1 00:00:06,000 --> 00:00:11,041 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,416 ‫גודטמה!‬ 3 00:00:14,500 --> 00:00:16,708 ‫- גודטמה: הרפתקה חלמונית -‬ 4 00:00:29,583 --> 00:00:31,708 ‫אנחנו חייבים לתפוס את גודטמה למטה!‬ 5 00:00:33,041 --> 00:00:38,708 ‫- מנקים עכשיו‬ ‫אנא המתינו -‬ 6 00:00:40,791 --> 00:00:42,416 ‫קומה 43?‬ 7 00:00:43,166 --> 00:00:46,041 ‫אנחנו לא יודעים לספור,‬ ‫אבל אנחנו יודעים שזה גבוה.‬ 8 00:00:46,583 --> 00:00:48,291 ‫צריך למהר!‬ 9 00:00:51,958 --> 00:00:53,916 ‫פיו!‬ 10 00:00:57,458 --> 00:00:58,291 ‫פיו!‬ 11 00:01:02,583 --> 00:01:04,208 ‫פיו!‬ 12 00:01:05,958 --> 00:01:08,166 ‫זה שוב פעם סתום.‬ 13 00:01:12,708 --> 00:01:14,166 ‫פיו!‬ 14 00:01:14,750 --> 00:01:18,541 ‫מה? זה עושה בעיות היום.‬ 15 00:01:18,625 --> 00:01:21,166 ‫פיו!‬ 16 00:01:22,125 --> 00:01:24,125 ‫פיו!‬ 17 00:01:36,500 --> 00:01:38,708 ‫בבקשה, אל תשימו לב אלינו.‬ 18 00:01:40,250 --> 00:01:43,625 ‫דרך אגב, מה אתם עושים?‬ 19 00:01:44,500 --> 00:01:46,208 ‫אתם לא רואים?‬ 20 00:01:46,791 --> 00:01:49,500 ‫אתם נופלים?‬ 21 00:01:50,083 --> 00:01:51,625 ‫נראה ככה.‬ 22 00:01:52,333 --> 00:01:57,833 ‫באמת? אתם תהיו ביצה מקושקשת ‬ ‫אם תפגעו בקרקע.‬ 23 00:01:57,916 --> 00:01:59,166 ‫זה יהיה...‬ 24 00:02:06,916 --> 00:02:08,500 ‫עצוב.‬ 25 00:02:08,583 --> 00:02:11,625 ‫רגע, אתם לא ביצה מקושקשת?‬ 26 00:02:17,708 --> 00:02:20,833 ‫גודטמה, אנחנו נציל אותך!‬ 27 00:02:21,625 --> 00:02:22,500 ‫פיו!‬ 28 00:02:27,375 --> 00:02:29,166 ‫היינו בקומה ה-43.‬ 29 00:02:29,750 --> 00:02:31,416 ‫אנחנו בטח כבר בחצי הדרך!‬ 30 00:02:31,500 --> 00:02:32,875 ‫- קומה 40 -‬ 31 00:02:33,458 --> 00:02:36,208 ‫רק שלוש קומות?‬ 32 00:02:42,333 --> 00:02:44,708 ‫הלכתם לאיבוד?‬ 33 00:02:45,291 --> 00:02:47,166 ‫לא, אנחנו נופלים.‬ 34 00:02:50,583 --> 00:02:53,958 ‫היינו רוצים לחיות חיים מתוקים.‬ 35 00:02:54,041 --> 00:02:56,000 ‫אנחנו מבינים אותך.‬ 36 00:02:57,166 --> 00:02:58,833 ‫בואו כולנו נוותר וזהו.‬ 37 00:03:00,125 --> 00:03:01,875 ‫אתם צודקים.‬ 38 00:03:06,625 --> 00:03:08,500 ‫בחיים לא נגיע לשם בקצב הזה.‬ 39 00:03:10,083 --> 00:03:12,291 ‫גברתי, המעלית יורדת.‬ 40 00:03:22,333 --> 00:03:24,541 ‫אנחנו מבינים! אם נעלה על זה...‬ 41 00:03:28,583 --> 00:03:30,833 ‫היינו צריכים לעשות את זה מלכתחילה.‬ 42 00:03:54,083 --> 00:03:57,041 ‫תפסיקו לעצור בכל קומה!‬ 43 00:03:59,166 --> 00:04:01,416 ‫חצי הדרך למטה, מה?‬ 44 00:04:02,458 --> 00:04:05,791 ‫טוב, אני בטוח שאיכשהו יהיה בסדר.‬ 45 00:04:07,000 --> 00:04:09,750 ‫אני אומר לך, ראיתי ביצה זזה.‬ 46 00:04:10,791 --> 00:04:15,083 ‫עבדת במקום נידח בזמן הכהונה‬ ‫של ראש הממשלה הקודם, נכון, מר אינואה?‬ 47 00:04:15,166 --> 00:04:16,125 ‫ראש הממשלה?‬ 48 00:04:19,041 --> 00:04:20,750 ‫זאת ביצה לא מבושלת.‬ 49 00:04:25,250 --> 00:04:26,208 ‫מה נסגר?‬ 50 00:04:26,291 --> 00:04:27,166 ‫היי.‬ 51 00:04:39,291 --> 00:04:40,458 ‫כמעט הגענו!‬ 52 00:04:42,666 --> 00:04:45,958 ‫פיו!‬ 53 00:04:47,250 --> 00:04:49,166 ‫תוכלו ללחוץ על שלוש בשבילי?‬ 54 00:04:50,375 --> 00:04:51,791 ‫פיו!‬ 55 00:04:53,958 --> 00:04:55,500 ‫הם נופלים.‬ 56 00:04:55,583 --> 00:04:58,333 ‫זה עדיף על לראות עשב צומח.‬ 57 00:04:58,416 --> 00:04:59,583 ‫מה?‬ 58 00:04:59,666 --> 00:05:02,833 ‫טוב, אנחנו אלה שמגדלים עשב, כנראה.‬ 59 00:05:02,916 --> 00:05:07,250 ‫גידלנו משהו עוד לפני שהבנו את זה.‬ 60 00:05:08,125 --> 00:05:13,541 ‫להתחיל פרק חדש בחיים יכול להיות די מגניב.‬ 61 00:05:16,000 --> 00:05:18,375 ‫פרק חדש?‬ 62 00:05:20,375 --> 00:05:21,541 ‫תחכו לי!‬ 63 00:05:25,916 --> 00:05:29,000 ‫אולי אנחנו צריכים לחשוב על פרק חדש.‬ 64 00:05:29,625 --> 00:05:32,875 ‫זה היה כל כך אוורירי.‬ 65 00:05:35,833 --> 00:05:39,125 ‫כוח כבידה אפסי הוא ממש משחרר.‬ 66 00:05:53,500 --> 00:05:55,208 ‫הנה אתם!‬ 67 00:05:59,875 --> 00:06:02,208 ‫השמיים כל כך יפים.‬ 68 00:06:05,916 --> 00:06:09,500 ‫אנחנו נציל את גודטמה ויהי מה!‬ 69 00:06:14,000 --> 00:06:17,750 ‫אנחנו יודעים שאתם רוצים להמשיך לחיות.‬ 70 00:06:18,708 --> 00:06:20,083 ‫אנחנו נציל אתכם!‬ 71 00:06:21,250 --> 00:06:22,958 ‫אחרי הכול,‬ 72 00:06:23,875 --> 00:06:25,666 ‫אנחנו אחים!‬ 73 00:06:26,208 --> 00:06:30,875 ‫אנחנו הולכים לחפש את אמא ביחד!‬ 74 00:06:34,291 --> 00:06:35,125 ‫מה?‬ 75 00:06:36,458 --> 00:06:38,166 ‫מה?‬ 76 00:06:38,916 --> 00:06:41,041 ‫הופסה!‬ 77 00:06:43,666 --> 00:06:44,541 ‫מה?‬ 78 00:06:44,625 --> 00:06:46,416 ‫הוי.‬ ‫-אה?‬ 79 00:06:53,250 --> 00:06:55,250 ‫נראה שזה הצליח.‬ 80 00:06:55,916 --> 00:07:00,583 ‫"חלאזה": מבנה דמוי רצועה‬ ‫שמחזיק את חלמון הביצה במקומו.‬ 81 00:07:00,666 --> 00:07:04,500 ‫היי! גודטמה!‬ 82 00:07:11,958 --> 00:07:12,791 ‫מה?‬ 83 00:07:18,375 --> 00:07:21,041 ‫גודטמה…‬ 84 00:07:22,000 --> 00:07:22,916 ‫אויש.‬ 85 00:08:10,916 --> 00:08:13,125 ‫תרגום: שלמה ליברמן‬