1
00:00:06,000 --> 00:00:11,041
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,000 --> 00:00:14,416
Gudetamo!
3
00:00:29,583 --> 00:00:31,583
Musím ho chytit dole!
4
00:00:33,041 --> 00:00:38,708
PROBÍHÁ ÚKLID
POČKEJTE, PROSÍM
5
00:00:40,791 --> 00:00:42,416
Jsem ve 43. patře?
6
00:00:43,166 --> 00:00:46,041
Čísla nepoznám, ale vím, že je to hodně.
7
00:00:46,583 --> 00:00:48,291
Musím si pospíšit!
8
00:00:51,958 --> 00:00:53,916
Píp!
9
00:00:57,458 --> 00:00:58,291
Píp!
10
00:01:02,583 --> 00:01:04,208
Píp!
11
00:01:05,958 --> 00:01:08,166
Zase se ucpal.
12
00:01:12,708 --> 00:01:14,166
Píp!
13
00:01:14,750 --> 00:01:18,541
Co to? Dneska pěkně zlobí.
14
00:01:18,625 --> 00:01:21,166
Píp!
15
00:01:22,125 --> 00:01:24,125
Píp!
16
00:01:36,500 --> 00:01:38,708
Nevšímej si mě.
17
00:01:40,250 --> 00:01:43,625
Co to mimochodem děláš?
18
00:01:44,541 --> 00:01:46,208
To nepoznáš?
19
00:01:46,791 --> 00:01:49,500
Neříkej mi, že padáš?
20
00:01:50,083 --> 00:01:51,625
Vypadá to tak.
21
00:01:52,333 --> 00:01:57,833
Fakt? Pokud dopadneš na zem,
skončíš na kaši.
22
00:01:57,916 --> 00:01:59,166
To by byla…
23
00:02:06,916 --> 00:02:08,500
hrůza.
24
00:02:08,583 --> 00:02:11,625
Vždyť jsi samo na kaši.
25
00:02:17,708 --> 00:02:20,833
Zachráním tě, Gudetamo!
26
00:02:21,625 --> 00:02:22,500
Píp!
27
00:02:27,375 --> 00:02:29,166
Bylo jsem v 43. patře.
28
00:02:29,750 --> 00:02:31,416
Mělo bych být v půli cesty!
29
00:02:31,500 --> 00:02:32,875
40. PATRO
30
00:02:33,458 --> 00:02:36,208
Ušlo jsem jen tři patra?
31
00:02:42,333 --> 00:02:44,708
Ztratilo ses?
32
00:02:45,291 --> 00:02:47,166
Ne, padám.
33
00:02:50,583 --> 00:02:53,958
Já chci taky sladký život.
34
00:02:54,041 --> 00:02:56,000
To chápu.
35
00:02:57,166 --> 00:02:58,833
Měla bychom to prostě vzdát.
36
00:03:00,125 --> 00:03:01,875
Je to tak.
37
00:03:06,625 --> 00:03:08,583
S takovou se tam nikdy nedostanu.
38
00:03:10,083 --> 00:03:11,791
Přijíždí výtah.
39
00:03:22,333 --> 00:03:24,541
Aha! Když do něj nastoupím…
40
00:03:28,583 --> 00:03:30,833
To jsem mělo udělat hned.
41
00:03:54,083 --> 00:03:57,041
Přestaňte pořád vystupovat!
42
00:03:59,166 --> 00:04:01,416
To už jsem v půli cesty?
43
00:04:02,458 --> 00:04:05,791
Nějak už to dopadne.
44
00:04:07,000 --> 00:04:09,750
Říkám ti, že se to vejce hýbalo.
45
00:04:10,791 --> 00:04:14,583
Ty jsi asi neviděl minulého premiéra, co?
46
00:04:15,166 --> 00:04:16,125
Premiéra?
47
00:04:19,041 --> 00:04:20,708
To je syrové vejce.
48
00:04:25,250 --> 00:04:26,208
Zdar.
49
00:04:26,291 --> 00:04:27,166
Ahoj.
50
00:04:39,291 --> 00:04:40,458
Už tam budu!
51
00:04:42,666 --> 00:04:45,958
Píp!
52
00:04:47,250 --> 00:04:49,166
Zmáčknete mi prosím trojku?
53
00:04:50,375 --> 00:04:51,791
Píp?
54
00:04:53,958 --> 00:04:55,083
Padá.
55
00:04:56,083 --> 00:04:58,333
To je lepší než sledovat trávu růst.
56
00:04:59,666 --> 00:05:02,833
I když ta vlastně roste ve mně.
57
00:05:02,916 --> 00:05:07,250
Chvilku si jí nevšímám
a ona takhle naklíčí.
58
00:05:08,125 --> 00:05:13,541
Je super mít co dělat i v důchodu.
59
00:05:16,000 --> 00:05:18,375
V důchodu?
60
00:05:20,375 --> 00:05:21,541
Už běžím!
61
00:05:25,916 --> 00:05:29,000
Možná bych mělo přemýšlet nad důchodem.
62
00:05:29,625 --> 00:05:32,666
To je tak měkoučké.
63
00:05:35,833 --> 00:05:38,541
Nulová gravitace je blaho.
64
00:05:53,500 --> 00:05:55,208
Tamhle je!
65
00:05:59,875 --> 00:06:02,208
Obloha je nádherná.
66
00:06:05,916 --> 00:06:09,500
Zachráním ho za každou cenu!
67
00:06:14,000 --> 00:06:17,750
Vím, že chceš dál žít.
68
00:06:18,708 --> 00:06:20,083
Zachráním tě!
69
00:06:21,250 --> 00:06:22,958
Jsme přece
70
00:06:23,875 --> 00:06:25,666
sourozenci!
71
00:06:26,208 --> 00:06:30,875
Půjdeme spolu hledat mámu!
72
00:06:38,916 --> 00:06:41,041
A jéje!
73
00:06:53,250 --> 00:06:55,250
Nakonec to nějak dopadlo.
74
00:06:55,916 --> 00:07:00,583
Chaláza. Vlákno,
které drží žloutek na místě.
75
00:07:00,666 --> 00:07:04,500
Hej! Gudetamo!
76
00:07:18,375 --> 00:07:21,041
Gudetamo…
77
00:07:22,000 --> 00:07:22,916
Ach jo.
78
00:08:10,916 --> 00:08:13,125
Překlad titulků: Eliška K. Vítová