1 00:00:06,000 --> 00:00:11,041 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,416 Gudetamo! 3 00:00:29,583 --> 00:00:31,583 Musím ho chytit dole! 4 00:00:33,041 --> 00:00:38,708 PROBÍHÁ ÚKLID POČKEJTE, PROSÍM 5 00:00:40,791 --> 00:00:42,416 Jsem ve 43. patře? 6 00:00:43,166 --> 00:00:46,041 Čísla nepoznám, ale vím, že je to hodně. 7 00:00:46,583 --> 00:00:48,291 Musím si pospíšit! 8 00:00:51,958 --> 00:00:53,916 Píp! 9 00:00:57,458 --> 00:00:58,291 Píp! 10 00:01:02,583 --> 00:01:04,208 Píp! 11 00:01:05,958 --> 00:01:08,166 Zase se ucpal. 12 00:01:12,708 --> 00:01:14,166 Píp! 13 00:01:14,750 --> 00:01:18,541 Co to? Dneska pěkně zlobí. 14 00:01:18,625 --> 00:01:21,166 Píp! 15 00:01:22,125 --> 00:01:24,125 Píp! 16 00:01:36,500 --> 00:01:38,708 Nevšímej si mě. 17 00:01:40,250 --> 00:01:43,625 Co to mimochodem děláš? 18 00:01:44,541 --> 00:01:46,208 To nepoznáš? 19 00:01:46,791 --> 00:01:49,500 Neříkej mi, že padáš? 20 00:01:50,083 --> 00:01:51,625 Vypadá to tak. 21 00:01:52,333 --> 00:01:57,833 Fakt? Pokud dopadneš na zem, skončíš na kaši. 22 00:01:57,916 --> 00:01:59,166 To by byla… 23 00:02:06,916 --> 00:02:08,500 hrůza. 24 00:02:08,583 --> 00:02:11,625 Vždyť jsi samo na kaši. 25 00:02:17,708 --> 00:02:20,833 Zachráním tě, Gudetamo! 26 00:02:21,625 --> 00:02:22,500 Píp! 27 00:02:27,375 --> 00:02:29,166 Bylo jsem v 43. patře. 28 00:02:29,750 --> 00:02:31,416 Mělo bych být v půli cesty! 29 00:02:31,500 --> 00:02:32,875 40. PATRO 30 00:02:33,458 --> 00:02:36,208 Ušlo jsem jen tři patra? 31 00:02:42,333 --> 00:02:44,708 Ztratilo ses? 32 00:02:45,291 --> 00:02:47,166 Ne, padám. 33 00:02:50,583 --> 00:02:53,958 Já chci taky sladký život. 34 00:02:54,041 --> 00:02:56,000 To chápu. 35 00:02:57,166 --> 00:02:58,833 Měla bychom to prostě vzdát. 36 00:03:00,125 --> 00:03:01,875 Je to tak. 37 00:03:06,625 --> 00:03:08,583 S takovou se tam nikdy nedostanu. 38 00:03:10,083 --> 00:03:11,791 Přijíždí výtah. 39 00:03:22,333 --> 00:03:24,541 Aha! Když do něj nastoupím… 40 00:03:28,583 --> 00:03:30,833 To jsem mělo udělat hned. 41 00:03:54,083 --> 00:03:57,041 Přestaňte pořád vystupovat! 42 00:03:59,166 --> 00:04:01,416 To už jsem v půli cesty? 43 00:04:02,458 --> 00:04:05,791 Nějak už to dopadne. 44 00:04:07,000 --> 00:04:09,750 Říkám ti, že se to vejce hýbalo. 45 00:04:10,791 --> 00:04:14,583 Ty jsi asi neviděl minulého premiéra, co? 46 00:04:15,166 --> 00:04:16,125 Premiéra? 47 00:04:19,041 --> 00:04:20,708 To je syrové vejce. 48 00:04:25,250 --> 00:04:26,208 Zdar. 49 00:04:26,291 --> 00:04:27,166 Ahoj. 50 00:04:39,291 --> 00:04:40,458 Už tam budu! 51 00:04:42,666 --> 00:04:45,958 Píp! 52 00:04:47,250 --> 00:04:49,166 Zmáčknete mi prosím trojku? 53 00:04:50,375 --> 00:04:51,791 Píp? 54 00:04:53,958 --> 00:04:55,083 Padá. 55 00:04:56,083 --> 00:04:58,333 To je lepší než sledovat trávu růst. 56 00:04:59,666 --> 00:05:02,833 I když ta vlastně roste ve mně. 57 00:05:02,916 --> 00:05:07,250 Chvilku si jí nevšímám a ona takhle naklíčí. 58 00:05:08,125 --> 00:05:13,541 Je super mít co dělat i v důchodu. 59 00:05:16,000 --> 00:05:18,375 V důchodu? 60 00:05:20,375 --> 00:05:21,541 Už běžím! 61 00:05:25,916 --> 00:05:29,000 Možná bych mělo přemýšlet nad důchodem. 62 00:05:29,625 --> 00:05:32,666 To je tak měkoučké. 63 00:05:35,833 --> 00:05:38,541 Nulová gravitace je blaho. 64 00:05:53,500 --> 00:05:55,208 Tamhle je! 65 00:05:59,875 --> 00:06:02,208 Obloha je nádherná. 66 00:06:05,916 --> 00:06:09,500 Zachráním ho za každou cenu! 67 00:06:14,000 --> 00:06:17,750 Vím, že chceš dál žít. 68 00:06:18,708 --> 00:06:20,083 Zachráním tě! 69 00:06:21,250 --> 00:06:22,958 Jsme přece 70 00:06:23,875 --> 00:06:25,666 sourozenci! 71 00:06:26,208 --> 00:06:30,875 Půjdeme spolu hledat mámu! 72 00:06:38,916 --> 00:06:41,041 A jéje! 73 00:06:53,250 --> 00:06:55,250 Nakonec to nějak dopadlo. 74 00:06:55,916 --> 00:07:00,583 Chaláza. Vlákno, které drží žloutek na místě. 75 00:07:00,666 --> 00:07:04,500 Hej! Gudetamo! 76 00:07:18,375 --> 00:07:21,041 Gudetamo… 77 00:07:22,000 --> 00:07:22,916 Ach jo. 78 00:08:10,916 --> 00:08:13,125 Překlad titulků: Eliška K. Vítová