1 00:00:06,000 --> 00:00:11,250 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,541 ‎PRĂBUȘIREA RATEI DE APROBARE ‎A POLITICILOR PRIM-MINISTRULUI 3 00:00:16,625 --> 00:00:17,875 ‎După cum spuneam, 4 00:00:18,708 --> 00:00:20,250 ‎voi depune tot efortul. 5 00:00:20,333 --> 00:00:22,541 ‎- Dle prim-ministru! ‎- Dle premier! 6 00:00:22,625 --> 00:00:27,958 ‎Atât a declarat prim-ministrul Sasagawa ‎despre valul de dezacord al populației. 7 00:00:28,041 --> 00:00:30,541 ‎Dacă mai scade cu un procent, 8 00:00:30,625 --> 00:00:33,958 ‎rata de aprobare a politicilor sale ‎va marca un minim istoric. 9 00:00:34,041 --> 00:00:35,083 ‎Uite-mă acolo! 10 00:00:35,916 --> 00:00:38,208 ‎Știam eu! 11 00:00:38,833 --> 00:00:41,833 ‎El e cel ‎pe care tocmai l-am văzut la TV, nu? 12 00:00:42,333 --> 00:00:46,125 ‎La 13:00 domnul Broccoli ‎vă va face o vizită oficială, 13 00:00:46,708 --> 00:00:50,083 ‎fiind urmat ‎de fetele Conopidă la 14:00. 14 00:00:50,166 --> 00:00:53,208 ‎La 17:00 veți lua cina ‎la hotel cu Regele Ridiche. 15 00:00:53,708 --> 00:00:56,250 ‎Am înțeles. 16 00:00:57,500 --> 00:01:00,291 ‎- Îl mănânc pe Broccoli la prânz? ‎- Corect. 17 00:01:00,375 --> 00:01:03,416 ‎Și pe Conopidă și pe Ridiche? 18 00:01:03,500 --> 00:01:05,500 ‎În cel mai delicat mod posibil. 19 00:01:06,708 --> 00:01:08,333 ‎Să nu-l mâncați pe Ridiche! 20 00:01:09,375 --> 00:01:14,125 ‎Prim-miniștrii sunt cam grozavi! 21 00:01:14,875 --> 00:01:17,416 ‎Sunt foarte importanți, nu? 22 00:01:18,041 --> 00:01:21,458 ‎Pun pariu că e ‎cel mai important om din toată țara. 23 00:01:22,250 --> 00:01:23,625 ‎Dar mă întrebam… 24 00:01:24,291 --> 00:01:25,125 ‎Piyo? 25 00:01:25,208 --> 00:01:27,958 ‎Cum am ajuns aici? 26 00:01:28,041 --> 00:01:29,375 ‎Să plecăm de aici! 27 00:01:29,458 --> 00:01:31,541 ‎CU DOUĂ ORE MAI DEVREME 28 00:01:31,625 --> 00:01:34,041 ‎RESTAURANT SUSHI 29 00:01:36,375 --> 00:01:39,166 ‎Te prind ‎dacă e ultimul lucru pe care-l fac! 30 00:01:40,208 --> 00:01:44,458 ‎Cred că ăsta e un cod ‎care ne va spune unde e mami. 31 00:01:44,541 --> 00:01:46,875 ‎O putem găsi descifrând asta. 32 00:01:47,541 --> 00:01:50,125 ‎Serios? 33 00:01:50,208 --> 00:01:52,375 ‎Vrem demisia premierului Sasagawa! 34 00:01:52,458 --> 00:01:53,708 ‎Demisia! 35 00:01:53,791 --> 00:01:55,541 ‎Jos guvernul Sasagawa! 36 00:01:55,625 --> 00:01:57,166 ‎Ar fi cazul să plecăm. 37 00:01:58,750 --> 00:02:00,250 ‎LAPTE CU AROMĂ DE CĂPȘUNI 38 00:02:07,500 --> 00:02:08,375 ‎Uite nu e! 39 00:02:09,458 --> 00:02:10,291 ‎Ce? 40 00:02:12,083 --> 00:02:13,125 ‎Ce naiba? 41 00:02:16,166 --> 00:02:17,208 ‎Uite-l! 42 00:02:26,708 --> 00:02:28,458 ‎Jos guvernul Sasagawa! 43 00:02:28,541 --> 00:02:31,583 ‎Și așa am ajuns aici. 44 00:02:32,291 --> 00:02:36,666 ‎Dar trebuie să ne grăbim ‎să vedem cum ieșim ca s-o găsim pe mami! 45 00:02:37,458 --> 00:02:38,333 ‎Ce moleșeală! 46 00:02:40,375 --> 00:02:42,333 ‎Ce moleșeală! 47 00:02:42,833 --> 00:02:44,708 ‎Te înțeleg perfect. 48 00:02:45,333 --> 00:02:47,166 ‎Mă înțelegi? 49 00:02:47,250 --> 00:02:48,791 ‎Așa se pare. 50 00:02:49,583 --> 00:02:51,708 ‎Nu-i așa? 51 00:02:52,791 --> 00:02:55,083 ‎Ne distragi atenția ca să ne înșfaci? 52 00:02:55,583 --> 00:02:58,375 ‎N-aș face așa ceva. 53 00:02:58,458 --> 00:03:03,791 ‎Încep să am vedenii când lenevesc așa. 54 00:03:04,666 --> 00:03:06,125 ‎Serios? 55 00:03:06,208 --> 00:03:07,916 ‎- Nu știu. ‎- Nu știu. 56 00:03:09,125 --> 00:03:12,208 ‎Dacă cel mai important om din țară e așa, 57 00:03:12,708 --> 00:03:14,791 ‎îmi fac griji pentru viitor. 58 00:03:15,375 --> 00:03:19,166 ‎Să fii prim-ministru e greu ‎din atâtea privințe. 59 00:03:19,250 --> 00:03:21,583 ‎E complicat. 60 00:03:21,666 --> 00:03:25,041 ‎Când oamenii spun „complicat”, 61 00:03:25,125 --> 00:03:27,875 ‎de obicei o fac dintr-un motiv copilăresc. 62 00:03:27,958 --> 00:03:29,833 ‎Nu e adevărat. 63 00:03:30,500 --> 00:03:33,958 ‎De exemplu, rata mea de aprobare scade. 64 00:03:34,541 --> 00:03:37,041 ‎Încă un procent ‎și atinge un minim istoric. 65 00:03:37,125 --> 00:03:39,458 ‎Vezi? E greu și complicat. 66 00:03:40,250 --> 00:03:42,708 ‎Și cui îi pasă dacă e un minim? 67 00:03:42,791 --> 00:03:44,166 ‎Mie. 68 00:03:44,958 --> 00:03:46,333 ‎Dar de ce? 69 00:03:46,916 --> 00:03:48,250 ‎Păi, fiindcă… 70 00:03:49,583 --> 00:03:54,375 ‎Pentru că îmi pasă. ‎Îmi pasă și gata, bine? 71 00:03:54,458 --> 00:03:55,958 ‎Te porți ca un copil. 72 00:03:56,041 --> 00:03:58,166 ‎N-am vrut să fiu prim-ministru! 73 00:04:00,458 --> 00:04:02,791 ‎Faptul e consumat. 74 00:04:05,583 --> 00:04:06,833 ‎Ai dreptate. 75 00:04:07,916 --> 00:04:12,000 ‎Dar e o slujbă grea. 76 00:04:12,708 --> 00:04:16,500 ‎E ca și cum mi s-ar spune ‎că nu are nicio valoare ceea ce fac. 77 00:04:17,208 --> 00:04:21,166 ‎Cine poate decide cât valorează ceva? 78 00:04:21,708 --> 00:04:24,833 ‎Poporul decide valoarea prim-ministrului. 79 00:04:25,750 --> 00:04:28,500 ‎N-ar trebui să fii tu cel care decide? 80 00:04:39,958 --> 00:04:42,958 ‎Și eu așa am crezut, la început. 81 00:04:43,708 --> 00:04:46,041 ‎Am vrut să devin politicianul ideal 82 00:04:46,125 --> 00:04:49,791 ‎și să ajut oamenii acestei țări. 83 00:04:52,125 --> 00:04:56,541 ‎Asta era când eram ‎un politician abia ieșit din găoace. 84 00:04:58,916 --> 00:05:00,666 ‎Ești norocos. 85 00:05:02,875 --> 00:05:05,208 ‎Nu ești putred ca mine. 86 00:05:06,041 --> 00:05:07,708 ‎Ești doar un ou. 87 00:05:08,416 --> 00:05:11,416 ‎Poți deveni orice vrei. 88 00:05:13,333 --> 00:05:15,125 ‎Serios? 89 00:05:15,208 --> 00:05:17,666 ‎Da, serios. 90 00:05:18,375 --> 00:05:20,083 ‎Un ou-ochi, 91 00:05:20,166 --> 00:05:23,458 ‎un sandviș cu ou sau ou jumări. 92 00:05:23,541 --> 00:05:25,125 ‎Poți deveni orice. 93 00:05:25,791 --> 00:05:29,583 ‎Ei bine, presupun ‎că de ou fiert nu poate fi vorba. 94 00:05:30,666 --> 00:05:34,625 ‎În cazul ăsta, poate o să încerc. 95 00:05:36,000 --> 00:05:38,541 ‎Voi încerca să devin prim-ministru. 96 00:05:38,625 --> 00:05:39,583 ‎- Poftim? ‎- Piyo! 97 00:05:48,208 --> 00:05:51,916 ‎Un ou poate deveni orice 98 00:05:52,541 --> 00:05:56,083 ‎Suntem toți ouă care pot deveni orice 99 00:05:56,166 --> 00:06:00,541 ‎E ușor dacă ai un vis 100 00:06:00,625 --> 00:06:06,041 ‎Fă un prim pas ‎Fără să te gândești prea mult 101 00:06:07,583 --> 00:06:10,916 ‎Un ou poate deveni orice 102 00:06:11,708 --> 00:06:15,458 ‎Suntem toți ouă care pot deveni orice 103 00:06:15,541 --> 00:06:17,541 ‎Poți deveni prim-ministru 104 00:06:17,625 --> 00:06:19,875 ‎Poți fi președinte 105 00:06:19,958 --> 00:06:24,083 ‎Oricine poate fi prim-ministru ‎Oricine poate fi președinte 106 00:06:24,166 --> 00:06:29,166 ‎Chiar și persoana cel mai puțin probabilă 107 00:06:29,250 --> 00:06:30,666 ‎Pun pariu că pot. 108 00:06:31,166 --> 00:06:33,583 ‎Felicitări! 109 00:06:34,416 --> 00:06:35,750 ‎Nu pot să cred! 110 00:06:38,541 --> 00:06:42,416 ‎Perspectiva economică e fab-ou-loasă. 111 00:06:45,083 --> 00:06:46,583 ‎- Transparent! ‎- Și consistent! 112 00:06:46,666 --> 00:06:49,208 ‎- Nu e semitransparent? ‎- E doar un ou crud, nu? 113 00:06:49,291 --> 00:06:51,125 ‎- Înoată! ‎- Dle prim-ministru! 114 00:06:51,208 --> 00:06:53,458 ‎Ce credeți despre rata de aprobare? 115 00:06:53,958 --> 00:06:56,416 ‎Nu-mi pasă de evaluări. 116 00:06:58,208 --> 00:07:00,916 ‎Adică veți continua pe panta asta? 117 00:07:09,500 --> 00:07:10,750 ‎M-ai emoționat! 118 00:07:11,333 --> 00:07:14,166 ‎În sensul că-mi doresc să fiu ca tine, 119 00:07:14,750 --> 00:07:17,500 ‎un prim-ministru ‎care nu se dă drept altcineva. 120 00:07:17,583 --> 00:07:20,291 ‎- Dl viceprim-ministru, sos de soia. ‎- Imediat! 121 00:07:32,083 --> 00:07:35,791 ‎Poate că nu sunt ‎așa de putred cum credeam. 122 00:07:37,250 --> 00:07:38,291 ‎Capacitatea asta… 123 00:07:40,291 --> 00:07:45,291 ‎de a fi autentic ‎și de a deveni un politician cinstit… 124 00:07:46,416 --> 00:07:48,958 ‎Dacă o mai dețin… 125 00:07:50,750 --> 00:07:53,875 ‎În cazul ăsta, să facem schimb de locuri! 126 00:07:53,958 --> 00:07:55,041 ‎- Piyo! ‎- Poftim? 127 00:07:55,541 --> 00:07:59,500 ‎Prim-ministrul Gudetama ‎și-a dat demisia din motive de sănătate. 128 00:07:59,583 --> 00:08:04,125 ‎Viceprim-ministrul Sasagawa ‎va fi numit prim-ministru. 129 00:08:04,750 --> 00:08:07,458 ‎Oamenii îl credeau ‎pe Gudetama un ou prea crud, 130 00:08:07,541 --> 00:08:12,875 ‎iar această opinie înrădăcinată ‎a dus la scurtarea mandatului său. 131 00:08:18,041 --> 00:08:19,791 ‎Voi lua ce am învățat de la tine 132 00:08:20,791 --> 00:08:23,791 ‎și mă voi strădui și mai tare ‎ca prim-ministru. 133 00:08:23,875 --> 00:08:27,041 ‎În stilul meu și în ritmul meu. 134 00:08:28,416 --> 00:08:30,625 ‎Asta ai învățat? 135 00:08:32,041 --> 00:08:33,166 ‎Era să uit. 136 00:08:34,875 --> 00:08:36,750 ‎Voiam să-ți spun ceva. 137 00:08:37,708 --> 00:08:40,541 ‎Ai grijă să nu te strici în timp ca mine! 138 00:08:41,750 --> 00:08:44,458 ‎Ouăle au dată de expirare. 139 00:08:45,916 --> 00:08:47,333 ‎O dată de expirare? 140 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 ‎O să te strici? 141 00:08:49,666 --> 00:08:53,875 ‎Da, e doar o chestiune de timp. 142 00:08:55,083 --> 00:08:57,250 ‎Serios? 143 00:08:57,333 --> 00:09:01,125 ‎Am irosit prea mult timp ‎în campaniile de promovare. 144 00:09:02,083 --> 00:09:04,000 ‎Mă scuzați, dle prim-ministru. 145 00:09:04,083 --> 00:09:06,583 ‎Pregătirile pentru… 146 00:09:10,791 --> 00:09:13,666 ‎Dle Prim-ministru? 147 00:09:18,625 --> 00:09:21,916 ‎- Ajutor! ‎- În ritmul meu… 148 00:09:22,708 --> 00:09:23,666 ‎Ce e? 149 00:09:24,333 --> 00:09:25,375 ‎Prim-ministrul! 150 00:09:26,416 --> 00:09:27,250 ‎Ce? 151 00:09:30,708 --> 00:09:32,291 ‎Tu ai făcut asta? 152 00:09:33,000 --> 00:09:35,041 ‎Se pare că da. 153 00:09:36,125 --> 00:09:38,750 ‎Să-ți fie rușine! Ești arestat. 154 00:09:40,250 --> 00:09:41,166 ‎Piyo! 155 00:09:42,166 --> 00:09:45,083 ‎N-o vom mai găsi ‎pe mami dacă suntem arestați! 156 00:09:52,500 --> 00:09:54,208 ‎Nu! 157 00:09:55,166 --> 00:09:57,625 ‎Gudetama! 158 00:10:46,583 --> 00:10:48,125 ‎Subtitrarea: Adina Chirica