1 00:00:06,000 --> 00:00:11,250 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:13,791 --> 00:00:14,916 Macam saya kata tadi… 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,541 KADAR SOKONGAN KABINET MERUNDUM 4 00:00:16,625 --> 00:00:17,875 …saya pasti akan… 5 00:00:18,750 --> 00:00:20,250 buat sesuatu. 6 00:00:20,333 --> 00:00:22,541 - Tuan Perdana Menteri! - Tuan Perdana Menteri! 7 00:00:22,625 --> 00:00:27,958 Itu saja komen Perdana Menteri Sasagawa tentang kadar sokongan beliau. 8 00:00:28,041 --> 00:00:30,541 Jika kadarnya jatuh satu peratus lagi, 9 00:00:30,625 --> 00:00:33,958 itulah rekod terendah baharu dalam sejarah kadar sokongan kabinet. 10 00:00:34,041 --> 00:00:35,083 Itu saya! 11 00:00:35,916 --> 00:00:38,208 Saya dah agak! 12 00:00:38,833 --> 00:00:41,833 Dialah orang yang kita lihat dalam TV tadi, betul tak? 13 00:00:42,333 --> 00:00:46,125 Jam satu petang, tuan terima lawatan rasmi daripada Cik Broccoli, 14 00:00:46,708 --> 00:00:50,083 diikuti dengan Komatsuna Girls pada jam dua petang. 15 00:00:50,166 --> 00:00:53,208 Jam lima petang, makan malam di hotel bersama Raja Radish. 16 00:00:53,708 --> 00:00:56,250 Baiklah, saya faham. 17 00:00:57,500 --> 00:01:00,291 - Saya akan makan Broccoli? - Betul. 18 00:01:00,375 --> 00:01:03,416 Saya akan makan Komatsuna dan Radish juga? 19 00:01:03,500 --> 00:01:05,500 Dengan penuh selera, jika boleh. 20 00:01:06,708 --> 00:01:08,333 Nanti, tuan takkan makan Radish! 21 00:01:09,375 --> 00:01:14,125 Wah! Perdana Menteri agak hebat! 22 00:01:14,875 --> 00:01:17,416 Mereka sangat penting, bukan? 23 00:01:18,041 --> 00:01:21,458 Saya yakin dia orang terpenting di seluruh negara. 24 00:01:22,250 --> 00:01:23,625 Tapi… 25 00:01:24,291 --> 00:01:25,125 Piyo? 26 00:01:25,208 --> 00:01:27,958 Kenapa kita di sini? 27 00:01:28,041 --> 00:01:29,375 Mari pergi dari sini! 28 00:01:29,458 --> 00:01:31,541 2 JAM SEBELUMNYA 29 00:01:31,625 --> 00:01:34,041 SUSYI OKI 30 00:01:36,375 --> 00:01:38,875 Saya pasti akan tangkap kamu! 31 00:01:40,208 --> 00:01:44,458 Saya rasa ini kod yang memberitahu kita di mana mak berada. 32 00:01:44,541 --> 00:01:46,875 Kita boleh cari mak dengan mentafsir kod ini. 33 00:01:47,541 --> 00:01:50,125 Begitukah? 34 00:01:50,208 --> 00:01:52,375 Perdana Menteri Sasagawa patut letak jawatan! 35 00:01:52,458 --> 00:01:53,708 Letak jawatan! 36 00:01:53,791 --> 00:01:55,541 Bubarkan pentadbiran Sasagawa! 37 00:01:55,625 --> 00:01:57,166 Bahaya, mari pergi! 38 00:01:58,916 --> 00:02:00,250 SUSU STRAWBERI 39 00:02:07,500 --> 00:02:08,375 Ini dia! 40 00:02:09,458 --> 00:02:10,291 Apa? 41 00:02:12,083 --> 00:02:13,125 Apa benda ini? 42 00:02:16,166 --> 00:02:17,208 Dia dah keluar. 43 00:02:26,708 --> 00:02:28,458 Bubarkan pentadbiran Sasagawa! 44 00:02:28,541 --> 00:02:31,583 Sebab itulah kita berada di sini. 45 00:02:32,291 --> 00:02:36,666 Tapi, kita perlu cepat keluar dari sini supaya boleh cari mak! 46 00:02:37,458 --> 00:02:38,333 Lembiknya rasa. 47 00:02:40,375 --> 00:02:42,333 Lembiknya rasa. 48 00:02:42,833 --> 00:02:44,708 Saya faham. 49 00:02:45,333 --> 00:02:47,166 Awak faham? 50 00:02:47,250 --> 00:02:48,791 Mungkin. 51 00:02:49,583 --> 00:02:51,708 Betul, bukan? 52 00:02:52,791 --> 00:02:55,041 Buat kami leka dan tangkap kami? Begitukah? 53 00:02:55,583 --> 00:02:58,375 Saya takkan buat begitu. 54 00:02:58,458 --> 00:03:03,791 Saya mula berimaginasi apabila saya bermalas-malas begini. 55 00:03:04,666 --> 00:03:06,125 Yakah? 56 00:03:06,208 --> 00:03:07,916 - Entahlah. - Entahlah. 57 00:03:09,125 --> 00:03:12,208 Jika orang terpenting dalam negara begini, 58 00:03:12,708 --> 00:03:14,791 saya bimbang akan masa depan. 59 00:03:15,375 --> 00:03:19,166 Sangat sukar menjadi perdana menteri. 60 00:03:19,250 --> 00:03:21,583 Ia rumit. 61 00:03:21,666 --> 00:03:25,041 Ya, apabila orang kata "rumit", 62 00:03:25,125 --> 00:03:27,875 biasanya ada alasan yang kebudak-budakan. 63 00:03:27,958 --> 00:03:29,833 Tak, itu tak benar. 64 00:03:30,500 --> 00:03:33,958 Contohnya, kadar sokongan saya. Ia jatuh. 65 00:03:34,541 --> 00:03:37,041 Jika jatuh satu peratus lagi. itu rekod terendah. 66 00:03:37,125 --> 00:03:39,458 Lihat? Ia sukar dan rumit. 67 00:03:40,250 --> 00:03:42,708 Siapa peduli jika ia yang terendah? 68 00:03:42,791 --> 00:03:44,166 Saya peduli. 69 00:03:44,958 --> 00:03:46,333 Tapi, kenapa? 70 00:03:46,916 --> 00:03:48,250 Sebab… 71 00:03:49,583 --> 00:03:54,375 Saya peduli! Saya ambil peduli, okey? 72 00:03:54,458 --> 00:03:55,958 Awak macam budak-budak. 73 00:03:56,041 --> 00:03:58,166 Saya tak mahu jadi perdana menteri! 74 00:04:00,458 --> 00:04:02,791 Tiada gunanya kesal atas kesilapan lalu. 75 00:04:05,583 --> 00:04:06,833 Betul cakap awak. 76 00:04:07,916 --> 00:04:12,000 Tapi, ia tugas yang sukar. 77 00:04:12,708 --> 00:04:16,500 Seolah-olah saya diberitahu apa yang saya lakukan sia-sia saja. 78 00:04:17,208 --> 00:04:21,166 Siapa yang berhak menentukan nilai sesuatu perkara? 79 00:04:21,708 --> 00:04:24,833 Nilai seorang perdana menteri ditentukan oleh rakyat. 80 00:04:25,750 --> 00:04:28,500 Bukankah awak yang patut tentukannya? 81 00:04:39,958 --> 00:04:42,958 Pada mulanya, saya juga fikir begitu. 82 00:04:43,708 --> 00:04:46,041 Saya mahu jadi ahli politik yang ideal 83 00:04:46,125 --> 00:04:49,791 dan jadikan negara ini lebih baik untuk rakyat. 84 00:04:52,125 --> 00:04:56,541 Itu ketika saya masih baru, seperti anak ayam baru menetas. 85 00:04:58,916 --> 00:05:00,666 Awak bertuah. 86 00:05:02,875 --> 00:05:05,208 Awak tak busuk macam saya. 87 00:05:06,041 --> 00:05:07,708 Awak masih sebiji telur. 88 00:05:08,416 --> 00:05:11,416 Awak boleh jadi apa saja yang awak mahu. 89 00:05:13,333 --> 00:05:15,125 Yakah? 90 00:05:15,208 --> 00:05:17,666 Ya, betul. 91 00:05:18,375 --> 00:05:20,083 Telur goreng, 92 00:05:20,166 --> 00:05:23,458 sandwic telur atau telur masak hancur. 93 00:05:23,541 --> 00:05:25,125 Awak boleh jadi apa saja. 94 00:05:25,791 --> 00:05:29,583 Tapi, mungkin mustahil nak jadi telur rebus. 95 00:05:30,666 --> 00:05:34,625 Kalau begitu, mungkin saya akan cuba. 96 00:05:36,000 --> 00:05:38,541 Saya akan cuba jadi perdana menteri. 97 00:05:38,625 --> 00:05:39,583 - Apa? - Piyo? 98 00:05:48,208 --> 00:05:51,916 Telur boleh menjadi apa saja 99 00:05:52,541 --> 00:05:56,083 Kita semua telur yang boleh jadi apa saja 100 00:05:56,166 --> 00:06:00,541 Ia mudah jika kita ada impian 101 00:06:00,625 --> 00:06:06,041 Ambil langkah pertama Tanpa fikir panjang 102 00:06:07,583 --> 00:06:10,916 Telur boleh menjadi apa saja 103 00:06:11,708 --> 00:06:15,458 Kita semua telur yang boleh jadi apa saja 104 00:06:15,541 --> 00:06:17,541 Awak boleh jadi perdana menteri 105 00:06:17,625 --> 00:06:19,875 Awak boleh jadi presiden 106 00:06:19,958 --> 00:06:24,083 Sesiapa pun boleh jadi perdana menteri Sesiapa pun boleh jadi presiden 107 00:06:24,166 --> 00:06:29,166 Walaupun orang paling tak disangka 108 00:06:29,250 --> 00:06:30,666 Saya yakin saya boleh buat. 109 00:06:31,166 --> 00:06:33,583 Tahniah! 110 00:06:34,416 --> 00:06:35,750 Saya tak percaya! 111 00:06:38,541 --> 00:06:42,416 Pandangan ekonomi nampak sejelas putih telur. 112 00:06:42,500 --> 00:06:45,000 - Wah! - Wah! 113 00:06:45,083 --> 00:06:46,583 - Sangat jelas! - Amat mendalam! 114 00:06:46,666 --> 00:06:49,208 - Bukankah ia separa jelas? - Ia telur mentah, bukan? 115 00:06:49,291 --> 00:06:51,125 - Berenang… - Tuan Perdana Menteri! 116 00:06:51,208 --> 00:06:53,458 Apa pendapat tuan tentang kadar sokongan tuan? 117 00:06:53,958 --> 00:06:56,416 Saya tak peduli tentang kadaran. 118 00:06:58,208 --> 00:07:00,916 Maksudnya, tuan akan ikut cara tuan sendiri? 119 00:07:09,500 --> 00:07:10,750 Itu sangat mengharukan. 120 00:07:11,333 --> 00:07:14,166 Tak, saya teringin nak jadi macam awak, 121 00:07:14,750 --> 00:07:17,083 perdana menteri yang jujur kepada diri sendiri. 122 00:07:17,666 --> 00:07:20,291 - Timbalan Perdana Menteri, kicap. - Baiklah! 123 00:07:32,083 --> 00:07:35,791 Mungkin saya tak sebusuk yang saya sangka. 124 00:07:37,250 --> 00:07:38,291 Keinginan ini… 125 00:07:40,291 --> 00:07:45,291 untuk menjadi jujur kepada diri sendiri dan ahli politik yang saya mahu… 126 00:07:46,416 --> 00:07:48,958 Jika keinginan ini masih ada dalam diri… 127 00:07:50,750 --> 00:07:53,875 Kalau begitu, mari tukar tempat. 128 00:07:53,958 --> 00:07:55,041 - Piyo? - Apa? 129 00:07:55,541 --> 00:07:59,500 Perdana Menteri Gudetama meletak jawatan hari ini kerana tidak sihat. 130 00:07:59,583 --> 00:08:04,125 Timbalan Perdana Menteri, Sasagawa akan dilantik sebagai perdana menteri. 131 00:08:04,791 --> 00:08:07,458 Orang hanya lihat Gudetama sebagai telur mentah, 132 00:08:07,541 --> 00:08:10,666 pendapat yang sudah wujud dikenal pasti sebagai salah satu sebab 133 00:08:10,750 --> 00:08:12,875 tempoh pentadbiran yang singkat. 134 00:08:18,041 --> 00:08:19,791 Saya akan belajar daripada awak 135 00:08:20,791 --> 00:08:23,125 dan bekerja lebih keras sebagai perdana menteri. 136 00:08:23,875 --> 00:08:27,041 Dengan gaya dan mengikut rentak saya sendiri. 137 00:08:28,416 --> 00:08:30,625 Itu yang awak belajar? 138 00:08:32,041 --> 00:08:33,166 Oh, ya. 139 00:08:34,875 --> 00:08:36,750 Saya nak beritahu kamu sesuatu. 140 00:08:37,708 --> 00:08:40,541 Hati-hati, jangan jadi busuk macam saya. 141 00:08:41,750 --> 00:08:44,458 Telur ada tarikh luput. 142 00:08:45,916 --> 00:08:47,333 Tarikh luput? 143 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Awak akan jadi busuk? 144 00:08:49,666 --> 00:08:53,875 Ya, tunggu masa saja. 145 00:08:55,083 --> 00:08:57,250 Biar betul? 146 00:08:57,333 --> 00:09:01,125 Saya habiskan banyak masa berkempen. 147 00:09:02,083 --> 00:09:04,000 Maaf, Tuan Perdana Menteri. 148 00:09:04,083 --> 00:09:06,583 Semuanya hampir sedia untuk tuan… 149 00:09:10,791 --> 00:09:13,666 Tuan Perdana Menteri? 150 00:09:18,625 --> 00:09:21,916 - Tolong! - Mengikut rentak saya… 151 00:09:22,708 --> 00:09:23,666 Kenapa? 152 00:09:24,333 --> 00:09:25,375 Perdana Menteri! 153 00:09:26,416 --> 00:09:27,250 Apa? 154 00:09:30,708 --> 00:09:32,291 Ini kerja kamu? 155 00:09:33,000 --> 00:09:35,041 Mungkin, ya. 156 00:09:36,125 --> 00:09:38,750 Malang sekali. Kamu ditahan. 157 00:09:40,250 --> 00:09:41,166 Piyo! 158 00:09:42,166 --> 00:09:45,083 Kita takkan dapat jumpa mak jika kita ditangkap! 159 00:09:52,500 --> 00:09:54,208 Tidak! 160 00:09:55,166 --> 00:09:57,625 Gudetama! 161 00:10:46,583 --> 00:10:49,583 Terjemahan sari kata oleh Syeera Dimash