1
00:00:06,000 --> 00:00:11,250
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:13,791 --> 00:00:14,916
Macam saya kata tadi…
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,541
KADAR SOKONGAN KABINET MERUNDUM
4
00:00:16,625 --> 00:00:17,875
…saya pasti akan…
5
00:00:18,750 --> 00:00:20,250
buat sesuatu.
6
00:00:20,333 --> 00:00:22,541
- Tuan Perdana Menteri!
- Tuan Perdana Menteri!
7
00:00:22,625 --> 00:00:27,958
Itu saja komen Perdana Menteri Sasagawa
tentang kadar sokongan beliau.
8
00:00:28,041 --> 00:00:30,541
Jika kadarnya jatuh satu peratus lagi,
9
00:00:30,625 --> 00:00:33,958
itulah rekod terendah baharu
dalam sejarah kadar sokongan kabinet.
10
00:00:34,041 --> 00:00:35,083
Itu saya!
11
00:00:35,916 --> 00:00:38,208
Saya dah agak!
12
00:00:38,833 --> 00:00:41,833
Dialah orang yang
kita lihat dalam TV tadi, betul tak?
13
00:00:42,333 --> 00:00:46,125
Jam satu petang, tuan terima
lawatan rasmi daripada Cik Broccoli,
14
00:00:46,708 --> 00:00:50,083
diikuti dengan Komatsuna Girls
pada jam dua petang.
15
00:00:50,166 --> 00:00:53,208
Jam lima petang, makan malam
di hotel bersama Raja Radish.
16
00:00:53,708 --> 00:00:56,250
Baiklah, saya faham.
17
00:00:57,500 --> 00:01:00,291
- Saya akan makan Broccoli?
- Betul.
18
00:01:00,375 --> 00:01:03,416
Saya akan makan Komatsuna dan Radish juga?
19
00:01:03,500 --> 00:01:05,500
Dengan penuh selera, jika boleh.
20
00:01:06,708 --> 00:01:08,333
Nanti, tuan takkan makan Radish!
21
00:01:09,375 --> 00:01:14,125
Wah! Perdana Menteri agak hebat!
22
00:01:14,875 --> 00:01:17,416
Mereka sangat penting, bukan?
23
00:01:18,041 --> 00:01:21,458
Saya yakin dia orang
terpenting di seluruh negara.
24
00:01:22,250 --> 00:01:23,625
Tapi…
25
00:01:24,291 --> 00:01:25,125
Piyo?
26
00:01:25,208 --> 00:01:27,958
Kenapa kita di sini?
27
00:01:28,041 --> 00:01:29,375
Mari pergi dari sini!
28
00:01:29,458 --> 00:01:31,541
2 JAM SEBELUMNYA
29
00:01:31,625 --> 00:01:34,041
SUSYI OKI
30
00:01:36,375 --> 00:01:38,875
Saya pasti akan tangkap kamu!
31
00:01:40,208 --> 00:01:44,458
Saya rasa ini kod yang
memberitahu kita di mana mak berada.
32
00:01:44,541 --> 00:01:46,875
Kita boleh cari mak
dengan mentafsir kod ini.
33
00:01:47,541 --> 00:01:50,125
Begitukah?
34
00:01:50,208 --> 00:01:52,375
Perdana Menteri Sasagawa
patut letak jawatan!
35
00:01:52,458 --> 00:01:53,708
Letak jawatan!
36
00:01:53,791 --> 00:01:55,541
Bubarkan pentadbiran Sasagawa!
37
00:01:55,625 --> 00:01:57,166
Bahaya, mari pergi!
38
00:01:58,916 --> 00:02:00,250
SUSU STRAWBERI
39
00:02:07,500 --> 00:02:08,375
Ini dia!
40
00:02:09,458 --> 00:02:10,291
Apa?
41
00:02:12,083 --> 00:02:13,125
Apa benda ini?
42
00:02:16,166 --> 00:02:17,208
Dia dah keluar.
43
00:02:26,708 --> 00:02:28,458
Bubarkan pentadbiran Sasagawa!
44
00:02:28,541 --> 00:02:31,583
Sebab itulah kita berada di sini.
45
00:02:32,291 --> 00:02:36,666
Tapi, kita perlu cepat
keluar dari sini supaya boleh cari mak!
46
00:02:37,458 --> 00:02:38,333
Lembiknya rasa.
47
00:02:40,375 --> 00:02:42,333
Lembiknya rasa.
48
00:02:42,833 --> 00:02:44,708
Saya faham.
49
00:02:45,333 --> 00:02:47,166
Awak faham?
50
00:02:47,250 --> 00:02:48,791
Mungkin.
51
00:02:49,583 --> 00:02:51,708
Betul, bukan?
52
00:02:52,791 --> 00:02:55,041
Buat kami leka dan tangkap kami?
Begitukah?
53
00:02:55,583 --> 00:02:58,375
Saya takkan buat begitu.
54
00:02:58,458 --> 00:03:03,791
Saya mula berimaginasi
apabila saya bermalas-malas begini.
55
00:03:04,666 --> 00:03:06,125
Yakah?
56
00:03:06,208 --> 00:03:07,916
- Entahlah.
- Entahlah.
57
00:03:09,125 --> 00:03:12,208
Jika orang terpenting dalam negara begini,
58
00:03:12,708 --> 00:03:14,791
saya bimbang akan masa depan.
59
00:03:15,375 --> 00:03:19,166
Sangat sukar menjadi perdana menteri.
60
00:03:19,250 --> 00:03:21,583
Ia rumit.
61
00:03:21,666 --> 00:03:25,041
Ya, apabila orang kata "rumit",
62
00:03:25,125 --> 00:03:27,875
biasanya ada alasan yang kebudak-budakan.
63
00:03:27,958 --> 00:03:29,833
Tak, itu tak benar.
64
00:03:30,500 --> 00:03:33,958
Contohnya, kadar sokongan saya. Ia jatuh.
65
00:03:34,541 --> 00:03:37,041
Jika jatuh satu peratus lagi.
itu rekod terendah.
66
00:03:37,125 --> 00:03:39,458
Lihat? Ia sukar dan rumit.
67
00:03:40,250 --> 00:03:42,708
Siapa peduli jika ia yang terendah?
68
00:03:42,791 --> 00:03:44,166
Saya peduli.
69
00:03:44,958 --> 00:03:46,333
Tapi, kenapa?
70
00:03:46,916 --> 00:03:48,250
Sebab…
71
00:03:49,583 --> 00:03:54,375
Saya peduli! Saya ambil peduli, okey?
72
00:03:54,458 --> 00:03:55,958
Awak macam budak-budak.
73
00:03:56,041 --> 00:03:58,166
Saya tak mahu jadi perdana menteri!
74
00:04:00,458 --> 00:04:02,791
Tiada gunanya kesal atas kesilapan lalu.
75
00:04:05,583 --> 00:04:06,833
Betul cakap awak.
76
00:04:07,916 --> 00:04:12,000
Tapi, ia tugas yang sukar.
77
00:04:12,708 --> 00:04:16,500
Seolah-olah saya diberitahu
apa yang saya lakukan sia-sia saja.
78
00:04:17,208 --> 00:04:21,166
Siapa yang berhak
menentukan nilai sesuatu perkara?
79
00:04:21,708 --> 00:04:24,833
Nilai seorang perdana menteri
ditentukan oleh rakyat.
80
00:04:25,750 --> 00:04:28,500
Bukankah awak yang patut tentukannya?
81
00:04:39,958 --> 00:04:42,958
Pada mulanya, saya juga fikir begitu.
82
00:04:43,708 --> 00:04:46,041
Saya mahu jadi ahli politik yang ideal
83
00:04:46,125 --> 00:04:49,791
dan jadikan negara ini
lebih baik untuk rakyat.
84
00:04:52,125 --> 00:04:56,541
Itu ketika saya masih baru,
seperti anak ayam baru menetas.
85
00:04:58,916 --> 00:05:00,666
Awak bertuah.
86
00:05:02,875 --> 00:05:05,208
Awak tak busuk macam saya.
87
00:05:06,041 --> 00:05:07,708
Awak masih sebiji telur.
88
00:05:08,416 --> 00:05:11,416
Awak boleh jadi apa saja yang awak mahu.
89
00:05:13,333 --> 00:05:15,125
Yakah?
90
00:05:15,208 --> 00:05:17,666
Ya, betul.
91
00:05:18,375 --> 00:05:20,083
Telur goreng,
92
00:05:20,166 --> 00:05:23,458
sandwic telur atau telur masak hancur.
93
00:05:23,541 --> 00:05:25,125
Awak boleh jadi apa saja.
94
00:05:25,791 --> 00:05:29,583
Tapi, mungkin mustahil
nak jadi telur rebus.
95
00:05:30,666 --> 00:05:34,625
Kalau begitu, mungkin saya akan cuba.
96
00:05:36,000 --> 00:05:38,541
Saya akan cuba jadi perdana menteri.
97
00:05:38,625 --> 00:05:39,583
- Apa?
- Piyo?
98
00:05:48,208 --> 00:05:51,916
Telur boleh menjadi apa saja
99
00:05:52,541 --> 00:05:56,083
Kita semua telur yang boleh jadi apa saja
100
00:05:56,166 --> 00:06:00,541
Ia mudah jika kita ada impian
101
00:06:00,625 --> 00:06:06,041
Ambil langkah pertama
Tanpa fikir panjang
102
00:06:07,583 --> 00:06:10,916
Telur boleh menjadi apa saja
103
00:06:11,708 --> 00:06:15,458
Kita semua telur yang boleh jadi apa saja
104
00:06:15,541 --> 00:06:17,541
Awak boleh jadi perdana menteri
105
00:06:17,625 --> 00:06:19,875
Awak boleh jadi presiden
106
00:06:19,958 --> 00:06:24,083
Sesiapa pun boleh jadi perdana menteri
Sesiapa pun boleh jadi presiden
107
00:06:24,166 --> 00:06:29,166
Walaupun orang paling tak disangka
108
00:06:29,250 --> 00:06:30,666
Saya yakin saya boleh buat.
109
00:06:31,166 --> 00:06:33,583
Tahniah!
110
00:06:34,416 --> 00:06:35,750
Saya tak percaya!
111
00:06:38,541 --> 00:06:42,416
Pandangan ekonomi
nampak sejelas putih telur.
112
00:06:42,500 --> 00:06:45,000
- Wah!
- Wah!
113
00:06:45,083 --> 00:06:46,583
- Sangat jelas!
- Amat mendalam!
114
00:06:46,666 --> 00:06:49,208
- Bukankah ia separa jelas?
- Ia telur mentah, bukan?
115
00:06:49,291 --> 00:06:51,125
- Berenang…
- Tuan Perdana Menteri!
116
00:06:51,208 --> 00:06:53,458
Apa pendapat tuan
tentang kadar sokongan tuan?
117
00:06:53,958 --> 00:06:56,416
Saya tak peduli tentang kadaran.
118
00:06:58,208 --> 00:07:00,916
Maksudnya,
tuan akan ikut cara tuan sendiri?
119
00:07:09,500 --> 00:07:10,750
Itu sangat mengharukan.
120
00:07:11,333 --> 00:07:14,166
Tak, saya teringin nak jadi macam awak,
121
00:07:14,750 --> 00:07:17,083
perdana menteri yang
jujur kepada diri sendiri.
122
00:07:17,666 --> 00:07:20,291
- Timbalan Perdana Menteri, kicap.
- Baiklah!
123
00:07:32,083 --> 00:07:35,791
Mungkin saya tak sebusuk yang saya sangka.
124
00:07:37,250 --> 00:07:38,291
Keinginan ini…
125
00:07:40,291 --> 00:07:45,291
untuk menjadi jujur kepada diri sendiri
dan ahli politik yang saya mahu…
126
00:07:46,416 --> 00:07:48,958
Jika keinginan ini masih ada dalam diri…
127
00:07:50,750 --> 00:07:53,875
Kalau begitu, mari tukar tempat.
128
00:07:53,958 --> 00:07:55,041
- Piyo?
- Apa?
129
00:07:55,541 --> 00:07:59,500
Perdana Menteri Gudetama meletak jawatan
hari ini kerana tidak sihat.
130
00:07:59,583 --> 00:08:04,125
Timbalan Perdana Menteri, Sasagawa
akan dilantik sebagai perdana menteri.
131
00:08:04,791 --> 00:08:07,458
Orang hanya lihat
Gudetama sebagai telur mentah,
132
00:08:07,541 --> 00:08:10,666
pendapat yang sudah wujud
dikenal pasti sebagai salah satu sebab
133
00:08:10,750 --> 00:08:12,875
tempoh pentadbiran yang singkat.
134
00:08:18,041 --> 00:08:19,791
Saya akan belajar daripada awak
135
00:08:20,791 --> 00:08:23,125
dan bekerja lebih keras
sebagai perdana menteri.
136
00:08:23,875 --> 00:08:27,041
Dengan gaya
dan mengikut rentak saya sendiri.
137
00:08:28,416 --> 00:08:30,625
Itu yang awak belajar?
138
00:08:32,041 --> 00:08:33,166
Oh, ya.
139
00:08:34,875 --> 00:08:36,750
Saya nak beritahu kamu sesuatu.
140
00:08:37,708 --> 00:08:40,541
Hati-hati, jangan jadi busuk macam saya.
141
00:08:41,750 --> 00:08:44,458
Telur ada tarikh luput.
142
00:08:45,916 --> 00:08:47,333
Tarikh luput?
143
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Awak akan jadi busuk?
144
00:08:49,666 --> 00:08:53,875
Ya, tunggu masa saja.
145
00:08:55,083 --> 00:08:57,250
Biar betul?
146
00:08:57,333 --> 00:09:01,125
Saya habiskan banyak masa berkempen.
147
00:09:02,083 --> 00:09:04,000
Maaf, Tuan Perdana Menteri.
148
00:09:04,083 --> 00:09:06,583
Semuanya hampir sedia untuk tuan…
149
00:09:10,791 --> 00:09:13,666
Tuan Perdana Menteri?
150
00:09:18,625 --> 00:09:21,916
- Tolong!
- Mengikut rentak saya…
151
00:09:22,708 --> 00:09:23,666
Kenapa?
152
00:09:24,333 --> 00:09:25,375
Perdana Menteri!
153
00:09:26,416 --> 00:09:27,250
Apa?
154
00:09:30,708 --> 00:09:32,291
Ini kerja kamu?
155
00:09:33,000 --> 00:09:35,041
Mungkin, ya.
156
00:09:36,125 --> 00:09:38,750
Malang sekali. Kamu ditahan.
157
00:09:40,250 --> 00:09:41,166
Piyo!
158
00:09:42,166 --> 00:09:45,083
Kita takkan dapat
jumpa mak jika kita ditangkap!
159
00:09:52,500 --> 00:09:54,208
Tidak!
160
00:09:55,166 --> 00:09:57,625
Gudetama!
161
00:10:46,583 --> 00:10:49,583
Terjemahan sari kata oleh Syeera Dimash