1 00:00:06,000 --> 00:00:11,250 ISANG SERYE NG NETFLIX 2 00:00:13,791 --> 00:00:15,000 Ang sinasabi ko, 3 00:00:16,625 --> 00:00:20,250 Sisiguraduhin ko na… magagawa ko 'yon. 4 00:00:20,333 --> 00:00:22,541 -Punong Ministro! -Punong Ministro! 5 00:00:22,625 --> 00:00:27,958 'Yon lang ang masasabi ni Punong Ministro Sasagawa sa kanyang approval rating. 6 00:00:28,041 --> 00:00:30,541 Kapag bumaba pa ito ng isa pang porsyento, 7 00:00:30,625 --> 00:00:33,958 ito ang pinakamababang approval rating sa gabinete sa kasaysayan. 8 00:00:34,041 --> 00:00:35,083 Hayun ako! 9 00:00:35,916 --> 00:00:38,208 Sabi ko na! 10 00:00:38,833 --> 00:00:41,833 Ang taong nakita natin sa TV, siya 'yon, tama? 11 00:00:42,333 --> 00:00:46,125 May courtesy visit ka mula kay Ms. Brocolli nang ala-una ng hapon 12 00:00:46,708 --> 00:00:50,125 pagkatapos ay sa Komatsuna Girls ng alas-dos. 13 00:00:50,208 --> 00:00:53,208 Alas-singko, may hapunan kasama ni Haring Labanos. 14 00:00:53,708 --> 00:00:56,250 Okay, sige. 15 00:00:57,500 --> 00:01:00,291 -Kakain ako ng Brocolli? -Tama. 16 00:01:00,375 --> 00:01:03,416 Pati na rin ng Komatsuna at Labanos? 17 00:01:03,500 --> 00:01:05,500 Sa masarap na paraan, kung maaari. 18 00:01:06,708 --> 00:01:08,333 Teka, 'di mo kakainin ang Labanos! 19 00:01:09,375 --> 00:01:14,125 Wow! Ang astig ng mga punong ministro! 20 00:01:14,875 --> 00:01:17,416 Sobrang importante rin nila, ano? 21 00:01:18,041 --> 00:01:21,458 Siguradong siya ang pinakaimportanteng tao sa buong bansa. 22 00:01:22,250 --> 00:01:23,625 Pero nagtataka ako… 23 00:01:24,291 --> 00:01:25,125 Piyo? 24 00:01:25,208 --> 00:01:27,958 Bakit ba tayo nandito? 25 00:01:28,041 --> 00:01:29,375 Umalis na tayo rito! 26 00:01:29,458 --> 00:01:31,541 DALAWANG ORAS ANG NAKARAAN 27 00:01:31,625 --> 00:01:34,041 OKI SUSHI 28 00:01:36,291 --> 00:01:39,083 Makukuha kita, kahit 'yun ang huli kong gagawin! 29 00:01:40,208 --> 00:01:44,458 Tingin ko, code ito na nagsasabi kung nasaan si Mama. 30 00:01:44,541 --> 00:01:46,875 Makikita siya 'pag nabasa natin 'to. 31 00:01:47,541 --> 00:01:50,125 Gano'n ba? 32 00:01:50,208 --> 00:01:52,375 Dapat magbitiw si Punong Ministro Sasagawa! 33 00:01:52,458 --> 00:01:53,708 Magbitiw! 34 00:01:53,791 --> 00:01:55,541 Ibagsak ang administrasyong Sasagawa! 35 00:01:55,625 --> 00:01:57,166 Kailangan na natin umalis! 36 00:01:58,916 --> 00:02:00,250 GATAS NA STRAWBERRY 37 00:02:07,500 --> 00:02:08,375 Ta-da! 38 00:02:09,458 --> 00:02:10,291 Ha? 39 00:02:12,083 --> 00:02:13,125 Ano 'to? 40 00:02:16,166 --> 00:02:17,208 Ah, hayun siya. 41 00:02:26,708 --> 00:02:28,458 Ibagsak ang administrasyong Sasagawa! 42 00:02:28,541 --> 00:02:31,583 Kaya ayun, napunta tayo rito. 43 00:02:32,291 --> 00:02:36,666 Pero magmadali na tayong lumabas para hanapin si Mama. 44 00:02:37,458 --> 00:02:38,333 Nakakatamad. 45 00:02:40,375 --> 00:02:42,333 Nakakatamad. 46 00:02:42,833 --> 00:02:44,708 Naiintindihan kita. 47 00:02:45,333 --> 00:02:47,166 Naiintindihan mo ako? 48 00:02:47,250 --> 00:02:48,791 Palagay ko. 49 00:02:49,583 --> 00:02:51,708 Hindi ba nga? 50 00:02:52,791 --> 00:02:55,041 Ginugulo mo ba kami para hulihin? 51 00:02:55,583 --> 00:02:58,375 'Di ko gagawin 'yon. 52 00:02:58,458 --> 00:03:03,791 May mga nakikita akong mga bagay 'pag humihilata ako nang ganito. 53 00:03:04,666 --> 00:03:06,125 Talaga? 54 00:03:06,208 --> 00:03:08,000 -Hindi ko alam. -Hindi ko alam. 55 00:03:09,125 --> 00:03:12,208 Kung ang pinakaimportanteng tao sa bansa ay ganito, 56 00:03:12,708 --> 00:03:14,791 natatakot ako para sa hinaharap. 57 00:03:15,375 --> 00:03:19,166 Ang pagiging punong ministro ay mahirap sa maraming paraan. 58 00:03:19,250 --> 00:03:21,583 Komplikado ito. 59 00:03:21,666 --> 00:03:25,041 Ah, tuwing sinasabi ng mga tao na "komplikado," 60 00:03:25,125 --> 00:03:27,875 madalas may pambatang dahilan sa likod nito. 61 00:03:27,958 --> 00:03:29,833 Hindi, 'di 'yan totoo. 62 00:03:30,500 --> 00:03:33,958 Tulad ngayon, bumababa ang approval rating ko. 63 00:03:34,541 --> 00:03:37,041 'Pag bumaba pa ng isang porsyento, pinakamababa na ito. 64 00:03:37,125 --> 00:03:39,458 Tingnan mo? Mahirap ito at komplikado. 65 00:03:40,166 --> 00:03:42,708 Sino'ng may pakialam kung pinakamababa ito? 66 00:03:42,791 --> 00:03:44,166 Ako. 67 00:03:44,958 --> 00:03:46,333 Pero bakit? 68 00:03:46,916 --> 00:03:48,250 Ano, kasi… 69 00:03:49,583 --> 00:03:54,375 Basta may pakialam ako! Basta mayroon! Okay?! 70 00:03:54,458 --> 00:03:55,958 Umaarte kang parang bata. 71 00:03:56,041 --> 00:03:58,166 'Di ko gusto maging punong ministro! 72 00:04:00,458 --> 00:04:02,791 Wala nang rason para mag-iiyak ka diyan. 73 00:04:05,583 --> 00:04:06,833 Tama ka. 74 00:04:07,916 --> 00:04:12,000 Pero ang hirap kasi ng trabaho. 75 00:04:12,708 --> 00:04:16,500 Parang sinasabi sa'kin na ang ginagawa ko ay walang silbi. 76 00:04:17,208 --> 00:04:21,166 Sino'ng nagdedesisyon ng silbi ng isang bagay? 77 00:04:21,708 --> 00:04:24,833 Ang silbi ng punong ministro ay desisyon ng mga tao. 78 00:04:25,750 --> 00:04:28,500 Hindi ba, dapat ikaw ang nagdedesisyon? 79 00:04:39,958 --> 00:04:42,958 Akala ko rin noong una. 80 00:04:43,708 --> 00:04:46,041 Gusto kong maging perpektong politiko 81 00:04:46,125 --> 00:04:49,791 at pagandahin ang bansa para sa mga tao. 82 00:04:52,125 --> 00:04:56,541 Pero 'yon ay noong bagong pisang politiko pa lang ako. 83 00:04:58,916 --> 00:05:00,666 Maswerte ka. 84 00:05:02,875 --> 00:05:05,208 Hindi ka bugok na katulad ko. 85 00:05:06,041 --> 00:05:07,708 Isa ka pa ring itlog. 86 00:05:08,416 --> 00:05:11,416 Maaari kang maging anuman ang gusto mo. 87 00:05:13,333 --> 00:05:15,125 Ganoon ba? 88 00:05:15,208 --> 00:05:17,666 Oo, tama 'yan. 89 00:05:18,375 --> 00:05:20,083 Piniritong itlog, 90 00:05:20,166 --> 00:05:23,458 palaman sa tinapay, o kaya ay binating itlog. 91 00:05:23,541 --> 00:05:25,166 Puwede ka maging kahit ano. 92 00:05:25,791 --> 00:05:29,583 Pero wala na sa pagpipilian ang nilagang itlog. 93 00:05:30,666 --> 00:05:34,625 Kung gano'n, siguro susubukan ko. 94 00:05:36,000 --> 00:05:38,541 Susubukan kong maging punong ministro. 95 00:05:38,625 --> 00:05:39,583 -Ano? -Piyo? 96 00:05:48,208 --> 00:05:51,916 Ang itlog ay puwedeng maging kahit na ano 97 00:05:52,541 --> 00:05:56,083 Lahat tayo'y itlog na puwedeng maging kahit na ano 98 00:05:56,166 --> 00:06:00,541 Madali kung may pangarap ka 99 00:06:00,625 --> 00:06:06,041 Gawin ang unang hakbang Nang 'di na nag-iisip 100 00:06:07,583 --> 00:06:10,916 Ang itlog ay puwedeng maging kahit na ano 101 00:06:11,708 --> 00:06:15,458 Lahat tayo'y itlog na puwedeng maging kahit na ano 102 00:06:15,541 --> 00:06:17,541 Puwede kang maging punong ministro 103 00:06:17,625 --> 00:06:19,875 Puwedeng maging presidente 104 00:06:19,958 --> 00:06:24,083 Kahit sino puwedeng punong ministro Kahit sino puwedeng presidente 105 00:06:24,166 --> 00:06:29,166 Maski ang talagang 'di inaasahang tao 106 00:06:29,250 --> 00:06:30,666 Pusta ko, kaya ko ito. 107 00:06:31,166 --> 00:06:33,583 Binabati kita! 108 00:06:34,416 --> 00:06:35,750 'Di ako makapaniwala. 109 00:06:38,541 --> 00:06:42,416 Mukhang 'di malasado ang hinaharap ng ekonomiya. 110 00:06:42,500 --> 00:06:45,000 -Wow! -Wow! 111 00:06:45,083 --> 00:06:46,750 -Napakalinaw! -Napakalalim! 112 00:06:46,833 --> 00:06:49,208 -'Di ba medyo malabo? -Hilaw na itlog 'yan, tama? 113 00:06:49,291 --> 00:06:51,125 -Langoy-langoy… -G. Punong Ministro! 114 00:06:51,208 --> 00:06:53,458 Ano masasabi mo sa approval rating mo? 115 00:06:53,958 --> 00:06:56,416 Wala ako pakialam sa mga rating. 116 00:06:58,208 --> 00:07:00,916 Sinasabi mo bang gagawin mo ang gusto mo? 117 00:07:09,500 --> 00:07:11,250 Sobrang nakakaantig 'yon. 118 00:07:11,333 --> 00:07:14,166 O dapat bang, pangarap ko maging katulad mo, 119 00:07:14,750 --> 00:07:17,083 punong ministrong totoo sa sarili. 120 00:07:17,666 --> 00:07:20,291 -Kinatawang punong ministro, toyo. -Opo! 121 00:07:32,083 --> 00:07:35,791 Siguro 'di ako singbugok nang inaakala ko. 122 00:07:37,250 --> 00:07:38,458 Ang kagustuhang ito… 123 00:07:40,291 --> 00:07:45,291 na maging totoo sa sarili at maging politikong gusto kong maging… 124 00:07:46,416 --> 00:07:48,958 Kung gusto ko pa rin ito… 125 00:07:50,750 --> 00:07:53,875 Kung gano'n, magpalit tayo ng puwesto. 126 00:07:53,958 --> 00:07:55,041 -Piyo?! -Ano?! 127 00:07:55,541 --> 00:07:59,625 Punong Ministro Gudetama, nagbitiw ngayon dahil sa mahinang kalusugan. 128 00:07:59,708 --> 00:08:04,125 Ang Kinatawang Punong Ministro Sasagawa, ang papalit na punong ministro. 129 00:08:04,791 --> 00:08:07,458 Hilaw na itlog lang ang tingin kay Gudetama, 130 00:08:07,541 --> 00:08:10,666 isang malalim na opinyon na isa sa mga dahilan 131 00:08:10,750 --> 00:08:12,958 sa maikiling buhay ng administrasyon. 132 00:08:18,041 --> 00:08:19,791 Kukunin ko natutunan ko sa'yo 133 00:08:20,666 --> 00:08:23,166 at mas magpupursige bilang punong ministro. 134 00:08:23,875 --> 00:08:27,041 Sa sarili kong estilo at sarili kong bilis. 135 00:08:28,416 --> 00:08:30,625 'Yon ang natutunan mo? 136 00:08:32,041 --> 00:08:33,500 Muntik kong makalimutan. 137 00:08:34,875 --> 00:08:36,750 May gusto akong sabihin sa'yo. 138 00:08:37,708 --> 00:08:40,541 Mag-ingat ka at sana 'di ka mabugok na tulad ko. 139 00:08:41,750 --> 00:08:44,458 May taning ang mga itlog. 140 00:08:45,916 --> 00:08:47,333 Taning? 141 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Mabubugok ka? 142 00:08:49,666 --> 00:08:53,875 Oo, darating din ang oras na 'yon. 143 00:08:55,083 --> 00:08:57,250 Seryoso? 144 00:08:57,333 --> 00:09:01,125 Andami kong oras na ginamit sa pangangampanya. 145 00:09:02,083 --> 00:09:04,000 Pasintabi, G. Punong Ministro. 146 00:09:04,083 --> 00:09:06,583 Halos handa nila para sa'yo… 147 00:09:10,791 --> 00:09:13,666 G. Punong Ministro? 148 00:09:18,625 --> 00:09:21,916 -Tulong! -Sa sarili kong bilis… 149 00:09:22,708 --> 00:09:23,666 Ano 'yon? 150 00:09:24,333 --> 00:09:25,541 Ang punong ministro! 151 00:09:26,416 --> 00:09:27,250 Ha? 152 00:09:30,708 --> 00:09:32,291 Ikaw ba may gawa nito? 153 00:09:33,000 --> 00:09:35,041 Siguro ako nga. 154 00:09:36,125 --> 00:09:38,750 Mahiya ka. Arestado ka. 155 00:09:40,250 --> 00:09:41,166 Piyo! 156 00:09:42,166 --> 00:09:45,083 'Di natin mahahanap si Mama 'pag inaresto tayo! 157 00:09:52,500 --> 00:09:54,208 Naku! 158 00:09:55,166 --> 00:09:57,625 Gudetama! 159 00:10:46,458 --> 00:10:49,666 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Maria Quintana