1
00:00:06,000 --> 00:00:11,250
ISANG SERYE NG NETFLIX
2
00:00:13,791 --> 00:00:15,000
Ang sinasabi ko,
3
00:00:16,625 --> 00:00:20,250
Sisiguraduhin ko na… magagawa ko 'yon.
4
00:00:20,333 --> 00:00:22,541
-Punong Ministro!
-Punong Ministro!
5
00:00:22,625 --> 00:00:27,958
'Yon lang ang masasabi ni Punong Ministro
Sasagawa sa kanyang approval rating.
6
00:00:28,041 --> 00:00:30,541
Kapag bumaba pa ito ng isa pang porsyento,
7
00:00:30,625 --> 00:00:33,958
ito ang pinakamababang
approval rating sa gabinete sa kasaysayan.
8
00:00:34,041 --> 00:00:35,083
Hayun ako!
9
00:00:35,916 --> 00:00:38,208
Sabi ko na!
10
00:00:38,833 --> 00:00:41,833
Ang taong nakita natin sa TV,
siya 'yon, tama?
11
00:00:42,333 --> 00:00:46,125
May courtesy visit ka mula
kay Ms. Brocolli nang ala-una ng hapon
12
00:00:46,708 --> 00:00:50,125
pagkatapos
ay sa Komatsuna Girls ng alas-dos.
13
00:00:50,208 --> 00:00:53,208
Alas-singko, may hapunan
kasama ni Haring Labanos.
14
00:00:53,708 --> 00:00:56,250
Okay, sige.
15
00:00:57,500 --> 00:01:00,291
-Kakain ako ng Brocolli?
-Tama.
16
00:01:00,375 --> 00:01:03,416
Pati na rin ng Komatsuna at Labanos?
17
00:01:03,500 --> 00:01:05,500
Sa masarap na paraan, kung maaari.
18
00:01:06,708 --> 00:01:08,333
Teka, 'di mo kakainin ang Labanos!
19
00:01:09,375 --> 00:01:14,125
Wow! Ang astig ng mga punong ministro!
20
00:01:14,875 --> 00:01:17,416
Sobrang importante rin nila, ano?
21
00:01:18,041 --> 00:01:21,458
Siguradong siya
ang pinakaimportanteng tao sa buong bansa.
22
00:01:22,250 --> 00:01:23,625
Pero nagtataka ako…
23
00:01:24,291 --> 00:01:25,125
Piyo?
24
00:01:25,208 --> 00:01:27,958
Bakit ba tayo nandito?
25
00:01:28,041 --> 00:01:29,375
Umalis na tayo rito!
26
00:01:29,458 --> 00:01:31,541
DALAWANG ORAS ANG NAKARAAN
27
00:01:31,625 --> 00:01:34,041
OKI SUSHI
28
00:01:36,291 --> 00:01:39,083
Makukuha kita,
kahit 'yun ang huli kong gagawin!
29
00:01:40,208 --> 00:01:44,458
Tingin ko, code ito na nagsasabi
kung nasaan si Mama.
30
00:01:44,541 --> 00:01:46,875
Makikita siya 'pag nabasa natin 'to.
31
00:01:47,541 --> 00:01:50,125
Gano'n ba?
32
00:01:50,208 --> 00:01:52,375
Dapat magbitiw
si Punong Ministro Sasagawa!
33
00:01:52,458 --> 00:01:53,708
Magbitiw!
34
00:01:53,791 --> 00:01:55,541
Ibagsak ang administrasyong Sasagawa!
35
00:01:55,625 --> 00:01:57,166
Kailangan na natin umalis!
36
00:01:58,916 --> 00:02:00,250
GATAS NA STRAWBERRY
37
00:02:07,500 --> 00:02:08,375
Ta-da!
38
00:02:09,458 --> 00:02:10,291
Ha?
39
00:02:12,083 --> 00:02:13,125
Ano 'to?
40
00:02:16,166 --> 00:02:17,208
Ah, hayun siya.
41
00:02:26,708 --> 00:02:28,458
Ibagsak ang administrasyong Sasagawa!
42
00:02:28,541 --> 00:02:31,583
Kaya ayun, napunta tayo rito.
43
00:02:32,291 --> 00:02:36,666
Pero magmadali na tayong lumabas
para hanapin si Mama.
44
00:02:37,458 --> 00:02:38,333
Nakakatamad.
45
00:02:40,375 --> 00:02:42,333
Nakakatamad.
46
00:02:42,833 --> 00:02:44,708
Naiintindihan kita.
47
00:02:45,333 --> 00:02:47,166
Naiintindihan mo ako?
48
00:02:47,250 --> 00:02:48,791
Palagay ko.
49
00:02:49,583 --> 00:02:51,708
Hindi ba nga?
50
00:02:52,791 --> 00:02:55,041
Ginugulo mo ba kami para hulihin?
51
00:02:55,583 --> 00:02:58,375
'Di ko gagawin 'yon.
52
00:02:58,458 --> 00:03:03,791
May mga nakikita akong mga bagay
'pag humihilata ako nang ganito.
53
00:03:04,666 --> 00:03:06,125
Talaga?
54
00:03:06,208 --> 00:03:08,000
-Hindi ko alam.
-Hindi ko alam.
55
00:03:09,125 --> 00:03:12,208
Kung ang pinakaimportanteng tao
sa bansa ay ganito,
56
00:03:12,708 --> 00:03:14,791
natatakot ako para sa hinaharap.
57
00:03:15,375 --> 00:03:19,166
Ang pagiging punong ministro
ay mahirap sa maraming paraan.
58
00:03:19,250 --> 00:03:21,583
Komplikado ito.
59
00:03:21,666 --> 00:03:25,041
Ah, tuwing sinasabi
ng mga tao na "komplikado,"
60
00:03:25,125 --> 00:03:27,875
madalas may pambatang dahilan
sa likod nito.
61
00:03:27,958 --> 00:03:29,833
Hindi, 'di 'yan totoo.
62
00:03:30,500 --> 00:03:33,958
Tulad ngayon,
bumababa ang approval rating ko.
63
00:03:34,541 --> 00:03:37,041
'Pag bumaba pa ng isang porsyento,
pinakamababa na ito.
64
00:03:37,125 --> 00:03:39,458
Tingnan mo? Mahirap ito at komplikado.
65
00:03:40,166 --> 00:03:42,708
Sino'ng may pakialam
kung pinakamababa ito?
66
00:03:42,791 --> 00:03:44,166
Ako.
67
00:03:44,958 --> 00:03:46,333
Pero bakit?
68
00:03:46,916 --> 00:03:48,250
Ano, kasi…
69
00:03:49,583 --> 00:03:54,375
Basta may pakialam ako!
Basta mayroon! Okay?!
70
00:03:54,458 --> 00:03:55,958
Umaarte kang parang bata.
71
00:03:56,041 --> 00:03:58,166
'Di ko gusto maging punong ministro!
72
00:04:00,458 --> 00:04:02,791
Wala nang rason
para mag-iiyak ka diyan.
73
00:04:05,583 --> 00:04:06,833
Tama ka.
74
00:04:07,916 --> 00:04:12,000
Pero ang hirap kasi ng trabaho.
75
00:04:12,708 --> 00:04:16,500
Parang sinasabi sa'kin
na ang ginagawa ko ay walang silbi.
76
00:04:17,208 --> 00:04:21,166
Sino'ng nagdedesisyon
ng silbi ng isang bagay?
77
00:04:21,708 --> 00:04:24,833
Ang silbi ng punong ministro
ay desisyon ng mga tao.
78
00:04:25,750 --> 00:04:28,500
Hindi ba, dapat ikaw ang nagdedesisyon?
79
00:04:39,958 --> 00:04:42,958
Akala ko rin noong una.
80
00:04:43,708 --> 00:04:46,041
Gusto kong maging perpektong politiko
81
00:04:46,125 --> 00:04:49,791
at pagandahin ang bansa para sa mga tao.
82
00:04:52,125 --> 00:04:56,541
Pero 'yon ay noong
bagong pisang politiko pa lang ako.
83
00:04:58,916 --> 00:05:00,666
Maswerte ka.
84
00:05:02,875 --> 00:05:05,208
Hindi ka bugok na katulad ko.
85
00:05:06,041 --> 00:05:07,708
Isa ka pa ring itlog.
86
00:05:08,416 --> 00:05:11,416
Maaari kang maging anuman ang gusto mo.
87
00:05:13,333 --> 00:05:15,125
Ganoon ba?
88
00:05:15,208 --> 00:05:17,666
Oo, tama 'yan.
89
00:05:18,375 --> 00:05:20,083
Piniritong itlog,
90
00:05:20,166 --> 00:05:23,458
palaman sa tinapay,
o kaya ay binating itlog.
91
00:05:23,541 --> 00:05:25,166
Puwede ka maging kahit ano.
92
00:05:25,791 --> 00:05:29,583
Pero wala na sa pagpipilian
ang nilagang itlog.
93
00:05:30,666 --> 00:05:34,625
Kung gano'n, siguro susubukan ko.
94
00:05:36,000 --> 00:05:38,541
Susubukan kong maging punong ministro.
95
00:05:38,625 --> 00:05:39,583
-Ano?
-Piyo?
96
00:05:48,208 --> 00:05:51,916
Ang itlog ay puwedeng maging kahit na ano
97
00:05:52,541 --> 00:05:56,083
Lahat tayo'y itlog
na puwedeng maging kahit na ano
98
00:05:56,166 --> 00:06:00,541
Madali kung may pangarap ka
99
00:06:00,625 --> 00:06:06,041
Gawin ang unang hakbang
Nang 'di na nag-iisip
100
00:06:07,583 --> 00:06:10,916
Ang itlog ay puwedeng maging kahit na ano
101
00:06:11,708 --> 00:06:15,458
Lahat tayo'y itlog
na puwedeng maging kahit na ano
102
00:06:15,541 --> 00:06:17,541
Puwede kang maging punong ministro
103
00:06:17,625 --> 00:06:19,875
Puwedeng maging presidente
104
00:06:19,958 --> 00:06:24,083
Kahit sino puwedeng punong ministro
Kahit sino puwedeng presidente
105
00:06:24,166 --> 00:06:29,166
Maski ang talagang 'di inaasahang tao
106
00:06:29,250 --> 00:06:30,666
Pusta ko, kaya ko ito.
107
00:06:31,166 --> 00:06:33,583
Binabati kita!
108
00:06:34,416 --> 00:06:35,750
'Di ako makapaniwala.
109
00:06:38,541 --> 00:06:42,416
Mukhang 'di malasado
ang hinaharap ng ekonomiya.
110
00:06:42,500 --> 00:06:45,000
-Wow!
-Wow!
111
00:06:45,083 --> 00:06:46,750
-Napakalinaw!
-Napakalalim!
112
00:06:46,833 --> 00:06:49,208
-'Di ba medyo malabo?
-Hilaw na itlog 'yan, tama?
113
00:06:49,291 --> 00:06:51,125
-Langoy-langoy…
-G. Punong Ministro!
114
00:06:51,208 --> 00:06:53,458
Ano masasabi mo
sa approval rating mo?
115
00:06:53,958 --> 00:06:56,416
Wala ako pakialam sa mga rating.
116
00:06:58,208 --> 00:07:00,916
Sinasabi mo bang gagawin mo ang gusto mo?
117
00:07:09,500 --> 00:07:11,250
Sobrang nakakaantig 'yon.
118
00:07:11,333 --> 00:07:14,166
O dapat bang,
pangarap ko maging katulad mo,
119
00:07:14,750 --> 00:07:17,083
punong ministrong totoo sa sarili.
120
00:07:17,666 --> 00:07:20,291
-Kinatawang punong ministro, toyo.
-Opo!
121
00:07:32,083 --> 00:07:35,791
Siguro 'di ako singbugok nang inaakala ko.
122
00:07:37,250 --> 00:07:38,458
Ang kagustuhang ito…
123
00:07:40,291 --> 00:07:45,291
na maging totoo sa sarili
at maging politikong gusto kong maging…
124
00:07:46,416 --> 00:07:48,958
Kung gusto ko pa rin ito…
125
00:07:50,750 --> 00:07:53,875
Kung gano'n, magpalit tayo ng puwesto.
126
00:07:53,958 --> 00:07:55,041
-Piyo?!
-Ano?!
127
00:07:55,541 --> 00:07:59,625
Punong Ministro Gudetama, nagbitiw ngayon
dahil sa mahinang kalusugan.
128
00:07:59,708 --> 00:08:04,125
Ang Kinatawang Punong Ministro Sasagawa,
ang papalit na punong ministro.
129
00:08:04,791 --> 00:08:07,458
Hilaw na itlog lang
ang tingin kay Gudetama,
130
00:08:07,541 --> 00:08:10,666
isang malalim na opinyon
na isa sa mga dahilan
131
00:08:10,750 --> 00:08:12,958
sa maikiling buhay ng administrasyon.
132
00:08:18,041 --> 00:08:19,791
Kukunin ko natutunan ko sa'yo
133
00:08:20,666 --> 00:08:23,166
at mas magpupursige
bilang punong ministro.
134
00:08:23,875 --> 00:08:27,041
Sa sarili kong estilo
at sarili kong bilis.
135
00:08:28,416 --> 00:08:30,625
'Yon ang natutunan mo?
136
00:08:32,041 --> 00:08:33,500
Muntik kong makalimutan.
137
00:08:34,875 --> 00:08:36,750
May gusto akong sabihin sa'yo.
138
00:08:37,708 --> 00:08:40,541
Mag-ingat ka
at sana 'di ka mabugok na tulad ko.
139
00:08:41,750 --> 00:08:44,458
May taning ang mga itlog.
140
00:08:45,916 --> 00:08:47,333
Taning?
141
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Mabubugok ka?
142
00:08:49,666 --> 00:08:53,875
Oo, darating din ang oras na 'yon.
143
00:08:55,083 --> 00:08:57,250
Seryoso?
144
00:08:57,333 --> 00:09:01,125
Andami kong oras na ginamit
sa pangangampanya.
145
00:09:02,083 --> 00:09:04,000
Pasintabi, G. Punong Ministro.
146
00:09:04,083 --> 00:09:06,583
Halos handa nila para sa'yo…
147
00:09:10,791 --> 00:09:13,666
G. Punong Ministro?
148
00:09:18,625 --> 00:09:21,916
-Tulong!
-Sa sarili kong bilis…
149
00:09:22,708 --> 00:09:23,666
Ano 'yon?
150
00:09:24,333 --> 00:09:25,541
Ang punong ministro!
151
00:09:26,416 --> 00:09:27,250
Ha?
152
00:09:30,708 --> 00:09:32,291
Ikaw ba may gawa nito?
153
00:09:33,000 --> 00:09:35,041
Siguro ako nga.
154
00:09:36,125 --> 00:09:38,750
Mahiya ka. Arestado ka.
155
00:09:40,250 --> 00:09:41,166
Piyo!
156
00:09:42,166 --> 00:09:45,083
'Di natin mahahanap si Mama
'pag inaresto tayo!
157
00:09:52,500 --> 00:09:54,208
Naku!
158
00:09:55,166 --> 00:09:57,625
Gudetama!
159
00:10:46,458 --> 00:10:49,666
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni: Maria Quintana