1
00:00:06,000 --> 00:00:11,250
NETFLIX-SARJA
2
00:00:13,791 --> 00:00:15,000
Kuten sanoin…
3
00:00:15,083 --> 00:00:16,541
HALLITUKSEN TUKI LASKEE
4
00:00:16,625 --> 00:00:20,250
Teen kaikkeni… Ja sitä rataa.
5
00:00:20,333 --> 00:00:22,541
Herra pääministeri!
6
00:00:22,625 --> 00:00:27,958
Pääministeri Sasagawa
ei sanonut muuta kannatusluvuistaan.
7
00:00:28,041 --> 00:00:30,541
Jos hänen kannatuksensa laskee prosentin,
8
00:00:30,625 --> 00:00:33,958
se merkitsee uutta
pohjanoteerausta kannatusluvuissa.
9
00:00:34,041 --> 00:00:35,083
Tuolla minä olen!
10
00:00:35,916 --> 00:00:38,208
Arvasin!
11
00:00:38,833 --> 00:00:41,833
Tuo televisiossa näkemämme tyyppi.
Hän on se, eikö?
12
00:00:42,333 --> 00:00:46,125
Teillä on klo 13 tapaaminen
rva Parsakaalin kanssa,
13
00:00:46,708 --> 00:00:50,083
jota seuraa tapaaminen
Komatsunatyttöjen kanssa kahdelta.
14
00:00:50,166 --> 00:00:53,208
Viideltä syötte illallista
kuningas Retiisin kanssa.
15
00:00:53,708 --> 00:00:56,250
Selvä.
16
00:00:57,500 --> 00:01:00,291
Syönkö Parsakaalin?
-Aivan oikein.
17
00:01:00,375 --> 00:01:03,416
Syönkö myös Komatsunat ja Retiisin?
18
00:01:03,500 --> 00:01:05,500
Herkutellen, jos mahdollista.
19
00:01:06,708 --> 00:01:08,333
Ei, ette syö Retiisiä!
20
00:01:09,375 --> 00:01:14,125
Pääministerit ovat aika siistejä!
21
00:01:14,875 --> 00:01:17,416
He ovat tosi tärkeitä.
22
00:01:18,041 --> 00:01:21,458
Hän on varmasti koko maan tärkein henkilö.
23
00:01:22,250 --> 00:01:23,625
Mutta mietin…
24
00:01:24,291 --> 00:01:25,125
Piyo?
25
00:01:25,208 --> 00:01:27,958
Miksi olemme täällä?
26
00:01:28,041 --> 00:01:29,375
Häivytään täältä!
27
00:01:29,458 --> 00:01:31,541
KAKSI TUNTIA AIEMMIN
28
00:01:31,625 --> 00:01:34,041
OKI SUSHI
29
00:01:36,375 --> 00:01:39,208
Nappaan teidät,
vaikka se olisi viimeinen tekoni!
30
00:01:40,208 --> 00:01:44,458
Tämä koodi kertoo, missä äitimme on.
31
00:01:44,541 --> 00:01:46,875
Löydämme hänet purkamalla tämän.
32
00:01:47,541 --> 00:01:50,125
Onko niin?
33
00:01:50,208 --> 00:01:52,375
Pääministeri Sasagawan pitää erota!
34
00:01:52,458 --> 00:01:53,708
Eroa!
35
00:01:53,791 --> 00:01:55,541
Alas Sasagawan hallitus!
36
00:01:55,625 --> 00:01:57,166
Parasta häipyä.
37
00:01:58,916 --> 00:02:00,250
MANSIKKAMAITOA
38
00:02:07,500 --> 00:02:08,375
Tadaa!
39
00:02:09,458 --> 00:02:10,291
Mitä?
40
00:02:12,083 --> 00:02:13,125
Mitä hittoa?
41
00:02:16,166 --> 00:02:17,208
Siinä hän on.
42
00:02:26,708 --> 00:02:28,458
Alas Sasagawan hallitus!
43
00:02:28,541 --> 00:02:31,583
Ja niin päädyimme tänne.
44
00:02:32,291 --> 00:02:36,666
Mutta meidän pitää löytää äkkiä
tie ulos ja etsiä äiti!
45
00:02:37,458 --> 00:02:38,333
Onpa mälsää.
46
00:02:40,375 --> 00:02:42,333
Onpa mälsää.
47
00:02:42,833 --> 00:02:44,708
Ymmärrän täysin.
48
00:02:45,333 --> 00:02:47,166
Ymmärrätkö?
49
00:02:47,250 --> 00:02:48,791
Luulen niin.
50
00:02:49,583 --> 00:02:51,708
Eikö vain?
51
00:02:52,791 --> 00:02:58,375
Yritätkö napata meidät, kun silmä välttää?
-En tekisi sellaista.
52
00:02:58,458 --> 00:03:03,791
Näen harhoja, kun loikoilen näin.
53
00:03:04,666 --> 00:03:06,125
Oikeasti?
54
00:03:06,208 --> 00:03:07,916
En tiedä.
-En tiedä.
55
00:03:09,125 --> 00:03:12,208
Jos maan tärkein henkilö on tällainen,
56
00:03:12,708 --> 00:03:14,791
pelkään tulevaisuutta.
57
00:03:15,375 --> 00:03:19,166
Pääministerinä oleminen
on rankkaa monella tapaa.
58
00:03:19,250 --> 00:03:21,583
Se on monimutkaista.
59
00:03:21,666 --> 00:03:25,041
Kun sanotaan "monimutkainen",
60
00:03:25,125 --> 00:03:27,875
sen takana on yleensä
jokin lapsellinen veruke.
61
00:03:27,958 --> 00:03:29,833
Se ei ole totta.
62
00:03:30,500 --> 00:03:33,958
Esimerkiksi kannatuslukuni putoavat.
63
00:03:34,541 --> 00:03:37,041
Jos se laskee yhtään,
se on pohjanoteeraus.
64
00:03:37,125 --> 00:03:39,458
Näettekö? Vaikea aikuisten asia.
65
00:03:40,250 --> 00:03:42,708
Ketä kiinnostaa, jos se on matala?
66
00:03:42,791 --> 00:03:44,166
Minua kiinnostaa.
67
00:03:44,958 --> 00:03:46,333
Mutta miksi?
68
00:03:46,916 --> 00:03:48,250
No, koska…
69
00:03:49,583 --> 00:03:54,375
Kiinnostaa vain! Okei?
70
00:03:54,458 --> 00:03:55,958
Käyttäydyt kuin lapsi.
71
00:03:56,041 --> 00:03:58,166
En halunnut pääministeriksi!
72
00:04:00,458 --> 00:04:02,791
Ei sitä kannata enää surra.
73
00:04:05,583 --> 00:04:06,833
Olet oikeassa,
74
00:04:07,916 --> 00:04:12,000
mutta tämä on rankkaa hommaa.
75
00:04:12,708 --> 00:04:16,500
Kuin sanottaisiin,
että tekemäni työ on arvotonta.
76
00:04:17,208 --> 00:04:21,166
Kuka päättää, että jokin on arvokasta?
77
00:04:21,708 --> 00:04:24,833
Pääministerin arvosta päättää kansa.
78
00:04:25,750 --> 00:04:28,500
Eikö sinun pitäisi päättää?
79
00:04:39,958 --> 00:04:42,958
Niin minäkin ensin ajattelin.
80
00:04:43,708 --> 00:04:46,041
Halusin olla täydellinen poliitikko -
81
00:04:46,125 --> 00:04:49,791
ja tehdä maasta kansalle paremman.
82
00:04:52,125 --> 00:04:56,541
Se oli sitä aikaa,
kun olin poliitikkona untuvikko.
83
00:04:58,916 --> 00:05:00,666
Olet onnekas.
84
00:05:02,875 --> 00:05:05,208
Et ole mätä muna kuten minä.
85
00:05:06,041 --> 00:05:07,708
Olet yhä vain muna.
86
00:05:08,416 --> 00:05:11,416
Sinusta voi tulla mitä vain haluat.
87
00:05:13,333 --> 00:05:15,125
Onko niin?
88
00:05:15,208 --> 00:05:17,666
Aivan niin.
89
00:05:18,375 --> 00:05:20,083
Paistettu muna,
90
00:05:20,166 --> 00:05:23,458
munavoileipä tai munakokkelia.
91
00:05:23,541 --> 00:05:25,125
Voit olla mitä vain.
92
00:05:25,791 --> 00:05:29,583
No, ehkä kovaksi keitetty muna
ei enää onnistu.
93
00:05:30,666 --> 00:05:34,625
Ehkä sitten yritän.
94
00:05:36,000 --> 00:05:38,541
Yritän olla pääministeri.
95
00:05:38,625 --> 00:05:39,583
Mitä?
-Piyo?
96
00:05:48,208 --> 00:05:51,916
Munasta voi tulla mitä vaan
97
00:05:52,541 --> 00:05:56,083
Me ollaan munia
Meistä voi tulla mitä vaan
98
00:05:56,166 --> 00:06:00,541
Helppoa se on
Jos sulla unelma on
99
00:06:00,625 --> 00:06:06,041
Ota askel ensimmäinen
Lopeta turha miettiminen
100
00:06:07,583 --> 00:06:10,916
Munasta voi tulla mitä vaan
101
00:06:11,708 --> 00:06:15,458
Me ollaan munia
Meistä voi tulla mitä vaan
102
00:06:15,541 --> 00:06:17,541
Voit olla pääministeri
103
00:06:17,625 --> 00:06:19,875
Voit olla presidentti
104
00:06:19,958 --> 00:06:24,083
Kuka tahansa voi olla pääministeri
Tai vaikka presidentti
105
00:06:24,166 --> 00:06:29,166
Jopa sellainen
Josta sitä ikinä uskoisi ei
106
00:06:29,250 --> 00:06:30,666
Pystyn siihen varmasti.
107
00:06:31,166 --> 00:06:33,583
Onnea!
108
00:06:34,416 --> 00:06:35,750
Uskomatonta!
109
00:06:38,541 --> 00:06:42,416
Talousnäkymät ovat hyvät.
110
00:06:42,500 --> 00:06:45,000
Vau!
-Jukra!
111
00:06:45,083 --> 00:06:46,583
Läpinäkyvää!
-Syvällistä!
112
00:06:46,666 --> 00:06:49,208
Eikö se ole semiläpinäkyvää?
-Sehän on muna.
113
00:06:49,291 --> 00:06:51,125
Ui-ui…
-Hra pääministeri!
114
00:06:51,208 --> 00:06:53,458
Mitä sanotte kannatusluvuistanne?
115
00:06:53,958 --> 00:06:56,416
En välitä niistä.
116
00:06:58,208 --> 00:07:00,916
Aiotteko tehdä asiat omalla tavallanne?
117
00:07:09,500 --> 00:07:10,750
Se oli liikuttavaa.
118
00:07:11,333 --> 00:07:17,166
Haluaisin olla kuten sinä. Pääministeri,
joka on uskollinen itselleen.
119
00:07:17,666 --> 00:07:20,291
Varapääministeri, soijakastiketta.
-Selvä!
120
00:07:32,083 --> 00:07:35,791
Ehkä en ole niin mätä kuin luulin.
121
00:07:37,250 --> 00:07:38,291
Tämä halu -
122
00:07:40,291 --> 00:07:45,291
olla uskollinen itselleni
ja olla sellainen poliitikko kuin haluan…
123
00:07:46,416 --> 00:07:48,958
Jos se on minussa yhä…
124
00:07:50,750 --> 00:07:53,875
Siinä tapauksessa vaihdetaan paikkoja.
125
00:07:53,958 --> 00:07:55,041
Piyo?
-Mitä?
126
00:07:55,541 --> 00:07:59,500
Pääministeri Gudetama
erosi tänään huonon terveydentilan takia.
127
00:07:59,583 --> 00:08:04,125
Varapääministeri Sasagawa
nimitetään pääministeriksi.
128
00:08:04,791 --> 00:08:07,458
Ihmiset näkivät Gudetaman
vain raakana munana.
129
00:08:07,541 --> 00:08:10,666
Tämä pinttynyt käsitys
tunnistettiin yhdeksi syyksi -
130
00:08:10,750 --> 00:08:12,875
hallinnon lyhytikäisyydelle.
131
00:08:18,041 --> 00:08:19,791
Otan sinulta oppimani -
132
00:08:20,791 --> 00:08:23,166
ja työskentelen pääministerinä kovemmin.
133
00:08:23,875 --> 00:08:27,041
Omalla tyylilläni ja omassa tahdissani.
134
00:08:28,416 --> 00:08:30,625
Senkö sinä opit?
135
00:08:32,041 --> 00:08:33,166
Melkein unohdin.
136
00:08:34,875 --> 00:08:36,750
Halusin kertoa jotain.
137
00:08:37,708 --> 00:08:40,541
Varo, ettet muutu mädäksi kuten minä.
138
00:08:41,750 --> 00:08:44,458
Munilla on viimeinen käyttöpäivä.
139
00:08:45,916 --> 00:08:47,333
Viimeinen käyttöpäivä?
140
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Mätänetkö sinä?
141
00:08:49,666 --> 00:08:53,875
Se on vain ajan kysymys.
142
00:08:55,083 --> 00:08:57,250
Oikeasti?
143
00:08:57,333 --> 00:09:01,125
Käytin liikaa aikaa kampanjointiin.
144
00:09:02,083 --> 00:09:04,000
Anteeksi, herra pääministeri.
145
00:09:04,083 --> 00:09:06,583
He ovat melkein valmiita…
146
00:09:10,791 --> 00:09:13,666
Herra pääministeri?
147
00:09:18,625 --> 00:09:21,916
Auttakaa!
-Omaan tahtiini…
148
00:09:22,708 --> 00:09:23,666
Mitä nyt?
149
00:09:24,333 --> 00:09:25,375
Pääministeri!
150
00:09:26,416 --> 00:09:27,250
Mitä?
151
00:09:30,708 --> 00:09:32,291
Teitkö sinä tämän?
152
00:09:33,000 --> 00:09:35,041
Ehkäpä.
153
00:09:36,125 --> 00:09:38,750
Häpeä. Sinut on pidätetty.
154
00:09:40,250 --> 00:09:41,166
Piyo!
155
00:09:42,166 --> 00:09:45,083
Emme ikinä löydä äitiä,
jos meidät pidätetään!
156
00:09:52,500 --> 00:09:54,208
Voi ei!
157
00:09:55,166 --> 00:09:57,625
Gudetama!
158
00:10:46,583 --> 00:10:49,583
Tekstitys: Eveliina Niemi