1 00:00:06,000 --> 00:00:11,250 NETFLIX-SARJA 2 00:00:13,791 --> 00:00:15,000 Kuten sanoin… 3 00:00:15,083 --> 00:00:16,541 HALLITUKSEN TUKI LASKEE 4 00:00:16,625 --> 00:00:20,250 Teen kaikkeni… Ja sitä rataa. 5 00:00:20,333 --> 00:00:22,541 Herra pääministeri! 6 00:00:22,625 --> 00:00:27,958 Pääministeri Sasagawa ei sanonut muuta kannatusluvuistaan. 7 00:00:28,041 --> 00:00:30,541 Jos hänen kannatuksensa laskee prosentin, 8 00:00:30,625 --> 00:00:33,958 se merkitsee uutta pohjanoteerausta kannatusluvuissa. 9 00:00:34,041 --> 00:00:35,083 Tuolla minä olen! 10 00:00:35,916 --> 00:00:38,208 Arvasin! 11 00:00:38,833 --> 00:00:41,833 Tuo televisiossa näkemämme tyyppi. Hän on se, eikö? 12 00:00:42,333 --> 00:00:46,125 Teillä on klo 13 tapaaminen rva Parsakaalin kanssa, 13 00:00:46,708 --> 00:00:50,083 jota seuraa tapaaminen Komatsunatyttöjen kanssa kahdelta. 14 00:00:50,166 --> 00:00:53,208 Viideltä syötte illallista kuningas Retiisin kanssa. 15 00:00:53,708 --> 00:00:56,250 Selvä. 16 00:00:57,500 --> 00:01:00,291 Syönkö Parsakaalin? -Aivan oikein. 17 00:01:00,375 --> 00:01:03,416 Syönkö myös Komatsunat ja Retiisin? 18 00:01:03,500 --> 00:01:05,500 Herkutellen, jos mahdollista. 19 00:01:06,708 --> 00:01:08,333 Ei, ette syö Retiisiä! 20 00:01:09,375 --> 00:01:14,125 Pääministerit ovat aika siistejä! 21 00:01:14,875 --> 00:01:17,416 He ovat tosi tärkeitä. 22 00:01:18,041 --> 00:01:21,458 Hän on varmasti koko maan tärkein henkilö. 23 00:01:22,250 --> 00:01:23,625 Mutta mietin… 24 00:01:24,291 --> 00:01:25,125 Piyo? 25 00:01:25,208 --> 00:01:27,958 Miksi olemme täällä? 26 00:01:28,041 --> 00:01:29,375 Häivytään täältä! 27 00:01:29,458 --> 00:01:31,541 KAKSI TUNTIA AIEMMIN 28 00:01:31,625 --> 00:01:34,041 OKI SUSHI 29 00:01:36,375 --> 00:01:39,208 Nappaan teidät, vaikka se olisi viimeinen tekoni! 30 00:01:40,208 --> 00:01:44,458 Tämä koodi kertoo, missä äitimme on. 31 00:01:44,541 --> 00:01:46,875 Löydämme hänet purkamalla tämän. 32 00:01:47,541 --> 00:01:50,125 Onko niin? 33 00:01:50,208 --> 00:01:52,375 Pääministeri Sasagawan pitää erota! 34 00:01:52,458 --> 00:01:53,708 Eroa! 35 00:01:53,791 --> 00:01:55,541 Alas Sasagawan hallitus! 36 00:01:55,625 --> 00:01:57,166 Parasta häipyä. 37 00:01:58,916 --> 00:02:00,250 MANSIKKAMAITOA 38 00:02:07,500 --> 00:02:08,375 Tadaa! 39 00:02:09,458 --> 00:02:10,291 Mitä? 40 00:02:12,083 --> 00:02:13,125 Mitä hittoa? 41 00:02:16,166 --> 00:02:17,208 Siinä hän on. 42 00:02:26,708 --> 00:02:28,458 Alas Sasagawan hallitus! 43 00:02:28,541 --> 00:02:31,583 Ja niin päädyimme tänne. 44 00:02:32,291 --> 00:02:36,666 Mutta meidän pitää löytää äkkiä tie ulos ja etsiä äiti! 45 00:02:37,458 --> 00:02:38,333 Onpa mälsää. 46 00:02:40,375 --> 00:02:42,333 Onpa mälsää. 47 00:02:42,833 --> 00:02:44,708 Ymmärrän täysin. 48 00:02:45,333 --> 00:02:47,166 Ymmärrätkö? 49 00:02:47,250 --> 00:02:48,791 Luulen niin. 50 00:02:49,583 --> 00:02:51,708 Eikö vain? 51 00:02:52,791 --> 00:02:58,375 Yritätkö napata meidät, kun silmä välttää? -En tekisi sellaista. 52 00:02:58,458 --> 00:03:03,791 Näen harhoja, kun loikoilen näin. 53 00:03:04,666 --> 00:03:06,125 Oikeasti? 54 00:03:06,208 --> 00:03:07,916 En tiedä. -En tiedä. 55 00:03:09,125 --> 00:03:12,208 Jos maan tärkein henkilö on tällainen, 56 00:03:12,708 --> 00:03:14,791 pelkään tulevaisuutta. 57 00:03:15,375 --> 00:03:19,166 Pääministerinä oleminen on rankkaa monella tapaa. 58 00:03:19,250 --> 00:03:21,583 Se on monimutkaista. 59 00:03:21,666 --> 00:03:25,041 Kun sanotaan "monimutkainen", 60 00:03:25,125 --> 00:03:27,875 sen takana on yleensä jokin lapsellinen veruke. 61 00:03:27,958 --> 00:03:29,833 Se ei ole totta. 62 00:03:30,500 --> 00:03:33,958 Esimerkiksi kannatuslukuni putoavat. 63 00:03:34,541 --> 00:03:37,041 Jos se laskee yhtään, se on pohjanoteeraus. 64 00:03:37,125 --> 00:03:39,458 Näettekö? Vaikea aikuisten asia. 65 00:03:40,250 --> 00:03:42,708 Ketä kiinnostaa, jos se on matala? 66 00:03:42,791 --> 00:03:44,166 Minua kiinnostaa. 67 00:03:44,958 --> 00:03:46,333 Mutta miksi? 68 00:03:46,916 --> 00:03:48,250 No, koska… 69 00:03:49,583 --> 00:03:54,375 Kiinnostaa vain! Okei? 70 00:03:54,458 --> 00:03:55,958 Käyttäydyt kuin lapsi. 71 00:03:56,041 --> 00:03:58,166 En halunnut pääministeriksi! 72 00:04:00,458 --> 00:04:02,791 Ei sitä kannata enää surra. 73 00:04:05,583 --> 00:04:06,833 Olet oikeassa, 74 00:04:07,916 --> 00:04:12,000 mutta tämä on rankkaa hommaa. 75 00:04:12,708 --> 00:04:16,500 Kuin sanottaisiin, että tekemäni työ on arvotonta. 76 00:04:17,208 --> 00:04:21,166 Kuka päättää, että jokin on arvokasta? 77 00:04:21,708 --> 00:04:24,833 Pääministerin arvosta päättää kansa. 78 00:04:25,750 --> 00:04:28,500 Eikö sinun pitäisi päättää? 79 00:04:39,958 --> 00:04:42,958 Niin minäkin ensin ajattelin. 80 00:04:43,708 --> 00:04:46,041 Halusin olla täydellinen poliitikko - 81 00:04:46,125 --> 00:04:49,791 ja tehdä maasta kansalle paremman. 82 00:04:52,125 --> 00:04:56,541 Se oli sitä aikaa, kun olin poliitikkona untuvikko. 83 00:04:58,916 --> 00:05:00,666 Olet onnekas. 84 00:05:02,875 --> 00:05:05,208 Et ole mätä muna kuten minä. 85 00:05:06,041 --> 00:05:07,708 Olet yhä vain muna. 86 00:05:08,416 --> 00:05:11,416 Sinusta voi tulla mitä vain haluat. 87 00:05:13,333 --> 00:05:15,125 Onko niin? 88 00:05:15,208 --> 00:05:17,666 Aivan niin. 89 00:05:18,375 --> 00:05:20,083 Paistettu muna, 90 00:05:20,166 --> 00:05:23,458 munavoileipä tai munakokkelia. 91 00:05:23,541 --> 00:05:25,125 Voit olla mitä vain. 92 00:05:25,791 --> 00:05:29,583 No, ehkä kovaksi keitetty muna ei enää onnistu. 93 00:05:30,666 --> 00:05:34,625 Ehkä sitten yritän. 94 00:05:36,000 --> 00:05:38,541 Yritän olla pääministeri. 95 00:05:38,625 --> 00:05:39,583 Mitä? -Piyo? 96 00:05:48,208 --> 00:05:51,916 Munasta voi tulla mitä vaan 97 00:05:52,541 --> 00:05:56,083 Me ollaan munia Meistä voi tulla mitä vaan 98 00:05:56,166 --> 00:06:00,541 Helppoa se on Jos sulla unelma on 99 00:06:00,625 --> 00:06:06,041 Ota askel ensimmäinen Lopeta turha miettiminen 100 00:06:07,583 --> 00:06:10,916 Munasta voi tulla mitä vaan 101 00:06:11,708 --> 00:06:15,458 Me ollaan munia Meistä voi tulla mitä vaan 102 00:06:15,541 --> 00:06:17,541 Voit olla pääministeri 103 00:06:17,625 --> 00:06:19,875 Voit olla presidentti 104 00:06:19,958 --> 00:06:24,083 Kuka tahansa voi olla pääministeri Tai vaikka presidentti 105 00:06:24,166 --> 00:06:29,166 Jopa sellainen Josta sitä ikinä uskoisi ei 106 00:06:29,250 --> 00:06:30,666 Pystyn siihen varmasti. 107 00:06:31,166 --> 00:06:33,583 Onnea! 108 00:06:34,416 --> 00:06:35,750 Uskomatonta! 109 00:06:38,541 --> 00:06:42,416 Talousnäkymät ovat hyvät. 110 00:06:42,500 --> 00:06:45,000 Vau! -Jukra! 111 00:06:45,083 --> 00:06:46,583 Läpinäkyvää! -Syvällistä! 112 00:06:46,666 --> 00:06:49,208 Eikö se ole semiläpinäkyvää? -Sehän on muna. 113 00:06:49,291 --> 00:06:51,125 Ui-ui… -Hra pääministeri! 114 00:06:51,208 --> 00:06:53,458 Mitä sanotte kannatusluvuistanne? 115 00:06:53,958 --> 00:06:56,416 En välitä niistä. 116 00:06:58,208 --> 00:07:00,916 Aiotteko tehdä asiat omalla tavallanne? 117 00:07:09,500 --> 00:07:10,750 Se oli liikuttavaa. 118 00:07:11,333 --> 00:07:17,166 Haluaisin olla kuten sinä. Pääministeri, joka on uskollinen itselleen. 119 00:07:17,666 --> 00:07:20,291 Varapääministeri, soijakastiketta. -Selvä! 120 00:07:32,083 --> 00:07:35,791 Ehkä en ole niin mätä kuin luulin. 121 00:07:37,250 --> 00:07:38,291 Tämä halu - 122 00:07:40,291 --> 00:07:45,291 olla uskollinen itselleni ja olla sellainen poliitikko kuin haluan… 123 00:07:46,416 --> 00:07:48,958 Jos se on minussa yhä… 124 00:07:50,750 --> 00:07:53,875 Siinä tapauksessa vaihdetaan paikkoja. 125 00:07:53,958 --> 00:07:55,041 Piyo? -Mitä? 126 00:07:55,541 --> 00:07:59,500 Pääministeri Gudetama erosi tänään huonon terveydentilan takia. 127 00:07:59,583 --> 00:08:04,125 Varapääministeri Sasagawa nimitetään pääministeriksi. 128 00:08:04,791 --> 00:08:07,458 Ihmiset näkivät Gudetaman vain raakana munana. 129 00:08:07,541 --> 00:08:10,666 Tämä pinttynyt käsitys tunnistettiin yhdeksi syyksi - 130 00:08:10,750 --> 00:08:12,875 hallinnon lyhytikäisyydelle. 131 00:08:18,041 --> 00:08:19,791 Otan sinulta oppimani - 132 00:08:20,791 --> 00:08:23,166 ja työskentelen pääministerinä kovemmin. 133 00:08:23,875 --> 00:08:27,041 Omalla tyylilläni ja omassa tahdissani. 134 00:08:28,416 --> 00:08:30,625 Senkö sinä opit? 135 00:08:32,041 --> 00:08:33,166 Melkein unohdin. 136 00:08:34,875 --> 00:08:36,750 Halusin kertoa jotain. 137 00:08:37,708 --> 00:08:40,541 Varo, ettet muutu mädäksi kuten minä. 138 00:08:41,750 --> 00:08:44,458 Munilla on viimeinen käyttöpäivä. 139 00:08:45,916 --> 00:08:47,333 Viimeinen käyttöpäivä? 140 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Mätänetkö sinä? 141 00:08:49,666 --> 00:08:53,875 Se on vain ajan kysymys. 142 00:08:55,083 --> 00:08:57,250 Oikeasti? 143 00:08:57,333 --> 00:09:01,125 Käytin liikaa aikaa kampanjointiin. 144 00:09:02,083 --> 00:09:04,000 Anteeksi, herra pääministeri. 145 00:09:04,083 --> 00:09:06,583 He ovat melkein valmiita… 146 00:09:10,791 --> 00:09:13,666 Herra pääministeri? 147 00:09:18,625 --> 00:09:21,916 Auttakaa! -Omaan tahtiini… 148 00:09:22,708 --> 00:09:23,666 Mitä nyt? 149 00:09:24,333 --> 00:09:25,375 Pääministeri! 150 00:09:26,416 --> 00:09:27,250 Mitä? 151 00:09:30,708 --> 00:09:32,291 Teitkö sinä tämän? 152 00:09:33,000 --> 00:09:35,041 Ehkäpä. 153 00:09:36,125 --> 00:09:38,750 Häpeä. Sinut on pidätetty. 154 00:09:40,250 --> 00:09:41,166 Piyo! 155 00:09:42,166 --> 00:09:45,083 Emme ikinä löydä äitiä, jos meidät pidätetään! 156 00:09:52,500 --> 00:09:54,208 Voi ei! 157 00:09:55,166 --> 00:09:57,625 Gudetama! 158 00:10:46,583 --> 00:10:49,583 Tekstitys: Eveliina Niemi