1
00:00:06,000 --> 00:00:10,958
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,916
OKI SUSHI
3
00:00:16,500 --> 00:00:19,125
GUDETAMA:
CUỘC PHIÊU LƯU CỦA QUẢ TRỨNG LƯỜI
4
00:00:19,208 --> 00:00:20,875
Phải đi nhanh thôi!
5
00:00:23,125 --> 00:00:24,541
Thế à?
6
00:00:24,625 --> 00:00:25,958
Ôi!
7
00:00:26,750 --> 00:00:28,250
Đương nhiên rồi!
8
00:00:28,333 --> 00:00:31,250
Vì bọn mình là anh em,
nhất định phải tìm mẹ!
9
00:00:33,291 --> 00:00:35,041
Đùa mình à?
10
00:00:36,666 --> 00:00:37,583
Gudetama!
11
00:00:41,208 --> 00:00:42,333
Trượt.
12
00:00:43,708 --> 00:00:44,583
Hả?
13
00:00:47,583 --> 00:00:48,666
Cái gì đây?
14
00:00:49,416 --> 00:00:50,583
Mệt ghê.
15
00:00:52,333 --> 00:00:54,333
Tôi cũng mệt ghê.
16
00:00:55,833 --> 00:00:57,541
Này! Không được lơ đễnh!
17
00:00:58,375 --> 00:00:59,500
Vâng!
18
00:01:07,208 --> 00:01:10,333
Có vẻ là vận mệnh bị ăn rồi.
19
00:01:12,250 --> 00:01:15,458
Không được!
Bọn mình phải cùng nhau đi gặp mẹ!
20
00:01:18,833 --> 00:01:22,416
Cuộc đời chỉ toàn là trôi đi.
21
00:01:24,500 --> 00:01:25,833
Nhìn gì mà nhìn.
22
00:01:26,666 --> 00:01:29,875
Mẹ! Quả trứng đó vừa nói chuyện.
23
00:01:30,458 --> 00:01:32,708
Con nói gì vậy?
24
00:01:33,958 --> 00:01:36,541
Cá tính là gì?
25
00:01:36,625 --> 00:01:39,583
Hả? Tự nhiên lại hỏi.
26
00:01:40,083 --> 00:01:43,041
Cá tính là gì?
27
00:01:43,125 --> 00:01:46,750
Có thể là sự khác biệt về hương vị?
28
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
Hương vị!
29
00:01:48,250 --> 00:01:49,166
Hình dạng!
30
00:01:49,250 --> 00:01:50,916
- Màu sắc!
- Cảm giác khi ăn!
31
00:01:51,000 --> 00:01:54,791
Bọn tớ đều giống nhau.
32
00:01:55,625 --> 00:01:59,416
Cá tính à? Cá tính thì…
33
00:01:59,500 --> 00:02:01,041
Ai đấy?
34
00:02:01,875 --> 00:02:04,541
Đại tiền bối của các bạn.
35
00:02:05,041 --> 00:02:06,875
Nghĩa là sao?
36
00:02:06,958 --> 00:02:10,333
Từ lúc quán mở cửa,
tôi đã trên băng chuyền suốt.
37
00:02:10,416 --> 00:02:14,458
Thật sao? Vậy là trưởng lão rồi.
38
00:02:14,541 --> 00:02:18,375
Hả? Thế nghĩa là không ai muốn ăn còn gì.
39
00:02:19,458 --> 00:02:22,208
Tôi đã bị khô cong rồi.
40
00:02:24,375 --> 00:02:26,791
Tôi muốn mềm ẩm…
41
00:02:26,875 --> 00:02:28,250
Buồn ghê.
42
00:02:48,500 --> 00:02:50,625
"Thiên Đường Trứng?"
43
00:02:50,708 --> 00:02:52,041
TRỨNG LÒNG ĐÀO RÁN
TRỨNG CUỘN…
44
00:02:56,583 --> 00:02:59,125
Đây là Địa Ngục mà!
45
00:03:00,166 --> 00:03:03,166
Mình là gà con nên mình an toàn, nhưng…
46
00:03:09,750 --> 00:03:11,958
Để tôi chỉ dạy cho.
47
00:03:12,041 --> 00:03:15,750
Các bạn có thể nghĩ
các bạn không có cá tính,
48
00:03:15,833 --> 00:03:19,791
nhưng thực ra từ khi sinh ra
các bạn đã có nó rồi.
49
00:03:20,375 --> 00:03:22,291
Ồ? Như thể…
50
00:03:22,375 --> 00:03:24,416
Danh ngôn của trưởng lão!
51
00:03:24,500 --> 00:03:26,375
Vậy à?
52
00:03:27,416 --> 00:03:30,708
Cá tính của trưởng lão là gì?
53
00:03:31,291 --> 00:03:33,333
Khô cong queo?
54
00:03:35,208 --> 00:03:37,291
Với cả rong biển?
55
00:03:38,958 --> 00:03:40,958
Rong biển có quấn chặt quá không?
56
00:03:41,541 --> 00:03:43,791
Đúng vậy.
57
00:03:49,875 --> 00:03:51,583
Tôi muốn tự do.
58
00:03:52,625 --> 00:03:54,208
Không thể.
59
00:03:54,291 --> 00:03:56,375
Bạn bị trói buộc.
60
00:03:56,458 --> 00:04:00,833
Bạn bị trói buộc
bởi xu hướng rong biển của xã hội.
61
00:04:03,458 --> 00:04:04,291
Chiếp!
62
00:04:08,166 --> 00:04:10,791
Nếu lên được đó,
mình có thể đi cứu Gudetama.
63
00:04:19,666 --> 00:04:21,125
Mẹ?
64
00:04:22,416 --> 00:04:24,291
Mẹ là mẹ con à? Mẹ ơi!
65
00:04:26,208 --> 00:04:27,875
Sao lại có gà con ở đây?
66
00:04:28,958 --> 00:04:32,458
Nè, con đây! Piyo!
Con biết bộ lông xù xù đó!
67
00:04:41,166 --> 00:04:44,208
Vậy rốt cuộc thì cá tính…
68
00:04:44,291 --> 00:04:45,708
Là gì?
69
00:04:46,208 --> 00:04:50,125
Một quả trứng là một quả trứng.
Không có cá tính đâu.
70
00:04:51,250 --> 00:04:53,875
Lúc trước bạn nói khác mà?
71
00:04:54,375 --> 00:04:57,916
Rốt cuộc một quả trứng
cũng chỉ là một quả trứng.
72
00:04:58,000 --> 00:04:58,875
Pudding!
73
00:05:00,375 --> 00:05:02,458
Rất cá tính đấy.
74
00:05:02,541 --> 00:05:05,166
Phong cách Harajuku à?
75
00:05:05,875 --> 00:05:09,958
Đừng lắc tớ nữa. Làm hỏng kem của tớ mất.
76
00:05:11,125 --> 00:05:12,250
Nè.
77
00:05:12,791 --> 00:05:16,208
Làm thế nào mà cậu trở nên cá tính thế?
78
00:05:17,041 --> 00:05:18,500
Cái gì?
79
00:05:18,583 --> 00:05:21,625
Pudding!
80
00:05:21,708 --> 00:05:25,250
Pudding.
81
00:05:25,333 --> 00:05:29,083
Pudding.
82
00:05:29,666 --> 00:05:30,541
Ồ.
83
00:05:31,458 --> 00:05:33,458
Những quả trứng cá tính
84
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
khác biệt ngay từ khi sinh ra.
85
00:05:36,583 --> 00:05:39,291
Còn các cậu thì sao?
86
00:05:39,375 --> 00:05:42,791
Bọn tớ bình thường lắm.
87
00:05:44,125 --> 00:05:47,583
Bọn tớ sinh ra ở biển Bering.
88
00:05:47,666 --> 00:05:52,291
Những người bắt cua
để làm giàu nhanh chóng
89
00:05:53,208 --> 00:05:55,208
đã bắt mẹ chúng tớ.
90
00:05:55,791 --> 00:05:57,583
Rồi mổ mẹ ra.
91
00:05:57,666 --> 00:05:59,041
Mẹ ơi!
92
00:05:59,916 --> 00:06:03,541
Sau đó chúng tớ được chuyển đến Nhật Bản.
93
00:06:04,250 --> 00:06:06,958
Cực kỳ cá tính còn gì.
94
00:06:07,041 --> 00:06:09,833
Các cậu độc đáo nhất ở đây còn gì.
95
00:06:10,416 --> 00:06:13,333
Cái gì? Thật à?
96
00:06:15,416 --> 00:06:16,958
Chào nhé.
97
00:06:19,875 --> 00:06:21,125
Đi trước nhé.
98
00:06:21,708 --> 00:06:24,583
Sắp đến lượt tôi rồi.
99
00:06:29,041 --> 00:06:31,583
Khó thở ghê.
100
00:06:31,666 --> 00:06:34,083
Nếu không ai chọn thì tớ chán nản lắm.
101
00:06:36,541 --> 00:06:39,791
Không bị ăn là một số phận khác.
102
00:06:39,875 --> 00:06:44,375
Bạn phải chuẩn bị
cho con đường dài phía trước.
103
00:06:44,458 --> 00:06:47,541
- Trông ngon ghê!
- Con thích đậu phụ trứng lắm!
104
00:06:47,625 --> 00:06:48,833
Có cả trứng cút kìa!
105
00:06:51,916 --> 00:06:53,250
Đành vậy.
106
00:06:54,333 --> 00:06:57,666
Trái tim bạn cũng khô héo rồi phải không?
107
00:07:04,750 --> 00:07:05,916
Mình làm được rồi!
108
00:07:09,458 --> 00:07:10,500
TÔI ĐÃ SINH RA Ở ĐÂY
109
00:07:10,583 --> 00:07:11,625
Mẹ?
110
00:07:16,666 --> 00:07:18,000
Mã này
111
00:07:18,500 --> 00:07:20,791
cho biết mẹ đang ở đâu!
112
00:07:27,416 --> 00:07:29,041
Trứng đến rồi!
113
00:07:29,125 --> 00:07:32,083
Có vẻ cũng đã đến lúc tôi phải đi rồi.
114
00:07:33,083 --> 00:07:35,708
Bạn cũng đừng bỏ cuộc nhé.
115
00:07:38,791 --> 00:07:39,708
Hả?
116
00:07:45,875 --> 00:07:48,625
Gắng lên nào!
117
00:07:50,916 --> 00:07:53,208
Tự do cũng bất tiện thật.
118
00:07:54,583 --> 00:07:58,125
- Là quả trứng lúc nãy.
- Ở đây có cả trứng sống nhỉ?
119
00:08:00,166 --> 00:08:01,000
Chiếp!
120
00:08:03,000 --> 00:08:05,041
Con sẽ ăn nó với mỳ udon.
121
00:08:16,416 --> 00:08:17,500
Thôi đi.
122
00:08:25,958 --> 00:08:27,625
Tôi xin lỗi.
123
00:08:27,708 --> 00:08:28,791
Đến lúc rồi!
124
00:08:37,791 --> 00:08:41,291
Quả trứng vừa chạy mất rồi!
125
00:08:43,916 --> 00:08:45,416
OKI SUSHI
MÓN ĐẶC BIỆT HÔM NAY
126
00:08:45,500 --> 00:08:48,583
Shakipiyo bị chiên giòn mất rồi.
127
00:08:49,458 --> 00:08:51,250
Đó không phải tớ!
128
00:08:51,750 --> 00:08:53,416
Tớ vừa cứu cậu đó.
129
00:08:54,166 --> 00:08:56,791
Lúc nãy tớ gặp rắc rối đấy.
130
00:08:56,875 --> 00:08:59,375
Cứ tưởng không thể gặp cậu nữa.
131
00:08:59,458 --> 00:09:01,625
Không có gì bằng xì dầu.
132
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Nghe này!
133
00:09:04,750 --> 00:09:08,500
Lúc nãy cậu hất chiếc đũa
của cậu nhóc đó còn gì.
134
00:09:08,583 --> 00:09:11,625
Quả nhiên thật ra cậu không muốn bị ăn.
135
00:09:12,125 --> 00:09:13,666
Cậu cũng muốn gặp mẹ!
136
00:09:16,291 --> 00:09:18,375
Là vậy sao?
137
00:09:19,500 --> 00:09:21,208
Giờ thì đi thôi!
138
00:09:21,291 --> 00:09:23,000
Ở đâu ra thế?
139
00:09:24,250 --> 00:09:25,500
Xin lỗi.
140
00:09:26,875 --> 00:09:28,625
Tôi xin tự giới thiệu.
141
00:09:28,708 --> 00:09:29,541
Dạ?
142
00:09:29,625 --> 00:09:33,541
Tôi đang sản xuất một chương trình
tìm kiếm những sinh vật lạ.
143
00:09:34,166 --> 00:09:40,250
Cháu có thể nói rõ hơn
về chuyện quả trứng chạy mất kia không?
144
00:09:42,333 --> 00:09:46,750
Nếu có một sinh vật như thế ngoài kia,
chú nhất định bắt nó.
145
00:09:48,875 --> 00:09:51,000
Ra khỏi đây thôi!
146
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Quả trứng đó đang chạy trốn!
147
00:09:54,083 --> 00:09:54,958
Gì cơ?
148
00:09:56,916 --> 00:09:58,333
Chiếp Chiếp!
149
00:09:59,791 --> 00:10:00,625
Bắt được rồi!
150
00:10:02,291 --> 00:10:04,000
Quả trứng biết cử động.
151
00:10:52,458 --> 00:10:54,625
Biên dịch: Nhimseo