1
00:00:06,000 --> 00:00:10,958
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,916
OKI SUŠI
3
00:00:19,208 --> 00:00:20,625
Musíme pryč!
4
00:00:23,125 --> 00:00:24,541
Vážně?
5
00:00:26,750 --> 00:00:28,250
To si piš!
6
00:00:28,333 --> 00:00:31,250
Jsme sourozenci a musíme jít hledat mámu!
7
00:00:33,291 --> 00:00:35,041
To jako fakt?
8
00:00:36,666 --> 00:00:37,583
Gudetamo!
9
00:00:41,208 --> 00:00:42,333
Klouzy klouz.
10
00:00:47,583 --> 00:00:48,666
Co to má být?
11
00:00:49,416 --> 00:00:50,583
To je otrava.
12
00:00:52,333 --> 00:00:54,333
To máš teda pravdu.
13
00:00:55,833 --> 00:00:57,541
No tak, soustřeď se na práci!
14
00:00:58,375 --> 00:00:59,500
Dobře!
15
00:01:07,208 --> 00:01:10,333
Asi mi bylo souzeno, aby mě snědli.
16
00:01:12,250 --> 00:01:15,458
Ne! Musíme jít za mámou!
17
00:01:18,833 --> 00:01:21,875
Nechávám se unášet životem.
18
00:01:24,500 --> 00:01:25,833
Co na mě zíráš?
19
00:01:26,666 --> 00:01:29,875
Mami! To vejce promluvilo.
20
00:01:30,458 --> 00:01:32,708
O čem to mluvíš?
21
00:01:33,958 --> 00:01:36,791
V čem spočívá osobitost?
22
00:01:37,291 --> 00:01:39,583
Co tak najednou?
23
00:01:40,083 --> 00:01:43,041
V čem spočívá osobitost?
24
00:01:43,125 --> 00:01:46,750
Možná v rozdílné chuti?
25
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
V chuti!
26
00:01:48,250 --> 00:01:49,208
Tvaru!
27
00:01:49,291 --> 00:01:50,916
- Barvě!
- A textuře!
28
00:01:51,000 --> 00:01:54,791
My jsme všechny stejné.
29
00:01:55,625 --> 00:01:57,250
Tak osobitost?
30
00:01:58,208 --> 00:01:59,416
Osobitost?
31
00:01:59,500 --> 00:02:00,916
Co ty jsi zač?
32
00:02:01,875 --> 00:02:04,541
Služebně starší vejce.
33
00:02:05,041 --> 00:02:06,875
Jak to myslíš?
34
00:02:06,958 --> 00:02:10,333
Jezdím tu už od otevíračky.
35
00:02:10,416 --> 00:02:14,458
Fakt? Tak to jsi teda pěkný stařešina.
36
00:02:15,666 --> 00:02:18,375
Neznamená to, že tě nikdo nechce?
37
00:02:20,250 --> 00:02:22,208
Jsem úplně oschlé.
38
00:02:24,375 --> 00:02:26,791
Co bych dalo za trochu vláhy…
39
00:02:26,875 --> 00:02:28,250
Mám z tebe depku.
40
00:02:40,291 --> 00:02:41,291
Uf!
41
00:02:48,500 --> 00:02:50,625
„Vaječné nebe“?
42
00:02:50,708 --> 00:02:52,041
VOLSKÉ OKO
OMELETA
43
00:02:56,583 --> 00:02:59,125
Tohle zní spíš jako peklo!
44
00:03:00,166 --> 00:03:02,916
Já jsem kuře, takže se nemusím bát, ale…
45
00:03:09,750 --> 00:03:11,958
Něco vám řeknu.
46
00:03:12,041 --> 00:03:15,750
Možná si myslíte, že vám chybí osobitost,
47
00:03:15,833 --> 00:03:19,791
ale s tou už se musíte narodit.
48
00:03:21,166 --> 00:03:22,291
To jsou ale…
49
00:03:22,375 --> 00:03:24,416
…moudrá slova!
50
00:03:24,500 --> 00:03:26,375
Myslíte?
51
00:03:27,416 --> 00:03:30,708
Čím jsi osobitý ty, stařešino?
52
00:03:31,291 --> 00:03:33,333
Vyschlostí?
53
00:03:35,208 --> 00:03:37,291
A řasou?
54
00:03:38,958 --> 00:03:40,958
Nemáš ji nějak natěsno?
55
00:03:41,541 --> 00:03:44,083
Taky jsme si říkaly.
56
00:03:49,875 --> 00:03:51,583
Kéž bych bylo volné.
57
00:03:52,625 --> 00:03:54,208
To nepůjde,
58
00:03:54,291 --> 00:03:56,375
jsi přivázané.
59
00:03:56,458 --> 00:04:00,833
Svazuje tě společenská norma
zvaná „mořská řasa“.
60
00:04:03,458 --> 00:04:04,291
Píp!
61
00:04:08,166 --> 00:04:10,666
Abych mohlo zachránit Gudetamu, musím tam.
62
00:04:19,666 --> 00:04:21,125
Mami?
63
00:04:22,416 --> 00:04:24,291
Jsi moje máma? Mami!
64
00:04:26,208 --> 00:04:27,875
Co tady dělá kuře?
65
00:04:28,958 --> 00:04:32,458
Hej, to jsem já! Šakipijo!
Tu střapatost poznávám!
66
00:04:41,166 --> 00:04:44,208
Takže v čem spočívá…
67
00:04:44,291 --> 00:04:45,708
…osobitost?
68
00:04:46,208 --> 00:04:50,125
Vejce je vejce. Nejsme osobitá.
69
00:04:51,250 --> 00:04:53,875
Netvrdilo jsi předtím opak?
70
00:04:54,375 --> 00:04:57,916
Nakonec jsme obyčejná vejce.
71
00:04:58,000 --> 00:04:58,875
Pudink!
72
00:05:00,375 --> 00:05:02,458
To je teda osobité.
73
00:05:02,541 --> 00:05:05,166
Že by tohle nosili v Haradžuku?
74
00:05:05,875 --> 00:05:09,958
Netřeste se mnou, spadne mi šlehačka.
75
00:05:11,125 --> 00:05:12,250
Poslyš…
76
00:05:12,791 --> 00:05:16,208
Jak to, že jsi tak osobitý?
77
00:05:18,583 --> 00:05:21,625
Pudink!
78
00:05:21,708 --> 00:05:25,250
Pudink.
79
00:05:25,333 --> 00:05:29,083
Pudink.
80
00:05:29,666 --> 00:05:30,541
Pane jo.
81
00:05:31,458 --> 00:05:33,458
Osobitá vejce…
82
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
…se tak už narodila.
83
00:05:36,583 --> 00:05:39,291
A co vy?
84
00:05:39,375 --> 00:05:42,791
My jsme obyčejné jikry.
85
00:05:44,125 --> 00:05:47,583
Narodily jsme se v Beringově moři.
86
00:05:47,666 --> 00:05:52,291
Chlapi, co se snažili vydělat lovem krabů,
87
00:05:53,208 --> 00:05:55,208
chytili naši mámu.
88
00:05:55,791 --> 00:05:57,583
Pak ji rozřezali.
89
00:05:57,666 --> 00:05:59,041
Mami!
90
00:05:59,916 --> 00:06:03,541
A nás potom poslali do Japonska.
91
00:06:04,250 --> 00:06:06,958
Jste ztělesněním osobitosti.
92
00:06:07,041 --> 00:06:09,833
Jste z nás všech nejosobitější.
93
00:06:11,541 --> 00:06:13,333
To jako fakt?
94
00:06:15,416 --> 00:06:16,958
Tak se tu mějte.
95
00:06:19,875 --> 00:06:21,125
Sbohem.
96
00:06:21,708 --> 00:06:24,583
Brzo přijdu na řadu i já.
97
00:06:29,041 --> 00:06:31,583
Špatně se mi dýchá.
98
00:06:31,666 --> 00:06:34,083
Snad si mě někdo vybere.
99
00:06:36,541 --> 00:06:39,791
Třeba je mým životním údělem
nenechat se sníst.
100
00:06:39,875 --> 00:06:44,375
Musím být připravené na dlouhou pouť.
101
00:06:44,458 --> 00:06:46,916
- To vypadá skvěle!
- Miluju vaječné tofu!
102
00:06:47,625 --> 00:06:48,833
Z křepelčího vejce!
103
00:06:51,916 --> 00:06:53,083
No co už…
104
00:06:54,333 --> 00:06:57,666
Už ti oschla i duše, co?
105
00:07:04,750 --> 00:07:05,916
Dokázalo jsem to!
106
00:07:09,458 --> 00:07:10,500
ODSUD POCHÁZÍM
107
00:07:10,583 --> 00:07:11,625
Mami?
108
00:07:16,666 --> 00:07:18,000
Ten kód
109
00:07:18,500 --> 00:07:20,791
mě zavede za maminkou!
110
00:07:27,416 --> 00:07:28,583
Přijíždí vejce!
111
00:07:29,125 --> 00:07:32,083
Nastal můj čas.
112
00:07:33,083 --> 00:07:35,500
Ani ty se nevzdávej.
113
00:07:45,875 --> 00:07:48,625
No tak! Já to zvládnu!
114
00:07:50,916 --> 00:07:53,208
I svoboda má své nevýhody.
115
00:07:54,583 --> 00:07:58,125
- To je to vejce.
- Podávají je i syrová?
116
00:08:00,166 --> 00:08:01,000
Píp!
117
00:08:03,000 --> 00:08:05,041
Naliju si ho do nudlí.
118
00:08:16,416 --> 00:08:17,500
Nedloubej do mě.
119
00:08:25,958 --> 00:08:27,625
Omlouvám se.
120
00:08:27,708 --> 00:08:28,833
Přišla moje chvíle!
121
00:08:37,791 --> 00:08:41,291
To vejce uteklo!
122
00:08:43,916 --> 00:08:45,416
DNEŠNÍ SPECIALITY
123
00:08:45,500 --> 00:08:48,583
Usmažili Šakipijo.
124
00:08:49,458 --> 00:08:51,250
To nejsem já.
125
00:08:51,750 --> 00:08:53,666
Vždyť jsem tě zrovna zachránilo.
126
00:08:54,166 --> 00:08:56,791
Ani nevíš, čím jsem si muselo projít.
127
00:08:56,875 --> 00:08:59,375
Myslelo jsem, že už tě neuvidím.
128
00:08:59,458 --> 00:09:01,625
Sójovka je nejlepší.
129
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Poslouchej mě!
130
00:09:04,750 --> 00:09:08,500
Předtím ses nenechalo nabrat hůlkama,
131
00:09:08,583 --> 00:09:11,625
takže ve skutečnosti nechceš,
aby tě snědli.
132
00:09:12,125 --> 00:09:13,583
Taky chceš vidět mámu!
133
00:09:16,291 --> 00:09:18,375
Myslíš?
134
00:09:19,500 --> 00:09:21,208
Tak pojď!
135
00:09:21,291 --> 00:09:23,000
Kde jsi to vzalo?
136
00:09:24,250 --> 00:09:25,500
Promiňte.
137
00:09:26,875 --> 00:09:28,625
Dovolte, abych se představil.
138
00:09:29,625 --> 00:09:33,541
Natáčíme pořad o lovu neznámých tvorů.
139
00:09:34,166 --> 00:09:40,250
Řekneš mi víc o tom vejci,
co ti údajně uteklo?
140
00:09:42,333 --> 00:09:46,750
Pokud vážně existuje,
musím ho chytit za každou cenu.
141
00:09:48,291 --> 00:09:51,000
Rychle pryč!
142
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Vejce na útěku!
143
00:09:56,916 --> 00:09:58,333
Píp píp píp!
144
00:09:59,791 --> 00:10:00,625
Mám tě!
145
00:10:02,291 --> 00:10:03,708
To vejce se hýbe…
146
00:10:52,458 --> 00:10:54,625
Překlad titulků: Eliška K. Vítová