1 00:00:06,000 --> 00:00:10,958 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,916 OKI SUŠI 3 00:00:19,208 --> 00:00:20,625 Musíme pryč! 4 00:00:23,125 --> 00:00:24,541 Vážně? 5 00:00:26,750 --> 00:00:28,250 To si piš! 6 00:00:28,333 --> 00:00:31,250 Jsme sourozenci a musíme jít hledat mámu! 7 00:00:33,291 --> 00:00:35,041 To jako fakt? 8 00:00:36,666 --> 00:00:37,583 Gudetamo! 9 00:00:41,208 --> 00:00:42,333 Klouzy klouz. 10 00:00:47,583 --> 00:00:48,666 Co to má být? 11 00:00:49,416 --> 00:00:50,583 To je otrava. 12 00:00:52,333 --> 00:00:54,333 To máš teda pravdu. 13 00:00:55,833 --> 00:00:57,541 No tak, soustřeď se na práci! 14 00:00:58,375 --> 00:00:59,500 Dobře! 15 00:01:07,208 --> 00:01:10,333 Asi mi bylo souzeno, aby mě snědli. 16 00:01:12,250 --> 00:01:15,458 Ne! Musíme jít za mámou! 17 00:01:18,833 --> 00:01:21,875 Nechávám se unášet životem. 18 00:01:24,500 --> 00:01:25,833 Co na mě zíráš? 19 00:01:26,666 --> 00:01:29,875 Mami! To vejce promluvilo. 20 00:01:30,458 --> 00:01:32,708 O čem to mluvíš? 21 00:01:33,958 --> 00:01:36,791 V čem spočívá osobitost? 22 00:01:37,291 --> 00:01:39,583 Co tak najednou? 23 00:01:40,083 --> 00:01:43,041 V čem spočívá osobitost? 24 00:01:43,125 --> 00:01:46,750 Možná v rozdílné chuti? 25 00:01:47,333 --> 00:01:48,166 V chuti! 26 00:01:48,250 --> 00:01:49,208 Tvaru! 27 00:01:49,291 --> 00:01:50,916 - Barvě! - A textuře! 28 00:01:51,000 --> 00:01:54,791 My jsme všechny stejné. 29 00:01:55,625 --> 00:01:57,250 Tak osobitost? 30 00:01:58,208 --> 00:01:59,416 Osobitost? 31 00:01:59,500 --> 00:02:00,916 Co ty jsi zač? 32 00:02:01,875 --> 00:02:04,541 Služebně starší vejce. 33 00:02:05,041 --> 00:02:06,875 Jak to myslíš? 34 00:02:06,958 --> 00:02:10,333 Jezdím tu už od otevíračky. 35 00:02:10,416 --> 00:02:14,458 Fakt? Tak to jsi teda pěkný stařešina. 36 00:02:15,666 --> 00:02:18,375 Neznamená to, že tě nikdo nechce? 37 00:02:20,250 --> 00:02:22,208 Jsem úplně oschlé. 38 00:02:24,375 --> 00:02:26,791 Co bych dalo za trochu vláhy… 39 00:02:26,875 --> 00:02:28,250 Mám z tebe depku. 40 00:02:40,291 --> 00:02:41,291 Uf! 41 00:02:48,500 --> 00:02:50,625 „Vaječné nebe“? 42 00:02:50,708 --> 00:02:52,041 VOLSKÉ OKO OMELETA 43 00:02:56,583 --> 00:02:59,125 Tohle zní spíš jako peklo! 44 00:03:00,166 --> 00:03:02,916 Já jsem kuře, takže se nemusím bát, ale… 45 00:03:09,750 --> 00:03:11,958 Něco vám řeknu. 46 00:03:12,041 --> 00:03:15,750 Možná si myslíte, že vám chybí osobitost, 47 00:03:15,833 --> 00:03:19,791 ale s tou už se musíte narodit. 48 00:03:21,166 --> 00:03:22,291 To jsou ale… 49 00:03:22,375 --> 00:03:24,416 …moudrá slova! 50 00:03:24,500 --> 00:03:26,375 Myslíte? 51 00:03:27,416 --> 00:03:30,708 Čím jsi osobitý ty, stařešino? 52 00:03:31,291 --> 00:03:33,333 Vyschlostí? 53 00:03:35,208 --> 00:03:37,291 A řasou? 54 00:03:38,958 --> 00:03:40,958 Nemáš ji nějak natěsno? 55 00:03:41,541 --> 00:03:44,083 Taky jsme si říkaly. 56 00:03:49,875 --> 00:03:51,583 Kéž bych bylo volné. 57 00:03:52,625 --> 00:03:54,208 To nepůjde, 58 00:03:54,291 --> 00:03:56,375 jsi přivázané. 59 00:03:56,458 --> 00:04:00,833 Svazuje tě společenská norma zvaná „mořská řasa“. 60 00:04:03,458 --> 00:04:04,291 Píp! 61 00:04:08,166 --> 00:04:10,666 Abych mohlo zachránit Gudetamu, musím tam. 62 00:04:19,666 --> 00:04:21,125 Mami? 63 00:04:22,416 --> 00:04:24,291 Jsi moje máma? Mami! 64 00:04:26,208 --> 00:04:27,875 Co tady dělá kuře? 65 00:04:28,958 --> 00:04:32,458 Hej, to jsem já! Šakipijo! Tu střapatost poznávám! 66 00:04:41,166 --> 00:04:44,208 Takže v čem spočívá… 67 00:04:44,291 --> 00:04:45,708 …osobitost? 68 00:04:46,208 --> 00:04:50,125 Vejce je vejce. Nejsme osobitá. 69 00:04:51,250 --> 00:04:53,875 Netvrdilo jsi předtím opak? 70 00:04:54,375 --> 00:04:57,916 Nakonec jsme obyčejná vejce. 71 00:04:58,000 --> 00:04:58,875 Pudink! 72 00:05:00,375 --> 00:05:02,458 To je teda osobité. 73 00:05:02,541 --> 00:05:05,166 Že by tohle nosili v Haradžuku? 74 00:05:05,875 --> 00:05:09,958 Netřeste se mnou, spadne mi šlehačka. 75 00:05:11,125 --> 00:05:12,250 Poslyš… 76 00:05:12,791 --> 00:05:16,208 Jak to, že jsi tak osobitý? 77 00:05:18,583 --> 00:05:21,625 Pudink! 78 00:05:21,708 --> 00:05:25,250 Pudink. 79 00:05:25,333 --> 00:05:29,083 Pudink. 80 00:05:29,666 --> 00:05:30,541 Pane jo. 81 00:05:31,458 --> 00:05:33,458 Osobitá vejce… 82 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 …se tak už narodila. 83 00:05:36,583 --> 00:05:39,291 A co vy? 84 00:05:39,375 --> 00:05:42,791 My jsme obyčejné jikry. 85 00:05:44,125 --> 00:05:47,583 Narodily jsme se v Beringově moři. 86 00:05:47,666 --> 00:05:52,291 Chlapi, co se snažili vydělat lovem krabů, 87 00:05:53,208 --> 00:05:55,208 chytili naši mámu. 88 00:05:55,791 --> 00:05:57,583 Pak ji rozřezali. 89 00:05:57,666 --> 00:05:59,041 Mami! 90 00:05:59,916 --> 00:06:03,541 A nás potom poslali do Japonska. 91 00:06:04,250 --> 00:06:06,958 Jste ztělesněním osobitosti. 92 00:06:07,041 --> 00:06:09,833 Jste z nás všech nejosobitější. 93 00:06:11,541 --> 00:06:13,333 To jako fakt? 94 00:06:15,416 --> 00:06:16,958 Tak se tu mějte. 95 00:06:19,875 --> 00:06:21,125 Sbohem. 96 00:06:21,708 --> 00:06:24,583 Brzo přijdu na řadu i já. 97 00:06:29,041 --> 00:06:31,583 Špatně se mi dýchá. 98 00:06:31,666 --> 00:06:34,083 Snad si mě někdo vybere. 99 00:06:36,541 --> 00:06:39,791 Třeba je mým životním údělem nenechat se sníst. 100 00:06:39,875 --> 00:06:44,375 Musím být připravené na dlouhou pouť. 101 00:06:44,458 --> 00:06:46,916 - To vypadá skvěle! - Miluju vaječné tofu! 102 00:06:47,625 --> 00:06:48,833 Z křepelčího vejce! 103 00:06:51,916 --> 00:06:53,083 No co už… 104 00:06:54,333 --> 00:06:57,666 Už ti oschla i duše, co? 105 00:07:04,750 --> 00:07:05,916 Dokázalo jsem to! 106 00:07:09,458 --> 00:07:10,500 ODSUD POCHÁZÍM 107 00:07:10,583 --> 00:07:11,625 Mami? 108 00:07:16,666 --> 00:07:18,000 Ten kód 109 00:07:18,500 --> 00:07:20,791 mě zavede za maminkou! 110 00:07:27,416 --> 00:07:28,583 Přijíždí vejce! 111 00:07:29,125 --> 00:07:32,083 Nastal můj čas. 112 00:07:33,083 --> 00:07:35,500 Ani ty se nevzdávej. 113 00:07:45,875 --> 00:07:48,625 No tak! Já to zvládnu! 114 00:07:50,916 --> 00:07:53,208 I svoboda má své nevýhody. 115 00:07:54,583 --> 00:07:58,125 - To je to vejce. - Podávají je i syrová? 116 00:08:00,166 --> 00:08:01,000 Píp! 117 00:08:03,000 --> 00:08:05,041 Naliju si ho do nudlí. 118 00:08:16,416 --> 00:08:17,500 Nedloubej do mě. 119 00:08:25,958 --> 00:08:27,625 Omlouvám se. 120 00:08:27,708 --> 00:08:28,833 Přišla moje chvíle! 121 00:08:37,791 --> 00:08:41,291 To vejce uteklo! 122 00:08:43,916 --> 00:08:45,416 DNEŠNÍ SPECIALITY 123 00:08:45,500 --> 00:08:48,583 Usmažili Šakipijo. 124 00:08:49,458 --> 00:08:51,250 To nejsem já. 125 00:08:51,750 --> 00:08:53,666 Vždyť jsem tě zrovna zachránilo. 126 00:08:54,166 --> 00:08:56,791 Ani nevíš, čím jsem si muselo projít. 127 00:08:56,875 --> 00:08:59,375 Myslelo jsem, že už tě neuvidím. 128 00:08:59,458 --> 00:09:01,625 Sójovka je nejlepší. 129 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Poslouchej mě! 130 00:09:04,750 --> 00:09:08,500 Předtím ses nenechalo nabrat hůlkama, 131 00:09:08,583 --> 00:09:11,625 takže ve skutečnosti nechceš, aby tě snědli. 132 00:09:12,125 --> 00:09:13,583 Taky chceš vidět mámu! 133 00:09:16,291 --> 00:09:18,375 Myslíš? 134 00:09:19,500 --> 00:09:21,208 Tak pojď! 135 00:09:21,291 --> 00:09:23,000 Kde jsi to vzalo? 136 00:09:24,250 --> 00:09:25,500 Promiňte. 137 00:09:26,875 --> 00:09:28,625 Dovolte, abych se představil. 138 00:09:29,625 --> 00:09:33,541 Natáčíme pořad o lovu neznámých tvorů. 139 00:09:34,166 --> 00:09:40,250 Řekneš mi víc o tom vejci, co ti údajně uteklo? 140 00:09:42,333 --> 00:09:46,750 Pokud vážně existuje, musím ho chytit za každou cenu. 141 00:09:48,291 --> 00:09:51,000 Rychle pryč! 142 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Vejce na útěku! 143 00:09:56,916 --> 00:09:58,333 Píp píp píp! 144 00:09:59,791 --> 00:10:00,625 Mám tě! 145 00:10:02,291 --> 00:10:03,708 To vejce se hýbe… 146 00:10:52,458 --> 00:10:54,625 Překlad titulků: Eliška K. Vítová