1 00:00:06,000 --> 00:00:10,958 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:15,833 --> 00:00:20,666 ‎GUDETAMA: ‎CUỘC PHIÊU LƯU CỦA QUẢ TRỨNG LƯỜI 3 00:00:44,916 --> 00:00:46,541 ‎Mệt ghê. 4 00:00:53,458 --> 00:00:54,416 ‎Hả? 5 00:01:09,791 --> 00:01:13,166 ‎Cuộc đời chỉ toàn là trôi đi. 6 00:01:14,625 --> 00:01:15,750 ‎Hả? 7 00:01:16,416 --> 00:01:17,250 ‎Chiếp! 8 00:01:21,125 --> 00:01:21,958 ‎Chiếp! 9 00:01:26,791 --> 00:01:28,166 ‎Chiếp! 10 00:01:30,666 --> 00:01:32,541 ‎Tớ ra đời rồi! 11 00:01:33,291 --> 00:01:36,083 ‎Hả? Trứng được thụ tinh? 12 00:01:39,750 --> 00:01:42,666 ‎Có ai ở đó à? 13 00:01:44,000 --> 00:01:45,208 ‎Cố nào. 14 00:01:45,875 --> 00:01:47,166 ‎Núng nính, núng nính. 15 00:01:48,708 --> 00:01:49,791 ‎Mẹ? 16 00:01:51,416 --> 00:01:53,125 ‎Núng nính, núng nính. 17 00:01:53,208 --> 00:01:54,250 ‎Mẹ là mẹ con à? 18 00:01:58,166 --> 00:01:59,375 ‎Mẹ! 19 00:01:59,916 --> 00:02:01,125 ‎Không phải. 20 00:02:02,208 --> 00:02:05,916 ‎Cậu nghĩ người đầu tiên cậu thấy ‎là "mẹ" à? 21 00:02:06,000 --> 00:02:08,458 ‎Tập tính in vết mạnh mẽ ghê. 22 00:02:09,041 --> 00:02:09,958 ‎Cậu nói đúng. 23 00:02:10,041 --> 00:02:12,458 ‎Tớ đã tưởng cậu là mẹ tớ. 24 00:02:12,541 --> 00:02:16,125 ‎Nếu là mẹ thì đằng kia giống hơn. 25 00:02:17,416 --> 00:02:18,708 ‎Ôi! 26 00:02:20,625 --> 00:02:21,458 ‎Mẹ? 27 00:02:21,541 --> 00:02:23,541 ‎Mẹ là mẹ con? Mẹ ơi! 28 00:02:24,125 --> 00:02:26,583 ‎Cái gì? Đùa à? 29 00:02:26,666 --> 00:02:29,250 ‎Có cảm giác tớ đã nhớ ra… 30 00:02:30,208 --> 00:02:32,500 ‎bộ lông xù xù của mẹ. 31 00:02:33,458 --> 00:02:38,125 ‎Thật ra, tớ chỉ vào chỗ bên cạnh cơ. 32 00:02:40,000 --> 00:02:42,291 ‎Mẹ là mẹ con à? Mẹ ơi! 33 00:02:43,166 --> 00:02:46,791 ‎Quả nhiên tập tính in vết mạnh mẽ ghê. 34 00:02:47,416 --> 00:02:49,583 ‎Có cảm giác tớ đã nhớ ra 35 00:02:50,208 --> 00:02:52,416 ‎ánh mắt vô hồn đó. 36 00:02:53,583 --> 00:02:54,916 ‎Tớ muốn gặp ghê. 37 00:02:56,291 --> 00:02:57,291 ‎Mẹ. 38 00:02:58,375 --> 00:02:59,208 ‎A! 39 00:02:59,833 --> 00:03:01,666 ‎Bọn mình là anh em ruột nhỉ? 40 00:03:02,500 --> 00:03:04,291 ‎Mình ở cùng một khay giấy. 41 00:03:05,083 --> 00:03:07,000 ‎Cùng đi tìm mẹ đi. 42 00:03:07,583 --> 00:03:09,583 ‎Bọn mình được ra đời rồi mà! 43 00:03:09,666 --> 00:03:12,958 ‎Gudetama chỉ là một quả trứng, ‎nên chưa được ra đời. 44 00:03:13,041 --> 00:03:14,458 ‎Không đúng! 45 00:03:15,416 --> 00:03:18,625 ‎Vậy tên cậu là Gudetama nhỉ? 46 00:03:19,375 --> 00:03:21,125 ‎Tên tớ là Shakipiyo! 47 00:03:21,750 --> 00:03:22,791 ‎Hả? 48 00:03:22,875 --> 00:03:25,166 ‎Không cần giới thiệu đâu. 49 00:03:26,125 --> 00:03:28,750 ‎Này! Dậy đi! 50 00:03:28,833 --> 00:03:31,375 ‎Chào buổi… 51 00:03:32,083 --> 00:03:33,166 ‎Thôi bỏ đi. 52 00:03:33,750 --> 00:03:36,500 ‎Này, nghe tớ nói này! 53 00:03:37,875 --> 00:03:42,958 ‎Số trứng bình quân mỗi người ở Mexico ‎ăn hàng năm là 372 quả, cao nhất thế giới. 54 00:03:43,041 --> 00:03:46,708 ‎Xếp thứ hai là Nhật với 338 quả, ‎xếp thứ ba là Nga với 306 quả. 55 00:03:46,791 --> 00:03:49,875 ‎Cậu đang đắm chìm trong biển thông tin. 56 00:03:49,958 --> 00:03:50,875 ‎Trời! 57 00:03:51,625 --> 00:03:55,458 ‎Tận từng đó quả trứng bị ăn, ‎mà bọn mình vẫn còn sống! 58 00:03:56,208 --> 00:03:57,958 ‎Bọn mình phải đi tìm mẹ! 59 00:03:58,708 --> 00:04:00,625 ‎Ngủ ngon. 60 00:04:01,458 --> 00:04:03,208 ‎Đừng đi ngủ! 61 00:04:05,166 --> 00:04:08,875 ‎Tự nhiên tớ thấy mệt rồi. 62 00:04:10,041 --> 00:04:13,041 ‎Tớ mới là người mệt mà. 63 00:04:14,791 --> 00:04:17,416 ‎Nè, cậu thử tưởng tượng đi, 64 00:04:18,541 --> 00:04:20,000 ‎chuyến đi tìm mẹ. 65 00:04:20,750 --> 00:04:22,583 ‎Cuộc phiêu lưu tuyệt vời của bọn mình. 66 00:04:22,666 --> 00:04:24,000 ‎Hả? 67 00:04:28,583 --> 00:04:30,750 ‎Ối! Làm tớ giật mình! 68 00:04:31,958 --> 00:04:34,041 ‎Gudetama cũng tưởng tượng thử đi! 69 00:04:34,958 --> 00:04:37,083 ‎Cao trào trong chuyến đi tìm mẹ! 70 00:04:38,750 --> 00:04:40,041 ‎Hả? 71 00:04:40,125 --> 00:04:42,375 ‎Bọn mình sẽ gắn bó đến cuối chuyến đi! 72 00:04:42,875 --> 00:04:44,083 ‎Cậu và tớ! 73 00:04:44,166 --> 00:04:47,166 ‎Gà con lớn nhanh ghê. 74 00:04:48,458 --> 00:04:51,458 ‎Từ từ, đừng tưởng tượng ra cảnh kỳ quái! 75 00:04:52,500 --> 00:04:56,583 ‎Tớ sẽ vẫn y như bây giờ, ‎và tớ sẽ tìm đến chỗ mẹ ở! 76 00:04:56,666 --> 00:04:58,791 ‎Chỗ mẹ ở? 77 00:05:02,541 --> 00:05:04,291 ‎- A. ‎- Mẹ kia rồi! 78 00:05:04,375 --> 00:05:06,166 ‎Mẹ ơi! 79 00:05:06,958 --> 00:05:08,833 ‎Quán gà rán à? 80 00:05:08,916 --> 00:05:10,833 ‎Mẹ không ở đó đâu! 81 00:05:16,916 --> 00:05:18,750 ‎Cậu đi một mình đi. 82 00:05:19,333 --> 00:05:22,291 ‎Trời ạ! Cậu cứ như này cũng thấy được sao? 83 00:05:22,875 --> 00:05:24,083 ‎Được mà. 84 00:05:24,166 --> 00:05:25,833 ‎Phá vỡ vỏ chui ra đi! 85 00:05:25,916 --> 00:05:27,166 ‎Phá vỡ rồi mà. 86 00:05:28,083 --> 00:05:29,125 ‎Đồ gà mờ! 87 00:05:29,208 --> 00:05:31,291 ‎Tớ là một quả trứng mà. 88 00:05:31,875 --> 00:05:33,250 ‎Nào! 89 00:05:33,333 --> 00:05:36,416 ‎Cậu không có mong muốn hay ước mơ nào sao? 90 00:05:39,500 --> 00:05:41,000 ‎Giữ nguyên tình hình? 91 00:05:41,083 --> 00:05:42,875 ‎Duy trì ổn định. 92 00:05:43,458 --> 00:05:45,416 ‎Tương lai tăm tối. 93 00:05:45,500 --> 00:05:47,875 ‎Nếu ở lại đây, cậu sẽ bị ăn mất đấy! 94 00:05:48,958 --> 00:05:51,375 ‎Đằng nào chả bị ăn. 95 00:05:53,583 --> 00:05:54,708 ‎Luộc cũng được, 96 00:05:54,791 --> 00:05:57,708 ‎rán hay ăn sống cũng được. 97 00:05:58,583 --> 00:05:59,916 ‎Như thế không ổn đâu. 98 00:06:00,958 --> 00:06:02,916 ‎Từ ngày mai tớ sẽ cố gắng hơn. 99 00:06:04,916 --> 00:06:07,916 ‎Tớ quyết định rồi. Tớ sẽ đưa cậu theo. 100 00:06:08,541 --> 00:06:09,416 ‎Hả? 101 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 ‎Chiếp! 102 00:06:15,875 --> 00:06:18,541 ‎Lên đường đi tìm mẹ nào! 103 00:06:19,250 --> 00:06:23,000 ‎Bọn mình hãy hướng đến ‎một kết thúc cực kỳ cảm động nào! 104 00:06:23,916 --> 00:06:24,750 ‎Hả? 105 00:06:26,291 --> 00:06:29,791 ‎Không dễ như cậu nghĩ đâu. 106 00:06:29,875 --> 00:06:30,750 ‎Tại sao? 107 00:06:31,625 --> 00:06:34,041 ‎Thì bọn mình là trứng, 108 00:06:34,666 --> 00:06:37,958 ‎nhưng chắc gì đã là trứng gà? 109 00:06:38,791 --> 00:06:40,625 ‎Cậu nói gì vậy? 110 00:06:41,291 --> 00:06:43,541 ‎Tất nhiên bọn mình là từ gà đẻ ra! 111 00:06:43,625 --> 00:06:45,333 ‎Vậy à? 112 00:06:54,166 --> 00:06:57,083 ‎Nếu không phải là gà thì bọn mình là gì? 113 00:06:57,166 --> 00:06:58,166 ‎Gì thế? 114 00:06:58,750 --> 00:07:01,458 ‎Hoan nghênh! 115 00:07:01,541 --> 00:07:03,083 ‎Có gì đó đang đến! 116 00:07:05,000 --> 00:07:08,333 ‎Sẽ ổn thôi. ‎Bọn mình sẽ cùng nhau đi tìm mẹ. 117 00:07:12,500 --> 00:07:15,625 ‎Đi thôi! Chiếp, chiếp! 118 00:07:18,541 --> 00:07:19,958 ‎Núng nính. 119 00:07:21,250 --> 00:07:23,583 ‎Ai làm đổ trứng sống vậy? 120 00:07:26,500 --> 00:07:27,750 ‎Gudetama! 121 00:07:29,875 --> 00:07:30,833 ‎Đi thôi! 122 00:07:31,541 --> 00:07:33,208 ‎Đây là đâu? 123 00:07:33,291 --> 00:07:36,208 ‎Tớ không biết! Tớ không biết, nhưng… 124 00:07:36,291 --> 00:07:37,583 ‎Đó là gì? 125 00:07:38,708 --> 00:07:39,666 ‎Hả? 126 00:07:42,000 --> 00:07:45,291 ‎- Hoan nghênh! ‎- Hoan nghênh! 127 00:07:47,500 --> 00:07:48,458 ‎Chẳng lẽ… 128 00:07:49,208 --> 00:07:50,875 ‎Chẳng lẽ nơi đây là… 129 00:07:53,958 --> 00:07:54,958 ‎Ôi. 130 00:07:57,833 --> 00:08:00,791 ‎Nếu ai đó phát hiện ra ‎là bọn mình bị ăn mất đấy! 131 00:08:01,500 --> 00:08:02,375 ‎Thế à? 132 00:08:49,083 --> 00:08:52,458 ‎Biên dịch: Nhimseo