1 00:00:06,000 --> 00:00:10,958 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:44,916 --> 00:00:46,541 Вот непруха-то. 3 00:01:09,791 --> 00:01:13,166 В жизни лучше пустить всё на самотек. 4 00:01:16,416 --> 00:01:17,250 Пип! 5 00:01:21,208 --> 00:01:22,375 Пип! 6 00:01:26,791 --> 00:01:28,166 Пип! 7 00:01:30,666 --> 00:01:32,541 Я родился! 8 00:01:33,291 --> 00:01:36,083 Что? Оплодотворенное яйцо? 9 00:01:39,750 --> 00:01:42,666 Тут кто-то есть? 10 00:01:44,000 --> 00:01:45,208 Потелепаюсь-ка я. 11 00:01:45,875 --> 00:01:47,166 Шлеп-шлеп. 12 00:01:48,708 --> 00:01:49,791 Мамочка? 13 00:01:51,416 --> 00:01:53,125 Шлеп-шлеп. 14 00:01:53,208 --> 00:01:54,250 Ты моя мамочка? 15 00:01:57,875 --> 00:01:59,375 Мамочка! 16 00:01:59,916 --> 00:02:01,125 Ничего подобного! 17 00:02:02,208 --> 00:02:05,916 Первого встречного принимаешь за свою «мамочку»? 18 00:02:06,000 --> 00:02:08,458 Вот она, сила запечатления. 19 00:02:09,041 --> 00:02:09,958 Ты прав. 20 00:02:10,041 --> 00:02:12,458 Я решил, ты моя мамочка. 21 00:02:12,541 --> 00:02:16,125 Вот гораздо лучшая кандидатура на роль твоей мамочки. 22 00:02:20,625 --> 00:02:21,458 Мама? 23 00:02:21,541 --> 00:02:23,541 Ты моя мама? Мамочка! 24 00:02:24,125 --> 00:02:26,583 Что? Ты серьезно? 25 00:02:26,666 --> 00:02:29,250 Мне кажется, я припоминаю 26 00:02:30,208 --> 00:02:32,500 мамину щетину. 27 00:02:33,458 --> 00:02:38,125 Вообще-то я имел в виду ту, что рядом с ним. 28 00:02:40,000 --> 00:02:42,291 Так это ты моя мама? Мамочка! 29 00:02:43,166 --> 00:02:46,791 Сила запечатления — страшная вещь. 30 00:02:47,416 --> 00:02:49,583 Мне кажется, я припоминаю 31 00:02:50,208 --> 00:02:52,416 этот немигающий взгляд. 32 00:02:53,583 --> 00:02:54,916 Мне ее не хватает. 33 00:02:56,291 --> 00:02:57,291 Мамочка. 34 00:02:59,833 --> 00:03:01,666 Мы с тобой родня, верно? 35 00:03:02,500 --> 00:03:04,291 Мы же из одной коробки. 36 00:03:05,083 --> 00:03:07,000 Давай найдем нашу маму. 37 00:03:07,583 --> 00:03:09,583 Мы же появились на свет! 38 00:03:09,666 --> 00:03:12,958 Гудетама — неоплодотворенное яйцо, я не могу родиться. 39 00:03:13,041 --> 00:03:14,458 Неправда! 40 00:03:15,416 --> 00:03:18,625 Стой. Тебя зовут Гудетама? 41 00:03:19,375 --> 00:03:21,125 А я — Шакипийо! 42 00:03:22,875 --> 00:03:25,166 Обойдемся без представлений. 43 00:03:26,125 --> 00:03:28,750 Эй! Просыпайся! 44 00:03:28,833 --> 00:03:31,375 Доброе утр… 45 00:03:32,083 --> 00:03:33,166 Недоброе. 46 00:03:33,750 --> 00:03:36,500 Что за глупое яйцо! Слушай сюда! 47 00:03:37,875 --> 00:03:42,958 Каждый мексиканец в год съедает 372 яйца. Мировой рекорд! 48 00:03:43,041 --> 00:03:46,708 На втором месте Япония — 338 яиц. На третьем — Россия, 306. 49 00:03:46,791 --> 00:03:49,875 В таком количестве информации недолго утонуть. 50 00:03:49,958 --> 00:03:50,875 Ой! 51 00:03:51,625 --> 00:03:55,458 Столько яиц было съедено, а мы всё еще живы! 52 00:03:56,208 --> 00:03:57,958 Нужно найти мамочку! 53 00:03:58,708 --> 00:04:00,625 Спокойной ночи. 54 00:04:01,458 --> 00:04:03,208 Кончай дрыхнуть! 55 00:04:05,125 --> 00:04:06,000 Ну вот. 56 00:04:07,583 --> 00:04:08,875 Я устал. 57 00:04:10,041 --> 00:04:13,625 Нет, уставший тут я. 58 00:04:14,791 --> 00:04:17,416 Слушай, давай себе это представим. 59 00:04:18,541 --> 00:04:20,000 Как мы найдем мамочку. 60 00:04:20,666 --> 00:04:22,583 Это будет настоящее приключение. 61 00:04:28,583 --> 00:04:30,750 Ой! Ты меня напугал. 62 00:04:31,958 --> 00:04:34,041 Постарайся представить, Гудетама! 63 00:04:34,958 --> 00:04:37,083 Финал наших поисков мамы. 64 00:04:40,125 --> 00:04:42,375 Мы пройдем этот путь вместе! 65 00:04:42,875 --> 00:04:44,083 Ты и я! 66 00:04:44,166 --> 00:04:47,166 Цыплята быстро растут. 67 00:04:48,458 --> 00:04:51,458 Эй, не забегай слишком далеко! 68 00:04:52,500 --> 00:04:56,583 Я вовсе не собираюсь меняться и намерен выяснить, где мамочка. 69 00:04:56,666 --> 00:04:58,791 Где мамочка? 70 00:05:03,208 --> 00:05:04,291 Вон она! 71 00:05:04,375 --> 00:05:06,166 Мамочка! 72 00:05:06,958 --> 00:05:08,833 Забегаловка с жареной курицей? 73 00:05:08,916 --> 00:05:10,833 Быть такого не может! 74 00:05:16,916 --> 00:05:18,750 Отправляйся на поиски сам. 75 00:05:19,333 --> 00:05:22,291 Да брось! Неужели тебя всё устраивает? 76 00:05:22,875 --> 00:05:24,083 Мне и так сойдет. 77 00:05:24,166 --> 00:05:25,833 Пора вылезать из скорлупы. 78 00:05:25,916 --> 00:05:27,166 Уже. 79 00:05:28,083 --> 00:05:31,291 - Трус! Куриная душонка! - Я яйцо! 80 00:05:31,875 --> 00:05:32,833 Ну давай же! 81 00:05:33,333 --> 00:05:36,416 Неужели у тебя нет мечты или стремлений? 82 00:05:37,166 --> 00:05:39,000 Чего? 83 00:05:39,500 --> 00:05:41,000 Я за стабильность. 84 00:05:41,083 --> 00:05:42,875 Предпочитаю не рисковать. 85 00:05:43,458 --> 00:05:45,416 Будущее призрачно и безрадостно. 86 00:05:45,500 --> 00:05:47,875 Останешься здесь — тебя съедят! 87 00:05:48,958 --> 00:05:51,375 Да, возможно, ты прав. 88 00:05:53,583 --> 00:05:57,708 Я не возражаю, если меня сварят, пожарят или съедят сырым. 89 00:05:58,583 --> 00:05:59,916 Так нельзя. 90 00:06:00,958 --> 00:06:02,916 Может, завтра решусь. 91 00:06:04,916 --> 00:06:07,916 Ладно, я сам тебя заберу. 92 00:06:08,541 --> 00:06:09,416 Чего? 93 00:06:14,250 --> 00:06:15,083 Пип! 94 00:06:15,875 --> 00:06:18,541 Мы отправляемся на поиски мамочки! 95 00:06:19,250 --> 00:06:23,000 Постараемся, чтобы финал был невероятно эмоциональным. 96 00:06:26,291 --> 00:06:29,791 Не думаю, что всё окажется так просто. 97 00:06:29,875 --> 00:06:30,750 Это почему? 98 00:06:31,625 --> 00:06:34,041 Видишь ли, мы яйца. 99 00:06:34,666 --> 00:06:37,958 Но с чего ты взял, что куриные? 100 00:06:38,791 --> 00:06:40,208 О чём это ты? 101 00:06:41,291 --> 00:06:43,541 Ну конечно же мы от курицы! 102 00:06:43,625 --> 00:06:45,333 Да неужели? 103 00:06:54,166 --> 00:06:57,083 А если не от курицы, тогда от кого же? 104 00:06:57,166 --> 00:06:58,166 Не знаю. 105 00:06:59,458 --> 00:07:01,458 Добро пожаловать! 106 00:07:01,541 --> 00:07:03,083 Сюда идут! 107 00:07:05,000 --> 00:07:08,333 Всё будет хорошо. Мы вместе найдем нашу мамочку. 108 00:07:12,500 --> 00:07:15,625 Погнали! Пип-пип! 109 00:07:18,541 --> 00:07:19,958 Шлеп. 110 00:07:21,250 --> 00:07:23,583 Откуда на полу разбитое яйцо? 111 00:07:25,666 --> 00:07:27,541 О нет! Гудетама! 112 00:07:29,875 --> 00:07:30,833 Держись! 113 00:07:31,541 --> 00:07:33,208 Где это мы? 114 00:07:33,291 --> 00:07:36,208 Не знаю. Но… 115 00:07:36,291 --> 00:07:37,583 Что это? 116 00:07:42,000 --> 00:07:45,291 - Добро пожаловать! - Добро пожаловать! 117 00:07:46,583 --> 00:07:48,208 Не может быть! 118 00:07:49,208 --> 00:07:50,875 Это же не?!.. 119 00:07:53,958 --> 00:07:54,958 О нет! 120 00:07:57,833 --> 00:08:00,791 Если нас найдут, сразу же съедят! 121 00:08:01,500 --> 00:08:02,375 Чего? 122 00:08:49,083 --> 00:08:51,291 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова