1 00:00:05,962 --> 00:00:07,268 Enjoy, okay? 2 00:00:07,398 --> 00:00:08,921 Come back again. Bye. 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,662 Well... 4 00:00:10,793 --> 00:00:12,751 if it isn't the tree guy. 5 00:00:12,882 --> 00:00:14,536 Uh, can I get a bag 6 00:00:14,666 --> 00:00:16,929 of your finest - brussels sprouts, please? - Yes, sir. 7 00:00:17,060 --> 00:00:18,583 You want those pickled? 8 00:00:18,714 --> 00:00:20,716 Nope, I'm good, thank you. 9 00:00:20,846 --> 00:00:23,414 Please, uh, stop harassing the people in our line, Randy. 10 00:00:23,545 --> 00:00:26,026 I'm just saying that you can pickle anything. 11 00:00:26,156 --> 00:00:28,158 I pickled a quarter once. 12 00:00:28,289 --> 00:00:30,030 Do not know what to do with that. 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,815 Um, so do you guys have any Halloween plans? 14 00:00:32,945 --> 00:00:34,382 Yeah, yeah, we're going to a party. 15 00:00:34,512 --> 00:00:36,514 Um, you know the actor Liam Neeson? 16 00:00:36,645 --> 00:00:38,429 Yeah, it's his annual Halloween thing, so... 17 00:00:38,560 --> 00:00:40,910 Yeah, he has a very particular set of skills, 18 00:00:41,041 --> 00:00:42,564 which allow him to throw a killer party. 19 00:00:42,694 --> 00:00:45,132 Oh, I didn't know he lived in the area. 20 00:00:45,262 --> 00:00:47,656 That sounds amazing. 21 00:00:47,786 --> 00:00:49,440 Oh, oh, yeah. 22 00:00:49,571 --> 00:00:50,963 It's-it's not really a bringer. 23 00:00:51,094 --> 00:00:53,444 What? No, I didn't want to-- 24 00:00:53,575 --> 00:00:55,098 I-I couldn't even go, 25 00:00:55,229 --> 00:00:56,752 because... 26 00:00:56,882 --> 00:00:59,233 Sam and I are throwing our own Halloween party. 27 00:00:59,363 --> 00:01:01,583 - Cool. - Yeah, it is cool. 28 00:01:01,713 --> 00:01:03,759 It's pretty exclusive. I was gonna invite the both of you, 29 00:01:03,889 --> 00:01:05,543 but you seem ocupado. 30 00:01:05,674 --> 00:01:06,805 Hey, it's no problem at all. We'll, um, 31 00:01:06,936 --> 00:01:08,242 we'll stop by before Liam's. 32 00:01:08,372 --> 00:01:11,288 Yeah, it could be a nice fresh start 33 00:01:11,419 --> 00:01:12,681 - after the whole tree thing. - Yeah. 34 00:01:12,811 --> 00:01:15,118 Great. 35 00:01:15,249 --> 00:01:17,164 Uh, what time should I be there? 36 00:01:23,605 --> 00:01:26,042 Which is why we now have to throw 37 00:01:26,173 --> 00:01:27,609 a Halloween party tomorrow night. 38 00:01:27,739 --> 00:01:29,263 What's going on? 39 00:01:29,393 --> 00:01:30,438 Oh, Jay wants to throw a Halloween party 40 00:01:30,568 --> 00:01:32,527 to follow through on a lie he told our neighbors. 41 00:01:32,657 --> 00:01:33,919 Well, I can't cancel. 42 00:01:34,050 --> 00:01:36,270 They'll think I made the whole thing up. 43 00:01:36,400 --> 00:01:38,924 Which I don't want them to know. June and Ally are really cool. 44 00:01:39,055 --> 00:01:40,926 And they're the only people under 40 45 00:01:41,057 --> 00:01:42,406 within a ten-mile radius. 46 00:01:42,537 --> 00:01:44,800 And I'd really like for them to like us. 47 00:01:44,930 --> 00:01:46,932 Well, you know we don't love Halloween. 48 00:01:47,063 --> 00:01:49,761 But we do love a party. 49 00:01:49,892 --> 00:01:51,937 And we haven't had a gala at Woodstone Mansion for decades. 50 00:01:52,068 --> 00:01:53,852 Count me in. 51 00:01:53,983 --> 00:01:55,593 And when you say count you in, you mean you'll be here, 52 00:01:55,724 --> 00:01:57,639 as always, wearing the same clothes as always? 53 00:01:57,769 --> 00:01:59,293 Precisely. Sam, ask Jay 54 00:01:59,423 --> 00:02:01,077 if plus-ones are allowed. 55 00:02:01,208 --> 00:02:03,732 Isaac wants to know if it's okay if he brings Nigel. 56 00:02:03,862 --> 00:02:05,429 Oh, yeah, yeah, any invisible people 57 00:02:05,560 --> 00:02:07,039 who want to come, totally fine. 58 00:02:07,170 --> 00:02:08,693 Oh, God. 59 00:02:08,824 --> 00:02:10,782 I am so nervous. 60 00:02:10,913 --> 00:02:13,785 This is our first party as whatever it is we are now. 61 00:02:13,916 --> 00:02:15,831 - Boyfriends? - Ah, it's just 62 00:02:15,961 --> 00:02:17,485 so lovey-dovey. 63 00:02:17,615 --> 00:02:18,790 Murderer and victim? 64 00:02:18,921 --> 00:02:20,575 Not loving the sound of that one either. 65 00:02:20,705 --> 00:02:21,924 Look, I want this house filled 66 00:02:22,054 --> 00:02:23,491 with sexy nurses as much as the next ghost. 67 00:02:23,621 --> 00:02:26,276 But a last-second party is a tricky proposition. 68 00:02:26,407 --> 00:02:29,497 Halloween is a very competitive holiday. 69 00:02:29,627 --> 00:02:31,455 Trevor's worried that nobody's going to show. 70 00:02:31,586 --> 00:02:33,109 And it's not the worst point. 71 00:02:33,240 --> 00:02:35,764 I mean, isn't everybody already doing stuff? 72 00:02:35,894 --> 00:02:37,331 Babe, come on. 73 00:02:37,461 --> 00:02:39,681 Who doesn't want to go to a Halloween rager 74 00:02:39,811 --> 00:02:42,031 in a spooky mansion? 75 00:02:42,162 --> 00:02:44,990 It's gonna be awesome. 76 00:02:47,384 --> 00:02:48,907 Go ahead, name something. 77 00:02:49,038 --> 00:02:50,474 I don't know, man. 78 00:02:50,605 --> 00:02:51,823 A strawberry? 79 00:02:51,954 --> 00:02:54,043 Yep, it can be pickled. 80 00:02:57,612 --> 00:03:00,354 Okay, well, I'm going to get us some more drinks. 81 00:03:00,484 --> 00:03:03,792 I've been in relationships that had more people than this party. 82 00:03:04,793 --> 00:03:06,882 So, tell us about your costume. 83 00:03:07,012 --> 00:03:09,624 I'm Ruth Maid-er Ginsburg. 84 00:03:09,754 --> 00:03:12,888 I'm here to clean up the mess left behind by the patriarchy. 85 00:03:13,018 --> 00:03:15,717 Feminism has ruined this sacred holiday. 86 00:03:15,847 --> 00:03:17,327 Aw, man. 87 00:03:17,458 --> 00:03:20,374 This feather duster would be perfect for this costume. 88 00:03:20,504 --> 00:03:22,463 - Take it. - Seriously? 89 00:03:22,593 --> 00:03:23,899 Of course, um... 90 00:03:24,029 --> 00:03:25,770 Can I interest you 91 00:03:25,901 --> 00:03:27,294 in a beady-eyed raven while we're at it? 92 00:03:27,424 --> 00:03:29,296 Don't just give that away. That taxidermist 93 00:03:29,426 --> 00:03:31,385 did President Garfield's beagle. 94 00:03:31,515 --> 00:03:33,474 Thank you for coming. 95 00:03:33,604 --> 00:03:36,259 I know the turnout has been subpar to say the least. 96 00:03:36,390 --> 00:03:40,220 On the contrary, I am quite fond of who is in attendance. 97 00:03:41,960 --> 00:03:43,875 And it is still early. 98 00:03:44,006 --> 00:03:46,748 Perhaps reinforcements will arrive. 99 00:03:51,492 --> 00:03:54,059 Wasn't me. 100 00:03:54,190 --> 00:03:56,584 What is that horrid smell? 101 00:03:56,714 --> 00:03:58,194 Pete. 102 00:03:58,325 --> 00:04:00,022 It was Pete. 103 00:04:00,152 --> 00:04:02,111 When the Livings walk through him, it smells. 104 00:04:02,242 --> 00:04:04,287 Stinky Pete is what we call him. 105 00:04:05,680 --> 00:04:07,725 Yep, guilty as charged. 106 00:04:09,161 --> 00:04:11,207 P.U.! Am I right? 107 00:04:11,338 --> 00:04:13,035 Okay, Randy either just farted 108 00:04:13,165 --> 00:04:14,863 or Isaac got walked through. It doesn't matter. 109 00:04:14,993 --> 00:04:16,256 This party is a disaster. 110 00:04:16,386 --> 00:04:18,519 I told you no one was gonna show. 111 00:04:18,649 --> 00:04:21,173 A last-minute Halloween invite-- it's mission: impossible. 112 00:04:21,304 --> 00:04:22,697 Just because the party's small 113 00:04:22,827 --> 00:04:25,003 doesn't mean we can't make it fun. 114 00:04:25,134 --> 00:04:27,397 In my day, the occult was all the rage. Why not conduct 115 00:04:27,528 --> 00:04:28,877 a séance? What's more Halloween than that? 116 00:04:29,007 --> 00:04:30,922 That's interesting. 117 00:04:31,053 --> 00:04:33,577 I had one once to impress Mrs. Astor, and it worked. 118 00:04:33,708 --> 00:04:36,145 The lights flickered, the smell of death surrounded us, 119 00:04:36,276 --> 00:04:38,016 and I'm just now realizing that was 120 00:04:38,147 --> 00:04:39,366 Thor and Isaac messing with us. 121 00:04:39,496 --> 00:04:41,803 - They got you so good. - Uh-huh. 122 00:04:41,933 --> 00:04:43,761 Jay, the ghosts are saying that we should have a séance, 123 00:04:43,892 --> 00:04:45,807 and they can use their powers to make it spooky 124 00:04:45,937 --> 00:04:47,635 - for June and Ally. - Whatever gets Randy 125 00:04:47,765 --> 00:04:49,593 to stop telling me about things he can pickle, 126 00:04:49,724 --> 00:04:50,855 I'm in. 127 00:04:52,727 --> 00:04:55,686 Spirits, we ask you to open your doors 128 00:04:55,817 --> 00:04:57,253 to the realm of the dead. 129 00:05:00,169 --> 00:05:02,389 I can't believe some people think this stuff is real. 130 00:05:02,519 --> 00:05:04,652 Pete, you're a ghost.[sighs] That's a fair point. 131 00:05:04,782 --> 00:05:06,436 Now everybody hold hands 132 00:05:06,567 --> 00:05:08,003 and repeat after me. 133 00:05:08,133 --> 00:05:09,570 Spirit, spirit, 134 00:05:09,700 --> 00:05:12,877 draw in near. From beyond, join us here. 135 00:05:13,008 --> 00:05:14,879 Spirit, spirit, 136 00:05:15,010 --> 00:05:16,751 draw in near. 137 00:05:16,881 --> 00:05:17,882 From beyond, 138 00:05:18,013 --> 00:05:20,058 join us here. 139 00:05:21,930 --> 00:05:23,888 Thor, you messing with the lights? 140 00:05:27,501 --> 00:05:29,241 That's not funny! 141 00:05:29,372 --> 00:05:31,548 It's happening! 142 00:05:31,679 --> 00:05:33,594 Hey, spirits? 143 00:05:33,724 --> 00:05:36,684 Uh, if you're there, could you, like, flick the lights or... 144 00:05:36,814 --> 00:05:38,729 hum or something? 145 00:05:48,783 --> 00:05:49,871 Oh. 146 00:05:53,440 --> 00:05:55,485 Spirits? 147 00:05:55,616 --> 00:05:56,791 What the Hades? 148 00:05:58,880 --> 00:05:59,794 Mrs. Woodstone? 149 00:05:59,924 --> 00:06:01,578 Molly. 150 00:06:01,709 --> 00:06:03,275 Who is that? 151 00:06:03,406 --> 00:06:06,583 That is the maid who was sleeping with Hetty's husband. 152 00:06:09,107 --> 00:06:10,718 So, is that it? 153 00:06:10,848 --> 00:06:11,762 Are we done? 154 00:06:11,893 --> 00:06:13,677 Yep. 155 00:06:13,808 --> 00:06:15,810 Sorry, that was pretty lame. 156 00:06:22,947 --> 00:06:24,645 How dare you show your face here, Molly? 157 00:06:24,775 --> 00:06:25,994 You think I want to be here? 158 00:06:26,124 --> 00:06:28,126 I don't even know how I got here. 159 00:06:28,257 --> 00:06:30,302 Samantha, send her back. Send her back this instant. 160 00:06:30,433 --> 00:06:31,391 Hi. Trevor Lefkowitz. 161 00:06:31,521 --> 00:06:32,696 Yes, I'm not wearing pants. 162 00:06:32,827 --> 00:06:33,915 But it's because of a hero move. 163 00:06:34,045 --> 00:06:35,525 Sasappis. 164 00:06:35,656 --> 00:06:37,135 It's a pleasure to meet you. 165 00:06:37,266 --> 00:06:38,572 I watched you for years. 166 00:06:38,702 --> 00:06:40,661 But respectfully, not in a creepy way. 167 00:06:40,791 --> 00:06:42,750 Wow, smooth, bro. 168 00:06:42,880 --> 00:06:44,142 I have to ask, what is it like up there? 169 00:06:45,230 --> 00:06:47,450 All I'll say is, it's remarkable. 170 00:06:48,364 --> 00:06:51,062 But beyond that, I can't say anything specific or I'll melt. 171 00:06:51,193 --> 00:06:53,848 In fact, I'm not even sure I was supposed to say that, 172 00:06:53,978 --> 00:06:56,677 but I didn't melt, so I guess it's okay. 173 00:06:58,505 --> 00:07:00,594 Well, everybody's gone. 174 00:07:00,724 --> 00:07:02,378 Party's over. 175 00:07:02,509 --> 00:07:03,727 What gives, ghosts? 176 00:07:03,858 --> 00:07:05,468 That séance was a dud. 177 00:07:05,599 --> 00:07:06,382 Actually it worked. 178 00:07:06,513 --> 00:07:08,123 Worked in what way? 179 00:07:08,253 --> 00:07:10,081 In the way that a portal in the ceiling opened up 180 00:07:10,212 --> 00:07:12,127 and now we have a maid from the Gilded Age 181 00:07:12,257 --> 00:07:13,171 in our kitchen. 182 00:07:13,302 --> 00:07:15,696 That is awesome! 183 00:07:15,826 --> 00:07:17,480 It most certainly is not. 184 00:07:17,611 --> 00:07:18,350 Hetty hates her, and the maid 185 00:07:18,481 --> 00:07:19,439 just wants to be sent back. 186 00:07:19,569 --> 00:07:21,310 I can't believe it worked. 187 00:07:21,441 --> 00:07:23,138 I bet because it's Halloween. 188 00:07:23,268 --> 00:07:24,748 You know they say the border between the living 189 00:07:24,879 --> 00:07:26,837 and the dead thins on Halloween. 190 00:07:26,968 --> 00:07:28,273 If you're right, then that means our window 191 00:07:28,404 --> 00:07:30,188 to send her back closes at midnight. 192 00:07:30,319 --> 00:07:33,104 - Unless she wants to stay? - Yeah, she just got here. 193 00:07:33,235 --> 00:07:35,237 No, I'd like to leave and go back 194 00:07:35,367 --> 00:07:37,326 to the place where everything's perfect all the time. 195 00:07:37,457 --> 00:07:39,110 Okay, so how do we send her back? 196 00:07:39,241 --> 00:07:40,808 Easy, we just do a reverse curse. 197 00:07:40,938 --> 00:07:43,027 - What? - We do another séance, 198 00:07:43,158 --> 00:07:44,768 but this time to send her back. 199 00:07:44,899 --> 00:07:47,075 It's like the movie Big, he made one wish to get big, 200 00:07:47,205 --> 00:07:49,251 and then he had to make another wish to reverse it. 201 00:07:49,381 --> 00:07:50,470 Do it, do it. 202 00:07:50,600 --> 00:07:52,341 Don't worry, Molly. 203 00:07:52,472 --> 00:07:55,213 We're gonna find your dog. 204 00:07:57,085 --> 00:07:58,869 Spirit, spirit, listen clear. 205 00:07:59,000 --> 00:08:01,959 From the beyond, leave us here. 206 00:08:03,439 --> 00:08:05,180 It's not working. 207 00:08:05,310 --> 00:08:06,268 Well, we tried. 208 00:08:06,398 --> 00:08:08,270 I have a TV in my room. 209 00:08:08,400 --> 00:08:10,577 She's never seen a refrigerator, but, sure, lead with TV. 210 00:08:10,707 --> 00:08:12,143 So the harlot just remains? 211 00:08:12,274 --> 00:08:14,537 Well, I may have been a harlot, 212 00:08:14,668 --> 00:08:15,886 but what about you? 213 00:08:16,017 --> 00:08:18,541 You were a cruel and vindictive boss. 214 00:08:18,672 --> 00:08:20,108 It's too late for flattery. 215 00:08:20,238 --> 00:08:21,805 Hey, that's the same feather duster 216 00:08:21,936 --> 00:08:23,590 Jay gave that neighbor lady. 217 00:08:23,720 --> 00:08:26,157 What's going on? Did it work? 218 00:08:26,288 --> 00:08:28,159 No, it didn't, but did you give a feather duster 219 00:08:28,290 --> 00:08:29,813 to June or Ally? 220 00:08:29,944 --> 00:08:32,033 Yeah, and they took it to Liam Neeson's party. Why? 221 00:08:32,163 --> 00:08:34,122 Well, the ghost maid has one on her right now. 222 00:08:34,252 --> 00:08:36,254 That's why she was summoned. 223 00:08:36,385 --> 00:08:37,778 And that's why the reverse séance didn't work. 224 00:08:37,908 --> 00:08:40,563 We need the feather duster here. 225 00:08:40,694 --> 00:08:42,086 Thor think Thor understand. 226 00:08:42,217 --> 00:08:43,871 In Big he had to find 227 00:08:44,001 --> 00:08:45,176 the Zoltar machine to reverse the curse. 228 00:08:45,307 --> 00:08:47,570 The feather duster 229 00:08:47,701 --> 00:08:49,529 is our Zoltar machine. 230 00:08:49,659 --> 00:08:52,662 And Thor lost now. 231 00:08:52,793 --> 00:08:54,011 So we just need to get it back. 232 00:08:54,142 --> 00:08:57,014 Yes, uh, except I don't know where Liam Neeson lives. 233 00:08:57,145 --> 00:08:58,755 I do. 234 00:08:58,886 --> 00:09:00,104 Good grief, man, I thought you left. 235 00:09:00,235 --> 00:09:02,803 No way. I'm not leaving my best friend's party. 236 00:09:02,933 --> 00:09:04,718 Okay, we'll unpack that later. 237 00:09:04,848 --> 00:09:06,546 You know where Liam lives? 238 00:09:06,676 --> 00:09:08,591 Oh, yeah, huge pickle guy. 239 00:09:08,722 --> 00:09:11,289 I deliver to him all the time. 240 00:09:11,420 --> 00:09:14,031 But you need to drive. I Rollerbladed here. 241 00:09:17,905 --> 00:09:19,559 Oh, I bet that would taste terrific 242 00:09:19,689 --> 00:09:21,125 if we could physically interact with food. 243 00:09:21,256 --> 00:09:22,605 Uh-oh. 244 00:09:22,736 --> 00:09:24,607 Here comes Stinky Pete. 245 00:09:24,738 --> 00:09:26,435 Watch out for those Livings, chap. 246 00:09:26,566 --> 00:09:28,132 It does smell terrible 247 00:09:28,263 --> 00:09:30,047 when they walk through him. 248 00:09:30,178 --> 00:09:31,962 : Yep, I am repulsive. 249 00:09:32,093 --> 00:09:34,791 Can I talk to you for a quick sec, Isaac? 250 00:09:34,922 --> 00:09:36,227 Of course. Nigel, excuse me. 251 00:09:36,358 --> 00:09:37,838 Yes. 252 00:09:39,274 --> 00:09:41,842 Look, I am more than happy to help a friend, 253 00:09:41,972 --> 00:09:44,845 but Nigel will find out eventually. 254 00:09:44,975 --> 00:09:47,108 It's just... 255 00:09:47,238 --> 00:09:49,371 : It's so embarrassing. 256 00:09:49,501 --> 00:09:52,461 I mean, what if I tell him and he doesn't like me anymore? 257 00:09:52,592 --> 00:09:54,855 Well, then there are plenty of other fish in the sea. 258 00:09:55,943 --> 00:09:59,120 Okay, not plenty, but there is that one other guy. 259 00:09:59,250 --> 00:10:00,600 And I don't know what Thor means when he talks 260 00:10:00,730 --> 00:10:02,123 about "boat rules," but that sounds... 261 00:10:02,253 --> 00:10:05,039 - Oh, my God, please stop talking. - Okay. 262 00:10:05,169 --> 00:10:08,216 How did that floozy get to heaven and not me? 263 00:10:08,346 --> 00:10:10,610 She's the adulterer, she brought shame on my home. 264 00:10:10,740 --> 00:10:14,135 Hetty, maybe her being here is an opportunity. 265 00:10:14,265 --> 00:10:16,050 You mean for me to push her down the stairs? 266 00:10:16,180 --> 00:10:17,399 That is not bad, Samantha. 267 00:10:17,529 --> 00:10:19,183 She would heal instantly, 268 00:10:19,314 --> 00:10:19,923 but it would be fun to watch her tumble. 269 00:10:20,054 --> 00:10:21,577 No, I mean an opportunity 270 00:10:21,708 --> 00:10:22,534 for you to get closure. 271 00:10:22,665 --> 00:10:24,101 By forgiving her. 272 00:10:24,232 --> 00:10:26,103 Who knows? Maybe it could even help you to move on. 273 00:10:26,234 --> 00:10:29,063 Forgiveness? Closure? 274 00:10:29,193 --> 00:10:30,891 I'm sorry, the words are ridiculous enough, 275 00:10:31,021 --> 00:10:32,675 but coming from someone in that wig, 276 00:10:32,806 --> 00:10:34,590 I simply cannot. 277 00:10:34,721 --> 00:10:36,157 Probably just as well. 278 00:10:36,287 --> 00:10:37,680 I don't really think Molly wants any part 279 00:10:37,811 --> 00:10:39,856 of talking to Hetty either. 280 00:10:39,987 --> 00:10:41,945 In the cult, when two people had a problem, we'd lock them 281 00:10:42,076 --> 00:10:44,426 in a room together until they worked it out. 282 00:10:44,556 --> 00:10:46,080 Or killed each other, 283 00:10:46,210 --> 00:10:48,430 but these two are already dead, so we're golden. 284 00:10:48,560 --> 00:10:50,475 We can't lock 'em in a room, Flower. 285 00:10:50,606 --> 00:10:52,042 They're ghosts, they'll just walk out through the walls. 286 00:10:52,173 --> 00:10:54,479 Wait, there is one room in this house 287 00:10:54,610 --> 00:10:56,699 with walls they can't walk through. 288 00:10:56,830 --> 00:10:59,006 Can one of you walk through the door and see what's in there? 289 00:10:59,136 --> 00:11:01,704 I'll do it. A Pinecone Trooper's always up for an adventure. 290 00:11:03,053 --> 00:11:04,838 Oh, Peter! 291 00:11:04,968 --> 00:11:07,014 I've never seen that happen before. 292 00:11:07,144 --> 00:11:09,364 The vault. 293 00:11:11,105 --> 00:11:12,976 Thanks for coming down here, guys. 294 00:11:13,107 --> 00:11:15,239 I dropped an earring earlier, and I need help looking for it. 295 00:11:15,370 --> 00:11:16,850 But all your jewelry is so cheap. 296 00:11:16,980 --> 00:11:18,678 Why even bother? 297 00:11:20,810 --> 00:11:22,551 Wait, what's she doing in here? 298 00:11:22,682 --> 00:11:23,770 What's going on, Samantha? 299 00:11:23,900 --> 00:11:25,032 Okay, there is no earring. 300 00:11:25,162 --> 00:11:26,686 I just think you guys should talk. 301 00:11:27,730 --> 00:11:29,819 - They're in. - No, no, no, wait, Flower! 302 00:11:29,950 --> 00:11:31,473 No, no, no, no! 303 00:11:31,603 --> 00:11:33,997 Oh, boy. 304 00:11:34,128 --> 00:11:35,564 Ah! Oh, sweetie. 305 00:11:35,695 --> 00:11:36,957 Sam's inside. 306 00:11:37,087 --> 00:11:38,698 You just locked her in. 307 00:11:38,828 --> 00:11:40,090 Was that not the plan? 308 00:11:40,221 --> 00:11:41,439 Go! 309 00:11:42,614 --> 00:11:44,138 The handle's made from 310 00:11:44,268 --> 00:11:44,791 a different material than the door! 311 00:11:44,921 --> 00:11:45,922 We need help. 312 00:11:46,053 --> 00:11:47,619 I'll go get Sam. 313 00:11:47,750 --> 00:11:49,796 She'll know what to do. 314 00:11:50,797 --> 00:11:52,973 It's honestly shocking she lived as long as she did. 315 00:11:59,022 --> 00:12:00,894 How are we not able to go through the wall? 316 00:12:01,024 --> 00:12:04,332 Because your former lover 317 00:12:04,462 --> 00:12:06,813 for some reason built this vault 318 00:12:06,943 --> 00:12:08,771 out of a material impenetrable to ghosts. 319 00:12:08,902 --> 00:12:10,947 And impenetrable to cell service apparently. 320 00:12:11,078 --> 00:12:13,297 Oh, God. I could die in here. I could actually die. 321 00:12:13,428 --> 00:12:16,083 You can make any situation about you. 322 00:12:16,213 --> 00:12:18,128 Meanwhile, I am stuck down here with someone 323 00:12:18,259 --> 00:12:20,043 whose company I do not enjoy. 324 00:12:20,174 --> 00:12:21,653 How long do you think it took Elias 325 00:12:21,784 --> 00:12:23,568 to suffocate? That's Elias? 326 00:12:23,699 --> 00:12:26,615 - His actual body? - Yes, and why haven't you removed him yet? 327 00:12:26,746 --> 00:12:28,704 We're trying to space out our corpse removals. 328 00:12:28,835 --> 00:12:31,141 Do you think it was painful, his death in here? 329 00:12:31,272 --> 00:12:33,491 I like to fantasize that it was agonizing, 330 00:12:33,622 --> 00:12:35,537 full of misery and pain. 331 00:12:35,667 --> 00:12:37,495 His hungry lungs crying out 332 00:12:37,626 --> 00:12:39,976 for air that would not come. 333 00:12:40,847 --> 00:12:42,326 Or... 334 00:12:42,457 --> 00:12:44,285 perhaps it was lovely. 335 00:12:45,329 --> 00:12:46,940 Oh, God. 336 00:12:48,724 --> 00:12:50,291 Wow. 337 00:12:50,421 --> 00:12:52,554 This is like Jedi money. 338 00:12:52,684 --> 00:12:55,905 What the hell is this? 339 00:12:56,036 --> 00:12:58,560 I don't know, man, it looks like a cornichon. 340 00:12:58,690 --> 00:13:00,562 This isn't one of mine. 341 00:13:00,692 --> 00:13:02,216 So this is how I find out. 342 00:13:02,346 --> 00:13:04,174 Okay. 343 00:13:04,305 --> 00:13:06,046 I'm gonna go find June and Ally. 344 00:13:06,176 --> 00:13:07,917 Have fun. 345 00:13:08,048 --> 00:13:09,484 L-Liam? 346 00:13:09,614 --> 00:13:10,964 Flower, what were you thinking? 347 00:13:11,094 --> 00:13:12,792 Why did you lock Sam inside there, too? 348 00:13:12,922 --> 00:13:14,358 I don't know, I got confused. 349 00:13:14,489 --> 00:13:16,230 I'm Flower. 350 00:13:16,360 --> 00:13:17,666 Unfortunately that's hard to argue with. 351 00:13:17,797 --> 00:13:19,494 Oh, Trevor, any luck texting Jay? 352 00:13:19,624 --> 00:13:21,148 No, the iPad's in a drawer. 353 00:13:21,278 --> 00:13:22,540 Poke I can do, but pull? 354 00:13:22,671 --> 00:13:23,977 That thing might as well be in Fort Knox. 355 00:13:24,107 --> 00:13:26,327 How long till Sam runs out of air? 356 00:13:26,457 --> 00:13:28,024 Has anyone ever seen someone suffocate? No. 357 00:13:28,155 --> 00:13:29,634 Does strangling count? 358 00:13:30,940 --> 00:13:33,421 Only take couple of minutes, but very tough on thumbs. 359 00:13:33,551 --> 00:13:35,423 Okay, that took a dark turn. 360 00:13:40,254 --> 00:13:42,996 June! Ally! Wow, what a surprise. 361 00:13:43,126 --> 00:13:44,780 What, what are you doing here? 362 00:13:44,911 --> 00:13:45,825 Well, it's a funny story. 363 00:13:45,955 --> 00:13:47,348 I need that feather duster back. 364 00:13:47,478 --> 00:13:49,916 Like, right now? 365 00:13:50,046 --> 00:13:52,527 You got an antique feather duster emergency? 366 00:13:52,657 --> 00:13:54,268 I do, Ally. Very well put. 367 00:13:54,398 --> 00:13:57,010 Can I give it back to you after the party? 368 00:13:57,140 --> 00:13:58,707 It, it just kind of completes my costume. 369 00:13:58,838 --> 00:14:01,144 I wish that worked for me. 370 00:14:02,406 --> 00:14:04,800 Do you know how weird you're being right now? 371 00:14:04,931 --> 00:14:06,410 All too well. 372 00:14:06,541 --> 00:14:08,673 Sorry, thank you, and, uh... 373 00:14:08,804 --> 00:14:11,589 hang soon, all right. 374 00:14:11,720 --> 00:14:12,982 Excuse me. 375 00:14:13,113 --> 00:14:14,854 Are these Elias's claw marks? 376 00:14:14,984 --> 00:14:16,899 That doesn't seem good. 377 00:14:17,030 --> 00:14:18,727 Your plan was to lock me in here 378 00:14:18,858 --> 00:14:20,424 with my husband's seductress? 379 00:14:20,555 --> 00:14:23,123 Wait, you think I seduced him? 380 00:14:23,253 --> 00:14:26,256 Of course I do. He was rich, from a powerful family. 381 00:14:26,387 --> 00:14:28,824 And you were... Irish. 382 00:14:29,694 --> 00:14:32,001 Well, he pursued me. 383 00:14:32,132 --> 00:14:34,961 And I wasn't interested, but... 384 00:14:35,091 --> 00:14:37,877 I didn't know what to say, so I didn't say anything. 385 00:14:38,007 --> 00:14:40,140 - Power dynamics. - What? 386 00:14:40,270 --> 00:14:42,794 Should really be conserving oxygen right now, but here goes. 387 00:14:42,925 --> 00:14:45,449 Elias was in a position of power 388 00:14:45,580 --> 00:14:48,452 over Molly, which he knew, and I'm sure you needed that job. 389 00:14:48,583 --> 00:14:50,628 Yes. I had a child to feed. 390 00:14:50,759 --> 00:14:53,327 And my husband had perished at the mill. 391 00:14:53,457 --> 00:14:55,720 Our mill? 392 00:14:55,851 --> 00:14:58,810 I... did not know that. 393 00:14:58,941 --> 00:15:01,683 But I guess I can't blame you for hating me. 394 00:15:02,945 --> 00:15:04,686 He was your husband and your cousin. 395 00:15:04,816 --> 00:15:06,340 - Mm. - And you loved him. 396 00:15:06,470 --> 00:15:08,168 Ha! I didn't love him. 397 00:15:08,298 --> 00:15:10,648 I married him because my father had to close a land deal. 398 00:15:10,779 --> 00:15:12,085 I quite disliked him. 399 00:15:12,215 --> 00:15:14,478 You see? You were both victims of Elias. 400 00:15:14,609 --> 00:15:17,394 - No. - No, that is just the way things were. 401 00:15:17,525 --> 00:15:19,614 But the way things were was wrong. 402 00:15:19,744 --> 00:15:21,659 You shouldn't be mad at each other when the real culprit 403 00:15:21,790 --> 00:15:23,574 is right there. 404 00:15:23,705 --> 00:15:25,750 Both of you were stuck in a patriarchal system 405 00:15:25,881 --> 00:15:27,491 that pitted women against each other, 406 00:15:27,622 --> 00:15:29,189 because holding a man accountable wasn't an option. 407 00:15:29,319 --> 00:15:30,886 We get it, you're a feminist. 408 00:15:31,017 --> 00:15:32,844 But... 409 00:15:33,758 --> 00:15:35,978 ...you may have a point. 410 00:15:36,109 --> 00:15:37,153 Thank you. 411 00:15:37,284 --> 00:15:38,763 So... 412 00:15:38,894 --> 00:15:40,374 you hated him, too? 413 00:15:40,504 --> 00:15:41,984 Hated him? 414 00:15:42,115 --> 00:15:45,031 - I despised him. - Oh. 415 00:15:45,161 --> 00:15:47,076 Did you know I sent him to hell? 416 00:15:47,207 --> 00:15:49,470 - Did you? That's wonderful. - Mm-hmm. 417 00:15:49,600 --> 00:15:51,515 I hope he didn't give you syphilis. 418 00:15:51,646 --> 00:15:54,083 Nope. I gave him syphilis. 419 00:15:54,214 --> 00:15:56,042 Oh, that's sweet. 420 00:15:57,565 --> 00:15:58,914 Babe! 421 00:15:59,045 --> 00:16:00,742 I got the feather duster. 422 00:16:00,872 --> 00:16:02,613 I alienated June and Ally for good, 423 00:16:02,744 --> 00:16:05,312 but I got to see what kind of cheese Liam Neeson likes, 424 00:16:05,442 --> 00:16:07,096 so that's cool. 425 00:16:07,227 --> 00:16:08,576 Babe, where are you? 426 00:16:08,706 --> 00:16:10,491 Okay, Thor, now do your thing. 427 00:16:10,621 --> 00:16:12,797 We got to get him to the hidden entrance to the vault. 428 00:16:14,756 --> 00:16:15,626 Thorfinn? 429 00:16:15,757 --> 00:16:17,193 Is that you 430 00:16:17,324 --> 00:16:18,803 or 100-year-old wiring? 431 00:16:18,934 --> 00:16:22,503 Thor growing... weary. 432 00:16:23,504 --> 00:16:26,159 Uh, do you want me to go to the powder room? 433 00:16:27,160 --> 00:16:28,552 Okay, thank you, Spooky Lassie. 434 00:16:28,683 --> 00:16:30,641 Ah, it's working! 435 00:16:30,772 --> 00:16:32,382 Okay, I'm in here. 436 00:16:32,513 --> 00:16:34,384 Now what? 437 00:16:40,825 --> 00:16:43,263 Ah, the mirror. 438 00:16:43,393 --> 00:16:44,655 I get it. 439 00:16:44,786 --> 00:16:46,657 No Pants can write me a message 440 00:16:46,788 --> 00:16:49,051 if I fog it up. 441 00:16:49,182 --> 00:16:51,227 Okay, I guess that will work, too. 442 00:16:51,358 --> 00:16:53,795 This is gonna take a minute. 443 00:17:00,497 --> 00:17:03,283 You guys want to hear about Liam's cheeses? 444 00:17:09,593 --> 00:17:11,813 "Sam safe." Great! 445 00:17:11,943 --> 00:17:13,945 Thanks, ghosts, I was starting to getting worried. 446 00:17:14,076 --> 00:17:15,512 "Sam safe"?! 447 00:17:15,643 --> 00:17:17,601 It was shorter than "vault." I was trying to be succinct. 448 00:17:17,732 --> 00:17:19,342 Flick the lights again, Thor! 449 00:17:21,649 --> 00:17:23,390 Thor out of juice. 450 00:17:23,520 --> 00:17:25,696 Aw, we have to get him back in there, or Sam's gonna die! 451 00:17:26,741 --> 00:17:28,960 Hold your noses, everyone. 452 00:17:29,091 --> 00:17:30,658 Nigel, I'm sorry. Aah! 453 00:17:33,791 --> 00:17:36,055 Oh, man! 454 00:17:36,185 --> 00:17:37,882 I know that smell. 455 00:17:38,013 --> 00:17:39,536 That's Isaac. 456 00:17:39,667 --> 00:17:41,190 Wait a minute. 457 00:17:41,321 --> 00:17:43,105 Is there something else you need to tell me? 458 00:17:43,236 --> 00:17:44,628 - Yes, finally! - Hurry! 459 00:17:44,759 --> 00:17:46,543 You're Stinky Pete? 460 00:17:46,674 --> 00:17:47,849 Yes. 461 00:17:47,979 --> 00:17:50,069 Stinky Pete is I. 462 00:17:50,199 --> 00:17:51,635 Okay, not the most pressing, but it feels like 463 00:17:51,766 --> 00:17:52,984 we can retire the nickname now. 464 00:17:53,115 --> 00:17:55,074 "Sam in safe." 465 00:17:55,204 --> 00:17:57,163 - Sam's in the safe?! - Yes. 466 00:18:01,819 --> 00:18:04,170 Her breathing seems labored. 467 00:18:04,300 --> 00:18:06,781 I am rooting for you, Samantha, but, on the other hand, 468 00:18:06,911 --> 00:18:08,826 it would be nice to spend eternity together. 469 00:18:08,957 --> 00:18:10,698 Sort of a win-win situation. 470 00:18:12,439 --> 00:18:14,615 - Jay, thank God! - Don't worry. 471 00:18:14,745 --> 00:18:16,007 I got you. 472 00:18:16,138 --> 00:18:17,705 You okay? What are you doing in the vault? 473 00:18:17,835 --> 00:18:18,923 Ghost thing. 474 00:18:19,054 --> 00:18:20,795 How did you find me? 475 00:18:20,925 --> 00:18:23,058 Ghost thing. 476 00:18:31,980 --> 00:18:33,634 Okay, we have three minutes till midnight, let's do this. 477 00:18:33,764 --> 00:18:36,071 I guess this is goodbye. 478 00:18:36,202 --> 00:18:37,681 It is amazing, you know. 479 00:18:37,812 --> 00:18:40,293 That the one Irish person I truly took 480 00:18:40,423 --> 00:18:42,164 the time to get to know 481 00:18:42,295 --> 00:18:44,035 is also the only decent one. 482 00:18:44,166 --> 00:18:46,212 I'm not sure that's the right takeaway here. 483 00:18:46,342 --> 00:18:48,431 It's progress, let her have it. 484 00:18:48,562 --> 00:18:51,608 I don't blame you if you want to end things. 485 00:18:51,739 --> 00:18:54,263 Isaac, I don't want to end things. 486 00:18:54,394 --> 00:18:57,440 I am disappointed you felt you couldn't be honest with me. 487 00:18:57,571 --> 00:18:59,616 But I think your power is impressive. 488 00:18:59,747 --> 00:19:01,966 You can still affect worldly matters. 489 00:19:02,097 --> 00:19:04,708 And you're my date. 490 00:19:04,839 --> 00:19:07,624 Not bad for a skinny Brit with webbed feet. 491 00:19:09,887 --> 00:19:12,063 "Webbed feet"? Good one, Nigel. 492 00:19:12,194 --> 00:19:14,283 Yes. 493 00:19:14,414 --> 00:19:16,981 Could you imagine? 494 00:19:18,940 --> 00:19:20,594 We're sure we're making the right decision? 495 00:19:20,724 --> 00:19:23,292 - I mean, they're good now. - Let's do this. 496 00:19:23,423 --> 00:19:25,207 - Are you ready? - Yeah, uh... 497 00:19:25,338 --> 00:19:26,687 - got the duster. - Okay. 498 00:19:26,817 --> 00:19:29,777 Spirit, spirit, listen clear. 499 00:19:29,907 --> 00:19:33,694 From the beyond, leave us here. 500 00:19:38,873 --> 00:19:40,527 Take me with you! 501 00:19:40,657 --> 00:19:42,616 I've changed! 502 00:19:42,746 --> 00:19:44,574 Let me ride you while you get sucked off! 503 00:19:44,705 --> 00:19:46,489 Don't leave me here with these peasants! 504 00:19:46,620 --> 00:19:48,622 Take me with you! 505 00:19:51,581 --> 00:19:53,192 - Peasants? - Wow. 506 00:19:53,322 --> 00:19:53,844 - Rude. - Really? 507 00:19:53,975 --> 00:19:56,412 Oh, get over it. 508 00:20:01,461 --> 00:20:05,334 Captioning sponsored by CBS 509 00:20:05,465 --> 00:20:08,119 and TOYOTA. 510 00:20:08,250 --> 00:20:12,211 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org