1 00:00:06,507 --> 00:00:09,176 President Nixon asked for me. 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,679 We got a kinda special opportunity for you. 3 00:00:11,712 --> 00:00:14,281 Now, there's a CIA reject named Howard Hunt 4 00:00:14,315 --> 00:00:17,752 currently graduating from rooting out leaks 5 00:00:17,785 --> 00:00:19,687 to, uh, rat-fuckin' the Democrats. 6 00:00:19,720 --> 00:00:23,057 We must become snakes. 7 00:00:24,158 --> 00:00:25,526 I don't think I can make it to see you this weekend. 8 00:00:25,559 --> 00:00:27,061 I'll talk to you soon. 9 00:00:27,094 --> 00:00:30,765 Winnie, I decided long ago that I will say how I feel, 10 00:00:30,798 --> 00:00:32,099 and if that does not conform 11 00:00:32,133 --> 00:00:34,335 to the president's message, so be it. 12 00:00:34,368 --> 00:00:35,703 You reading poetry now? 13 00:00:35,736 --> 00:00:37,405 I'm in a bit of a wistful mood, I guess, 14 00:00:37,438 --> 00:00:39,707 thinking about a-a boy I once knew. 15 00:00:39,740 --> 00:00:42,443 And once in a while, you still wonder 16 00:00:42,476 --> 00:00:43,577 what it might have been like 17 00:00:43,611 --> 00:00:46,347 if you had stayed in Pine Bluff. 18 00:00:46,380 --> 00:00:48,783 Mr. McCord, my family and I, we are traveling out 19 00:00:48,816 --> 00:00:50,584 to California for a fundraiser. 20 00:00:50,618 --> 00:00:52,686 I was wondering if you would like to accompany us there. 21 00:00:52,720 --> 00:00:54,522 I would love to, Mrs. Mitchell, 22 00:00:54,555 --> 00:00:57,525 but the campaign does have me very busy. 23 00:00:57,558 --> 00:01:01,095 It seems there was a mix-up at the Watergate! 24 00:01:01,128 --> 00:01:02,329 - The lobby. - Get out now. 25 00:01:02,363 --> 00:01:05,166 A-a door was taped incorrectly. 26 00:01:05,199 --> 00:01:07,201 McCord did not get away. 27 00:01:07,234 --> 00:01:08,803 You really think that when Martha sees his face 28 00:01:08,836 --> 00:01:10,604 in the newspaper, she won't call 29 00:01:10,638 --> 00:01:11,806 one of her journalist friends? 30 00:01:11,839 --> 00:01:13,207 Where is everyone? 31 00:01:13,240 --> 00:01:14,575 Mr. Mitchell had to fly to Washington. 32 00:01:14,608 --> 00:01:16,310 His instructions were to have you wait here. 33 00:01:16,343 --> 00:01:18,212 This is ridiculous. I am calling my husband. 34 00:01:20,581 --> 00:01:21,849 You are not in charge here. 35 00:01:22,082 --> 00:01:23,851 - Do you understand me? - Mm-hmm. 36 00:01:30,324 --> 00:01:33,494 Martha, what'd they do to you, sweetheart? 37 00:01:35,129 --> 00:01:36,697 If you don't tell me what them girls did, 38 00:01:36,730 --> 00:01:38,432 I can't do a thing to help you. 39 00:01:39,533 --> 00:01:41,335 They told me I was trash. 40 00:01:42,736 --> 00:01:45,573 Mm-hmm. Why'd they say that? 41 00:01:49,210 --> 00:01:50,377 Junebug. 42 00:01:52,813 --> 00:01:54,782 They said my daddy runs around. 43 00:01:56,851 --> 00:01:58,819 You believe 'em? 44 00:02:02,223 --> 00:02:03,624 Hmm. 45 00:02:03,657 --> 00:02:07,261 Then you tried to run off, and... 46 00:02:07,294 --> 00:02:08,562 they chase you down. 47 00:02:09,864 --> 00:02:11,398 Beat you up. 48 00:02:13,601 --> 00:02:15,236 They spat on me. 49 00:02:19,406 --> 00:02:21,175 My poor little girl. 50 00:02:25,713 --> 00:02:27,448 Hey, I want to show you something. 51 00:02:29,650 --> 00:02:32,486 When your great-great-grandfather 52 00:02:32,520 --> 00:02:34,288 left England for South Carolina, 53 00:02:34,321 --> 00:02:37,258 he was given this timepiece 54 00:02:37,291 --> 00:02:40,794 as a traveling gift from his cousin. 55 00:02:42,830 --> 00:02:44,665 Now, you know who his cousin was? 56 00:02:48,335 --> 00:02:51,405 King George III of England. 57 00:02:53,741 --> 00:02:56,377 From your great-great-grandfather 58 00:02:56,410 --> 00:02:57,878 to your grandfather 59 00:02:57,912 --> 00:03:00,414 to you and me, 60 00:03:00,447 --> 00:03:03,784 the Bealls are descended from nobility. 61 00:03:05,719 --> 00:03:06,687 Hmm? 62 00:03:06,720 --> 00:03:09,456 That makes you a princess, 63 00:03:09,490 --> 00:03:12,226 your mother a queen, 64 00:03:12,259 --> 00:03:14,895 and me? 65 00:03:14,929 --> 00:03:16,363 A king. 66 00:03:18,566 --> 00:03:20,734 So next time somebody tries to treat you 67 00:03:20,768 --> 00:03:22,770 like you're nothing, 68 00:03:22,803 --> 00:03:24,538 you fight back. 69 00:03:25,773 --> 00:03:29,310 'Cause your blood, it's worth fighting for. 70 00:03:30,945 --> 00:03:33,380 Yes, sir. 71 00:03:33,414 --> 00:03:35,449 Oh, and one more thing. 72 00:03:35,482 --> 00:03:38,919 Any of them girls ever tries to touch you again, 73 00:03:38,953 --> 00:03:40,988 take one of their fingers. 74 00:03:41,221 --> 00:03:45,392 Pull it back... till it pops. 75 00:03:46,860 --> 00:03:50,731 They'll likely pee themselves... 76 00:03:50,764 --> 00:03:52,499 or run away. 77 00:04:38,412 --> 00:04:39,480 Hello? 78 00:04:40,714 --> 00:04:42,983 She's doing just fine. 79 00:04:43,017 --> 00:04:46,453 I'm keeping her away from phones and newspapers. 80 00:04:46,487 --> 00:04:49,790 No, Steve's out sick, but Barry's here with me. 81 00:04:49,823 --> 00:04:51,925 Of course. Oh, she's very comfortable. 82 00:04:51,959 --> 00:04:52,926 Thank you. 83 00:05:14,648 --> 00:05:15,616 Excuse me. 84 00:05:16,884 --> 00:05:19,920 Miss? Excuse me. 85 00:05:19,953 --> 00:05:22,456 Mrs. Mitchell, is everything all right in there? 86 00:05:22,489 --> 00:05:23,624 Excuse me. 87 00:05:23,657 --> 00:05:25,626 Ma'am? 88 00:05:28,595 --> 00:05:30,497 Mrs. Mitchell, unlock the door. 89 00:05:30,531 --> 00:05:32,466 My God. Excuse me! 90 00:05:32,499 --> 00:05:33,534 - Mrs. Mitchell... - Hola! 91 00:05:33,567 --> 00:05:34,735 ...if you don't unlock this door, 92 00:05:34,768 --> 00:05:36,103 I'll have no choice but to break it down. 93 00:05:36,336 --> 00:05:37,705 Miss, I need h-- 94 00:05:41,475 --> 00:05:42,810 No, no, no! 95 00:05:42,843 --> 00:05:44,445 Ma'am? 96 00:05:49,049 --> 00:05:51,485 What in heaven's name are you doing? 97 00:05:51,518 --> 00:05:53,654 Why didn't you answer me? 98 00:05:53,687 --> 00:05:56,557 Because I'm not a trained parakeet. 99 00:05:56,590 --> 00:05:58,425 But if you're gonna keep me caged up like one, 100 00:05:58,459 --> 00:06:00,427 the least you could do is get me something to eat. 101 00:06:04,965 --> 00:06:06,600 I'll send someone out. 102 00:06:44,638 --> 00:06:46,640 Don't let him push you around. 103 00:06:46,673 --> 00:06:48,575 You got this. 104 00:06:48,609 --> 00:06:51,145 You're an animal. 105 00:06:51,178 --> 00:06:54,014 You're a fuckin' animal. It's fuck or get fucked. 106 00:06:54,047 --> 00:06:56,116 Hey, Dean, where's that coffee at, sweetheart? 107 00:06:56,150 --> 00:06:58,685 Yup, yup. One pot of hot joe coming up. 108 00:07:01,421 --> 00:07:02,756 All right. 109 00:07:08,662 --> 00:07:09,797 Took you long enough. 110 00:07:09,830 --> 00:07:11,498 You know you're supposed to brew the coffee, 111 00:07:11,532 --> 00:07:12,833 not fuck it, right? 112 00:07:14,434 --> 00:07:17,771 Goddamn cocksucking thing. 113 00:07:17,805 --> 00:07:18,906 Something the matter, sir? 114 00:07:18,939 --> 00:07:20,574 Yeah, it's these goddamn pipe stems. 115 00:07:20,607 --> 00:07:22,810 I never know which one goes with which. 116 00:07:22,843 --> 00:07:25,212 Martha's got a whole system, and-- 117 00:07:25,445 --> 00:07:26,747 God damn it. 118 00:07:26,780 --> 00:07:29,550 How's she doing in California, sir? 119 00:07:29,583 --> 00:07:30,551 I'm sure she's having 120 00:07:30,584 --> 00:07:32,186 a little party down there. 121 00:07:32,219 --> 00:07:34,922 So here's where we're at. 122 00:07:34,955 --> 00:07:39,226 We got five little Indians under arrest at Metro booking. 123 00:07:39,459 --> 00:07:41,662 That includes McCord and the Cubans, right? 124 00:07:41,695 --> 00:07:43,030 Bingo was his name-o. 125 00:07:43,063 --> 00:07:45,499 Now, miraculously, Liddy and Hunt 126 00:07:45,532 --> 00:07:46,767 managed to avoid capture 127 00:07:46,800 --> 00:07:48,168 without falling into an open sewer, 128 00:07:48,202 --> 00:07:50,571 so we're aces on that front. 129 00:07:50,604 --> 00:07:54,641 And they covered their tracks, mostly. 130 00:07:54,675 --> 00:07:56,009 Mostly? 131 00:07:56,043 --> 00:08:00,047 Well, there is still the small, uh, issue of Hunt's safe. 132 00:08:00,080 --> 00:08:03,617 - Wh--you had a safe? - Yeah. 133 00:08:03,650 --> 00:08:05,853 Yeah, in my office at the White House, I had a safe. 134 00:08:05,886 --> 00:08:08,188 You were, uh, conducting, uh, 135 00:08:08,222 --> 00:08:09,923 criminal operations on behalf of the president 136 00:08:09,957 --> 00:08:12,259 and somebody gave you an office at the White House? 137 00:08:12,492 --> 00:08:14,561 Yeah. Wasn't a big office. 138 00:08:14,595 --> 00:08:16,163 Well, what's in it, the safe? 139 00:08:16,196 --> 00:08:17,164 Well, let's just say there's some-- 140 00:08:17,197 --> 00:08:19,766 you know, some highly... 141 00:08:19,800 --> 00:08:22,069 secretive documents I r-really wouldn't want, 142 00:08:22,102 --> 00:08:25,105 uh, the light of day to see, know what I mean? 143 00:08:25,138 --> 00:08:26,740 What do you mean by that? Can you elaborate? 144 00:08:26,773 --> 00:08:28,175 All right, all right, so you just need 145 00:08:28,208 --> 00:08:29,710 to give us the combination. 146 00:08:29,743 --> 00:08:30,811 - Then we can get somebody... - Can't. Can't. 147 00:08:30,844 --> 00:08:32,079 ...to go over there, empty it out. 148 00:08:32,112 --> 00:08:33,614 Can't. Don't know the combination. 149 00:08:33,647 --> 00:08:35,015 How do you not know the combination? 150 00:08:35,048 --> 00:08:36,683 Because I forgot it. 151 00:08:36,717 --> 00:08:38,185 - Oh, you forgot it? - Yes, I forgot it. 152 00:08:38,218 --> 00:08:39,987 I don't have a good memory when it comes to combinations 153 00:08:40,020 --> 00:08:41,755 or, you know, those things. 154 00:08:41,788 --> 00:08:42,956 Fuck! I mean what the fuck? 155 00:08:42,990 --> 00:08:44,024 Calm down. 156 00:08:44,057 --> 00:08:45,626 We'll just handle it another way. 157 00:08:45,659 --> 00:08:47,628 It's, like, two-two-five-six-six or-- 158 00:08:47,661 --> 00:08:48,929 Two-two-five. 159 00:08:48,962 --> 00:08:51,131 No. That's not it. That's my daughter's birthday. 160 00:08:51,164 --> 00:08:52,132 You don't want that. 161 00:08:53,700 --> 00:08:54,868 Okay. Can't we just--can't we just blow it up? 162 00:08:54,902 --> 00:08:56,236 How hard is it to blow up a safe? 163 00:08:56,270 --> 00:08:58,171 Uh, if I may interject as a-a small point, sir, 164 00:08:58,205 --> 00:08:59,273 this is all beginning to sound a lot 165 00:08:59,306 --> 00:09:00,908 like destruction of evidence. 166 00:09:00,941 --> 00:09:02,142 One-six-one-zero-eight-three. 167 00:09:02,175 --> 00:09:04,044 You're making it sound so serious. 168 00:09:04,077 --> 00:09:06,280 No, no. That's the golden ratio. 169 00:09:06,313 --> 00:09:07,781 - Uh, d-- - The golden ratio? 170 00:09:07,814 --> 00:09:09,683 Don't we have guys who can-- who can take care 171 00:09:09,716 --> 00:09:11,752 of this kind of stuff, you know-- 172 00:09:11,785 --> 00:09:14,688 - What? Crime guys? - You're looking at 'em. 173 00:09:14,721 --> 00:09:18,025 Oh, I know. It's seven-six-six-four-four. 174 00:09:18,058 --> 00:09:19,626 Seven-seven-six-four-four. 175 00:09:19,660 --> 00:09:21,862 No, no. That's D-Day. That's not it. 176 00:09:21,895 --> 00:09:23,830 I don't know what the-- I don't know. 177 00:09:23,864 --> 00:09:25,766 All right, this is bullshit. Hunt should just do it. 178 00:09:25,799 --> 00:09:27,000 It's his safe, for Pete's sake. 179 00:09:27,034 --> 00:09:28,135 No. Fuck no. 180 00:09:28,168 --> 00:09:29,269 I don't want that dipshit 181 00:09:29,303 --> 00:09:30,704 or his psychotic friend 182 00:09:30,737 --> 00:09:33,240 anywhere near the White House ever again. 183 00:09:33,273 --> 00:09:34,741 No offense, son. 184 00:09:34,775 --> 00:09:36,276 No. God no. None taken, sir. 185 00:09:36,310 --> 00:09:38,645 Well, we've gotta stop farting around here, 186 00:09:38,679 --> 00:09:40,113 fellas, and get real. 187 00:09:40,147 --> 00:09:42,249 Unless we want to be on the business end 188 00:09:42,282 --> 00:09:44,251 of an investigative committee before Christmas, 189 00:09:44,284 --> 00:09:46,586 one of us has to get that goddamn safe 190 00:09:46,620 --> 00:09:47,955 out of the White House. 191 00:10:02,769 --> 00:10:05,038 Oh, no, no, no. No, I couldn't do it. 192 00:10:05,072 --> 00:10:07,874 I'm-I'm too close to the president. 193 00:10:32,766 --> 00:10:34,768 Here's the file, Agent Lano. 194 00:10:41,108 --> 00:10:42,342 Special Agent Lano. 195 00:10:42,376 --> 00:10:43,410 Yeah? 196 00:10:45,679 --> 00:10:48,081 Ah, gracias, amigo. 197 00:10:48,115 --> 00:10:49,649 Appreciate it, bud. 198 00:10:54,221 --> 00:10:56,223 He's a big guy, isn't he? 199 00:10:56,256 --> 00:10:57,224 What? 200 00:10:57,257 --> 00:10:58,392 He's a big guy. 201 00:10:58,425 --> 00:11:00,927 Yeah. He's, uh, very solid. 202 00:11:02,396 --> 00:11:05,265 - So you want to go in or-- - Yeah, I plan to. 203 00:11:05,298 --> 00:11:08,235 Just, uh, waiting on the agent on assignment. 204 00:11:08,268 --> 00:11:09,836 He's running a little late. 205 00:11:16,676 --> 00:11:17,444 You're the agent? 206 00:11:17,677 --> 00:11:20,180 - That's right. - Oh, fuck. Fuck. 207 00:11:20,213 --> 00:11:23,016 I'm sorry. Uh, this isn't because you're-- 208 00:11:23,050 --> 00:11:25,218 No, of-of course not. Please keep it. 209 00:11:25,252 --> 00:11:27,220 - You sure? - I insist. 210 00:11:27,254 --> 00:11:29,756 I'm sorry, yeah, ma-- uh, it makes sense 211 00:11:29,790 --> 00:11:33,894 because we're dealing with a Cuban burglar, 212 00:11:33,927 --> 00:11:35,996 so they would send a, you know-- 213 00:11:39,933 --> 00:11:42,035 - Mm-hmm. - What's your name again? 214 00:11:42,069 --> 00:11:44,404 Agent Paul Magallanes, sir, reporting for duty. 215 00:11:45,272 --> 00:11:47,474 - "Maggy-anus"? - Magallanes. 216 00:11:47,707 --> 00:11:49,409 "Maga-yah-nez, yah-nez." 217 00:11:49,443 --> 00:11:51,711 - Magallanes. - Say it slow. 218 00:11:51,745 --> 00:11:53,246 You can just call me Paul. 219 00:11:53,280 --> 00:11:54,815 - Paul. - Yes. 220 00:11:54,848 --> 00:11:57,350 Angelo Lano. Pleasure to meet you. 221 00:11:57,384 --> 00:11:58,752 I didn't know they sent feds 222 00:11:58,785 --> 00:12:01,054 to investigate routine burglaries. 223 00:12:01,088 --> 00:12:02,155 I'm afraid it's standard procedure 224 00:12:02,189 --> 00:12:04,424 when foreign nationals are involved. 225 00:12:04,458 --> 00:12:06,093 Cigarette, Mr. McCord? 226 00:12:06,126 --> 00:12:07,094 No, thanks. 227 00:12:07,127 --> 00:12:08,428 Now, Mr. McCord, 228 00:12:08,462 --> 00:12:10,964 you said in your statement that you personally hired 229 00:12:10,997 --> 00:12:14,768 the Cubans--Gonzalez, Martinez, Sturgis, Barker-- 230 00:12:14,801 --> 00:12:17,971 to help you rob DNC headquarters at the Watergate. 231 00:12:18,939 --> 00:12:21,074 It says here that you were the only contact 232 00:12:21,108 --> 00:12:22,809 for these guys in D.C. 233 00:12:22,843 --> 00:12:25,278 Is-is that--is that correct? 234 00:12:25,312 --> 00:12:27,214 If that's what I said. 235 00:12:27,247 --> 00:12:29,382 It's funny, because... 236 00:12:29,416 --> 00:12:32,853 Barker gave us this address book, 237 00:12:32,886 --> 00:12:35,288 and a name-- got a lot of names in here, 238 00:12:35,322 --> 00:12:37,824 but one of 'em that stood out, right here. 239 00:12:39,493 --> 00:12:40,794 HH. 240 00:12:40,827 --> 00:12:42,496 That's a D.C. number. 241 00:12:42,529 --> 00:12:44,297 Recently disconnected. 242 00:12:44,331 --> 00:12:45,832 Ring a bell? 243 00:12:45,866 --> 00:12:47,300 It's like I said. 244 00:12:47,334 --> 00:12:49,469 The whole thing was my planning, 245 00:12:49,503 --> 00:12:51,838 my execution, my guys. 246 00:12:51,872 --> 00:12:54,941 If you want any more, I'm gonna need my lawyer present. 247 00:12:54,975 --> 00:12:55,976 All right. 248 00:12:57,410 --> 00:12:59,179 Here's the thing, Mr. McCord. 249 00:13:00,313 --> 00:13:01,548 I think you're full of shit. 250 00:13:01,781 --> 00:13:04,017 I don't think this was a simple break-in. 251 00:13:04,050 --> 00:13:05,852 I don't think you're nearly the B&E mastermind 252 00:13:05,886 --> 00:13:06,920 that you claim to be, 253 00:13:06,953 --> 00:13:09,956 especially after hearing from the Cubans. 254 00:13:09,990 --> 00:13:11,525 The Cubans? 255 00:13:11,558 --> 00:13:13,126 They kept asking what kind of idiota 256 00:13:13,160 --> 00:13:15,395 tapes a door latch side to side 257 00:13:15,428 --> 00:13:16,963 when everybody knows you do it vertical 258 00:13:16,997 --> 00:13:19,032 so nobody can see the tape sticking out. 259 00:13:19,065 --> 00:13:20,333 Well, that's bullshit. 260 00:13:22,068 --> 00:13:25,338 The tape can slip if it's vertical. 261 00:13:29,009 --> 00:13:30,110 All right. 262 00:13:30,143 --> 00:13:32,179 Listen, amigo, vertical, sideways, 263 00:13:32,212 --> 00:13:33,547 it doesn't matter to me. 264 00:13:33,580 --> 00:13:35,382 I'm not here to debate the tape thing with you, 265 00:13:35,415 --> 00:13:36,850 all right? 266 00:13:36,883 --> 00:13:39,419 I am gonna tell you, you say you were in charge. 267 00:13:39,452 --> 00:13:40,520 The Cubans don't sound like 268 00:13:40,554 --> 00:13:42,355 they respect their superior too much. 269 00:13:42,389 --> 00:13:44,991 They don't respect me. Ha! 270 00:13:45,025 --> 00:13:48,295 That's a laugh. Lie down with dogs, I guess. 271 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 Lie down with dogs. 272 00:13:51,364 --> 00:13:54,234 You're saying the Cubans... are dogs. 273 00:13:56,002 --> 00:13:58,505 I'm not sure. You tell me, amigo. 274 00:13:59,940 --> 00:14:01,374 That racist piece of shit. 275 00:14:01,408 --> 00:14:03,610 He wouldn't hire those Cubans to paint his goddamn house. 276 00:14:03,843 --> 00:14:05,545 I don't see him being in charge of this, do you? 277 00:14:05,579 --> 00:14:06,880 Whatever it is, these guys 278 00:14:06,913 --> 00:14:08,481 are five steps ahead of us. 279 00:14:08,515 --> 00:14:09,916 Maybe they're CIA. 280 00:14:09,950 --> 00:14:11,618 Maybe it's like those bombings in New York, 281 00:14:11,851 --> 00:14:13,086 like, an anti-Castro thing. 282 00:14:13,119 --> 00:14:16,256 Big bankroll. Dry runs. Lookouts. 283 00:14:17,290 --> 00:14:19,626 - Lookouts? - Worth a shot. 284 00:14:25,365 --> 00:14:26,967 Lunch is served. 285 00:14:43,483 --> 00:14:45,585 Your foie gras, madam. 286 00:14:57,264 --> 00:14:58,898 Thought you were hungry. 287 00:14:58,932 --> 00:15:00,900 Seems to have faded. 288 00:15:05,105 --> 00:15:06,306 Nice watch. 289 00:15:08,208 --> 00:15:09,376 It's a family heirloom. 290 00:15:09,409 --> 00:15:11,311 Was a gift from the king of England. 291 00:15:11,344 --> 00:15:13,113 No kidding. 292 00:15:13,146 --> 00:15:15,282 My father gave it to me. 293 00:15:15,315 --> 00:15:17,484 Passed away when I was young. 294 00:15:17,517 --> 00:15:19,019 Sorry to hear that. 295 00:15:23,490 --> 00:15:25,325 Why you doing this? 296 00:15:25,358 --> 00:15:27,460 - Doing what? - Keeping me here, 297 00:15:27,494 --> 00:15:29,963 participating in this callous enterprise. 298 00:15:29,996 --> 00:15:33,033 You don't seem like a sadist or a psychopath. 299 00:15:33,066 --> 00:15:34,634 That's sweet of you to say. 300 00:15:35,935 --> 00:15:37,070 What would your wife say 301 00:15:37,103 --> 00:15:38,605 if she knew you were holding me prisoner? 302 00:15:39,639 --> 00:15:42,075 Probably tell me to be home by dinner. 303 00:15:43,410 --> 00:15:45,078 Well, that's very sad. 304 00:15:50,417 --> 00:15:52,319 I sleep fine at night, lady, 305 00:15:52,352 --> 00:15:53,420 because I know my place 306 00:15:53,453 --> 00:15:55,455 in this whole messy enterprise of ours. 307 00:15:55,488 --> 00:15:57,324 People like you? 308 00:15:57,357 --> 00:16:00,393 Oh, you have the luxury of pretending you're above it all. 309 00:16:00,427 --> 00:16:04,664 It's other people who have to sacrifice for Nixon's vision, 310 00:16:04,698 --> 00:16:06,333 but when it's your turn to pitch in, 311 00:16:06,366 --> 00:16:08,468 when the gun's turned on you, 312 00:16:08,501 --> 00:16:10,136 it's suddenly a tragedy. 313 00:16:12,372 --> 00:16:15,408 You're very cruel, aren't you? 314 00:16:15,442 --> 00:16:16,710 And you're a hypocrite. 315 00:16:20,480 --> 00:16:22,082 Spare a cigarette? 316 00:16:24,751 --> 00:16:26,219 They're not menthol. 317 00:16:27,587 --> 00:16:29,556 Beggars can't be choosers. 318 00:16:40,400 --> 00:16:41,634 Thank you. 319 00:16:43,103 --> 00:16:44,070 You're welcome. 320 00:16:50,043 --> 00:16:51,044 Barry! 321 00:16:51,077 --> 00:16:53,146 Barry, get a doctor up here now! 322 00:16:54,280 --> 00:16:56,549 It's only a second-degree burn, 323 00:16:56,583 --> 00:16:58,718 so it should heal up soon. 324 00:16:58,752 --> 00:17:00,754 You're lucky that, uh, 325 00:17:00,787 --> 00:17:02,589 your friend was here to help you. 326 00:17:02,622 --> 00:17:05,158 No, please. You need to help me. 327 00:17:05,191 --> 00:17:07,727 The-the situation is not as it appears. 328 00:17:07,761 --> 00:17:10,363 I know all about your situation. 329 00:17:10,397 --> 00:17:12,198 It's nothing to be embarrassed about. 330 00:17:12,232 --> 00:17:15,735 A lot of women your age suffer from paranoid episodes. 331 00:17:15,769 --> 00:17:18,338 No, no, no. You don't understand. 332 00:17:20,106 --> 00:17:21,641 I'm being held against my will. 333 00:17:21,674 --> 00:17:24,344 They've cut the cord on my phone. 334 00:17:24,377 --> 00:17:26,646 Maybe a little time away from your telephone 335 00:17:26,679 --> 00:17:28,615 would do you good, Mrs. Mitchell. 336 00:17:28,648 --> 00:17:32,585 Maybe that's just what you need right now. 337 00:17:38,792 --> 00:17:40,593 Yes. 338 00:17:40,627 --> 00:17:42,462 That's right. Thank you. 339 00:17:47,200 --> 00:17:51,538 Could you, uh, get me a glass of water before you go? 340 00:17:51,571 --> 00:17:53,840 - Oh, absolutely. - Thank you. 341 00:17:57,110 --> 00:17:58,077 How is she? 342 00:17:58,111 --> 00:17:59,479 Her delusions will pass. 343 00:17:59,512 --> 00:18:01,848 Until then, be sure to keep an eye on her. 344 00:18:02,081 --> 00:18:03,817 Don't worry. I'll take good care of her. 345 00:18:10,190 --> 00:18:11,691 I can't believe they trusted Hunt with an office, 346 00:18:11,724 --> 00:18:12,859 let alone a safe. 347 00:18:13,092 --> 00:18:14,461 Fucking Mitchell. 348 00:18:15,428 --> 00:18:17,864 - I know why he's doing this. - Hmm. 349 00:18:18,097 --> 00:18:19,332 He's jealous the president likes me. 350 00:18:20,366 --> 00:18:22,435 Wants to keep Nixon all for himself. 351 00:18:22,469 --> 00:18:24,370 You're talking about him like he's David Cassidy. 352 00:18:24,404 --> 00:18:25,638 John Dean's office. 353 00:18:25,672 --> 00:18:27,540 Check the handle. The GSA cracked it. 354 00:18:27,574 --> 00:18:30,109 They cracked it? 355 00:18:30,143 --> 00:18:32,345 Mr. Dean, I have your mechanic on the line. 356 00:18:32,378 --> 00:18:33,580 Oh, great. 357 00:18:34,581 --> 00:18:36,583 This is John Dean. 358 00:18:36,616 --> 00:18:38,184 Uh-huh. 359 00:18:38,218 --> 00:18:39,385 The transmission? Really? 360 00:18:39,419 --> 00:18:41,421 Well, uh, when can I get her in? 361 00:18:41,454 --> 00:18:42,822 What? Next month? 362 00:18:42,856 --> 00:18:47,327 Well, can't I pay a-a rush fee or something? 363 00:18:47,360 --> 00:18:49,562 Ugh. Fine. 364 00:18:51,164 --> 00:18:52,499 Oh, God damn it. 365 00:18:54,267 --> 00:18:55,535 Fucking Porsche. 366 00:18:55,568 --> 00:18:57,437 I finally talked Mo into coming back to D.C., 367 00:18:57,470 --> 00:18:59,739 and she's just been sitting around my house waiting for me. 368 00:18:59,772 --> 00:19:02,342 Well, I hate to make things worse for you here, boss, 369 00:19:02,375 --> 00:19:04,143 but I think possession of this safe alone 370 00:19:04,177 --> 00:19:05,378 is grounds for treason. 371 00:19:05,411 --> 00:19:07,814 I mean, this appears to be a CIA cable 372 00:19:07,847 --> 00:19:10,149 directly implicating Kennedy in the Bay of Pigs. 373 00:19:10,183 --> 00:19:11,684 What? Give me that. 374 00:19:11,718 --> 00:19:14,220 Mr. Dean's office. 375 00:19:14,254 --> 00:19:17,690 Here's a proposal to firebomb the Brookings Institution. 376 00:19:17,724 --> 00:19:19,692 - What? - Zany. 377 00:19:19,726 --> 00:19:20,860 Oh! 378 00:19:20,894 --> 00:19:22,462 Not to mention this little number. 379 00:19:22,495 --> 00:19:23,730 Boom! 380 00:19:23,763 --> 00:19:24,797 Jesus. Put that away. 381 00:19:28,568 --> 00:19:30,637 What the hell? 382 00:19:30,670 --> 00:19:34,440 So Hunt just had this stuff lying around the office? 383 00:19:34,474 --> 00:19:35,575 But why? 384 00:19:35,608 --> 00:19:36,876 Because he's the personification 385 00:19:36,910 --> 00:19:38,211 of the rotten core 386 00:19:38,244 --> 00:19:39,679 at the center of the national myth? 387 00:19:39,712 --> 00:19:40,680 If I get caught with this stuff, 388 00:19:40,713 --> 00:19:41,781 I could go to prison for years. 389 00:19:41,814 --> 00:19:43,416 Oh, decades, probably. 390 00:19:45,251 --> 00:19:47,253 I swear to God, John Mitchell's out to get me. 391 00:19:47,287 --> 00:19:48,821 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 392 00:19:48,855 --> 00:19:51,624 You're looking at this all wrong, okay? 393 00:19:51,658 --> 00:19:53,693 This is how you get in with the president, 394 00:19:53,726 --> 00:19:55,862 okay, because if you take care of this for him, 395 00:19:55,895 --> 00:19:58,865 he'll know he can trust you, and he'll owe you one. 396 00:19:58,898 --> 00:20:00,800 So here's what you're gonna do. 397 00:20:00,833 --> 00:20:02,468 You're gonna have a nice night out with your lady friend, 398 00:20:02,502 --> 00:20:04,671 and then you're gonna find a big, empty field. 399 00:20:04,704 --> 00:20:05,905 You're gonna burn all of this shit, 400 00:20:05,939 --> 00:20:07,674 and you're gonna throw this gun in a lake. 401 00:20:07,707 --> 00:20:10,543 Yeah. Okay. 402 00:20:10,577 --> 00:20:12,912 Okay. Send my best to Mo. 403 00:20:34,801 --> 00:20:36,736 Aw, fuck. 404 00:20:38,771 --> 00:20:40,306 God. 405 00:20:51,618 --> 00:20:53,286 Fuck. 406 00:21:07,433 --> 00:21:08,868 Oh, God. Fuck! 407 00:21:10,903 --> 00:21:11,904 Fuck! 408 00:21:14,307 --> 00:21:15,541 Fuck. 409 00:21:15,575 --> 00:21:16,676 Okay. 410 00:21:18,878 --> 00:21:19,946 Ugh! 411 00:21:22,482 --> 00:21:24,717 Ugh! 412 00:21:24,751 --> 00:21:26,419 Oh, fuck! 413 00:21:37,397 --> 00:21:39,866 Fuck. Fuck. 414 00:21:44,704 --> 00:21:47,073 Son, what the heck you doing on my property? 415 00:21:48,808 --> 00:21:50,677 You trying to start a fire out here? 416 00:21:50,710 --> 00:21:52,645 No, no. No. 417 00:21:52,679 --> 00:21:55,548 No, I had car trouble, and, uh... 418 00:21:55,581 --> 00:21:57,483 and I got lost and then came out here. 419 00:21:57,517 --> 00:21:59,085 You know, thought I'd have a-a cigarette, 420 00:21:59,318 --> 00:22:01,454 and-and, uh, 421 00:22:01,487 --> 00:22:03,790 I had... 422 00:22:03,823 --> 00:22:05,024 gasoline. 423 00:22:10,963 --> 00:22:12,765 Oh, fuck. 424 00:22:12,799 --> 00:22:13,866 What the-- 425 00:22:25,745 --> 00:22:27,346 Oh, fuck. 426 00:23:31,177 --> 00:23:35,815 ♪ What a day for a daydream ♪ 427 00:23:35,848 --> 00:23:39,952 ♪ What a day For a daydreaming boy ♪ 428 00:23:39,986 --> 00:23:44,190 ♪ And now I'm lost In a daydream ♪ 429 00:23:44,423 --> 00:23:46,125 ♪ Dreaming 'bout My bundle... ♪ 430 00:23:46,159 --> 00:23:48,161 Okay. You love Christmas. 431 00:23:49,729 --> 00:23:50,830 ♪ And even if time ♪ 432 00:23:50,863 --> 00:23:52,865 ♪ Ain't really on my side ♪ 433 00:23:52,899 --> 00:23:54,767 -♪ It's one of those days ♪ - Oh, boy. 434 00:23:54,801 --> 00:23:57,069 ♪ For taking a walk outside ♪ 435 00:23:57,103 --> 00:24:01,841 ♪ I'm blowin' the day To take a walk in the sun ♪ 436 00:24:01,874 --> 00:24:05,878 ♪ And fall on my face On somebody's new-mowed lawn ♪ 437 00:24:05,912 --> 00:24:10,216 ♪ I've been having A sweet dream ♪ 438 00:24:10,449 --> 00:24:11,751 Hmm. 439 00:24:11,784 --> 00:24:12,752 ♪ I been dreaming ♪ 440 00:24:12,785 --> 00:24:14,720 ♪ Since I woke up today ♪ 441 00:24:14,754 --> 00:24:18,791 ♪ It's starring me And my sweet dream ♪ 442 00:24:18,825 --> 00:24:22,528 ♪ 'Cause she's the one Makes me feel this way ♪ 443 00:24:22,562 --> 00:24:23,996 Well, this is it. 444 00:24:24,030 --> 00:24:26,933 Okay, son. You take it easy. 445 00:24:26,966 --> 00:24:29,669 Thank you, sir. I really do appreciate this. 446 00:24:29,702 --> 00:24:32,171 You're very welcome. See you in the morning. 447 00:24:37,877 --> 00:24:39,645 Where were you? Who was that? 448 00:24:39,679 --> 00:24:41,514 Hey. 449 00:24:41,547 --> 00:24:43,916 I had a little car trouble, 450 00:24:43,950 --> 00:24:47,153 and this kind gentleman helped me out. 451 00:24:47,186 --> 00:24:48,688 I'm... 452 00:24:48,721 --> 00:24:51,624 I'm gonna have that fucking Porsche towed back here. 453 00:24:51,657 --> 00:24:53,159 I'm gonna sell it for scrap. 454 00:24:55,595 --> 00:24:57,096 Let's get you in the shower. 455 00:24:57,129 --> 00:24:58,664 You smell like gasoline. 456 00:24:58,698 --> 00:25:00,032 Did you get some writing done? 457 00:25:00,066 --> 00:25:01,968 Oh, I almost did, and then I found 458 00:25:02,001 --> 00:25:03,703 this "Fuck Communism" sign. 459 00:25:03,736 --> 00:25:05,037 Oh, yeah, that's pretty neat, isn't it? 460 00:25:05,071 --> 00:25:06,973 You like that? I had that specially commissioned. 461 00:25:07,006 --> 00:25:08,007 I do like it. 462 00:27:29,882 --> 00:27:31,250 All right, well, then what would you call it? 463 00:27:31,283 --> 00:27:33,886 Well, it's Nixon shock. 464 00:27:33,919 --> 00:27:36,422 So, Winnie, what's it like on the Martha Mitchell beat? 465 00:27:36,655 --> 00:27:39,058 Oh, she's really not that bad 466 00:27:39,091 --> 00:27:40,259 once you get to know her, honestly. 467 00:27:40,292 --> 00:27:42,361 She's a retrograde segregationist. 468 00:27:42,395 --> 00:27:44,363 If you ask me, she has blood on her hands. 469 00:27:44,397 --> 00:27:46,098 Exactly, ugh. 470 00:27:46,132 --> 00:27:47,433 I think there's a difference 471 00:27:47,666 --> 00:27:50,102 between being mildly complicit and being responsible 472 00:27:50,136 --> 00:27:52,905 for the sum evil of the modern Republican Party. 473 00:27:52,938 --> 00:27:55,374 "Mildly complicit." Oh, dear. 474 00:27:56,942 --> 00:27:59,378 You need another drink? 475 00:28:01,313 --> 00:28:02,948 No. 476 00:28:02,982 --> 00:28:05,351 Utter her name three times, and she will appear. 477 00:28:05,384 --> 00:28:07,286 Okay. 478 00:28:07,319 --> 00:28:09,355 Martha, Martha, Martha! 479 00:28:11,991 --> 00:28:13,392 McLendon residence. 480 00:28:13,426 --> 00:28:15,361 Oh, Winnie. Thank God you answered. 481 00:28:15,394 --> 00:28:16,429 Martha. 482 00:28:18,397 --> 00:28:21,000 Um, can I call you back later? 483 00:28:21,033 --> 00:28:22,334 I'm-I'm in the middle of something. 484 00:28:22,368 --> 00:28:24,270 No, no, no, no. I have no time. I have no time. 485 00:28:24,303 --> 00:28:25,304 I ha--I don't know what's happening here, 486 00:28:25,337 --> 00:28:26,472 but I'm being held prisoner. 487 00:28:26,705 --> 00:28:28,307 They're holding me here. They're keeping me here. 488 00:28:28,340 --> 00:28:29,308 Who's keeping you where? 489 00:28:29,341 --> 00:28:30,876 It's got something to do 490 00:28:30,910 --> 00:28:32,278 with this Watergate break-in. McCord was there. 491 00:28:32,311 --> 00:28:33,312 Read something about it in the paper. 492 00:28:33,345 --> 00:28:35,014 I don't know what it is, but just-- 493 00:28:35,047 --> 00:28:36,882 Okay, Martha, can you just slow down, all right? 494 00:28:36,916 --> 00:28:39,218 Start at--start the beginning. What's happening? 495 00:28:39,251 --> 00:28:41,320 - I j-- - Martha? 496 00:28:41,353 --> 00:28:42,955 - Oh, God. - Can you hear me? 497 00:28:42,988 --> 00:28:44,890 Get away from me. Winnie? 498 00:28:44,924 --> 00:28:46,459 - Hello! - Get away from me. 499 00:28:46,492 --> 00:28:48,227 - Hand me the phone. - I-- 500 00:28:48,260 --> 00:28:49,728 - Get away from me! - Martha! 501 00:28:49,762 --> 00:28:51,097 No! Please get away from me! 502 00:28:51,130 --> 00:28:53,232 - No! - Ma-- 503 00:28:59,071 --> 00:29:01,440 Mrs. Mitchell-- 504 00:29:01,474 --> 00:29:03,776 - No! No! Let me go! - Calm down. 505 00:29:03,809 --> 00:29:06,045 Get off of me! Leave me alone! 506 00:29:06,078 --> 00:29:08,481 Get off me! 507 00:29:08,514 --> 00:29:10,082 Mrs. Mitchell, calm down! 508 00:29:12,151 --> 00:29:14,120 ♪ And I'm telling you ♪ 509 00:29:14,153 --> 00:29:18,357 ♪ It's too late To turn back now ♪ 510 00:29:18,390 --> 00:29:19,859 ♪ I believe, I believe I believe ♪ 511 00:29:19,892 --> 00:29:22,361 ♪ I'm falling in love ♪ 512 00:29:22,394 --> 00:29:26,866 ♪ It's too late To turn back now... ♪ 513 00:29:26,899 --> 00:29:28,434 Mrs. Mitchell. 514 00:29:28,467 --> 00:29:32,805 You're okay. You're okay. 515 00:29:32,838 --> 00:29:34,874 Give me your hand. 516 00:29:34,907 --> 00:29:37,343 Let me help you. 517 00:29:37,376 --> 00:29:39,011 Here, here. It's okay. 518 00:29:39,044 --> 00:29:40,045 It's okay. I'm not gonna hurt you. 519 00:29:40,079 --> 00:29:41,046 Give me your hand. 520 00:29:45,384 --> 00:29:48,187 Ah! God damn it! 521 00:29:48,220 --> 00:29:51,457 You broke my fucking finger, you bitch! 522 00:29:56,529 --> 00:29:58,264 Get my bag. It's there. 523 00:29:58,297 --> 00:30:00,266 Don't fucking move. 524 00:30:00,299 --> 00:30:03,235 Please! Please don't hurt me anymore. 525 00:30:03,269 --> 00:30:06,138 Please. Please. 526 00:30:06,172 --> 00:30:09,475 I'm sorry. Please. 527 00:30:09,508 --> 00:30:11,844 I promise I'll be quiet. Please. I'm sorry. 528 00:30:11,877 --> 00:30:13,946 I'm sorry. I'll be quiet. 529 00:30:15,548 --> 00:30:17,249 Hurry up. 530 00:30:19,552 --> 00:30:21,120 Please don't. Please-- 531 00:30:24,924 --> 00:30:26,325 ♪ I believe, I believe ♪ 532 00:30:26,358 --> 00:30:28,994 ♪ I believe I'm falling in love ♪ 533 00:30:29,028 --> 00:30:33,065 ♪ It's too late To turn back now ♪ 534 00:30:33,098 --> 00:30:34,567 ♪ I believe, I believe I believe ♪ 535 00:30:34,600 --> 00:30:38,604 ♪ I'm falling in love... ♪ 536 00:30:42,408 --> 00:30:47,146 Oh, fuck. Oh, God. Yeah. 537 00:30:47,179 --> 00:30:49,882 - John. - Almost. I'm just--oh, God. 538 00:30:49,915 --> 00:30:50,950 Fuck. 539 00:30:55,287 --> 00:30:56,288 - Uh... - Yeah? 540 00:30:56,322 --> 00:30:57,923 - ...necklace. - Oh, sorry. 541 00:30:57,957 --> 00:30:59,525 - It's just-- - That's okay. 542 00:30:59,558 --> 00:31:00,926 No, wait. 543 00:31:00,960 --> 00:31:02,561 I can--I-I can get it back. 544 00:31:02,595 --> 00:31:04,363 It's--oh, shit. Is it out? Fuck. 545 00:31:04,396 --> 00:31:05,965 We can just--it's-it's-- 546 00:31:05,998 --> 00:31:07,266 Oh, my God. I'm so sorry. 547 00:31:07,299 --> 00:31:09,602 Oh, my God. Jesus Christ. 548 00:31:09,635 --> 00:31:11,403 - Ugh. - It's okay. 549 00:31:13,539 --> 00:31:17,343 Every woman dreams of a man who'll go for a full hour... 550 00:31:17,376 --> 00:31:18,944 and a half. 551 00:31:18,978 --> 00:31:20,279 I'm sorry. 552 00:31:20,312 --> 00:31:22,081 Oh, fuck. 553 00:31:24,283 --> 00:31:26,018 I'm gonna go make myself a drink. 554 00:31:26,051 --> 00:31:27,219 No. 555 00:31:27,253 --> 00:31:28,420 I need to get some writing done. 556 00:31:28,454 --> 00:31:29,989 - Wait. No. - You know what? I know. 557 00:31:30,022 --> 00:31:32,258 I know what's going on here, okay? 558 00:31:32,291 --> 00:31:34,893 It's clearly--you-you-you stood me up last week, 559 00:31:34,927 --> 00:31:36,395 and you begged me to come to D.C., and now... 560 00:31:36,428 --> 00:31:38,931 The president had urgent business. I told you that. 561 00:31:38,964 --> 00:31:40,466 ...when I'm actually here, your mind is somewhere else. 562 00:31:40,499 --> 00:31:43,002 I mean, you made me take a cab home after dinner 563 00:31:43,035 --> 00:31:44,670 so you could get back to work, John. 564 00:31:44,903 --> 00:31:46,005 Mo, this is not about you. 565 00:31:46,038 --> 00:31:47,106 That's exactly what I'm saying. 566 00:31:47,139 --> 00:31:48,307 I know what it feels like 567 00:31:48,340 --> 00:31:49,608 when a man loses interest. 568 00:31:49,642 --> 00:31:50,909 What? No. 569 00:31:50,943 --> 00:31:53,312 This is not me losing interest. 570 00:31:55,581 --> 00:31:57,549 It's absolutely fine if you're over it. 571 00:31:57,583 --> 00:31:59,618 I've got other friends in town, and I-I'm just-- 572 00:31:59,652 --> 00:32:00,619 - Wait. - I'm gonna-- 573 00:32:00,653 --> 00:32:02,121 I'm just gonna go out. 574 00:32:02,154 --> 00:32:03,422 Wait. I don't want you to go out. 575 00:32:03,455 --> 00:32:05,190 How did going out even come into it? 576 00:32:05,224 --> 00:32:07,359 I would just rather not do this if it's not real, 577 00:32:07,393 --> 00:32:09,461 - so let's just call it. - No. 578 00:32:09,495 --> 00:32:11,330 This was fun, this was a fling, and now it's over. 579 00:32:11,363 --> 00:32:13,232 That's--there's nothing wrong with that. 580 00:32:13,265 --> 00:32:14,633 I love spending time with you. 581 00:32:14,667 --> 00:32:16,468 You know how many people I love spending time with? 582 00:32:16,502 --> 00:32:18,304 No people. Zero. 583 00:32:18,337 --> 00:32:20,639 I--look. I know you--yeah. 584 00:32:20,673 --> 00:32:22,341 You're right. I am distracted. 585 00:32:22,374 --> 00:32:24,209 I--there's a lot going on, and, uh, you know 586 00:32:24,243 --> 00:32:27,212 the-the fucking Porsche shit, and Dickie Moore 587 00:32:27,246 --> 00:32:29,114 - got in my head today, and-- - What? 588 00:32:29,148 --> 00:32:30,482 Why are you listening to Dickie Moore? 589 00:32:30,516 --> 00:32:33,218 He's angling for your job. 590 00:32:33,252 --> 00:32:36,422 You are here now with me. Can you be here with me? 591 00:32:36,455 --> 00:32:38,457 - Yes. - I mean, John, please? 592 00:32:38,490 --> 00:32:39,458 I'm sorry. Yes. 593 00:32:39,491 --> 00:32:40,726 - Come on. - Of course. 594 00:32:49,702 --> 00:32:51,036 Wait, y-you don't think he's actually 595 00:32:51,070 --> 00:32:52,037 angling for my job, do you? 596 00:32:52,071 --> 00:32:53,138 - Goodbye. - Wait. What? 597 00:32:53,172 --> 00:32:55,174 You know what? Why don't you just go 598 00:32:55,207 --> 00:32:56,975 and take care of whatever this is 599 00:32:57,009 --> 00:32:59,044 that's going on that you need to take care of? 600 00:33:00,045 --> 00:33:01,547 And hey, don't bother me until you're ready 601 00:33:01,580 --> 00:33:03,349 to look me in the eye when you fuck me. 602 00:33:03,382 --> 00:33:04,550 Hey. What? 603 00:33:07,319 --> 00:33:09,988 I made eye contact! 604 00:33:11,724 --> 00:33:13,459 Fuck you. 605 00:33:23,502 --> 00:33:24,570 All right, we got it from here. 606 00:33:24,603 --> 00:33:25,604 - Yup. - Thank you. 607 00:33:51,296 --> 00:33:53,198 - Hey, Ang? - Hmm? 608 00:33:55,134 --> 00:33:56,468 Perfect vantage point. 609 00:34:11,717 --> 00:34:15,454 Lakeview Country Club, $6.36. 610 00:34:17,589 --> 00:34:19,124 E. Howard Hunt. 611 00:34:21,126 --> 00:34:22,294 HH. 612 00:34:23,295 --> 00:34:26,565 Uh, let's see. I got bad eyes here. 613 00:34:27,733 --> 00:34:29,268 Yeah. 614 00:34:29,301 --> 00:34:31,603 Yeah, that certainly does look like my signature. 615 00:34:31,637 --> 00:34:34,339 So you would say it's within possibility 616 00:34:34,373 --> 00:34:37,075 that that check belongs to you, right, Mr. Hunt? 617 00:34:38,477 --> 00:34:40,145 Uh, sorry. Don't get the relevance. 618 00:34:40,179 --> 00:34:41,580 Well, we sat down 619 00:34:41,613 --> 00:34:43,282 with one of the burglars this morning, 620 00:34:43,315 --> 00:34:45,284 a Mr. James McCord. 621 00:34:45,317 --> 00:34:46,285 Don't know him. Never heard of him. 622 00:34:46,318 --> 00:34:47,286 - Never? - Nope. 623 00:34:47,319 --> 00:34:48,554 Mm. 624 00:34:48,587 --> 00:34:50,422 He was surprisingly candid about his... 625 00:34:50,456 --> 00:34:52,191 leadership role in the break-in. 626 00:34:52,224 --> 00:34:53,592 Oh, yeah? Well, that's great. 627 00:34:53,625 --> 00:34:55,794 Then you would get some information, no doubt, right? 628 00:34:55,828 --> 00:34:57,796 A guy like that with his, 629 00:34:57,830 --> 00:35:00,466 shall we say, retrograde racial outlook? 630 00:35:00,499 --> 00:35:01,700 There's no way he would have ever thought 631 00:35:01,733 --> 00:35:03,335 to hire those Cubans. 632 00:35:04,670 --> 00:35:07,339 You got the B team in with you today. 633 00:35:07,372 --> 00:35:10,108 You know what? 634 00:35:10,142 --> 00:35:11,677 I actually thought the same thing, 635 00:35:11,710 --> 00:35:14,646 but then I figured, hey, Italians need work too. 636 00:35:14,680 --> 00:35:16,882 Terrific. 637 00:35:17,115 --> 00:35:20,185 Anyway, we inferred that there were 638 00:35:20,219 --> 00:35:21,820 more people involved in the break-in. 639 00:35:21,854 --> 00:35:25,257 Operational specialists above McCord's pay grade. 640 00:35:25,290 --> 00:35:27,292 - Pardon me? - We're talking about lookouts. 641 00:35:27,326 --> 00:35:28,760 Which led us to the Howard Johnson's 642 00:35:28,794 --> 00:35:30,262 across the street. 643 00:35:30,295 --> 00:35:32,197 Perfect sight line down to the Watergate. 644 00:35:32,231 --> 00:35:33,565 Front desk clerk showed us to a room 645 00:35:33,599 --> 00:35:35,701 belonging to a bunch of guys who checked out in a hurry. 646 00:35:35,734 --> 00:35:37,803 Guess what we found in the trash can. 647 00:35:37,836 --> 00:35:39,238 Trash. 648 00:35:39,271 --> 00:35:41,507 Found this check made out by you. 649 00:35:41,540 --> 00:35:42,741 I can't explain that. 650 00:35:43,575 --> 00:35:45,577 It would suggest that you were across the street 651 00:35:45,611 --> 00:35:47,145 from the Watergate at the time of the break-in, would it not? 652 00:35:47,179 --> 00:35:48,547 Why would it suggest that? 653 00:35:48,580 --> 00:35:50,449 You can make all the suggestions you want, but-- 654 00:35:50,482 --> 00:35:51,550 - It doesn't? - No. 655 00:35:51,583 --> 00:35:52,818 - No? - This? 656 00:35:52,851 --> 00:35:54,853 This is circumstantial. This means nothing. 657 00:35:54,887 --> 00:35:56,622 So that check just walked itself in? 658 00:35:56,655 --> 00:35:58,724 - You could have planted it. - What the fuck? 659 00:35:58,757 --> 00:35:59,858 Who-who knows? I don't know. 660 00:35:59,892 --> 00:36:01,226 Are these your kids? 661 00:36:01,260 --> 00:36:03,462 Those are my children, yes. 662 00:36:03,495 --> 00:36:04,830 - All of them? - All of them. 663 00:36:04,863 --> 00:36:06,365 I--we made them all. 664 00:36:06,398 --> 00:36:08,734 Both of us. Together. 665 00:36:08,767 --> 00:36:10,702 So what'd you- what'd you have to eat that night? 666 00:36:10,736 --> 00:36:12,304 - Spaghetti. - What kind of sauce? 667 00:36:12,337 --> 00:36:13,906 Oh, I know what he's talking about. 668 00:36:13,939 --> 00:36:15,507 What? 669 00:36:15,541 --> 00:36:17,276 He wants me to admit to my secret ingredient. 670 00:36:17,309 --> 00:36:18,744 Smoked "pah-pri-kah." 671 00:36:18,777 --> 00:36:20,712 - Oh, for fuck's sake. - Excuse me? 672 00:36:20,746 --> 00:36:22,381 Hey, hey, hey, hey With the language. 673 00:36:22,414 --> 00:36:23,682 Mr. Hunt, you were there. 674 00:36:23,715 --> 00:36:25,317 You left your check at the scene. 675 00:36:25,350 --> 00:36:26,685 Guys, this is completely circumstantial. 676 00:36:26,718 --> 00:36:28,520 You-you see-- you see these trash cans? 677 00:36:28,554 --> 00:36:30,789 Are you really gonna tell me that the smoldering trash cans 678 00:36:30,822 --> 00:36:33,458 you got out there, that's not a textbook evidence fire? 679 00:36:33,492 --> 00:36:34,660 The kids wanted s'mores. 680 00:36:34,693 --> 00:36:36,562 The kids are making s'mores, for God's sake. 681 00:36:36,595 --> 00:36:38,764 - They're making s'mores. - In a trash can fire? 682 00:36:38,797 --> 00:36:40,532 Do you have any other questions for us? 683 00:36:40,566 --> 00:36:41,767 I do have a question. 684 00:36:41,800 --> 00:36:43,235 Can you point me towards, uh, the restroom, please? 685 00:36:43,268 --> 00:36:44,469 Oh, certainly. 686 00:36:44,503 --> 00:36:45,537 It's just, uh-- it's just down the hallway. 687 00:36:45,571 --> 00:36:47,339 - Okay. - To your left. 688 00:36:47,372 --> 00:36:49,575 Paprika. Uh, "pah-pri-kah." 689 00:36:49,608 --> 00:36:50,742 I've never heard it like that. 690 00:36:50,776 --> 00:36:52,311 Don't get lost. 691 00:36:52,344 --> 00:36:53,645 It's a beautiful house. 692 00:36:53,679 --> 00:36:54,947 Thank you. 693 00:36:56,214 --> 00:36:57,749 Oh, these are cute pictures. 694 00:36:58,917 --> 00:37:01,520 All right, let's, um-- 695 00:37:01,553 --> 00:37:03,355 let's go over this one more time. 696 00:37:03,388 --> 00:37:05,824 - You were CIA. - I was. 697 00:37:05,857 --> 00:37:07,759 And you're telling me that it would be a stretch to say 698 00:37:07,793 --> 00:37:08,927 that you might have met these Cubans 699 00:37:08,961 --> 00:37:10,629 sometime around the Bay of Pigs? 700 00:37:10,662 --> 00:37:12,631 The Bay of what? 701 00:37:16,802 --> 00:37:17,936 Got you. 702 00:37:20,973 --> 00:37:22,307 Thank you so much. 703 00:37:22,341 --> 00:37:23,408 Oh, anything we can do to help. 704 00:37:23,442 --> 00:37:24,743 You're welcome. 705 00:37:24,776 --> 00:37:26,478 - Take care. - Stop by anytime. 706 00:37:26,511 --> 00:37:27,613 Why are you rushing us out? 707 00:37:27,646 --> 00:37:28,814 I was just getting my flow in there. 708 00:37:28,847 --> 00:37:30,515 - Liddy. - What? 709 00:37:30,549 --> 00:37:32,517 - Gordon Liddy. - Liddy. 710 00:37:32,551 --> 00:37:34,653 You don't know Liddy? He's-he's a legend. 711 00:37:34,686 --> 00:37:36,421 He's a legendary agent. 712 00:37:36,455 --> 00:37:37,789 Didn't he fire a nine-millimeter 713 00:37:37,823 --> 00:37:40,025 - in a courtroom once? - Yes, yes. He's fucking insane. 714 00:37:40,258 --> 00:37:41,727 - Okay, what about him? - Mm. 715 00:37:41,760 --> 00:37:45,397 Complex mission. Huge room service bill. 716 00:37:45,430 --> 00:37:47,866 Wait, you're saying Liddy might be our man on this? 717 00:37:51,370 --> 00:37:53,905 I saw a fucking picture of him and Hunt in the hallway. 718 00:38:22,734 --> 00:38:26,471 Shit. Shit, shit, shit! God! 719 00:38:26,505 --> 00:38:28,006 Mr. Liddy? Need some help in there? 720 00:38:28,040 --> 00:38:30,542 Nope. No, no. Don't come in here, Judy. 721 00:38:30,575 --> 00:38:33,612 No, no, no, no, no, no! Not-not-- 722 00:38:38,984 --> 00:38:40,819 Thought I told you never to come in here. 723 00:38:40,852 --> 00:38:42,054 I'm sorry, Mr. Liddy. 724 00:38:42,087 --> 00:38:43,822 Uh, there are two men here to see you, 725 00:38:43,855 --> 00:38:45,857 uh, from the FBI. 726 00:38:48,694 --> 00:38:49,861 Okay. 727 00:39:03,475 --> 00:39:05,410 Hey, Angelo, 728 00:39:05,444 --> 00:39:07,813 you remember back at Metro, we were saying 729 00:39:07,846 --> 00:39:09,981 how this has to be a professional operation, 730 00:39:10,015 --> 00:39:13,485 that these guys gotta be five steps ahead of us? 731 00:39:13,518 --> 00:39:14,519 Yeah. 732 00:39:15,754 --> 00:39:17,055 What if we're wrong? 733 00:39:20,492 --> 00:39:22,094 What if they're just morons? 734 00:39:26,998 --> 00:39:29,367 Salutations, gentlemen. 735 00:39:29,401 --> 00:39:30,836 I'm G. Gordon Liddy. 736 00:39:54,626 --> 00:39:55,761 Ma'am? 737 00:39:59,831 --> 00:40:01,633 You sure you want to do this? 738 00:40:03,101 --> 00:40:04,569 We-we can turn around right now. 739 00:40:04,603 --> 00:40:05,937 There ain't no shame in it. 740 00:40:09,007 --> 00:40:11,143 No. I want to see. 741 00:40:37,169 --> 00:40:40,105 Well, well, least he wasn't on the streets. 742 00:40:43,642 --> 00:40:46,178 It's, uh, in there. 743 00:40:46,211 --> 00:40:49,014 That's-that's where he died. 744 00:41:05,831 --> 00:41:09,100 I knew your daddy mostly through the penal system. 745 00:41:09,134 --> 00:41:12,037 George, he wasn't a-- wasn't a bad man. 746 00:41:12,070 --> 00:41:13,839 Sense he felt he was misrepresented 747 00:41:13,872 --> 00:41:16,775 by-by his own actions. 748 00:41:25,784 --> 00:41:28,587 That is a mighty fine watch. 749 00:41:28,620 --> 00:41:30,255 Your daddy carried that proudly. 750 00:41:32,057 --> 00:41:35,594 I got the--I got the same one. 751 00:41:37,128 --> 00:41:39,931 Dunlaps' bargain bin. 752 00:41:39,965 --> 00:41:42,868 You believe that? Years back. 753 00:41:44,569 --> 00:41:46,104 Damn thing's still ticking, though. 754 00:41:47,839 --> 00:41:49,507 Keeps on ticking. 755 00:41:53,111 --> 00:41:55,647 I'm afraid you're mistaken. 756 00:41:55,680 --> 00:41:57,749 You never knew my father. 757 00:41:57,782 --> 00:41:59,517 You knew some other man. 758 00:42:04,189 --> 00:42:05,557 Mom. 759 00:42:07,125 --> 00:42:08,627 It's me. 760 00:42:19,738 --> 00:42:21,273 It's all right. 761 00:42:21,306 --> 00:42:22,974 Dad's here. 762 00:42:23,008 --> 00:42:24,843 He-he came back to get us. 763 00:42:50,001 --> 00:42:51,836 Hello, bubby. 764 00:43:01,646 --> 00:43:03,281 Room for two out here? 765 00:43:11,656 --> 00:43:13,925 I want you to know that I fired those bastards, 766 00:43:13,959 --> 00:43:16,361 both of them, Peter and what's-his-name. 767 00:43:18,330 --> 00:43:20,765 I told them to look out for you. 768 00:43:22,100 --> 00:43:23,201 For a few days. That's all. 769 00:43:24,269 --> 00:43:27,872 They had no right roughing you up the way they did. 770 00:43:35,747 --> 00:43:38,016 If I could go back in time... 771 00:44:01,906 --> 00:44:03,675 Is this the way you want it? 772 00:44:19,724 --> 00:44:21,092 When you get back to the White House, 773 00:44:21,126 --> 00:44:23,094 give Dick regards for me. 774 00:44:23,128 --> 00:44:24,963 I'm not going back to the White House. 775 00:44:25,997 --> 00:44:27,832 When I heard what they did to you out here, 776 00:44:27,866 --> 00:44:29,801 I submitted my resignation. 777 00:44:30,802 --> 00:44:32,070 Should be on the news soon. 778 00:44:32,103 --> 00:44:34,339 I think Dick's processing it. 779 00:44:34,372 --> 00:44:36,207 I know it's hard to believe... 780 00:44:37,409 --> 00:44:40,345 ...but I've always tried to be a good husband to you, Martha. 781 00:45:16,381 --> 00:45:18,850 Yeah, you can tell your guy to leave. 782 00:45:18,883 --> 00:45:20,952 She's running like a champ. 783 00:45:20,985 --> 00:45:23,388 Just needed a little clean-out on the intake, that's all. 784 00:45:23,421 --> 00:45:25,190 My guy said it would take weeks 785 00:45:25,223 --> 00:45:26,758 to fix the transmission. 786 00:45:26,791 --> 00:45:28,460 Ah, not that complicated. 787 00:45:29,494 --> 00:45:31,963 Same Kraut that made this car 788 00:45:31,996 --> 00:45:34,232 did them VWs for Hitler. 789 00:45:34,265 --> 00:45:38,470 Nazis tended to keep things pretty simple. 790 00:45:40,271 --> 00:45:43,308 The magic ain't in the car, son. 791 00:45:43,341 --> 00:45:44,442 Mm. 792 00:45:44,476 --> 00:45:46,478 It's in the name. 793 00:45:46,511 --> 00:45:48,446 Porsche. 794 00:45:48,480 --> 00:45:51,015 Right name can move mountains. 795 00:45:57,489 --> 00:46:00,792 - Can I use your phone? - Well, sure. 796 00:46:07,098 --> 00:46:08,933 God. 797 00:46:16,307 --> 00:46:17,842 Darn it. 798 00:46:21,446 --> 00:46:25,049 Honey, I think there's someone here to see you. 799 00:46:25,083 --> 00:46:27,418 Yes. I can see that. 800 00:46:33,458 --> 00:46:35,260 Mmm. 801 00:46:35,293 --> 00:46:36,928 Wow. 802 00:46:36,961 --> 00:46:38,429 That is a tasty burger. 803 00:46:40,098 --> 00:46:42,167 Well, thank you for meeting me at-at such short notice, 804 00:46:42,200 --> 00:46:43,468 uh, Director Gray, sir. 805 00:46:43,501 --> 00:46:45,036 I-I-I know things have been very busy 806 00:46:45,069 --> 00:46:47,472 over at the, uh, bureau since you took over. 807 00:46:47,505 --> 00:46:48,840 To tell you the truth, 808 00:46:48,873 --> 00:46:51,109 I normally wouldn't take this meeting... 809 00:46:51,142 --> 00:46:52,510 but your man said it had something to do 810 00:46:52,544 --> 00:46:54,179 with the president. 811 00:46:56,381 --> 00:46:58,082 Well, you see, sir, uh... 812 00:46:59,450 --> 00:47:01,586 ...this box 813 00:47:01,819 --> 00:47:04,289 contains highly sensitive material 814 00:47:04,322 --> 00:47:06,524 that could be very damaging to the president 815 00:47:06,558 --> 00:47:08,259 if it were to get out. 816 00:47:10,528 --> 00:47:12,597 And... 817 00:47:12,830 --> 00:47:15,900 I have been instructed to get rid of it. 818 00:47:21,306 --> 00:47:22,407 I see. 819 00:47:24,042 --> 00:47:27,178 And, well, to be honest with you, sir, 820 00:47:27,212 --> 00:47:29,047 I-I just want to do the right thing here, 821 00:47:29,080 --> 00:47:30,882 and-and, uh, 822 00:47:30,915 --> 00:47:33,084 that is why I-I cannot do 823 00:47:33,117 --> 00:47:37,055 as I have been instructed to do. 824 00:47:38,957 --> 00:47:40,124 Why is that? 825 00:47:41,960 --> 00:47:42,961 I'm... 826 00:47:45,296 --> 00:47:49,000 ...I'm just too close to the president, you know? 827 00:47:49,033 --> 00:47:51,436 I'm-I'm in the Oval three times a week. 828 00:47:51,469 --> 00:47:52,904 I know his kids, for Pete's sake-- 829 00:47:52,937 --> 00:47:55,039 Tricia and-and-and the other one-- 830 00:47:55,073 --> 00:47:58,610 and, you know, I-I just can't run the risk of this 831 00:47:58,643 --> 00:48:00,245 blowing back on Dick, you know. 832 00:48:00,278 --> 00:48:02,380 And that's why when I--when I raised these very concerns 833 00:48:02,413 --> 00:48:05,650 to him personally yesterday, 834 00:48:05,883 --> 00:48:10,888 he decided that it shouldn't be me that handles it. 835 00:48:15,493 --> 00:48:16,894 It should be you. 836 00:48:22,200 --> 00:48:24,068 Are you telling me 837 00:48:24,102 --> 00:48:27,639 that the president asked for me to do this... 838 00:48:27,672 --> 00:48:29,007 personally? 839 00:48:30,341 --> 00:48:33,011 Dick and I feel that this way, uh, 840 00:48:33,044 --> 00:48:34,312 if there's ever a question, you know, 841 00:48:34,345 --> 00:48:36,080 the administration can honestly say 842 00:48:36,114 --> 00:48:39,617 that we handed the information over to the FBI 843 00:48:39,651 --> 00:48:43,154 to be handled... by you. 844 00:48:49,661 --> 00:48:52,363 Is the president... 845 00:48:52,397 --> 00:48:54,065 mad at me? 846 00:48:54,098 --> 00:48:56,034 Did I cross him in some way? 847 00:48:56,067 --> 00:48:59,304 Oh, no. No, no, no, no. Gosh, no, no, no. No. 848 00:48:59,337 --> 00:49:00,538 You're looking at this all wrong, Pat. 849 00:49:00,571 --> 00:49:02,273 Uh, may I call you Pat? No? 850 00:49:03,975 --> 00:49:06,611 Don't think of this as a-- as a punishment. 851 00:49:06,644 --> 00:49:09,547 Think of this as... an opportunity. 852 00:49:13,451 --> 00:49:15,653 Dick'll owe you one for this. 853 00:49:15,687 --> 00:49:17,021 So will I. 854 00:49:20,692 --> 00:49:21,993 So like a real meeting? 855 00:49:22,026 --> 00:49:23,394 Not just a handshake and a hand job? 856 00:49:23,428 --> 00:49:26,664 No, Rose Mary specifically said, "Clear the whole hour." 857 00:49:26,698 --> 00:49:28,466 President really wants to get to know me. 858 00:49:28,499 --> 00:49:30,335 Look out, Strom Thurmond. 859 00:49:30,368 --> 00:49:32,236 There's a new swinging dick in town. 860 00:49:32,270 --> 00:49:35,707 You hear that? 861 00:49:35,740 --> 00:49:38,042 - Oh, Jesus Christ. - Is that-- 862 00:49:38,076 --> 00:49:39,077 What the fuck's he doing here? 863 00:49:39,110 --> 00:49:40,144 I don't know. 864 00:49:41,312 --> 00:49:43,214 All right. Let me deal with this. 865 00:49:52,090 --> 00:49:53,691 What the hell are you doing? 866 00:49:53,725 --> 00:49:56,260 Do you know what could happen if we're seen together? 867 00:49:56,294 --> 00:49:57,695 I came in through the service entrance. 868 00:49:57,729 --> 00:49:59,364 Took evasive measures. 869 00:49:59,397 --> 00:50:02,133 I had a newspaper which I used to partially cover my face. 870 00:50:04,135 --> 00:50:06,270 So how have you been? 871 00:50:06,304 --> 00:50:07,638 - How have I been? - Yeah. 872 00:50:07,672 --> 00:50:09,173 I've been trying to clear up your fucking mess. 873 00:50:09,207 --> 00:50:10,341 That's how I've been. 874 00:50:10,375 --> 00:50:12,343 No, I mean how have you been personally? 875 00:50:12,377 --> 00:50:14,445 I, uh, heard you and that platinum blonde number 876 00:50:14,479 --> 00:50:17,115 - are on the rocks. - What? 877 00:50:17,148 --> 00:50:18,416 How do you know about that? 878 00:50:18,449 --> 00:50:20,284 These things travel. I'm so sorry. 879 00:50:20,318 --> 00:50:23,020 She seemed like a profoundly decent young woman. 880 00:50:23,054 --> 00:50:24,722 Ingeniously healthy bust, as well. 881 00:50:24,756 --> 00:50:28,159 Gordon, I do not want to talk about this with you, okay? 882 00:50:35,500 --> 00:50:37,201 - Hello. - Hi. 883 00:50:37,235 --> 00:50:40,071 - Lo siento. I-I'll leave. - No, no, no. Está bien. 884 00:50:40,104 --> 00:50:42,807 - Está bien. - Gracias. 885 00:50:43,040 --> 00:50:44,442 Oh, for Christ's sake. 886 00:50:48,045 --> 00:50:49,113 All right, will you please just tell me 887 00:50:49,147 --> 00:50:50,648 why the fuck you're here? 888 00:50:50,681 --> 00:50:53,317 First, I need to know that I'm correct in assuming 889 00:50:53,351 --> 00:50:54,752 that you're the damage control officer 890 00:50:54,786 --> 00:50:56,154 of this Watergate problem. 891 00:50:56,687 --> 00:50:57,789 Excuse me? 892 00:50:57,822 --> 00:50:59,323 I need to know how much you need to know. 893 00:50:59,357 --> 00:51:00,725 And if you're the damage control officer, 894 00:51:00,758 --> 00:51:02,527 then you need to know it all. Do you follow? 895 00:51:02,560 --> 00:51:04,729 Yes. Fine. What's wrong? 896 00:51:08,800 --> 00:51:11,702 A couple of FBI agents paid me a visit the other day. 897 00:51:11,736 --> 00:51:13,704 I managed to stave them off, but it's only a matter of time 898 00:51:13,738 --> 00:51:16,073 before they bring me in, Hunt too. 899 00:51:16,607 --> 00:51:18,309 The bureau's handled. 900 00:51:18,342 --> 00:51:19,644 Handled? 901 00:51:19,677 --> 00:51:21,279 Pat Gray. 902 00:51:23,080 --> 00:51:24,715 Pat Gray is feeding me their reports, okay? 903 00:51:24,749 --> 00:51:25,783 You satisfied? 904 00:51:25,817 --> 00:51:27,652 Oh, director of the FBI. Very impressive. 905 00:51:27,685 --> 00:51:28,820 How did you manage that? 906 00:51:28,853 --> 00:51:30,388 I managed. 907 00:51:30,421 --> 00:51:32,457 Seems I underestimated you, Dean. 908 00:51:36,727 --> 00:51:38,463 Con permiso. 909 00:51:38,496 --> 00:51:40,097 Sí, sí. Naturalmente. 910 00:51:41,466 --> 00:51:43,468 As for my men who've already been arrested, 911 00:51:43,501 --> 00:51:45,870 they're soldiers; they won't talk. 912 00:51:46,103 --> 00:51:48,473 But it's imperative that we post bail and soon. 913 00:51:48,506 --> 00:51:50,608 - Of course. Of course. - There's just one more thing. 914 00:51:53,110 --> 00:51:54,278 La luz. 915 00:51:59,283 --> 00:52:01,819 I need you to know that I meant what I said 916 00:52:01,853 --> 00:52:03,521 about taking full responsibility 917 00:52:03,554 --> 00:52:04,789 for what's transpired. 918 00:52:06,290 --> 00:52:07,425 I am prepared to suffer 919 00:52:07,458 --> 00:52:10,228 the necessary consequences of my actions. 920 00:52:10,828 --> 00:52:12,597 Right, sure. I appreciate that. 921 00:52:12,630 --> 00:52:14,465 For instance, 922 00:52:14,499 --> 00:52:17,201 if I were to go out for a jog one morning, 923 00:52:17,235 --> 00:52:19,270 much like this one, 924 00:52:19,303 --> 00:52:22,573 and if, on that jog, I were to be shot through the forehead 925 00:52:22,607 --> 00:52:26,410 with a high-caliber bullet from a sniper's rifle, 926 00:52:26,444 --> 00:52:28,546 I would happily accept that outcome. 927 00:52:29,447 --> 00:52:32,717 Uh, uh, well, that's, um... 928 00:52:32,750 --> 00:52:34,785 that's certainly very thoughtful of you, Gordon. 929 00:52:34,819 --> 00:52:37,688 Uh, I-I-I don't think we're quite there yet. 930 00:52:37,722 --> 00:52:39,257 I know, but if it were to come to that-- 931 00:52:39,290 --> 00:52:42,293 - Well, I don't think it will. - But if it were... 932 00:52:42,326 --> 00:52:45,296 if it were, 933 00:52:45,329 --> 00:52:47,765 you should know that I'm ready 934 00:52:47,798 --> 00:52:50,401 to make an offering 935 00:52:50,434 --> 00:52:51,802 of myself... 936 00:52:54,805 --> 00:52:57,275 ...for the kingdom. 937 00:53:09,287 --> 00:53:11,556 - You all right? - Mm-hmm. 938 00:53:12,690 --> 00:53:17,562 It's just some... chemical vapors. 939 00:53:19,764 --> 00:53:21,432 These are dark days, compadre, 940 00:53:21,465 --> 00:53:23,501 but we'll get through them one way or another. 941 00:53:26,871 --> 00:53:30,408 I'm proud to take my orders from you from now on. 942 00:53:31,542 --> 00:53:33,878 - Wh-what did you say? - You hadn't heard? 943 00:53:33,911 --> 00:53:35,913 Nixon fired Mitchell. 944 00:53:35,947 --> 00:53:37,748 That loudmouth bitch wife of his 945 00:53:37,782 --> 00:53:39,817 was becoming too much of a liability. 946 00:53:41,419 --> 00:53:43,321 You're at the center of this now. 947 00:54:26,664 --> 00:54:29,567 - Hey, pal. - Daddy, you're home. 948 00:54:29,600 --> 00:54:31,302 All right, don't get up. 949 00:54:31,335 --> 00:54:33,270 I'm just coming in to say good night. 950 00:54:36,474 --> 00:54:39,377 Put your hands up! 951 00:54:39,410 --> 00:54:41,679 What happened to your finger? 952 00:54:41,712 --> 00:54:43,447 Oh, Daddy had a little accident. 953 00:54:44,982 --> 00:54:45,983 You know what? 954 00:54:46,851 --> 00:54:50,755 I brought you... a present. 955 00:54:52,723 --> 00:54:54,625 Whoa. 956 00:54:54,659 --> 00:54:56,794 See this watch? 957 00:54:56,827 --> 00:54:58,829 Do you know who it once belonged to? 958 00:55:14,345 --> 00:55:16,447 We could get a place in the country. 959 00:55:18,082 --> 00:55:19,784 Maybe even in Pine Bluff. 960 00:55:23,054 --> 00:55:25,690 Your daddy always wanted a ranch, isn't that right? 961 00:55:29,627 --> 00:55:30,995 Said he was a king. 962 00:55:31,962 --> 00:55:33,064 What's that, honey? 963 00:55:34,732 --> 00:55:35,966 Nothin'.