1 00:00:10,358 --> 00:00:11,054 [Boyd] Previously onFrom... 2 00:00:11,185 --> 00:00:12,229 [Sara] I hear their voices. 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,666 They said it was the only way to go home. 4 00:00:14,797 --> 00:00:16,407 Sara, just tell me what you did. 5 00:00:16,538 --> 00:00:18,322 [Sara] I left the door open. 6 00:00:18,453 --> 00:00:19,584 [Weeping] 7 00:00:19,715 --> 00:00:21,456 Are you living in town or Colony House? 8 00:00:21,586 --> 00:00:22,848 -Town. -Julie. 9 00:00:22,979 --> 00:00:24,415 Colony House. 10 00:00:24,546 --> 00:00:25,547 Why are you doing this? 11 00:00:25,677 --> 00:00:26,765 [Fatima] What's wrong? 12 00:00:26,896 --> 00:00:29,986 I think maybe I-I made a mistake. 13 00:00:30,117 --> 00:00:33,903 [Fatima] Julie, there are no mistakes, just choices, 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,818 and you chose what was right for you, and that matters. 15 00:00:35,948 --> 00:00:37,602 Come on, try it out! 16 00:00:37,733 --> 00:00:39,430 [Kenny] Every single one of these pins 17 00:00:39,561 --> 00:00:40,910 is a different resident who drove in 18 00:00:41,041 --> 00:00:42,477 from a different location. 19 00:00:42,607 --> 00:00:45,567 That is fucking impossible. 20 00:00:45,697 --> 00:00:49,571 I don't just sit around, accepting the world as it is! 21 00:00:49,701 --> 00:00:51,703 -[Static hisses on radio] -Someone is doing this, 22 00:00:51,834 --> 00:00:53,488 and I'm not gonna rest until I figure out how! 23 00:00:53,618 --> 00:00:54,880 [Father] I wish you had the luxury of grief, 24 00:00:55,011 --> 00:00:56,534 but you don't, Boyd. 25 00:00:56,665 --> 00:00:58,928 These people need you. 26 00:00:59,059 --> 00:01:01,800 You need to be the one to lead these people home. 27 00:01:01,931 --> 00:01:04,151 'Cause if you don't? She died for nothing. 28 00:01:04,281 --> 00:01:06,936 What are you doing here? You promised you'd stay home. 29 00:01:07,067 --> 00:01:08,633 If I didn't show up, they would have wondered why. 30 00:01:08,764 --> 00:01:10,374 -It'll be okay. -Sara... 31 00:01:10,505 --> 00:01:11,984 I promise. 32 00:01:12,115 --> 00:01:13,856 Do you wanna help me bring over the rest of the food? 33 00:01:13,986 --> 00:01:15,379 Yeah! 34 00:01:16,641 --> 00:01:20,036 [Jim] I just feel so... broken. 35 00:01:20,167 --> 00:01:22,386 We're gonna figure it out together. 36 00:01:22,517 --> 00:01:23,735 Don't worry. 37 00:01:23,866 --> 00:01:24,736 Whatcha got there? 38 00:01:24,867 --> 00:01:25,868 Sweet potatoes. 39 00:01:25,998 --> 00:01:27,391 Ooh! 40 00:01:27,522 --> 00:01:30,438 Nice family. 41 00:01:30,568 --> 00:01:34,529 [Gasping breaths] 42 00:01:43,581 --> 00:01:44,887 [Ethan] Sara! 43 00:01:45,017 --> 00:01:46,193 [Boyd] Hey. Oh! Oh, no, no, no. 44 00:01:46,323 --> 00:01:47,803 Okay, grab her, grab her arm, grab her arm! 45 00:01:47,933 --> 00:01:49,413 Hold on, hold on! 46 00:01:54,723 --> 00:01:58,466 [Goats bleating] 47 00:01:58,596 --> 00:02:01,643 Hey, Alma. Come on. 48 00:02:01,773 --> 00:02:05,690 There you go, Alma, a fresh batch just for you. 49 00:02:05,821 --> 00:02:08,693 Hey! Make sure you share this time. 50 00:02:08,824 --> 00:02:12,567 Nathan! Nathan! 51 00:02:12,697 --> 00:02:15,570 It's your sister! Something happened at the diner. 52 00:02:15,700 --> 00:02:16,832 They're taking her to the clinic. 53 00:02:24,709 --> 00:02:26,842 I really am feeling much better. 54 00:02:26,972 --> 00:02:29,627 I still think you should spend the night for observation, okay? 55 00:02:29,758 --> 00:02:30,846 Do I have to? 56 00:02:30,976 --> 00:02:32,108 It's just, with things like this, 57 00:02:32,239 --> 00:02:35,111 it's best not to take any chances, you know? 58 00:02:35,242 --> 00:02:36,678 I can have someone go get Nathan. 59 00:02:36,808 --> 00:02:38,593 He can stay with you. 60 00:02:38,723 --> 00:02:42,771 No. He worries. If he comes by, 61 00:02:42,901 --> 00:02:46,557 could you... just tell him I'm sleeping. 62 00:02:46,688 --> 00:02:47,732 Yeah, no problem. 63 00:02:47,863 --> 00:02:50,474 [Door opening, closing] 64 00:02:54,739 --> 00:02:55,871 I'll, uh-- I'll be right back, okay? 65 00:03:05,185 --> 00:03:08,100 Hey. How's she doing? 66 00:03:08,231 --> 00:03:10,015 I mean, fine, given the circumstances. 67 00:03:10,146 --> 00:03:13,149 Has this happened before? 68 00:03:13,280 --> 00:03:15,717 Well, I mean, not according to Sara. 69 00:03:15,847 --> 00:03:17,849 And unless there's an MRI machine tucked around somewhere, 70 00:03:17,980 --> 00:03:19,721 there's no way to really know what's going on. 71 00:03:19,851 --> 00:03:21,418 -Yeah. -I'm, uh... 72 00:03:21,549 --> 00:03:23,681 I'm gonna keep her overnight and see if anything changes. 73 00:03:23,812 --> 00:03:26,031 Okay. You sure you're ready for that? 74 00:03:26,162 --> 00:03:28,077 Look, I don't know how that door got open, 75 00:03:28,208 --> 00:03:29,992 but I'm not gonna let those things 76 00:03:30,122 --> 00:03:31,994 take this place away from me. 77 00:03:32,124 --> 00:03:33,865 They've already taken too much already. 78 00:03:33,996 --> 00:03:37,129 Yeah. They sure have. 79 00:03:37,260 --> 00:03:39,784 Hey, can I ask you a question? 80 00:03:39,915 --> 00:03:43,788 These seizures - first, the Matthews kid, now Sara. 81 00:03:43,919 --> 00:03:45,137 You think it's possible 82 00:03:45,268 --> 00:03:47,227 to have a physical reaction to this place? 83 00:03:47,357 --> 00:03:50,186 Maybe something you might normally diagnose 84 00:03:50,317 --> 00:03:52,057 as one thing on the outside, but here it's-- 85 00:03:52,188 --> 00:03:55,060 Look, Boyd, if you asked me this six months ago, 86 00:03:55,191 --> 00:03:57,106 I would have said anything that we've seen here was impossible. 87 00:03:57,237 --> 00:03:59,761 But the truth is, I... 88 00:03:59,891 --> 00:04:03,591 Okay, how long has this been going on for? 89 00:04:05,897 --> 00:04:08,030 Long enough that it's got me asking stupid questions. 90 00:04:08,160 --> 00:04:09,988 -Boyd... -I'm fine. 91 00:04:10,119 --> 00:04:12,817 Come by tomorrow. I want to take a look at it. 92 00:04:12,948 --> 00:04:14,602 No need. I already know what it is. 93 00:04:17,039 --> 00:04:18,997 Nathan's here. 94 00:04:19,128 --> 00:04:20,521 [Sighing] She doesn't want to see him. 95 00:04:22,827 --> 00:04:23,959 Yeah, I don't-- I don't know. 96 00:04:25,874 --> 00:04:28,006 Um, okay. Go take care of your patient. 97 00:04:28,137 --> 00:04:29,834 I got this, okay? 98 00:04:29,965 --> 00:04:32,924 And I'm good. 99 00:04:33,055 --> 00:04:35,187 Whoa, whoa, whoa! Whoa! 100 00:04:35,318 --> 00:04:36,711 Is she okay? 101 00:04:36,841 --> 00:04:38,495 She's fine. She's sleeping. 102 00:04:40,062 --> 00:04:42,151 I wanna see her. 103 00:04:42,282 --> 00:04:44,196 And you will, tomorrow. 104 00:04:44,327 --> 00:04:45,850 Kristi's gonna sit with her tonight 105 00:04:45,981 --> 00:04:47,025 and make sure everything is okay. 106 00:04:47,156 --> 00:04:48,766 No, no. I-I need to see her now, please. 107 00:04:48,897 --> 00:04:50,464 You will. Hey, hey. 108 00:04:50,594 --> 00:04:52,901 Is there anything else going on that we should know about? 109 00:04:53,031 --> 00:04:56,731 Anything that might help Kristi figure out what's wrong? 110 00:04:56,861 --> 00:04:58,863 No. I'm just worried, that's all. 111 00:04:58,994 --> 00:05:01,083 She's my little sister. 112 00:05:01,213 --> 00:05:05,783 Right. Look, 113 00:05:05,914 --> 00:05:09,787 this is Kristi's first night back since... right? 114 00:05:09,918 --> 00:05:11,354 We don't want to be going in there 115 00:05:11,485 --> 00:05:14,705 and making tonight more stressful than it already is. 116 00:05:14,836 --> 00:05:16,794 Sara's in good hands. Okay? 117 00:05:16,925 --> 00:05:19,144 Go home. Get some sleep. 118 00:05:19,275 --> 00:05:20,798 You'll see her in the morning. 119 00:05:20,929 --> 00:05:22,191 Yeah. 120 00:05:22,322 --> 00:05:23,801 Okay? 121 00:05:40,035 --> 00:05:44,126 Is Sara gonna be okay? 122 00:05:44,256 --> 00:05:46,171 Well, yeah, she's down at the clinic. 123 00:05:46,302 --> 00:05:47,738 They're gonna take good care of her. Don't worry. 124 00:05:47,869 --> 00:05:49,349 You remember Kristi? 125 00:05:49,479 --> 00:05:52,395 The nice lady who took care of your leg? 126 00:05:52,526 --> 00:05:55,703 She's gonna patch up Sara the same way she patched you up. 127 00:05:55,833 --> 00:05:59,010 In the meantime, 128 00:05:59,141 --> 00:06:01,622 we are gonna play a little game. 129 00:06:01,752 --> 00:06:04,842 For you. 130 00:06:04,973 --> 00:06:06,801 Well, we said we're gonna figure it out, right? 131 00:06:06,931 --> 00:06:09,020 Let's figure it out. Follow me. 132 00:06:10,805 --> 00:06:11,980 [Exhales] 133 00:06:17,115 --> 00:06:18,290 We're gonna do some problem-solving, 134 00:06:18,421 --> 00:06:20,031 and the way you problem solve 135 00:06:20,162 --> 00:06:21,816 is by asking questions. 136 00:06:21,946 --> 00:06:25,036 You ask every question that might apply, 137 00:06:25,167 --> 00:06:27,299 no matter how crazy, no matter how unlikely. 138 00:06:27,430 --> 00:06:30,041 You put it up on a board, you get it out in front of you 139 00:06:30,172 --> 00:06:31,956 so that you can identify everything you know 140 00:06:32,087 --> 00:06:34,089 and everything you don't. 141 00:06:34,219 --> 00:06:37,005 It'll be like telling a story. 142 00:06:37,135 --> 00:06:40,748 Right, buddy? Question number one. 143 00:06:42,967 --> 00:06:44,882 [Ethan] Dad! 144 00:06:45,013 --> 00:06:47,668 What? You never wanted to write on a wall? 145 00:06:57,242 --> 00:07:01,159 There. That's where we begin. 146 00:07:01,290 --> 00:07:11,213 ♪ 147 00:07:16,566 --> 00:07:21,223 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will be]" plays] 148 00:07:21,353 --> 00:07:26,489 ♪ 149 00:07:26,620 --> 00:07:31,320 ♪ When I was just a little boy♪ 150 00:07:31,451 --> 00:07:34,018 ♪ I asked my father♪ 151 00:07:34,149 --> 00:07:36,107 ♪ "What will I be?"♪ 152 00:07:37,326 --> 00:07:40,068 ♪ "Will I be handsome?"♪ 153 00:07:40,198 --> 00:07:42,374 ♪ "Will I be rich?"♪ 154 00:07:42,505 --> 00:07:45,682 ♪ Here's what he said to me♪ 155 00:07:46,814 --> 00:07:50,078 ♪ "Que sera, sera"♪ 156 00:07:50,208 --> 00:07:53,690 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 157 00:07:56,432 --> 00:07:59,957 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 158 00:08:00,088 --> 00:08:03,134 ♪ "Que sera, sera"♪ 159 00:08:05,006 --> 00:08:07,704 ♪ "What will be, will be"♪ 160 00:08:17,279 --> 00:08:22,066 ♪ Now I have children of my own♪ 161 00:08:22,197 --> 00:08:24,329 ♪ They ask their father♪ 162 00:08:24,460 --> 00:08:26,810 ♪ "What will I be?♪ 163 00:08:28,159 --> 00:08:30,466 "Will I be pretty?"♪ 164 00:08:30,597 --> 00:08:33,077 ♪ "Will I be rich?"♪ 165 00:08:33,208 --> 00:08:35,297 ♪ I tell them tenderly♪ 166 00:08:38,213 --> 00:08:40,432 ♪ "Que sera, sera"♪ 167 00:08:40,563 --> 00:08:45,525 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 168 00:08:45,655 --> 00:08:50,225 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 169 00:08:50,355 --> 00:08:52,793 ♪ "Que sera, sera"♪ 170 00:08:55,535 --> 00:08:58,102 ♪ "What will be, will be"♪ 171 00:09:00,365 --> 00:09:02,542 ♪ "Que sera, sera"♪ 172 00:09:19,297 --> 00:09:24,041 [Crickets chirping] 173 00:09:41,189 --> 00:09:45,193 [Gasping breaths] 174 00:09:47,151 --> 00:09:48,065 Hey. 175 00:09:50,198 --> 00:09:53,114 I can't sleep. 176 00:09:53,244 --> 00:09:56,944 Uh, yeah, me neither. I thought you'd like some tea? 177 00:09:57,074 --> 00:09:58,815 Do you want some? 178 00:10:01,035 --> 00:10:01,992 Sure. 179 00:10:09,565 --> 00:10:12,220 You and Kenny make a really cute couple. 180 00:10:12,350 --> 00:10:14,396 Oh, uh, no, we're just-- 181 00:10:14,526 --> 00:10:15,876 we're just friends. 182 00:10:16,006 --> 00:10:17,573 Why? 183 00:10:17,704 --> 00:10:21,011 He's really sweet, and he loves you. 184 00:10:21,142 --> 00:10:23,492 It's complicated. 185 00:10:23,623 --> 00:10:25,276 How? 186 00:10:25,407 --> 00:10:28,323 Well, 'cause I... [Sighing] 187 00:10:28,453 --> 00:10:31,456 ...have somebody at home. 188 00:10:31,587 --> 00:10:35,417 At least I think she's... still... waiting. 189 00:10:37,245 --> 00:10:38,420 What's her name? 190 00:10:40,030 --> 00:10:42,206 Mariel. 191 00:10:42,337 --> 00:10:45,253 -Were you married? -Engaged. 192 00:10:45,383 --> 00:10:49,518 I wonder sometimes, actually all the time, uh, 193 00:10:49,649 --> 00:10:54,175 what it must be like for her, thinking I, uh, abandoned her. 194 00:10:54,305 --> 00:10:57,091 Um, how about you? 195 00:10:57,221 --> 00:10:59,528 Do you have anybody back at home? 196 00:10:59,659 --> 00:11:01,486 No. 197 00:11:01,617 --> 00:11:04,011 I... I was with someone, 198 00:11:04,141 --> 00:11:08,319 but he wasn't... 199 00:11:08,450 --> 00:11:13,107 It's better that he's not around anymore. 200 00:11:13,237 --> 00:11:16,545 It's just me and Nathan now. 201 00:11:16,676 --> 00:11:20,592 He's all I've got in the world. 202 00:11:20,723 --> 00:11:24,292 Before we got stuck here, I, um... 203 00:11:24,422 --> 00:11:28,383 Things weren't really very good for me. 204 00:11:28,513 --> 00:11:31,038 Nathan was the one who saved me. 205 00:11:33,301 --> 00:11:35,042 Can I ask you something? 206 00:11:35,172 --> 00:11:37,609 Yeah. Sure. 207 00:11:37,740 --> 00:11:41,396 If there was something you could do, 208 00:11:41,526 --> 00:11:46,183 something that would let you see Mariel again... 209 00:11:47,707 --> 00:11:51,449 something that would let everyone here go home, 210 00:11:51,580 --> 00:11:55,018 even if it was something bad, 211 00:11:55,149 --> 00:11:56,585 would you do it? 212 00:11:57,325 --> 00:11:59,762 Wait, what are you talking about? 213 00:11:59,893 --> 00:12:04,636 I wonder sometimes... about this place, 214 00:12:04,767 --> 00:12:08,075 what it means... 215 00:12:08,205 --> 00:12:10,120 why we're here. 216 00:12:11,643 --> 00:12:15,256 If someone came up to you right now and said, 217 00:12:15,386 --> 00:12:18,128 "Do this one bad thing 218 00:12:18,259 --> 00:12:22,089 and everyone gets to go home," 219 00:12:22,219 --> 00:12:24,221 would you do it? 220 00:12:24,352 --> 00:12:27,747 Well, we're... 221 00:12:27,877 --> 00:12:30,358 we're speaking hypothetically, right? 222 00:12:30,488 --> 00:12:31,359 Yeah. 223 00:12:31,489 --> 00:12:32,360 Okay. 224 00:12:32,490 --> 00:12:33,578 Of course. 225 00:12:33,709 --> 00:12:35,232 [Chuckles] Okay. 226 00:12:35,363 --> 00:12:36,494 Uh... 227 00:12:39,193 --> 00:12:42,674 I mean... 228 00:12:42,805 --> 00:12:45,242 Yeah, I'd, um... 229 00:12:45,373 --> 00:12:48,245 I'd do anything to see her again and... 230 00:12:48,376 --> 00:12:49,769 And hey, I mean, 231 00:12:49,899 --> 00:12:51,727 if that meant everybody else got to go home too, 232 00:12:51,858 --> 00:12:54,686 then, I think that's a lot of good 233 00:12:54,817 --> 00:12:58,038 for one bad thing. 234 00:13:00,780 --> 00:13:01,998 Yeah. 235 00:13:10,354 --> 00:13:11,268 Hmm. 236 00:13:11,399 --> 00:13:13,618 [Exhales] 237 00:13:13,749 --> 00:13:15,229 Tell me you figured it out. 238 00:13:15,359 --> 00:13:17,318 Oh, I-I did. 239 00:13:17,448 --> 00:13:19,581 And the answer is 12. 240 00:13:19,711 --> 00:13:22,758 [Chuckles] Okay. 241 00:13:22,889 --> 00:13:25,543 All right, let's go over this again. 242 00:13:28,546 --> 00:13:32,463 Everyone enters from different parts of the country, 243 00:13:32,594 --> 00:13:34,901 on different roads, in different places, 244 00:13:35,031 --> 00:13:37,251 and they all, presumably, see the same tree, 245 00:13:37,381 --> 00:13:38,730 same crows. 246 00:13:38,861 --> 00:13:40,471 Jim, Jim... 247 00:13:40,602 --> 00:13:44,649 everyone here has asked the same question over and over again. 248 00:13:44,780 --> 00:13:47,609 How does writing them on the wall 249 00:13:47,739 --> 00:13:49,176 going to make any difference? 250 00:13:49,306 --> 00:13:51,569 Because... 251 00:13:51,700 --> 00:13:54,094 There are plenty of things in the world that don't make sense. 252 00:13:54,224 --> 00:13:55,399 Yeah. 253 00:13:55,530 --> 00:13:57,575 Something here is missing. 254 00:13:58,750 --> 00:14:01,188 We just can't see it yet. 255 00:14:01,318 --> 00:14:02,450 But we will. 256 00:14:02,580 --> 00:14:05,496 Well, there's a question we haven't asked. 257 00:14:17,769 --> 00:14:19,293 No. 258 00:14:19,423 --> 00:14:22,383 Why not? 259 00:14:23,079 --> 00:14:26,213 Because it's crazy. [Sighing] 260 00:14:30,478 --> 00:14:32,349 I don't want to know the answer. 261 00:14:38,834 --> 00:14:41,271 You sure you're not hungry? I was gonna make some oatmeal. 262 00:14:41,402 --> 00:14:42,794 I'm not really hungry. 263 00:14:42,925 --> 00:14:44,796 Thank you for last night, though. 264 00:14:44,927 --> 00:14:47,234 It's been a long time since I've had a girls' night. 265 00:14:47,364 --> 00:14:48,800 Yeah, uh, me too. 266 00:14:48,931 --> 00:14:51,629 I mean, hey, no need to wait for a medical emergency 267 00:14:51,760 --> 00:14:54,458 if you ever wanna do it again. 268 00:14:55,807 --> 00:14:57,461 Oh, your brother's back. 269 00:14:57,592 --> 00:15:00,508 Uh, he's very persistent. 270 00:15:00,638 --> 00:15:03,337 Yeah, he is. 271 00:15:03,467 --> 00:15:04,904 Are you-- are you sure you're okay? 272 00:15:05,034 --> 00:15:07,689 Yeah, yeah, it's fine. He just-- he cares a lot. 273 00:15:07,819 --> 00:15:09,212 Yeah. 274 00:15:09,343 --> 00:15:10,387 I'll see you later. 275 00:15:12,824 --> 00:15:14,870 You're up bright and early. 276 00:15:15,001 --> 00:15:16,350 Sara, we need to talk. 277 00:15:16,480 --> 00:15:17,612 About what? 278 00:15:19,701 --> 00:15:21,833 I'm so sorry I worried you. I didn't mean to. 279 00:15:21,964 --> 00:15:24,749 It's fine. I just need to know what happened. 280 00:15:24,880 --> 00:15:26,534 I was just... 281 00:15:26,664 --> 00:15:29,319 I was standing in the diner one minute 282 00:15:29,450 --> 00:15:30,712 and the next, I was on the floor. 283 00:15:30,842 --> 00:15:32,801 I don't really remember much other than that. 284 00:15:32,932 --> 00:15:34,716 Why are you suddenly acting like everything's okay? 285 00:15:34,846 --> 00:15:35,673 I need to get to the diner. 286 00:15:35,804 --> 00:15:37,284 Mrs. Liu is gonna be worried. 287 00:15:37,414 --> 00:15:38,546 Sara! 288 00:15:38,676 --> 00:15:41,549 I'm okay, I promise. 289 00:15:41,679 --> 00:15:43,246 I love you so much. 290 00:15:52,864 --> 00:15:55,737 Knock, knock. You awake in there? 291 00:15:55,867 --> 00:15:57,782 Yeah, come on in. 292 00:15:57,913 --> 00:16:00,350 Whatcha doing? 293 00:16:00,481 --> 00:16:01,569 I'm making a list. 294 00:16:01,699 --> 00:16:04,398 Of? 295 00:16:04,528 --> 00:16:05,877 All the people that are probably 296 00:16:06,008 --> 00:16:07,531 wondering where we are right now. 297 00:16:07,662 --> 00:16:09,011 Oh. 298 00:16:09,142 --> 00:16:10,882 I mean, it's gotta be worse for them, right? 299 00:16:11,013 --> 00:16:13,842 Not knowing. 300 00:16:13,973 --> 00:16:15,452 Just... 301 00:16:18,760 --> 00:16:21,067 I made one too. 302 00:16:21,197 --> 00:16:24,592 Pretty sure everybody here did at one time or another. 303 00:16:28,422 --> 00:16:30,380 Who's on yours? 304 00:16:31,686 --> 00:16:35,211 My grandparents and my friends. 305 00:16:37,866 --> 00:16:39,259 Boyfriend? 306 00:16:39,389 --> 00:16:40,912 No. 307 00:16:41,043 --> 00:16:42,523 Girlfriend? 308 00:16:42,653 --> 00:16:46,831 No, there's nobody like that. 309 00:16:46,962 --> 00:16:49,704 I guess that's a good thing though, right? 310 00:16:49,834 --> 00:16:51,836 Just one less person sitting around losing their minds, 311 00:16:51,967 --> 00:16:53,795 wondering where you are. 312 00:16:53,925 --> 00:16:56,711 [Exhales] Okay. That's enough of that. 313 00:16:56,841 --> 00:16:59,540 We need some fun, stat. 314 00:16:59,670 --> 00:17:01,455 Get dressed and meet me downstairs in five? 315 00:17:01,585 --> 00:17:02,804 Why? 316 00:17:02,934 --> 00:17:03,892 You'll see. 317 00:17:04,023 --> 00:17:06,721 [Sighs] 318 00:17:06,851 --> 00:17:10,507 [Metallic clanking] 319 00:17:12,596 --> 00:17:13,641 Hey. 320 00:17:13,771 --> 00:17:15,599 Hey. 321 00:17:15,730 --> 00:17:18,602 No more work this morning. 322 00:17:18,733 --> 00:17:20,691 She's, uh, making the list. 323 00:17:24,652 --> 00:17:26,828 I think it's time we show her the Brundles. 324 00:17:30,179 --> 00:17:32,660 Just a fucking idiot. That's special relativity. 325 00:17:32,790 --> 00:17:34,792 Uh... Klein. 326 00:17:34,923 --> 00:17:37,795 Hardy's. Klein. Hardy's. 327 00:17:41,016 --> 00:17:42,539 Einstein-Podolsky-Rosen. 328 00:17:42,670 --> 00:17:44,367 [Trudy] Where are you going with that? 329 00:17:46,674 --> 00:17:48,371 Sorry? 330 00:17:48,502 --> 00:17:50,721 Is that a radio? 331 00:17:50,852 --> 00:17:54,638 Uh... yeah. Sort of. 332 00:17:54,769 --> 00:17:57,598 Why are you carrying it around? 333 00:17:58,947 --> 00:18:02,429 [Sighing] Because it helps me think. 334 00:18:02,559 --> 00:18:03,995 I'm sorry, I-- 335 00:18:04,126 --> 00:18:05,736 You're even cuter when you're awake. 336 00:18:05,867 --> 00:18:07,521 Excuse me? 337 00:18:07,651 --> 00:18:09,653 I watched you when you were sleeping. 338 00:18:09,784 --> 00:18:10,959 I'm Trudy. 339 00:18:11,090 --> 00:18:13,875 Okay. 340 00:18:14,005 --> 00:18:15,833 Too bad you chose the town. 341 00:18:18,749 --> 00:18:22,318 I would've rode you like an alabaster dragon. 342 00:18:24,494 --> 00:18:25,582 Bye! 343 00:18:40,597 --> 00:18:41,772 [Door opening] 344 00:18:41,903 --> 00:18:43,513 Morning, Sheriff. 345 00:18:43,644 --> 00:18:46,908 I stopped by the diner, let my mom know that Sara was okay, 346 00:18:47,038 --> 00:18:48,866 and she made those bread things that you like, 347 00:18:48,997 --> 00:18:50,651 so I picked up a couple of those. 348 00:18:52,000 --> 00:18:54,481 Uh, Sheriff? 349 00:18:58,180 --> 00:19:00,791 I'm gonna need you to hold down the fort for a bit. 350 00:19:00,922 --> 00:19:03,751 Is everything okay? 351 00:19:03,881 --> 00:19:06,928 Everything's fine. 352 00:19:07,058 --> 00:19:08,886 I'm gonna visit my wife. 353 00:19:09,017 --> 00:19:10,366 It's been a while. 354 00:19:14,718 --> 00:19:15,806 Okay? 355 00:19:15,937 --> 00:19:17,808 Yeah, sure. 356 00:19:22,683 --> 00:19:25,686 [Door opening, closing] 357 00:19:25,816 --> 00:19:26,991 [Jade] What the hell? 358 00:19:27,122 --> 00:19:30,647 You guys built a bar in this fucking place? 359 00:19:30,778 --> 00:19:31,779 Yeah. You end up in a place like this, 360 00:19:31,909 --> 00:19:34,173 you ask yourself, what do the people need? 361 00:19:34,303 --> 00:19:37,611 Turns out it's not a fucking gas station, so I figured... 362 00:19:37,741 --> 00:19:41,484 [Chattering] 363 00:19:41,615 --> 00:19:42,746 Hey, you okay? 364 00:19:42,877 --> 00:19:44,574 What? 365 00:19:44,705 --> 00:19:46,576 Are... you... okay? 366 00:19:46,707 --> 00:19:48,839 No, no, I'm not... okay. 367 00:19:50,058 --> 00:19:52,582 Are you okay? 368 00:19:52,713 --> 00:19:54,628 Great. Here, drink this. 369 00:19:54,758 --> 00:19:55,933 It'll help you feel better. 370 00:19:56,064 --> 00:19:57,979 What the fuck? How are you-- 371 00:19:58,109 --> 00:20:00,677 why are you all just sitting here? 372 00:20:00,808 --> 00:20:02,897 [Gags] 373 00:20:03,027 --> 00:20:05,726 Holy fuck! What is this shit? 374 00:20:05,856 --> 00:20:08,816 Just consider it your poor man's potato vodka. 375 00:20:08,946 --> 00:20:12,472 [Groans] 376 00:20:12,602 --> 00:20:14,430 [Groans] 377 00:20:17,128 --> 00:20:19,043 You're one of the guys from the two cars, huh? 378 00:20:19,174 --> 00:20:22,003 [Groans] 379 00:20:22,133 --> 00:20:25,136 Your, uh, friend, uh-- friend got, uh... 380 00:20:25,267 --> 00:20:27,835 Yeah. Yeah. 381 00:20:27,965 --> 00:20:31,186 Look, if it's any consolation, it-- 382 00:20:31,317 --> 00:20:33,493 it gets easier, man, it really does. 383 00:20:33,623 --> 00:20:34,798 [Scoffs] 384 00:20:34,929 --> 00:20:37,888 Gets easier, that's rich. 385 00:20:38,019 --> 00:20:39,716 That is fucking rich. 386 00:20:42,371 --> 00:20:46,157 You know, you guys are-- you're like rats in a maze, 387 00:20:46,288 --> 00:20:50,597 sitting there, contentedly... 388 00:20:50,727 --> 00:20:52,599 nibbling on your cheese. 389 00:20:56,298 --> 00:20:58,605 This is a paradox. 390 00:20:59,780 --> 00:21:01,999 That's the problem. 391 00:21:02,130 --> 00:21:05,307 [Breathes deeply] 392 00:21:05,438 --> 00:21:08,049 The immediate question is, how do we get home, right? 393 00:21:08,179 --> 00:21:10,965 How do we get out? How do we get out of here? 394 00:21:13,141 --> 00:21:15,622 'Cause unless we know where "here" is, 395 00:21:15,752 --> 00:21:17,058 we can't get outta here. 396 00:21:17,188 --> 00:21:20,061 It's like-- it's like... this, it's like, uh, 397 00:21:20,191 --> 00:21:22,106 hitting a bull's-eye with your eyes closed, right? 398 00:21:22,237 --> 00:21:23,717 You're just throwing 'em blind! 399 00:21:23,847 --> 00:21:26,110 You don't even fucking know where the fucking target is! 400 00:21:26,241 --> 00:21:27,851 Maybe it's over here! I don't know! 401 00:21:27,982 --> 00:21:29,288 Maybe it just, like, went that way! 402 00:21:29,418 --> 00:21:32,595 -Whoa, whoa, whoa! Come on! -[Jade] Throwing it! 403 00:21:32,726 --> 00:21:33,988 Settle down. 404 00:21:34,118 --> 00:21:36,773 Eventually, you just get tired, you give up. 405 00:21:36,904 --> 00:21:38,993 You accept that you can't just get out, 406 00:21:39,123 --> 00:21:40,081 'cause you have no fucking idea 407 00:21:40,211 --> 00:21:41,691 where you're trying to get out of. 408 00:21:41,822 --> 00:21:45,129 So, you sit around drinking your acidic potato piss water 409 00:21:45,260 --> 00:21:46,914 that you call vodka. 410 00:21:47,044 --> 00:21:48,132 Yeah. 411 00:21:48,263 --> 00:21:50,787 So, let me guess, 412 00:21:50,918 --> 00:21:52,963 you're gonna be the guy who figures it all out. 413 00:21:53,094 --> 00:21:55,052 You're goddamn right I am. 414 00:21:55,183 --> 00:21:57,664 People like me, we design the maze, 415 00:21:57,794 --> 00:22:00,841 we place the cheese. 416 00:22:00,971 --> 00:22:03,191 I don't know what you did before you got here, 417 00:22:03,322 --> 00:22:05,933 but I just sold a company for an obscene amount of money 418 00:22:06,063 --> 00:22:08,152 based on a quantum computing algorithm 419 00:22:08,283 --> 00:22:10,720 with the potential to... 420 00:22:10,851 --> 00:22:14,115 [Sighs] I'm not supposed to be here. 421 00:22:14,245 --> 00:22:17,118 I'm supposed to be celebrating right now at... 422 00:22:19,468 --> 00:22:21,165 Look, the point is we can't get out of here 423 00:22:21,296 --> 00:22:23,429 unless we know where "here" is. 424 00:22:23,559 --> 00:22:26,170 Right? To solve the paradox, you gotta understand the paradox. 425 00:22:26,301 --> 00:22:28,042 You gotta identify it. You gotta frame it. 426 00:22:28,172 --> 00:22:31,001 -Schrodinger's cat. -What? 427 00:22:31,132 --> 00:22:33,482 Schrodinger's cat, that-- that's the paradox. 428 00:22:33,613 --> 00:22:36,311 You put the cat in the box and you close the box. 429 00:22:36,442 --> 00:22:37,834 As long as you never open it again... 430 00:22:37,965 --> 00:22:40,315 The cat is theoretically alive and dead at the same time. 431 00:22:40,446 --> 00:22:43,231 I know what Schrodinger's cat is. 432 00:22:43,362 --> 00:22:46,277 Okay, so, we're the cat. 433 00:22:46,408 --> 00:22:50,194 This place here is the box, right? 434 00:22:50,325 --> 00:22:55,156 So, all those people we left behind back home? 435 00:22:55,286 --> 00:22:56,897 Well, they're all sitting around wondering 436 00:22:57,027 --> 00:22:59,029 if we're alive or dead. 437 00:22:59,160 --> 00:23:02,076 So, to them, we're both things at the same time. 438 00:23:05,296 --> 00:23:07,995 I taught Intro to Philosophy at USC. 439 00:23:08,125 --> 00:23:10,258 Hmm. 440 00:23:10,389 --> 00:23:13,174 Look, uh, I don't know a fuckin' thing about computers, 441 00:23:13,304 --> 00:23:15,045 I'll be the first to admit that. 442 00:23:15,176 --> 00:23:17,308 But that, uh-- that radio you brought in, 443 00:23:17,439 --> 00:23:19,963 well, if you're so goddamn smart, 444 00:23:20,094 --> 00:23:22,096 why don't you figure out how to get it broadcasting, huh? 445 00:23:22,226 --> 00:23:24,315 And I'll tell you what, 446 00:23:24,446 --> 00:23:29,103 if the cat turns on the radio, 447 00:23:29,233 --> 00:23:31,975 you can be goddamn sure that the people outside the box 448 00:23:32,106 --> 00:23:34,630 are at least gonna know it's still alive. 449 00:23:37,981 --> 00:23:40,070 Huh. 450 00:23:42,725 --> 00:23:48,731 ♪ 451 00:24:01,352 --> 00:24:03,267 Are you sure this doesn't hurt? 452 00:24:03,398 --> 00:24:05,792 It's just a little sore. 453 00:24:07,184 --> 00:24:08,882 Hm. 454 00:24:09,012 --> 00:24:09,970 What's wrong? 455 00:24:10,100 --> 00:24:11,798 Nothing. It's... 456 00:24:15,366 --> 00:24:17,281 [Sighing] It's just... 457 00:24:17,412 --> 00:24:20,197 It's just healing so fast. 458 00:24:20,328 --> 00:24:22,199 Is that bad? 459 00:24:22,330 --> 00:24:24,854 No. No. 460 00:24:24,985 --> 00:24:27,378 Um, actually, it's very good. 461 00:24:27,509 --> 00:24:30,251 I think this place is special. 462 00:24:30,381 --> 00:24:33,254 I know it tries to hurt people, 463 00:24:33,384 --> 00:24:36,431 but maybe it tries to help people too. 464 00:24:36,562 --> 00:24:40,174 Maybe that can be one of the questions on the wall. 465 00:24:40,304 --> 00:24:41,915 What would that be? 466 00:24:42,045 --> 00:24:45,396 Is there anyone trying to help? 467 00:24:45,527 --> 00:24:48,095 [Chuckles] 468 00:24:48,225 --> 00:24:50,401 [Kissing noise] That's a great question. 469 00:24:50,532 --> 00:24:52,491 [Jim] Ethan! You have a visitor! 470 00:24:52,621 --> 00:24:56,016 Oh. Let's see who that is. 471 00:24:58,366 --> 00:24:59,933 [Ethan] Sara! 472 00:25:00,063 --> 00:25:01,848 How's my favorite customer? 473 00:25:01,978 --> 00:25:03,893 We drew on the walls. 474 00:25:04,024 --> 00:25:06,417 I see that. 475 00:25:06,548 --> 00:25:08,942 We never draw on the walls at home. 476 00:25:09,072 --> 00:25:11,031 [Chuckles] 477 00:25:11,161 --> 00:25:12,989 How are you feeling? 478 00:25:13,120 --> 00:25:14,338 Much better, thank you. 479 00:25:14,469 --> 00:25:16,340 Good. Uh, did Kristi figure out what happened? 480 00:25:16,471 --> 00:25:19,300 Not yet. It's... 481 00:25:19,430 --> 00:25:21,171 It's just one of those things, I guess. 482 00:25:21,302 --> 00:25:22,477 [Tabitha] Yeah. 483 00:25:22,608 --> 00:25:23,957 [Ethan] There's a playground outside. 484 00:25:24,087 --> 00:25:25,959 Wanna see? 485 00:25:26,089 --> 00:25:27,917 Hey, honey, Sara just came out of the hospital. 486 00:25:28,048 --> 00:25:29,223 Sure. 487 00:25:29,353 --> 00:25:30,267 Okay. 488 00:25:30,398 --> 00:25:31,921 Yeah. 489 00:25:32,052 --> 00:25:34,010 [Stammers] It's okay, really. Yeah. 490 00:25:34,141 --> 00:25:35,316 -Come on! -Be careful. 491 00:25:42,541 --> 00:25:44,543 This one's my favorite. 492 00:25:57,251 --> 00:26:07,217 ♪ 493 00:26:12,005 --> 00:26:14,224 Hello? 494 00:26:18,141 --> 00:26:19,578 Father Khatri? 495 00:26:22,276 --> 00:26:27,498 ♪ 496 00:26:27,629 --> 00:26:30,589 [Laughing] 497 00:26:30,719 --> 00:26:33,026 [Ellis] Welcome to the Brundles! 498 00:26:33,156 --> 00:26:34,201 [Laughing] 499 00:26:34,331 --> 00:26:36,943 Whoo! 500 00:26:37,073 --> 00:26:38,292 [Julie] Oh, God! 501 00:26:40,555 --> 00:26:42,470 Oh! [Chuckling] 502 00:26:42,601 --> 00:26:44,167 [Sighing contentedly] 503 00:26:45,299 --> 00:26:47,257 See? If you close your eyes 504 00:26:47,388 --> 00:26:48,911 and just listen, 505 00:26:49,042 --> 00:26:52,959 it's almost like being anywhere else in the world. 506 00:26:53,089 --> 00:26:54,090 How do you do that? 507 00:26:55,178 --> 00:26:56,092 Do what? 508 00:26:57,528 --> 00:27:00,531 How do you act like this place doesn't... 509 00:27:00,662 --> 00:27:02,490 You're always so positive. 510 00:27:03,796 --> 00:27:06,320 I guess it all just depends on how you choose to look at it. 511 00:27:07,495 --> 00:27:09,323 What do you mean? 512 00:27:11,586 --> 00:27:15,590 Well, I didn't come to the U.S. until I was 11. 513 00:27:15,721 --> 00:27:18,637 I grew up in a small village in Iran 514 00:27:18,767 --> 00:27:21,248 with my parents and two older brothers. 515 00:27:21,378 --> 00:27:26,166 My father, he was a very outspoken cleric, 516 00:27:26,296 --> 00:27:29,648 which wasn't always the most popular thing to be at the time. 517 00:27:31,258 --> 00:27:33,477 One day, it was my birthday. 518 00:27:33,608 --> 00:27:38,134 Actually, we were getting ready to go see my uncle. 519 00:27:38,265 --> 00:27:42,312 These men showed up. They were angry, shouting. 520 00:27:42,443 --> 00:27:45,098 I remember my mother told me to hide. 521 00:27:46,316 --> 00:27:50,451 But I was so confused because we were just laughing. 522 00:27:50,581 --> 00:27:52,453 My father had told this story about... 523 00:27:57,414 --> 00:27:59,678 He was a really good storyteller. 524 00:27:59,808 --> 00:28:03,333 I think that's what made him such an effective preacher. 525 00:28:03,464 --> 00:28:07,424 Anyway, I could tell my mother was afraid. 526 00:28:07,555 --> 00:28:10,210 My brothers had run to the door and now they were shouting too, 527 00:28:10,340 --> 00:28:14,170 and my mother just kept saying "Hide, hide." 528 00:28:14,301 --> 00:28:17,434 But I just stood there, I couldn't move, 529 00:28:17,565 --> 00:28:20,176 because it was all so strange. 530 00:28:20,307 --> 00:28:24,528 I mean, we were just laughing so hard, you know? 531 00:28:24,659 --> 00:28:27,227 It was gonna be the best birthday ever. 532 00:28:27,357 --> 00:28:29,403 The sun was so bright coming in through the door 533 00:28:29,533 --> 00:28:32,101 that my father became a silhouette 534 00:28:32,232 --> 00:28:34,713 when they dragged him outside. 535 00:28:39,718 --> 00:28:43,417 And then, there was this pop, 536 00:28:43,547 --> 00:28:46,550 like a firecracker, 537 00:28:46,681 --> 00:28:48,944 and the silhouette fell down. 538 00:28:51,207 --> 00:28:52,948 Oh, my God. 539 00:28:55,516 --> 00:28:58,737 The point is, 540 00:28:58,867 --> 00:29:01,522 there are always going to be monsters in the world. 541 00:29:01,652 --> 00:29:03,524 It doesn't matter where you are. 542 00:29:03,654 --> 00:29:05,700 But I promised myself 543 00:29:05,831 --> 00:29:08,703 I would never let them scare the life out of me. 544 00:29:08,834 --> 00:29:11,488 -Oh, hey, hi. -Hi! 545 00:29:12,446 --> 00:29:14,535 Ah, yeah, you just look too dry. Come here! 546 00:29:14,665 --> 00:29:17,712 Oh, no, no, no! No, no, no, no! 547 00:29:17,843 --> 00:29:20,149 [Ellis] Come on. Come on. Come on. Yup, we're goin'! 548 00:29:20,280 --> 00:29:22,151 We're goin'! Hey! 549 00:29:22,282 --> 00:29:24,023 [Fatima] Julie, come on! 550 00:29:24,153 --> 00:29:25,546 Come on! 551 00:29:25,676 --> 00:29:28,549 [Metal squeaking] 552 00:29:31,334 --> 00:29:32,379 That's the most like himself 553 00:29:32,509 --> 00:29:34,250 I've seen Ethan since the accident. 554 00:29:34,381 --> 00:29:36,470 [Metal squeaking] 555 00:29:36,600 --> 00:29:38,602 How long have you lived here? 556 00:29:38,733 --> 00:29:41,301 Just a few months. 557 00:29:41,431 --> 00:29:43,433 Mom and Dad are trying to figure out where we are 558 00:29:43,564 --> 00:29:45,218 so we can all go home. 559 00:29:45,348 --> 00:29:47,611 That's what the Cromenockle would do. 560 00:29:47,742 --> 00:29:49,526 What's a Cromenockle? 561 00:29:49,657 --> 00:29:53,182 [Tabitha] She's a sweet girl. 562 00:29:56,316 --> 00:29:58,144 Hey, honey. Don't make her sit there. 563 00:29:58,274 --> 00:29:59,885 Those things are filthy. 564 00:30:00,015 --> 00:30:03,323 It's okay. It's-- it's actually kinda fun. 565 00:30:03,453 --> 00:30:07,153 Sara said we can go see the goats and chickens at the barn. 566 00:30:07,283 --> 00:30:08,807 Really? 567 00:30:08,937 --> 00:30:10,896 My brother, he tends to all the animals for the town. 568 00:30:11,026 --> 00:30:12,636 I thought it might be fun to show Ethan. 569 00:30:12,767 --> 00:30:14,638 It's just down the street. 570 00:30:14,769 --> 00:30:17,424 Do you want to go? I'm gonna tell Dad we're going. 571 00:30:17,554 --> 00:30:19,513 [Sara] I can take him. 572 00:30:19,643 --> 00:30:20,601 I don't want to take you guys away 573 00:30:20,731 --> 00:30:22,429 from anything that you're doing. 574 00:30:22,559 --> 00:30:24,648 We're not doing anything. Hey, Jim, 575 00:30:24,779 --> 00:30:26,433 I'll be right back. 576 00:30:26,563 --> 00:30:28,348 Okay. 577 00:30:32,613 --> 00:30:37,400 [Birds chirping] 578 00:30:41,274 --> 00:30:43,145 Hey, babe. 579 00:30:44,712 --> 00:30:47,323 It's been a while. 580 00:30:47,454 --> 00:30:50,805 Things have been... 581 00:30:50,936 --> 00:30:54,200 they've been a little crazy past few days. 582 00:30:54,330 --> 00:30:57,507 Those, uh, things... 583 00:30:57,638 --> 00:31:00,859 they, uh... 584 00:31:00,989 --> 00:31:04,732 they got into the house where the little girl lived, 585 00:31:04,863 --> 00:31:07,474 got into the clinic. 586 00:31:08,736 --> 00:31:11,260 You know, we were doing pretty good for a while there, 587 00:31:11,391 --> 00:31:12,871 keeping everything together. 588 00:31:13,001 --> 00:31:14,655 It was almost starting to feel like... 589 00:31:21,488 --> 00:31:22,445 [Clears throat] 590 00:31:26,362 --> 00:31:28,887 Uh... 591 00:31:29,017 --> 00:31:33,413 I started getting tremors in my hand a few weeks back, 592 00:31:33,543 --> 00:31:36,329 same way it started with my Dad, 593 00:31:36,459 --> 00:31:39,245 which means the clock is officially ticking. 594 00:31:40,507 --> 00:31:44,424 But, see, uh... 595 00:31:44,554 --> 00:31:47,209 I have this crazy idea that might actually work, 596 00:31:47,340 --> 00:31:49,472 and-and if it does, 597 00:31:49,603 --> 00:31:53,824 then I might be able to find a way to get these people home, 598 00:31:53,955 --> 00:31:58,438 to get Ellis home. 599 00:31:58,568 --> 00:32:02,355 Of course if it doesn't, if I'm wrong or if I fail, 600 00:32:02,485 --> 00:32:04,618 then, uh... 601 00:32:04,748 --> 00:32:06,750 then I'm leaving these people in a worse-off position 602 00:32:06,881 --> 00:32:09,144 than they already are. 603 00:32:12,800 --> 00:32:16,586 You were always the one... [Chuckles] 604 00:32:16,717 --> 00:32:18,719 You made all the hard calls. 605 00:32:18,849 --> 00:32:21,330 "Sometimes you got to swing big, baby." 606 00:32:21,461 --> 00:32:23,680 [Laughs] 'Member that? 607 00:32:23,811 --> 00:32:25,595 [Laughs] 608 00:32:25,726 --> 00:32:28,250 God, you had... [Laughs] 609 00:32:29,599 --> 00:32:31,601 [Laughs] 610 00:32:33,603 --> 00:32:36,606 [Stammers] I do this 611 00:32:36,737 --> 00:32:38,869 and that's about as big a swing as I can take. 612 00:32:39,000 --> 00:32:41,742 And, um... 613 00:32:41,872 --> 00:32:44,136 And look, I know, I know, I always said 614 00:32:44,266 --> 00:32:48,531 that I don't believe in signs or any of that stuff, but... 615 00:32:51,056 --> 00:32:53,623 I could really use one right now, okay? 616 00:32:55,930 --> 00:32:59,760 'Cause, babe, I'm standing at the plate, 617 00:32:59,890 --> 00:33:02,284 and I'll swing if you tell me to swing. I just... 618 00:33:07,072 --> 00:33:08,638 Babe, I just need a little help here. 619 00:33:08,769 --> 00:33:10,249 Come on. 620 00:33:11,598 --> 00:33:13,469 I need a sign. 621 00:33:13,600 --> 00:33:15,471 [Birds chirping] 622 00:33:21,477 --> 00:33:23,305 Father Khatri? 623 00:33:25,742 --> 00:33:27,744 Nathan. 624 00:33:27,875 --> 00:33:30,399 Have you come up here much? 625 00:33:30,530 --> 00:33:32,575 No, not really. 626 00:33:32,706 --> 00:33:34,316 It's strange, don't you think? 627 00:33:34,447 --> 00:33:37,798 A place like this... 628 00:33:37,928 --> 00:33:41,236 could exist in a place like this? 629 00:33:43,760 --> 00:33:46,807 Um... 630 00:33:46,937 --> 00:33:50,898 I was wondering, what are the rules? 631 00:33:51,029 --> 00:33:55,555 When it comes to confession, 632 00:33:55,685 --> 00:33:58,949 if I tell you something, 633 00:33:59,080 --> 00:34:00,690 does it stay between the two of us? 634 00:34:00,821 --> 00:34:03,345 Anything you tell me stays between us and God. 635 00:34:04,651 --> 00:34:06,522 What if it's bad? 636 00:34:08,698 --> 00:34:10,570 What if it's really bad? 637 00:34:12,876 --> 00:34:13,834 That one's name is Alma. 638 00:34:13,964 --> 00:34:14,922 Hi, Alma. 639 00:34:15,053 --> 00:34:16,967 [Tabitha chuckles] 640 00:34:17,098 --> 00:34:18,795 Oh, this is so much fun. Thank you. 641 00:34:18,926 --> 00:34:20,971 It's my pleasure. 642 00:34:21,102 --> 00:34:23,670 Really, he's a little sweetheart. 643 00:34:25,628 --> 00:34:26,934 Yeah. 644 00:34:27,065 --> 00:34:29,328 You have a really nice family. 645 00:34:29,458 --> 00:34:31,417 Hmm. 646 00:34:32,940 --> 00:34:35,508 It's okay to be sad, you know? 647 00:34:37,771 --> 00:34:39,294 And it's okay to be afraid. 648 00:34:42,993 --> 00:34:44,560 Yeah, it seems the one thing 649 00:34:44,691 --> 00:34:46,693 that everyone in this town agrees on. 650 00:34:48,912 --> 00:34:50,871 Really, though, you'd be surprised 651 00:34:51,001 --> 00:34:53,526 how quickly all this becomes normal. 652 00:34:57,747 --> 00:35:01,490 I don't want this to become normal. 653 00:35:01,621 --> 00:35:03,666 I just want to go back home. 654 00:35:04,798 --> 00:35:05,799 Me too. 655 00:35:08,845 --> 00:35:10,717 At least we have the talismans, though. 656 00:35:10,847 --> 00:35:12,545 Father Khatri always talks about 657 00:35:12,675 --> 00:35:13,894 how much worse it was for people. 658 00:35:14,024 --> 00:35:16,592 They'd just hide in places after dark, 659 00:35:16,723 --> 00:35:19,552 hoping the monsters wouldn't find them. 660 00:35:19,682 --> 00:35:21,119 Those hiding places are all over town. 661 00:35:21,249 --> 00:35:23,817 It's really good to know about them, 662 00:35:23,947 --> 00:35:26,472 just in case you ever get stuck outside after dark. 663 00:35:26,602 --> 00:35:28,648 Yeah, I guess. 664 00:35:28,778 --> 00:35:30,911 There's one in the barn. I can show you where it is. 665 00:35:31,041 --> 00:35:32,869 Really? 666 00:35:33,000 --> 00:35:35,133 Yeah, it's just... It's right inside. 667 00:35:37,700 --> 00:35:38,832 Uh, yeah. 668 00:35:41,139 --> 00:35:44,490 Honey, uh, I'll be right back, okay? Don't move. 669 00:35:44,620 --> 00:35:45,795 [Sara] This way. 670 00:35:56,241 --> 00:36:00,114 Nathan, you should've come to me much sooner. 671 00:36:00,245 --> 00:36:02,595 I didn't-- Wait, wait. 672 00:36:02,725 --> 00:36:03,987 What's gonna happen to her? 673 00:36:04,118 --> 00:36:05,815 [Stammers] I don't want her to go in the box. 674 00:36:05,946 --> 00:36:07,513 You gave your word. 675 00:36:07,643 --> 00:36:09,254 And I intend to keep it. 676 00:36:09,384 --> 00:36:11,734 But right now, we have to worry about the people of the town. 677 00:36:11,865 --> 00:36:13,040 She'll be at the diner. 678 00:36:13,171 --> 00:36:15,564 Okay. Come on. Let's go. 679 00:36:15,695 --> 00:36:27,489 ♪ 680 00:36:44,114 --> 00:36:45,594 People used to spend the night in here? 681 00:36:47,205 --> 00:36:48,771 What are you doing? Sara! 682 00:36:48,902 --> 00:36:50,817 -Sorry, Tabitha. -[Tabitha] Open up! 683 00:36:50,947 --> 00:36:52,645 I'm sorry. I'm doing this for you. 684 00:36:52,775 --> 00:36:54,037 I'm doing this for all of us. 685 00:36:54,168 --> 00:36:56,736 Why are you sorry? Just open the door, please! 686 00:36:56,866 --> 00:36:58,781 -I'm sorry. -[Tabitha] Sara! 687 00:36:58,912 --> 00:37:01,958 Sara! Sara! 688 00:37:05,875 --> 00:37:07,660 Go get your sister. 689 00:37:10,010 --> 00:37:11,533 Father Khatri! 690 00:37:15,015 --> 00:37:18,497 Hey, I've got kind of a weird question for you. 691 00:37:18,627 --> 00:37:21,761 If, uh... 692 00:37:21,891 --> 00:37:26,069 If someone asked for a sign, 693 00:37:26,200 --> 00:37:29,029 how would they know what they were looking for? 694 00:37:33,251 --> 00:37:34,600 Sara? 695 00:37:34,730 --> 00:37:35,992 Looking for your sister? 696 00:37:36,123 --> 00:37:37,167 Yeah. 697 00:37:37,298 --> 00:37:38,952 She's not here. 698 00:37:39,082 --> 00:37:40,823 I saw her heading towards the barn 699 00:37:40,954 --> 00:37:41,911 with that Matthews lady and her boy. 700 00:37:44,000 --> 00:37:47,177 [Goats bleating] 701 00:37:47,308 --> 00:37:50,485 [Goats bleating] 702 00:37:55,751 --> 00:38:00,495 [Goats bleating] 703 00:38:03,933 --> 00:38:05,805 Where's my mom? 704 00:38:05,935 --> 00:38:07,937 She'll be right out. 705 00:38:09,069 --> 00:38:10,505 Come here. 706 00:38:12,159 --> 00:38:13,595 I need to tell you something. 707 00:38:14,727 --> 00:38:16,032 Sara! 708 00:38:16,163 --> 00:38:19,122 Ethan! Sara! 709 00:38:19,253 --> 00:38:21,690 I really like you. 710 00:38:21,821 --> 00:38:23,997 And what's about to happen, 711 00:38:24,127 --> 00:38:27,305 it's gonna save everyone, 712 00:38:27,435 --> 00:38:31,004 just like in one of your stories. 713 00:38:31,134 --> 00:38:32,962 You're gonna be the hero. 714 00:38:35,356 --> 00:38:36,531 Where's my Mom? I want my Mom! 715 00:38:36,662 --> 00:38:39,969 -We're doing this for her! -[Nathan] Sara! 716 00:38:40,100 --> 00:38:41,928 -Sara, what are you doing? -This is how we go home. 717 00:38:42,058 --> 00:38:43,233 Let him go. 718 00:38:43,364 --> 00:38:45,148 They told me, this was the last one, 719 00:38:45,279 --> 00:38:46,759 then everyone gets to go home! 720 00:38:46,889 --> 00:38:49,022 Ethan! Sara! 721 00:38:50,893 --> 00:38:52,721 -[Grunts] -[Nathan] Ethan, run! 722 00:38:52,852 --> 00:38:55,115 [Screams] No! Let me go! 723 00:38:55,245 --> 00:38:57,596 You don't understand! 724 00:38:59,337 --> 00:39:02,035 Oh, my God, Ethan! Ethan! 725 00:39:02,165 --> 00:39:03,819 -[Gasps] -[Sara] Nathan? 726 00:39:05,212 --> 00:39:07,083 Nathan? 727 00:39:07,214 --> 00:39:08,868 Nathan! 728 00:39:08,998 --> 00:39:09,912 [Gasps] 729 00:39:10,043 --> 00:39:12,132 No! 730 00:39:12,262 --> 00:39:13,786 No, Nathan! 731 00:39:13,916 --> 00:39:15,614 -Nathan. -[Sara] Nathan, please! 732 00:39:15,744 --> 00:39:17,137 Nathan! 733 00:39:17,267 --> 00:39:18,921 Nathan! Nathan! 734 00:39:20,923 --> 00:39:21,837 Nathan! No! 735 00:39:21,968 --> 00:39:24,710 My God, please! 736 00:39:24,840 --> 00:39:26,581 Please, Nath... 737 00:39:34,502 --> 00:39:37,070 You guys are right. It's not all bad here. 738 00:39:37,200 --> 00:39:39,855 [Giggles] 739 00:39:39,986 --> 00:39:42,075 You know, I was thinking, when we get back to the house-- 740 00:39:42,205 --> 00:39:43,250 -[Ethan] Julie! -What? 741 00:39:43,381 --> 00:39:44,730 [Sobbing] 742 00:39:44,860 --> 00:39:46,166 Hey. Ethan? 743 00:39:46,296 --> 00:39:47,385 -[Ellis] Hey. -[Ethan] Julie! 744 00:39:47,515 --> 00:39:49,125 Hey, hey, hey. What's wrong? 745 00:39:49,256 --> 00:39:50,779 -Where's Mom and Dad? -[Crying] 746 00:39:50,910 --> 00:39:52,215 Hey, what's wrong? 747 00:39:52,346 --> 00:39:53,695 It's okay. Don't cry. 748 00:39:53,826 --> 00:39:56,916 Come here. Come here. Come here. It's okay. Shh. 749 00:39:57,046 --> 00:39:57,743 [Voices screaming] 750 00:39:57,873 --> 00:40:00,267 Oh, my God! Oh, my God! 751 00:40:00,398 --> 00:40:01,660 Oh, my God! Ethan! 752 00:40:01,790 --> 00:40:03,009 Tabitha! 753 00:40:03,139 --> 00:40:04,097 Ethan! 754 00:40:05,272 --> 00:40:06,969 [Banging] [Tabitha] Help me! 755 00:40:07,100 --> 00:40:09,276 Please help me! 756 00:40:09,407 --> 00:40:10,843 Help me out here, please! 757 00:40:10,973 --> 00:40:12,148 [Jim] Tabitha! 758 00:40:12,279 --> 00:40:13,236 Tabitha! 759 00:40:13,367 --> 00:40:15,151 Jim! Jim, over here! 760 00:40:15,282 --> 00:40:17,110 You okay? 761 00:40:17,240 --> 00:40:18,285 Where-- where's Ethan? 762 00:40:18,416 --> 00:40:19,721 -What? -Where's Ethan?! 763 00:40:19,852 --> 00:40:21,723 Go and find him! 764 00:40:21,854 --> 00:40:22,898 [Indistinct chatter] 765 00:40:23,029 --> 00:40:25,640 [Jim] Ethan! Ethan! 766 00:40:25,771 --> 00:40:26,989 Jim! 767 00:40:27,120 --> 00:40:28,338 -[Julie] Mom! -Jim, where's Ethan!? 768 00:40:28,469 --> 00:40:29,862 -[Julie] Dad! -I don't know. 769 00:40:29,992 --> 00:40:31,080 -Where's Ethan? -[Julie] Mom! 770 00:40:31,211 --> 00:40:33,213 Oh, my God! Ethan. 771 00:40:33,343 --> 00:40:34,780 -Oh, my God! -[Ellis] Here you go. 772 00:40:34,910 --> 00:40:35,868 Oh, my God! 773 00:40:37,391 --> 00:40:38,958 Come here, come here. 774 00:40:39,088 --> 00:40:40,786 [Gasps] 775 00:40:40,916 --> 00:40:51,231 ♪ 776 00:40:58,934 --> 00:41:02,764 [Breathing heavily] 777 00:41:12,557 --> 00:41:13,862 -I was too late. -Hold on. 778 00:41:13,993 --> 00:41:15,081 -I'm sorry. -Hey. 779 00:41:15,211 --> 00:41:16,691 Jim. Tabitha. 780 00:41:18,171 --> 00:41:20,260 [Sighing] 781 00:41:20,390 --> 00:41:21,783 -How is he? -He's fine. He's fine. 782 00:41:21,914 --> 00:41:24,090 -We're gonna go home. -[Jim] You go on ahead, okay? 783 00:41:24,220 --> 00:41:25,874 -Come on, Jules. -I'll catch up. 784 00:41:29,269 --> 00:41:31,489 Where is she? 785 00:41:31,619 --> 00:41:34,143 Uh, she, uh... She ran off into the woods. 786 00:41:35,231 --> 00:41:37,495 And? 787 00:41:37,625 --> 00:41:40,889 And if she comes back before dark, then we'll handle it. 788 00:41:41,020 --> 00:41:44,066 And if she doesn't? 789 00:41:44,197 --> 00:41:46,199 If she doesn't, then it's handled. 790 00:41:49,463 --> 00:41:51,160 She came into my house. 791 00:41:52,161 --> 00:41:54,076 She played with my kid. 792 00:41:54,207 --> 00:41:56,122 I know. 793 00:41:56,252 --> 00:41:58,124 Look, if there's anything that we can do-- 794 00:41:58,254 --> 00:41:59,995 The fuck is wrong with you people? 795 00:42:00,126 --> 00:42:02,476 You talk like this place is fucking Mayberry! 796 00:42:02,607 --> 00:42:05,218 One big family, is that what you said? 797 00:42:05,348 --> 00:42:07,046 Are you fucking kidding me? 798 00:42:10,179 --> 00:42:22,278 ♪ 799 00:42:29,503 --> 00:42:31,200 Where did you find him? 800 00:42:31,331 --> 00:42:35,988 Um, we were just coming back... 801 00:42:36,118 --> 00:42:38,033 Well, it doesn't really matter. 802 00:42:38,164 --> 00:42:40,340 But he was running up the hill towards the Colony House. 803 00:42:40,470 --> 00:42:42,342 You did good, Julie. 804 00:42:50,480 --> 00:42:52,352 Can you take him upstairs for a minute? 805 00:42:52,482 --> 00:42:54,006 'Kay. 806 00:42:54,136 --> 00:42:55,790 [Tabitha] You wanna go upstairs? 807 00:42:55,921 --> 00:42:57,139 Hmm? 808 00:42:58,358 --> 00:43:00,273 Come on, bug! 809 00:43:00,403 --> 00:43:04,016 Let's go read the "Cromawhatsit." 810 00:43:04,146 --> 00:43:05,408 [Ethan] It's The Cromenockle. 811 00:43:05,539 --> 00:43:07,193 Oh, yeah, sure. 812 00:43:07,323 --> 00:43:09,195 That's what I said - the "Cromawhatsit." 813 00:43:09,325 --> 00:43:11,937 Come on. All right. Just take it slow. 814 00:43:12,067 --> 00:43:14,243 You're good. 815 00:43:14,374 --> 00:43:16,811 Yeah. You got this. 816 00:43:20,162 --> 00:43:21,250 [Door closing] 817 00:43:25,733 --> 00:43:27,387 I need something to write with. 818 00:43:35,221 --> 00:43:37,049 [Clears throat] 819 00:43:37,179 --> 00:43:39,442 Ask every question, right? 820 00:43:39,573 --> 00:43:41,096 That's right. 821 00:43:50,323 --> 00:44:00,246 ♪ 822 00:44:23,617 --> 00:44:26,011 [Door creaking open] 823 00:44:31,451 --> 00:44:32,931 Mind if I sit? 824 00:44:33,061 --> 00:44:34,062 Yeah. 825 00:44:36,804 --> 00:44:39,111 No. I mean, yeah, you can sit. 826 00:44:39,241 --> 00:44:40,895 I understood. 827 00:44:48,860 --> 00:44:51,123 She just kept asking these questions, 828 00:44:51,253 --> 00:44:54,082 like... 829 00:44:54,213 --> 00:44:55,301 what I would do to go home. 830 00:44:55,431 --> 00:44:56,694 [Boyd] Mm. 831 00:44:59,653 --> 00:45:01,611 I just had... [Stammers] 832 00:45:01,742 --> 00:45:04,179 It didn't cross my mind that, um... 833 00:45:04,310 --> 00:45:06,007 Listen. Listen to me. 834 00:45:08,531 --> 00:45:10,098 This is not your fault. 835 00:45:18,628 --> 00:45:20,326 I spent the entire night with her, 836 00:45:20,456 --> 00:45:23,590 and it was just nice to sit and... 837 00:45:23,721 --> 00:45:27,463 talk and... [Chuckles] 838 00:45:27,594 --> 00:45:30,510 ...have a good time, and... 839 00:45:30,640 --> 00:45:33,469 that scalpel she used, she took it from my clinic. 840 00:45:33,600 --> 00:45:36,646 So, if... it's not my fault, 841 00:45:36,777 --> 00:45:40,389 then who-- 842 00:45:40,520 --> 00:45:43,131 whose is it? 843 00:45:44,437 --> 00:45:46,091 You did not bring us here. 844 00:45:48,354 --> 00:45:51,052 You did not put whatever thought she had in her head. 845 00:45:53,315 --> 00:45:56,492 You're just trying to do the best you can. 846 00:45:56,623 --> 00:45:59,147 And a few nights ago, hey, look, 847 00:45:59,278 --> 00:46:03,717 you saved a little boy's life, 848 00:46:03,848 --> 00:46:08,026 and you're gonna save more lives before this is all done. 849 00:46:09,288 --> 00:46:11,159 Hey, hey. 850 00:46:12,334 --> 00:46:13,988 Look. 851 00:46:15,468 --> 00:46:18,340 I need you to do me a favor. 852 00:46:18,471 --> 00:46:23,432 Cut yourself some slack. Okay? 853 00:46:28,742 --> 00:46:30,613 ["If I Had a Boat" by Lyle Lovett playing] 854 00:46:30,744 --> 00:46:32,267 [Soft guitar playing] 855 00:46:32,398 --> 00:46:34,269 I'll be damned. 856 00:46:34,400 --> 00:46:36,097 [Soft guitar playing] 857 00:46:36,228 --> 00:46:37,533 What? 858 00:46:37,664 --> 00:46:38,578 ♪ And if I had a boat♪ 859 00:46:38,708 --> 00:46:40,406 What is it? 860 00:46:40,536 --> 00:46:41,668 ♪ I'd go out on the ocean♪ 861 00:46:41,799 --> 00:46:43,670 ♪ And if I had a pony♪ 862 00:46:43,801 --> 00:46:45,715 I just got my sign. 863 00:46:45,846 --> 00:46:48,544 ♪ I'd ride him on my boat♪ 864 00:46:48,675 --> 00:46:50,546 ♪ And we could all together♪ 865 00:46:50,677 --> 00:46:53,549 ♪ Go out on the ocean♪ 866 00:46:53,680 --> 00:46:57,292 ♪ I said, me upon My pony on my boat♪ 867 00:46:59,381 --> 00:47:00,687 ♪ Now, if I were Roy Rogers♪ 868 00:47:00,818 --> 00:47:04,473 ♪ I'd sure enough be single♪ 869 00:47:04,604 --> 00:47:08,173 ♪ I couldn't bring myself To marrying old Dale♪ 870 00:47:09,348 --> 00:47:11,480 Well, it'd just Be me and Trigger♪ 871 00:47:11,611 --> 00:47:13,656 ♪ We'd go riding Through them movies♪ 872 00:47:13,787 --> 00:47:16,442 ♪ Then we'd buy a boat♪ 873 00:47:16,572 --> 00:47:19,097 ♪ And on the sea, we'd sail♪ 874 00:47:19,837 --> 00:47:22,709 ♪ And if I had a boat♪ 875 00:47:22,840 --> 00:47:25,277 ♪ I'd go out on the ocean♪ 876 00:47:25,407 --> 00:47:28,236 ♪ I said, me up On my pony on my boat♪ 877 00:47:30,108 --> 00:47:32,588 ♪ Now mystery masked man was smart♪ 878 00:47:32,719 --> 00:47:35,635 ♪ He got himself a Tonto♪ 879 00:47:35,765 --> 00:47:40,422 ♪ 'Cause Tonto did The dirty work for free♪ 880 00:47:40,553 --> 00:47:42,816 ♪ But Tonto, he was smarter♪ 881 00:47:42,947 --> 00:47:45,819 ♪ And one day said, "Kemosabe"♪ 882 00:47:45,950 --> 00:47:48,387 ♪ "Well, kiss my ass I bought a boat♪ 883 00:47:48,517 --> 00:47:51,607 ♪ "I'm going out to sea"♪ 884 00:47:51,738 --> 00:47:53,435 ♪ And if I had a boat♪ 885 00:47:53,566 --> 00:47:56,395 ♪ I'd go out on the ocean♪ 886 00:47:56,525 --> 00:48:00,094 ♪ I said, me upon my pony on my boat♪ 887 00:48:01,791 --> 00:48:06,492 ♪ I said, me upon my pony on my boat♪