1 00:00:07,040 --> 00:00:07,880 Hvorfor? 2 00:00:08,880 --> 00:00:11,200 Hvorfor skulle Joe drepe sin egen bror? 3 00:00:13,240 --> 00:00:17,440 Det begynte da Theo Mora kom til Franklin Biddle Academy. 4 00:00:18,520 --> 00:00:22,040 Theo var morsom, utadvendt, 5 00:00:23,160 --> 00:00:26,520 og det skadet ikke at han var en utmerket fotballspiller. 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,480 Han kunne score fra hvor som helst. 7 00:00:32,760 --> 00:00:34,480 Og kanskje det var problemet. 8 00:00:36,080 --> 00:00:36,920 Hvordan det? 9 00:00:37,600 --> 00:00:39,000 Han var en trussel. 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Han var en trussel mot Joe. 11 00:00:42,280 --> 00:00:43,120 Det er sant. 12 00:00:44,680 --> 00:00:47,200 Joe hatet alle som var bedre enn ham. 13 00:00:47,200 --> 00:00:48,120 Riktig. 14 00:00:53,920 --> 00:00:54,760 Christopher? 15 00:00:59,840 --> 00:01:01,160 Hva skjedde med Theo? 16 00:01:05,080 --> 00:01:06,280 Vær så snill. 17 00:01:08,880 --> 00:01:10,680 Det skulle være en spøk. 18 00:01:12,120 --> 00:01:13,360 Hva er galt med det? 19 00:01:13,360 --> 00:01:17,360 Litt mobbing. Det skjer hele tiden på skoler som Franklin. 20 00:01:18,080 --> 00:01:20,880 Så den kvelden feiret vi. 21 00:01:21,480 --> 00:01:24,680 Det var Founders' Day, og vi køddet litt. 22 00:01:24,680 --> 00:01:26,960 Vi tok på oss noen masker. 23 00:01:27,600 --> 00:01:28,960 Vi dro til rommet hans. 24 00:01:29,640 --> 00:01:31,600 Jeg, Joe og Andrew. 25 00:01:33,120 --> 00:01:34,600 Og vi tok ham. 26 00:01:35,320 --> 00:01:37,520 Vi dro ham ned til de gamle ruinene. 27 00:01:40,360 --> 00:01:41,480 Vet du hva? 28 00:01:44,200 --> 00:01:47,480 - Han jattet med. - Denne veien! 29 00:01:54,680 --> 00:01:57,480 Og så bandt Joe ham 30 00:01:58,800 --> 00:01:59,680 til en stol. 31 00:02:00,440 --> 00:02:03,840 Theo! 32 00:02:08,080 --> 00:02:10,840 Jeg husker at jeg lot én knute være løs. 33 00:02:12,160 --> 00:02:14,800 Men Joe kom og strammet den. 34 00:02:17,080 --> 00:02:19,920 Joe hadde tatt en trakt fra kjøkkenet 35 00:02:20,640 --> 00:02:23,320 og stakk den i munnen på Theo. 36 00:02:24,280 --> 00:02:28,560 To andre var der, William og Ian, og alle lo. 37 00:02:29,640 --> 00:02:32,480 Og de begynte å helle vodka i trakten, 38 00:02:33,200 --> 00:02:37,960 og vi ropte "styrt", og resten... 39 00:02:37,960 --> 00:02:39,480 Styrt! 40 00:02:39,480 --> 00:02:41,560 ...er som et mareritt. 41 00:02:44,040 --> 00:02:47,120 - Som om det aldri skjedde. - Fortsatte de å helle? 42 00:02:48,040 --> 00:02:51,040 Theos bein begynte å rykke. 43 00:02:52,120 --> 00:02:56,360 Han hadde et anfall eller noe. Og Joe ville presse på. 44 00:02:57,800 --> 00:02:59,960 Han klarte ikke å styre seg. 45 00:03:00,560 --> 00:03:04,120 Han bare fortsatte, på tross av rykningene, 46 00:03:05,720 --> 00:03:07,520 som om det fortsatt var gøy. 47 00:03:08,800 --> 00:03:10,880 Vi visste ikke hva vi skulle gjøre. 48 00:03:19,480 --> 00:03:20,600 Da er vi enige. 49 00:03:21,680 --> 00:03:23,360 Vi sier det aldri til noen. 50 00:03:23,360 --> 00:03:24,440 Aldri noensinne. 51 00:03:25,760 --> 00:03:26,720 Uansett hva. 52 00:03:33,880 --> 00:03:36,040 Jeg var redd, Maya. 53 00:03:57,920 --> 00:04:00,000 Jeg ble aldri den samme. 54 00:04:02,400 --> 00:04:03,560 Ikke Andrew heller. 55 00:04:06,480 --> 00:04:09,320 Så noen uker senere dro dere alle på yachten. 56 00:04:11,240 --> 00:04:12,480 De samme fem. 57 00:04:14,200 --> 00:04:15,640 Hva skjedde? 58 00:04:17,400 --> 00:04:18,400 Andrew var der. 59 00:04:20,600 --> 00:04:21,480 Og så? 60 00:04:22,760 --> 00:04:24,000 Ville han tilstå? 61 00:04:26,200 --> 00:04:30,080 Han sa han ikke fikk sove eller spise. 62 00:04:31,800 --> 00:04:34,280 Sånn, gutter. Kom igjen, hell innpå! 63 00:04:34,280 --> 00:04:35,840 Skål! 64 00:04:37,840 --> 00:04:38,880 Enda en! 65 00:04:39,760 --> 00:04:42,880 Han var full og emosjonell. 66 00:04:43,880 --> 00:04:45,680 Dere, vi må melde oss. 67 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 Jeg vet ikke hvor lenge jeg klarer dette. 68 00:04:49,560 --> 00:04:52,280 Joe var sjarmerende som vanlig. 69 00:04:52,800 --> 00:04:56,000 Alt kommer til å gå bra, Andrew. 70 00:04:58,280 --> 00:05:00,520 Senere, mens vi sov av oss rusen... 71 00:05:02,840 --> 00:05:05,080 ...gikk Andrew opp på dekk... 72 00:05:07,920 --> 00:05:09,000 ...for å være alene. 73 00:05:10,680 --> 00:05:13,440 Noen minutter senere fulgte Joe etter ham. 74 00:05:16,120 --> 00:05:20,600 Jeg hørte et plask, og da visste jeg det. Herregud, jeg visste det. 75 00:05:25,560 --> 00:05:27,560 Og du har aldri sagt det til noen? 76 00:05:28,760 --> 00:05:30,160 - Aldri. - Det er... 77 00:05:31,680 --> 00:05:32,800 Jeg beklager. 78 00:05:37,600 --> 00:05:40,320 Hvorfor nå? Hvorfor si det til meg? 79 00:05:48,400 --> 00:05:49,240 Fordi 80 00:05:50,520 --> 00:05:51,360 Joe er død. 81 00:05:54,320 --> 00:05:55,720 Nå føler jeg meg trygg. 82 00:06:57,600 --> 00:06:58,600 {\an8}Corey! 83 00:07:17,920 --> 00:07:19,160 {\an8}Corey? 84 00:07:44,280 --> 00:07:45,400 Politi! 85 00:07:47,840 --> 00:07:49,480 Kom frem. Jeg er bevæpnet. 86 00:08:48,080 --> 00:08:48,920 Corey? 87 00:08:52,960 --> 00:08:53,800 Er det deg? 88 00:09:25,560 --> 00:09:26,400 Hvem der? 89 00:09:48,640 --> 00:09:50,720 Corey! Politi! 90 00:09:56,200 --> 00:09:59,400 Stopp! Det er meningsløst å rømme! 91 00:10:00,240 --> 00:10:02,280 Bare stopp! Corey! 92 00:10:03,240 --> 00:10:05,120 Stopp! Bare stopp! 93 00:10:07,520 --> 00:10:10,280 Corey Rudzinski, jeg arresterer deg 94 00:10:10,280 --> 00:10:14,160 mistenkt for å konspirere om å drepe Tommy Dark. 95 00:10:14,160 --> 00:10:16,960 Jeg arresterer deg også for å ha skjult et lik 96 00:10:16,960 --> 00:10:20,560 med den hensikt å hindre politiets etterforskning. 97 00:10:20,560 --> 00:10:23,880 Du trenger ikke å si noe, men det kan skade ditt forsvar 98 00:10:23,880 --> 00:10:27,600 om du unnlater ting du senere sier i retten. 99 00:10:28,880 --> 00:10:32,040 Alt du sier, kan brukes som bevis. 100 00:10:32,040 --> 00:10:33,640 Forstår du det? 101 00:10:35,680 --> 00:10:36,520 Drap?! 102 00:10:44,080 --> 00:10:44,920 Hei. 103 00:10:44,920 --> 00:10:48,720 De vet det. Etterforsker Kierce vet at jeg testet kula for deg. 104 00:10:48,720 --> 00:10:49,680 Hvordan da? 105 00:10:49,680 --> 00:10:53,000 Samme våpen drepte Joe og Claire. Hvordan er det mulig? 106 00:10:53,000 --> 00:10:55,720 - Shane, du må stole på meg. - Nei. 107 00:10:55,720 --> 00:10:58,520 Du sier: "Stol på meg." Og så lyver du for meg. 108 00:10:58,520 --> 00:11:02,360 Hvordan kan samme pistol drepe både søstera og mannen din? 109 00:11:02,360 --> 00:11:05,640 Hva skjer, Maya? Hvorfor lyver du til meg? Hvorfor?! 110 00:11:06,320 --> 00:11:09,880 Shane, jeg må snakke med deg. Jeg kommer til deg nå. 111 00:11:10,640 --> 00:11:11,480 Ha det. 112 00:11:38,120 --> 00:11:39,160 Maya... 113 00:11:43,480 --> 00:11:48,160 Vi hadde allerede mistet folk den dagen bilen ble truffet av ei bombe. 114 00:11:50,680 --> 00:11:52,360 Jeg ville ikke miste flere. 115 00:11:56,880 --> 00:11:59,200 Medisinsk evakuering! Hun blør i hjel! 116 00:12:04,280 --> 00:12:05,480 {\an8}Ja, ikke rør deg! 117 00:12:05,480 --> 00:12:06,400 Sanitet! 118 00:12:07,840 --> 00:12:09,600 Det er et blodbad der nede! 119 00:12:09,600 --> 00:12:11,360 - Kom igjen! - Ugly fem-fire? 120 00:12:11,360 --> 00:12:14,680 Det er en bil på veien. Ser dere den? Over! 121 00:12:14,680 --> 00:12:16,840 Vi har hendene fulle her. 122 00:12:16,840 --> 00:12:18,720 Ja, vi ser den, Topaz to-seks. 123 00:12:18,720 --> 00:12:22,800 - I beredskap, venter på evakuering. Over. - Zero. Ugly fem-fire her. 124 00:12:22,800 --> 00:12:26,240 Vi har et mistenkelig kjøretøy på vei mot sårbare styrker. 125 00:12:26,240 --> 00:12:30,080 - Har vi tillatelse til å angripe? Over. - Kan ikke bekreftes. 126 00:12:30,080 --> 00:12:33,920 Ikke angrip med mindre dere har bekreftet identifikasjon. Ut. 127 00:12:34,480 --> 00:12:36,080 Så vi ventet 128 00:12:36,800 --> 00:12:39,160 mens jeg hørte våre folk be for livet. 129 00:12:39,160 --> 00:12:42,080 Det var tøft å høre på, men vi gjorde det rette. 130 00:12:42,800 --> 00:12:45,600 Vi ventet. Vi fulgte prosedyren. 131 00:12:47,600 --> 00:12:48,440 Prosedyren. 132 00:12:50,360 --> 00:12:52,680 Drivstofftanken er sprengt. Alle må gå! 133 00:12:53,160 --> 00:12:56,280 Ugly fem-fire, du må ta ut den hvite bilen! 134 00:12:56,800 --> 00:12:59,160 Kjøretøy nærmer seg! Ser du det? Over. 135 00:12:59,160 --> 00:13:01,520 Mottatt. Dekker dere fortsatt. Ut. 136 00:13:01,520 --> 00:13:04,280 Vi har dårlig tid. Den hvite bilen nærmer seg! 137 00:13:04,280 --> 00:13:07,360 De er enkle mål. Har vi tillatelse til å angripe? 138 00:13:07,880 --> 00:13:09,360 Negativt, Ugly fem-fire. 139 00:13:09,360 --> 00:13:11,440 - Hold nåværende posisjon. - Faen. 140 00:13:13,240 --> 00:13:17,000 Forsinkelsen var ikke vår feil, Maya. Vi fikk bekreftelse. 141 00:13:19,720 --> 00:13:20,760 Nei. 142 00:13:21,640 --> 00:13:23,240 Vi fikk aldri bekreftelse. 143 00:13:26,000 --> 00:13:27,840 Jeg slo av kommunikasjonen din. 144 00:13:31,320 --> 00:13:33,800 Hæ? Hva snakker du om? 145 00:13:34,800 --> 00:13:37,200 Kommandosentralen ba oss vente. 146 00:13:38,240 --> 00:13:40,200 De ga oss ikke klarsignal. 147 00:13:42,120 --> 00:13:48,160 De trodde at minst én person i bilen var sivilist. 148 00:13:49,360 --> 00:13:51,600 Ugly fem-fire, hjelp oss her nede! 149 00:13:51,600 --> 00:13:54,320 Angrip det hvite kjøretøyet mot nord! Over! 150 00:13:57,640 --> 00:14:00,760 Vi har dårlig tid. Den hvite bilen kommer nærmere. 151 00:14:00,760 --> 00:14:02,000 Kaptein Stern! 152 00:14:02,000 --> 00:14:03,440 Vær så snill! 153 00:14:04,840 --> 00:14:06,560 Jeg er truffet! 154 00:14:06,560 --> 00:14:10,800 Kan ikke fastslå bilens status. Ikke angrip ennå. Vent på... 155 00:14:10,800 --> 00:14:12,000 KONTROLLPANEL KOMM. 156 00:14:13,320 --> 00:14:15,560 Hva skjer? Kommunikasjonen er ute. 157 00:14:15,560 --> 00:14:18,000 Hører du dem? Hva sa kommandoen? 158 00:14:18,560 --> 00:14:19,880 Jeg tok en avgjørelse. 159 00:14:20,600 --> 00:14:24,040 Jeg ville ikke miste en av våre. Ikke om jeg fikk bestemme. 160 00:14:25,360 --> 00:14:26,920 Og om sivile døde, 161 00:14:28,240 --> 00:14:30,320 og om det var utilsiktet skader, så 162 00:14:31,680 --> 00:14:32,520 var det greit. 163 00:14:36,000 --> 00:14:37,400 Noen må hjelpe oss! 164 00:14:37,400 --> 00:14:40,080 Hva faen gjør du? Angrip kjøretøyet mot nord! 165 00:14:42,360 --> 00:14:43,680 Jeg trenger turniké. 166 00:14:43,680 --> 00:14:46,240 Vi trenger deg nå. Ugly fem-fire... 167 00:14:46,240 --> 00:14:48,000 Grønt lys til å angripe. 168 00:14:48,000 --> 00:14:51,600 Ugly fem-fire, ta den hvite bilen! Tida renner fra oss! 169 00:14:51,600 --> 00:14:53,760 - Noen må hjelpe oss! - Kaptein Stern! 170 00:14:53,760 --> 00:14:57,680 - Ugly fem-fire, gjør noe. Nå! - Kaptein Stern, vær så snill! 171 00:15:08,920 --> 00:15:11,480 Det var en fæl avgjørelse, 172 00:15:11,480 --> 00:15:14,640 men vi var opplært til å ta slike avgjørelser. 173 00:15:15,240 --> 00:15:17,880 Jeg ville ikke miste flere av våre soldater. 174 00:15:19,040 --> 00:15:20,600 Flashbackene jeg får... 175 00:15:25,200 --> 00:15:27,440 Alle skjønner jo det. 176 00:15:28,600 --> 00:15:29,840 Det skjer hver kveld. 177 00:15:31,040 --> 00:15:33,240 Hver kveld er jeg i det helikopteret, 178 00:15:33,240 --> 00:15:35,920 og hver kveld prøver jeg å finne en måte... 179 00:15:39,840 --> 00:15:41,560 ...å endre utfallet på. 180 00:15:42,920 --> 00:15:44,840 Og hver kveld dør de sivile. 181 00:15:47,720 --> 00:15:50,400 Bekrefter at ingen stridende er i bilen. Over. 182 00:15:55,240 --> 00:15:56,080 Jeg bare... 183 00:15:57,800 --> 00:15:59,720 Jeg vil bare tilbake dit. 184 00:16:01,560 --> 00:16:06,160 Kanskje kommer anropet i tide denne gangen, slik at jeg ikke skyter. 185 00:16:08,120 --> 00:16:11,120 Eller jeg skyter, og det er ingen sivile. 186 00:16:16,280 --> 00:16:18,440 Men jeg kan ikke gå tilbake, Shane. 187 00:16:20,280 --> 00:16:21,280 Det kan jeg ikke. 188 00:16:25,120 --> 00:16:28,320 Tommy Dark ble funnet i sin fryser med avskåret strupe. 189 00:16:28,320 --> 00:16:30,200 Det var en brutal død. 190 00:16:30,200 --> 00:16:32,960 Vi fant blod i bagasjerommet på Mayas bil, 191 00:16:32,960 --> 00:16:35,320 og hun innrømmet at det var du 192 00:16:35,320 --> 00:16:38,920 som tok henne med til lageret der Dark ble funnet død. 193 00:16:40,480 --> 00:16:44,760 Hvis det ble funnet blod i Mayas bil, hvorfor anklager du meg for drap? 194 00:16:44,760 --> 00:16:46,320 Dere er begge mistenkte. 195 00:16:46,320 --> 00:16:50,240 Vi har også bevis som tyder på at du hadde uautorisert tilgang 196 00:16:50,240 --> 00:16:53,240 til politisystemer med den hensikt å begå lovbrudd 197 00:16:53,240 --> 00:16:58,640 i henhold til Computer Misuse Act av 1990. Ok, så hør. Skal vi begynne med 198 00:16:59,160 --> 00:17:03,360 at du forteller meg hvorfor du brøt deg inn i Tommy Darks lager? 199 00:17:04,960 --> 00:17:07,360 - Ingen kommentar. - Jeg vet hvem du er. 200 00:17:07,360 --> 00:17:09,800 Hva du gjør. Skandaler, korrupsjon. 201 00:17:09,800 --> 00:17:14,000 Du liker å rapportere om ting som, slik du ser det, er viktigst, 202 00:17:14,000 --> 00:17:15,640 det verden trenger å vite. 203 00:17:15,640 --> 00:17:17,920 - Det er ikke slik jeg ser det. - Ja ha. 204 00:17:18,440 --> 00:17:21,680 Det er ikke rykter på nettet. Jeg driver med fakta. 205 00:17:21,680 --> 00:17:25,200 Alt på nettsiden min går gjennom grundig etterforskning. 206 00:17:25,200 --> 00:17:29,240 Der "grundig etterforskning" betyr å bryte seg inn på folks eiendom. 207 00:17:30,600 --> 00:17:33,560 Klienten min har innrømmet innbruddet, men hvis du... 208 00:17:33,560 --> 00:17:37,800 Tommy Dark var sikkerhetssjef og tidligere yachtkaptein. 209 00:17:37,800 --> 00:17:41,280 En skruppelløs dritt betalt av Burkett-familien. 210 00:17:41,280 --> 00:17:43,040 Og hvorfor? Ingen anelse. 211 00:17:43,040 --> 00:17:46,920 Ikke bare betalt. Betalt under bordet i flere år. 212 00:17:46,920 --> 00:17:48,680 Det er ikke normalt. 213 00:17:50,440 --> 00:17:55,680 Jeg fortalte Maya at hennes manns familie har dekket over juks i medisinske forsøk. 214 00:17:56,640 --> 00:17:59,520 Barn har blitt syke over hele verden, og Burkett 215 00:17:59,520 --> 00:18:02,720 har brukt alle lovlige triks i boka for å sørge for 216 00:18:02,720 --> 00:18:04,400 at det ikke blir kjent. 217 00:18:04,400 --> 00:18:07,000 - Og du tror Tommy Dark var involvert... - Tja. 218 00:18:07,000 --> 00:18:09,400 - Han er død. - Ja, men ikke pga. meg. 219 00:18:09,400 --> 00:18:13,600 - Jeg har ingen motiv for det. - Kanskje han oppdaget at du snuste rundt. 220 00:18:13,600 --> 00:18:17,680 - Dette er meningsløst... - Vent. Hvorfor dro du til lageret hans? 221 00:18:19,000 --> 00:18:20,040 Ingen kommentar. 222 00:18:20,760 --> 00:18:21,600 Corey... 223 00:18:23,000 --> 00:18:23,840 Du. 224 00:18:25,080 --> 00:18:26,000 En mann er død. 225 00:18:27,720 --> 00:18:30,560 Du innrømmer at du brøt deg inn hos ham. 226 00:18:30,560 --> 00:18:33,920 Du rømte fra åstedet. Du etterforsket ham. 227 00:18:34,440 --> 00:18:37,520 Du har hacket ham. Hør her. 228 00:18:38,640 --> 00:18:41,560 Du er midt oppi dette. 229 00:18:42,480 --> 00:18:45,160 Og "ingen kommentar " vil ikke endre på det. 230 00:18:49,800 --> 00:18:51,760 Jeg vil snakke med ham alene. 231 00:19:15,000 --> 00:19:17,240 DIN SPORING "LUKAS BIL" ER I BEVEGELSE 232 00:19:17,240 --> 00:19:19,280 LUKAS BIL 233 00:19:21,360 --> 00:19:23,440 Jeg vil enda snakke med Izabella. 234 00:19:24,080 --> 00:19:26,960 - Hun unngår meg. - Hun vil ikke snakke med deg. 235 00:19:29,080 --> 00:19:30,400 Au! Faen! 236 00:19:42,880 --> 00:19:43,720 Maya? 237 00:19:48,120 --> 00:19:48,960 Maya! 238 00:19:50,360 --> 00:19:51,480 Helt utrolig. 239 00:19:58,800 --> 00:20:00,600 Det er kun bilde i cella. 240 00:20:02,880 --> 00:20:03,720 Ingen lyd. 241 00:20:04,920 --> 00:20:07,360 - Kan du gi oss to minutter? - Ja, sjant. 242 00:20:26,840 --> 00:20:28,200 Ok, så dette er... 243 00:20:30,000 --> 00:20:31,440 Dette er stort. 244 00:20:32,360 --> 00:20:35,000 Og om Burkett finner ut at jeg er etter dem, 245 00:20:35,000 --> 00:20:37,560 vil de enten straffeforfølge meg til døde 246 00:20:37,560 --> 00:20:41,120 eller så vil jeg plutselig bli utsatt for en ulykke. 247 00:20:43,960 --> 00:20:47,400 Så en klassisk konspirasjonsteoretiker? 248 00:20:48,240 --> 00:20:50,800 De har forfalsket data i legemiddelstudier. 249 00:20:50,800 --> 00:20:54,720 Fortiet det fordi det ikke passer med prosentene de påstår de har. 250 00:20:54,720 --> 00:20:58,880 De skryter av å ha minimale bivirkninger, 251 00:20:58,880 --> 00:21:03,760 de sier at 99,6 % av pasientene opplever milde til ingen bivirkninger 252 00:21:03,760 --> 00:21:07,320 de første 12 månedene av resepten. Men det er bare tull. 253 00:21:08,320 --> 00:21:11,040 De bruker samme teknikk som i opioidskandalen 254 00:21:11,040 --> 00:21:14,720 for å forstumme pasienter som har fått alvorlige bivirkninger. 255 00:21:15,920 --> 00:21:20,440 Jeg har sett de ekte dataene. Og det er ikke 99,6 %. 256 00:21:23,040 --> 00:21:26,720 Ja, du tror jeg er konspirasjonsteoretiker. Ja visst. 257 00:21:27,320 --> 00:21:32,880 Mayas søster, Claire, undersøkte dette da hun døde. 258 00:21:34,760 --> 00:21:36,080 Da hun ble drept. 259 00:21:45,880 --> 00:21:49,240 Jeg tror hun ble drept fordi hun skulle avsløre sannheten 260 00:21:49,240 --> 00:21:55,640 om Lambur Pharma, som eies av Burkett, og deres falsifiserte legemiddelstudier. 261 00:22:07,840 --> 00:22:09,000 Så hva sier du? 262 00:22:11,520 --> 00:22:12,440 Jeg sier 263 00:22:13,760 --> 00:22:17,080 at Lambur Pharma har farlige produkter der ute. 264 00:22:20,760 --> 00:22:23,880 Noen folk har fått merkelige bivirkninger. 265 00:22:23,880 --> 00:22:25,200 Hallusinasjoner... 266 00:22:25,200 --> 00:22:27,200 Ta noen prøver. Gå privat. 267 00:22:27,200 --> 00:22:30,160 Hold det hemmelig om du må. Men ta prøver. 268 00:22:30,160 --> 00:22:32,720 Noen har forsøkt å begå selvmord. 269 00:22:33,320 --> 00:22:36,240 Hva mener de med at de ikke vet hva det er? 270 00:22:36,240 --> 00:22:38,280 Hvordan kan det være alvorlig da? 271 00:22:38,280 --> 00:22:42,160 Det er alvorlig pga. hva det gjør med meg. Blackoutene og... 272 00:22:42,160 --> 00:22:45,720 Burkett-familien vil ikke at noen skal vite om det, så 273 00:22:46,520 --> 00:22:49,080 hvis du vil vite hvem som drepte Tommy Dark, 274 00:22:50,440 --> 00:22:52,280 ville jeg sett i deres retning. 275 00:23:27,560 --> 00:23:30,080 Så du... Det er bare medisinene, Nicole. 276 00:23:31,240 --> 00:23:32,600 Du var aldri her. 277 00:23:33,120 --> 00:23:34,400 Dårlige bivirkninger. 278 00:23:35,320 --> 00:23:36,880 Og gode, egentlig. 279 00:23:41,800 --> 00:23:43,880 Jeg skal ha barn, Nicole. 280 00:23:47,440 --> 00:23:48,640 Jeg skal gifte meg. 281 00:24:07,000 --> 00:24:10,120 Du kan ikke avskjære deg og ikke forvente en reaksjon. 282 00:24:10,120 --> 00:24:11,840 Det går bra, Nicole. 283 00:24:12,880 --> 00:24:14,200 Snakk med henne, Sami. 284 00:24:15,240 --> 00:24:16,320 Hun elsker deg. 285 00:24:19,320 --> 00:24:22,160 - Jeg er lei for det. - Det er ikke din feil, Sami. 286 00:24:23,520 --> 00:24:25,880 Du var ikke på vakt da jeg ble drept. 287 00:24:32,080 --> 00:24:33,000 Jeg savner deg. 288 00:24:37,360 --> 00:24:39,040 Jeg vil alltid være med deg. 289 00:24:40,600 --> 00:24:41,800 Her inne. 290 00:24:45,360 --> 00:24:47,200 Gå tilbake til Molly og babyen. 291 00:24:48,440 --> 00:24:49,640 Ja, du har rett. 292 00:24:50,280 --> 00:24:53,120 Jeg burde det. Det er ikke deg, det er bare... 293 00:24:54,280 --> 00:24:55,280 Glad i deg. 294 00:24:57,560 --> 00:24:58,560 Jeg må gå nå. 295 00:25:02,960 --> 00:25:03,800 Nei. 296 00:25:29,240 --> 00:25:34,320 LUKAS BIL 297 00:26:59,560 --> 00:27:01,720 - Hallo? - Eddie, det er Maya. 298 00:27:01,720 --> 00:27:03,080 Jeg har ny telefon. 299 00:27:03,680 --> 00:27:05,800 Du må møte meg. 300 00:27:06,640 --> 00:27:07,560 Det er viktig. 301 00:27:21,080 --> 00:27:21,920 Hei. 302 00:27:23,280 --> 00:27:24,240 Hva skjer? 303 00:27:24,960 --> 00:27:28,040 Jeg må skrive deg inn så du kan hente Lily for meg. 304 00:27:29,480 --> 00:27:31,960 - Hva skal du med engangstelefon? - Glem det. 305 00:27:31,960 --> 00:27:34,520 - Jeg må dra. Kom igjen. - Hva er dette? 306 00:27:36,520 --> 00:27:37,920 Jeg må dra et sted. 307 00:27:38,680 --> 00:27:42,480 Og senere må du hente Lily og ta henne med hjem til deg. 308 00:27:44,000 --> 00:27:45,120 Hun elsker dere. 309 00:27:48,080 --> 00:27:49,920 Du kan vel gjøre det for meg? 310 00:27:55,680 --> 00:27:58,120 Hva skjer? Er du i fare? 311 00:28:00,280 --> 00:28:02,400 Vil du vite hvem som drepte Claire? 312 00:28:03,880 --> 00:28:06,080 Så la meg gjøre det jeg må gjøre. 313 00:28:07,800 --> 00:28:08,640 Flott. 314 00:28:10,000 --> 00:28:11,400 Det var alt. 315 00:28:11,400 --> 00:28:14,480 Svogeren din kan hente Lily når du vil. 316 00:28:14,480 --> 00:28:17,760 - Flott. Takk. - Ingen fare. Er det noe annet jeg gjøre? 317 00:28:17,760 --> 00:28:20,560 - Kan jeg få se Lily? - Skal jeg hente henne? 318 00:28:20,560 --> 00:28:23,880 Nei, jeg vil ikke forvirre henne. Kan jeg bare se henne? 319 00:28:23,880 --> 00:28:24,800 Ja visst. 320 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 Ok, takk. 321 00:29:10,640 --> 00:29:11,480 Takk. 322 00:29:15,560 --> 00:29:17,520 Takk. Får jeg låne telefonen din? 323 00:29:19,000 --> 00:29:22,400 - Min telefon? Hvorfor det? - Denne greia har da ikke nett. 324 00:29:23,200 --> 00:29:26,800 Vet du hva? Oppførselen din begynner å skremme meg. 325 00:29:27,440 --> 00:29:28,640 FØLG SPORING LOGG INN 326 00:29:28,640 --> 00:29:30,640 {\an8}Jeg holder bare øye med noen. 327 00:29:38,320 --> 00:29:39,160 Takk. 328 00:29:41,360 --> 00:29:44,800 Gjett hvem som har kommet til skiftet sitt på Busy Burrito. 329 00:29:45,800 --> 00:29:49,600 - Den mistenkte fra parken. - Trener Phil Dawsons sønn. 330 00:29:49,600 --> 00:29:52,080 Jeg ba dem holde ham til vi kommer. 331 00:29:53,040 --> 00:29:55,000 Jeg kjører. Går det bra med deg? 332 00:29:56,160 --> 00:29:57,360 - Ja. - Jeg så deg... 333 00:29:57,360 --> 00:29:58,320 - Flott. - Ok. 334 00:30:09,440 --> 00:30:12,240 Jeg ba P.J. vente på kontoret mitt så lenge. 335 00:30:12,240 --> 00:30:14,080 Sa du at du har ringt oss? 336 00:30:14,080 --> 00:30:16,080 Nei. Jeg fant på en annen grunn. 337 00:30:16,080 --> 00:30:18,520 Kan jeg spørre hva det gjelder? 338 00:30:18,520 --> 00:30:22,440 Han kan ha viktige bevis gjeldende en alvorlig forbrytelse. 339 00:30:22,440 --> 00:30:24,480 Si fra om jeg kan hjelpe med noe. 340 00:30:25,320 --> 00:30:26,640 P.J., vent! 341 00:30:27,240 --> 00:30:28,200 Hvor fører den? 342 00:30:28,200 --> 00:30:31,680 - Servicekorridorene, uten utgang. - Er det andre veier opp? 343 00:30:31,680 --> 00:30:34,840 Ja, det er en heis den veien. Kan jeg gjøre noe? 344 00:30:34,840 --> 00:30:38,040 Gå tilbake fem minutter, og ikke la ham være alene! 345 00:30:43,920 --> 00:30:44,760 Kom igjen. 346 00:31:18,600 --> 00:31:21,440 P.J.! 347 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 - Han er der ute. - Hva? 348 00:31:54,440 --> 00:31:56,640 Gutten du jager, gikk ut der. 349 00:31:56,640 --> 00:31:58,160 Takk. 350 00:32:10,320 --> 00:32:12,240 P.J.! Faen! 351 00:32:20,280 --> 00:32:21,560 P.J.! 352 00:32:22,160 --> 00:32:23,560 Dette er politiet. 353 00:32:24,080 --> 00:32:28,200 Jeg beordrer deg til å komme deg av taket! 354 00:32:28,200 --> 00:32:29,680 Ikke kom nærmere! 355 00:32:29,680 --> 00:32:31,200 Herregud! 356 00:32:33,640 --> 00:32:36,480 Hør her, det er farlig her oppe. 357 00:32:39,680 --> 00:32:40,520 Herregud. 358 00:32:44,560 --> 00:32:46,240 Kan du komme opp igjen? 359 00:32:46,920 --> 00:32:49,800 - Vi kan snakke et tryggere sted. - Jeg kan ikke. 360 00:32:50,520 --> 00:32:53,840 Sett deg! Sitt, P.J.! 361 00:32:53,840 --> 00:32:55,160 - Faen. - Sett deg! 362 00:32:55,760 --> 00:32:58,560 Det er en politimann der nede. 363 00:32:58,560 --> 00:33:03,440 Så hvor enn du går, har vi deg. Kom igjen, fortell meg hvorfor du rømmer. 364 00:33:03,960 --> 00:33:07,200 Jeg vet ingenting om et drap. Jeg vet ingenting. 365 00:33:07,200 --> 00:33:09,680 Greit. Ok. 366 00:33:09,680 --> 00:33:13,000 Vi vet at du var der da Joe Burkett ble drept. 367 00:33:13,000 --> 00:33:17,560 Ja, jeg var der da han ble skutt. Jeg var sammen med en annen fyr. 368 00:33:19,240 --> 00:33:23,480 Han og kameratene stjeler telefoner. Vi napper håndvesker på motorsykler. 369 00:33:25,400 --> 00:33:29,840 Det var bare han og jeg i parken den kvelden. Jeg hørte et rop, ok? 370 00:33:30,520 --> 00:33:33,280 Han kom løpende og sa at mannen vår var død 371 00:33:33,280 --> 00:33:36,880 og at vi måtte vekk derfra, så vi satte oss på syklene 372 00:33:36,880 --> 00:33:38,880 og stakk så fort vi bare klarte. 373 00:33:39,960 --> 00:33:41,880 Vi stakk så fort at jeg falt av. 374 00:33:43,240 --> 00:33:45,560 Jeg krasjet sykkelen. Jeg blødde. 375 00:33:45,560 --> 00:33:48,960 Det var derfor jeg ringte pappa. Jeg trengte litt hjelp. 376 00:33:55,680 --> 00:33:59,040 - Ok. Og hva sa du til ham? - Akkurat det jeg sa til deg. 377 00:33:59,040 --> 00:34:02,200 Det samme. Han sa det er best å ikke bli involvert. 378 00:34:03,160 --> 00:34:07,240 Så vi kvittet oss med motorsykkelen og mobilen og dekket sporene mine. 379 00:34:08,880 --> 00:34:09,960 Jeg drepte ingen. 380 00:34:09,960 --> 00:34:12,560 - Greit. - Kierce! Går det bra? 381 00:34:12,560 --> 00:34:14,040 Hvem var han andre? 382 00:34:14,640 --> 00:34:17,560 En jeg kjenner litt. Jeg vet ikke hva han heter. 383 00:34:17,560 --> 00:34:18,640 Hva heter han?! 384 00:34:19,800 --> 00:34:20,640 Rambo. 385 00:34:21,920 --> 00:34:23,160 De kaller ham Rambo. 386 00:34:23,160 --> 00:34:24,080 Rambo? 387 00:34:24,080 --> 00:34:27,440 Ja. Ramsbottom. Og jeg vet ikke fornavnet hans. 388 00:34:28,720 --> 00:34:30,280 Han er en venn av en venn. 389 00:34:31,720 --> 00:34:33,880 Han bor i Marinduque-området. 390 00:34:33,880 --> 00:34:37,200 Faren hans har en blå varebil, et slags vaskefirma. 391 00:34:38,040 --> 00:34:39,800 Og har han... Du, bare kom opp. 392 00:34:39,800 --> 00:34:43,920 Har han våpen, denne Rambo? 393 00:34:46,080 --> 00:34:47,320 Ja, noen ganger. 394 00:34:48,440 --> 00:34:51,480 Og er han den typen som ville skadet noen om han 395 00:34:51,480 --> 00:34:54,680 ble bedt om det, hvis noen... 396 00:34:56,960 --> 00:34:57,800 Går det bra? 397 00:34:59,000 --> 00:35:02,040 Ja. Helt fint. 398 00:35:03,920 --> 00:35:07,480 Den døde mannen i parken hadde ingenting med meg å gjøre. 399 00:35:08,080 --> 00:35:11,880 Hjelp! 400 00:35:11,880 --> 00:35:13,320 Hei! Se på meg! 401 00:35:13,960 --> 00:35:15,360 Hold deg der. Ok? 402 00:35:15,360 --> 00:35:18,280 Jeg kommer opp. Bare stå der. Noen må hjelpe meg! 403 00:35:18,280 --> 00:35:19,640 Bare stå der oppe! 404 00:35:19,640 --> 00:35:21,840 - Se på meg. - Det går bra. Bli der. 405 00:35:21,840 --> 00:35:23,280 Bli der! Ikke... 406 00:35:23,920 --> 00:35:25,120 Jeg kommer opp, ok? 407 00:35:25,640 --> 00:35:28,800 Bare stå der. Slutt å bevege deg, ok? 408 00:35:32,240 --> 00:35:35,200 Bare se på meg. Det kommer til å gå bra. 409 00:35:35,760 --> 00:35:36,680 Bare se på meg. 410 00:35:37,160 --> 00:35:39,760 Ok? Jeg kommer mot deg, ok? 411 00:35:42,040 --> 00:35:43,880 Det kommer til å gå bra. Ja? 412 00:35:45,920 --> 00:35:47,080 Nei! 413 00:36:07,560 --> 00:36:09,320 PARKERING 414 00:36:38,720 --> 00:36:40,080 Hva gjorde du der oppe? 415 00:36:43,480 --> 00:36:45,120 Jeg skulle ha rapport deg. 416 00:36:47,160 --> 00:36:50,440 - Du er ikke arbeidsfør. - Nei, jeg er ikke det. 417 00:36:53,560 --> 00:36:56,760 Flaks at markisen tok av for fallet. Han kunne ha dødd. 418 00:36:57,920 --> 00:37:00,720 Du kan hente tingene dine, men så må du gå. 419 00:37:00,720 --> 00:37:02,840 Du må kontakte representanten din, 420 00:37:02,840 --> 00:37:05,920 og du vil høre fra Standarddivisjonen. 421 00:37:05,920 --> 00:37:07,000 TILBAKELEVERING 422 00:37:07,000 --> 00:37:11,720 Du får ikke forlate landet. Dette er ikke en ferie. Du er suspendert. 423 00:37:22,320 --> 00:37:29,320 {\an8}WINHERST SENTRUM POLITISTASJON 424 00:37:33,320 --> 00:37:34,160 Kierce. 425 00:37:34,800 --> 00:37:35,880 - Hei. - Hei. 426 00:37:38,640 --> 00:37:42,240 - Står til med P.J.? - Alvorlige skader. Men han overlever. 427 00:37:43,800 --> 00:37:47,160 Sa P.J. noe nyttig? Før han falt? 428 00:37:49,320 --> 00:37:50,160 Nei. 429 00:37:51,640 --> 00:37:52,680 Ok. 430 00:37:55,760 --> 00:37:56,680 Nei, rundt fem. 431 00:37:57,720 --> 00:38:00,360 Vet de om tilstanden din? 432 00:38:04,760 --> 00:38:05,760 Går det bra? 433 00:38:09,760 --> 00:38:14,200 Corey Rudzinski drepte ikke Tommy Dark. Han undersøkte legemiddelkorrupsjon. 434 00:38:14,200 --> 00:38:17,000 Han sa at Burkett-familien har korrumpert data 435 00:38:17,000 --> 00:38:19,720 og minimert bivirkninger i årevis. 436 00:38:19,720 --> 00:38:22,280 Så det er pillene som har forårsaket dette? 437 00:38:23,040 --> 00:38:25,360 Så hvis du slutter å ta dem, kanskje... 438 00:38:26,680 --> 00:38:28,160 Det kan være for sent. 439 00:38:32,560 --> 00:38:33,400 Vel... 440 00:38:34,400 --> 00:38:37,520 Ta vare på deg selv og spis færre proteiner. 441 00:38:38,040 --> 00:38:39,000 Ja, kap. 442 00:38:41,600 --> 00:38:42,800 - Vi ses. - Ja. 443 00:39:25,960 --> 00:39:26,840 Baby! 444 00:39:27,560 --> 00:39:30,240 Rambo, vi har snakket om dette. 445 00:39:33,200 --> 00:39:35,960 {\an8}RAMSBOTTOM PROFESJONELL RENGJØRING 446 00:39:36,880 --> 00:39:40,120 Vet du hva det er med deg? Du hører ikke etter. 447 00:39:40,960 --> 00:39:42,240 Rambo, slipp meg. 448 00:39:51,520 --> 00:39:54,280 Nei, jeg drar fordi jeg er lei av deg. 449 00:40:01,120 --> 00:40:03,600 Ikke tenk på det. Det er én dag, Chelle. 450 00:40:03,600 --> 00:40:08,000 - Jeg sa til mamma at vi skulle dra. - For å se henne bli drita? Nei, takk. 451 00:40:08,680 --> 00:40:12,880 Kan ikke bare du dra? Jeg er borte hele dagen. Det er bortekamp. 452 00:40:31,200 --> 00:40:32,040 Takk. 453 00:40:34,960 --> 00:40:35,800 Ja, takk. 454 00:40:35,800 --> 00:40:37,880 - Kan jeg få en Cola Light? - Ja. 455 00:40:41,960 --> 00:40:42,800 Takk. 456 00:41:09,120 --> 00:41:10,120 Dørene lukkes. 457 00:41:27,280 --> 00:41:30,520 Luka! 458 00:41:44,960 --> 00:41:47,960 Ikke rør deg, for faen. Henda på rattet. 459 00:41:47,960 --> 00:41:49,640 Og du, henda på dashbordet. 460 00:41:49,640 --> 00:41:52,080 - Hør... - Sa jeg du kan snakke? 461 00:41:56,320 --> 00:41:57,360 Hva vil du ha? 462 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 Svar. 463 00:41:59,720 --> 00:42:03,040 Jeg har lett etter deg siden du sprayet meg i ansiktet. 464 00:42:03,040 --> 00:42:05,720 Siden jeg viste deg Joe på barnevaktkameraet. 465 00:42:07,480 --> 00:42:09,240 Så begynn å snakke, Izabella. 466 00:42:09,840 --> 00:42:11,560 Du har mye å forklare. 467 00:42:15,200 --> 00:42:16,040 Ut av bilen. 468 00:42:16,720 --> 00:42:19,320 - Hva? - Ut av den jævla bilen, sa jeg. 469 00:42:19,320 --> 00:42:20,800 - Maya. - Ut. 470 00:42:22,760 --> 00:42:23,720 Raska på. 471 00:42:24,960 --> 00:42:25,800 Kom igjen. 472 00:42:25,800 --> 00:42:26,960 På den andre sida. 473 00:42:28,960 --> 00:42:30,400 Stå der. Der. 474 00:42:57,880 --> 00:42:59,080 Det er Joes skjorte. 475 00:43:01,440 --> 00:43:02,680 Hvorfor har dere den? 476 00:43:05,360 --> 00:43:06,440 Snakk! 477 00:43:10,560 --> 00:43:11,400 Snakk. 478 00:43:13,200 --> 00:43:14,440 Du dreper oss ikke. 479 00:43:15,840 --> 00:43:17,040 Du har ei datter. 480 00:43:18,080 --> 00:43:21,120 Du etterlater henne ikke for å gå i fengsel. 481 00:43:21,880 --> 00:43:25,040 Jeg sverger, jeg skyter deg faen meg i kneet. 482 00:43:25,640 --> 00:43:29,520 Snakk! 483 00:43:31,600 --> 00:43:33,000 Du har tre sekunder. 484 00:43:35,120 --> 00:43:36,440 - Tre... - Nei. 485 00:43:37,120 --> 00:43:39,320 - To... - Vi forfalsket den. 486 00:43:41,600 --> 00:43:42,440 Videoen. 487 00:43:44,560 --> 00:43:45,400 Hvordan da? 488 00:43:46,360 --> 00:43:47,400 Luka var Joe. 489 00:43:52,520 --> 00:43:55,440 - Hvordan forfalsket dere ansiktet? - Vi har opptak. 490 00:43:57,000 --> 00:43:58,040 Opptak? 491 00:43:58,800 --> 00:44:01,040 Fra hvor?! 492 00:44:03,480 --> 00:44:04,800 Bryllupsvideoen deres. 493 00:44:15,160 --> 00:44:16,040 Herregud... 494 00:44:21,200 --> 00:44:24,840 Hvorfor gjorde dere det? Hvorfor? 495 00:44:24,840 --> 00:44:28,120 Fordi Mrs. Burkett, 496 00:44:28,880 --> 00:44:31,560 Judith, tror du lyver om Joes død. 497 00:44:33,920 --> 00:44:34,960 Hva? 498 00:44:34,960 --> 00:44:38,480 Hun tror du vet mer og ville at du skulle gjøre en feil. 499 00:44:39,280 --> 00:44:41,000 Hun betalte oss for å hjelpe. 500 00:44:45,960 --> 00:44:47,360 Inn i bagasjerommet. 501 00:44:48,000 --> 00:44:51,920 - Hva? - Jeg sa inn i bagasjerommet nå! 502 00:44:59,720 --> 00:45:00,560 Inn. 503 00:45:01,200 --> 00:45:03,560 Legg dere i det jævla bagasjerommet! 504 00:45:04,160 --> 00:45:05,000 Ok. 505 00:45:09,040 --> 00:45:10,360 Ikke forlat oss her! 506 00:45:13,280 --> 00:45:16,240 Hei! Maya! 507 00:45:17,640 --> 00:45:18,480 Maya. 508 00:45:18,480 --> 00:45:20,360 Rolig. 509 00:45:22,400 --> 00:45:23,520 Hva gjør du her? 510 00:45:23,520 --> 00:45:24,600 Eddie ringte meg. 511 00:45:26,160 --> 00:45:28,880 Sa hvor du skulle. Sa han var bekymret for deg. 512 00:45:32,040 --> 00:45:33,840 Jeg tror han har rett i det. 513 00:45:49,720 --> 00:45:50,680 Politi! 514 00:45:50,680 --> 00:45:54,240 Rop om du vil, men du svarer på spørsmålene mine, enten her 515 00:45:54,240 --> 00:45:57,400 eller på politistasjonen. Drapet i Winherst Park, 516 00:45:57,400 --> 00:46:02,480 jeg vet du var der den kvelden, og jeg vet at du stjeler vesker og telefoner. 517 00:46:02,480 --> 00:46:05,120 Du vet noe om det drapet. Det vet jeg. 518 00:46:05,120 --> 00:46:06,040 Pisspreik! 519 00:46:06,600 --> 00:46:08,360 Har noen truet deg? 520 00:46:08,360 --> 00:46:10,280 - Hva? Nei! - Har noen betalt deg? 521 00:46:10,280 --> 00:46:11,880 Har du gått fra vettet? 522 00:46:11,880 --> 00:46:14,360 - Vi stjal bare telefoner. - Du var der! 523 00:46:14,360 --> 00:46:17,400 Rett sted til rett tid. Det er for tilfeldig. 524 00:46:17,400 --> 00:46:20,680 - Hvem betalte deg for å drepe Joe Burkett? - Ingen! 525 00:46:20,680 --> 00:46:23,840 - Si det! - Greit. 526 00:46:23,840 --> 00:46:26,880 Ingen betalte meg. Jeg drepte ham ikke. 527 00:46:27,520 --> 00:46:28,760 Jeg vet hvem det var. 528 00:46:30,760 --> 00:46:31,760 De lurte meg. 529 00:46:34,120 --> 00:46:38,520 De prøvde å overbevise meg om at Joe var i live. De tror jeg er farlig. 530 00:46:39,240 --> 00:46:40,200 Hvorfor det? 531 00:46:41,040 --> 00:46:46,280 Kanskje fordi jeg vet at Joe ikke var mannen de later som han var. 532 00:46:48,840 --> 00:46:49,800 Som betyr? 533 00:47:01,120 --> 00:47:03,600 Joe og Claire ble drept med samme pistol. 534 00:47:04,280 --> 00:47:07,760 Du fikk meg til å teste kula, men sa ikke hvor den kom fra. 535 00:47:07,760 --> 00:47:10,520 Så om det samme våpenet som drepte søstera di 536 00:47:13,040 --> 00:47:16,400 også drepte Joe, hvordan kan det ha seg? 537 00:47:22,880 --> 00:47:24,680 Det er bare én mulighet. 538 00:47:27,040 --> 00:47:27,960 Jeg drepte ham. 539 00:47:33,080 --> 00:47:34,080 Jeg drepte Joe. 540 00:48:31,920 --> 00:48:33,840 Tekst: Anniken Einan