1
00:00:07,040 --> 00:00:07,880
Hvorfor?
2
00:00:08,880 --> 00:00:11,200
Hvorfor skulle Joe drepe sin egen bror?
3
00:00:13,240 --> 00:00:17,440
Det begynte da Theo Mora
kom til Franklin Biddle Academy.
4
00:00:18,520 --> 00:00:22,040
Theo var morsom, utadvendt,
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,520
og det skadet ikke
at han var en utmerket fotballspiller.
6
00:00:27,400 --> 00:00:29,480
Han kunne score fra hvor som helst.
7
00:00:32,760 --> 00:00:34,480
Og kanskje det var problemet.
8
00:00:36,080 --> 00:00:36,920
Hvordan det?
9
00:00:37,600 --> 00:00:39,000
Han var en trussel.
10
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Han var en trussel mot Joe.
11
00:00:42,280 --> 00:00:43,120
Det er sant.
12
00:00:44,680 --> 00:00:47,200
Joe hatet alle som var bedre enn ham.
13
00:00:47,200 --> 00:00:48,120
Riktig.
14
00:00:53,920 --> 00:00:54,760
Christopher?
15
00:00:59,840 --> 00:01:01,160
Hva skjedde med Theo?
16
00:01:05,080 --> 00:01:06,280
Vær så snill.
17
00:01:08,880 --> 00:01:10,680
Det skulle være en spøk.
18
00:01:12,120 --> 00:01:13,360
Hva er galt med det?
19
00:01:13,360 --> 00:01:17,360
Litt mobbing. Det skjer hele tiden
på skoler som Franklin.
20
00:01:18,080 --> 00:01:20,880
Så den kvelden feiret vi.
21
00:01:21,480 --> 00:01:24,680
Det var Founders' Day, og vi køddet litt.
22
00:01:24,680 --> 00:01:26,960
Vi tok på oss noen masker.
23
00:01:27,600 --> 00:01:28,960
Vi dro til rommet hans.
24
00:01:29,640 --> 00:01:31,600
Jeg, Joe og Andrew.
25
00:01:33,120 --> 00:01:34,600
Og vi tok ham.
26
00:01:35,320 --> 00:01:37,520
Vi dro ham ned til de gamle ruinene.
27
00:01:40,360 --> 00:01:41,480
Vet du hva?
28
00:01:44,200 --> 00:01:47,480
- Han jattet med.
- Denne veien!
29
00:01:54,680 --> 00:01:57,480
Og så bandt Joe ham
30
00:01:58,800 --> 00:01:59,680
til en stol.
31
00:02:00,440 --> 00:02:03,840
Theo!
32
00:02:08,080 --> 00:02:10,840
Jeg husker at jeg lot én knute være løs.
33
00:02:12,160 --> 00:02:14,800
Men Joe kom og strammet den.
34
00:02:17,080 --> 00:02:19,920
Joe hadde tatt en trakt fra kjøkkenet
35
00:02:20,640 --> 00:02:23,320
og stakk den i munnen på Theo.
36
00:02:24,280 --> 00:02:28,560
To andre var der,
William og Ian, og alle lo.
37
00:02:29,640 --> 00:02:32,480
Og de begynte å helle vodka i trakten,
38
00:02:33,200 --> 00:02:37,960
og vi ropte "styrt", og resten...
39
00:02:37,960 --> 00:02:39,480
Styrt!
40
00:02:39,480 --> 00:02:41,560
...er som et mareritt.
41
00:02:44,040 --> 00:02:47,120
- Som om det aldri skjedde.
- Fortsatte de å helle?
42
00:02:48,040 --> 00:02:51,040
Theos bein begynte å rykke.
43
00:02:52,120 --> 00:02:56,360
Han hadde et anfall eller noe.
Og Joe ville presse på.
44
00:02:57,800 --> 00:02:59,960
Han klarte ikke å styre seg.
45
00:03:00,560 --> 00:03:04,120
Han bare fortsatte,
på tross av rykningene,
46
00:03:05,720 --> 00:03:07,520
som om det fortsatt var gøy.
47
00:03:08,800 --> 00:03:10,880
Vi visste ikke hva vi skulle gjøre.
48
00:03:19,480 --> 00:03:20,600
Da er vi enige.
49
00:03:21,680 --> 00:03:23,360
Vi sier det aldri til noen.
50
00:03:23,360 --> 00:03:24,440
Aldri noensinne.
51
00:03:25,760 --> 00:03:26,720
Uansett hva.
52
00:03:33,880 --> 00:03:36,040
Jeg var redd, Maya.
53
00:03:57,920 --> 00:04:00,000
Jeg ble aldri den samme.
54
00:04:02,400 --> 00:04:03,560
Ikke Andrew heller.
55
00:04:06,480 --> 00:04:09,320
Så noen uker senere
dro dere alle på yachten.
56
00:04:11,240 --> 00:04:12,480
De samme fem.
57
00:04:14,200 --> 00:04:15,640
Hva skjedde?
58
00:04:17,400 --> 00:04:18,400
Andrew var der.
59
00:04:20,600 --> 00:04:21,480
Og så?
60
00:04:22,760 --> 00:04:24,000
Ville han tilstå?
61
00:04:26,200 --> 00:04:30,080
Han sa han ikke fikk sove eller spise.
62
00:04:31,800 --> 00:04:34,280
Sånn, gutter. Kom igjen, hell innpå!
63
00:04:34,280 --> 00:04:35,840
Skål!
64
00:04:37,840 --> 00:04:38,880
Enda en!
65
00:04:39,760 --> 00:04:42,880
Han var full og emosjonell.
66
00:04:43,880 --> 00:04:45,680
Dere, vi må melde oss.
67
00:04:46,840 --> 00:04:49,560
Jeg vet ikke hvor lenge jeg klarer dette.
68
00:04:49,560 --> 00:04:52,280
Joe var sjarmerende som vanlig.
69
00:04:52,800 --> 00:04:56,000
Alt kommer til å gå bra, Andrew.
70
00:04:58,280 --> 00:05:00,520
Senere, mens vi sov av oss rusen...
71
00:05:02,840 --> 00:05:05,080
...gikk Andrew opp på dekk...
72
00:05:07,920 --> 00:05:09,000
...for å være alene.
73
00:05:10,680 --> 00:05:13,440
Noen minutter senere fulgte Joe etter ham.
74
00:05:16,120 --> 00:05:20,600
Jeg hørte et plask, og da visste jeg det.
Herregud, jeg visste det.
75
00:05:25,560 --> 00:05:27,560
Og du har aldri sagt det til noen?
76
00:05:28,760 --> 00:05:30,160
- Aldri.
- Det er...
77
00:05:31,680 --> 00:05:32,800
Jeg beklager.
78
00:05:37,600 --> 00:05:40,320
Hvorfor nå? Hvorfor si det til meg?
79
00:05:48,400 --> 00:05:49,240
Fordi
80
00:05:50,520 --> 00:05:51,360
Joe er død.
81
00:05:54,320 --> 00:05:55,720
Nå føler jeg meg trygg.
82
00:06:57,600 --> 00:06:58,600
{\an8}Corey!
83
00:07:17,920 --> 00:07:19,160
{\an8}Corey?
84
00:07:44,280 --> 00:07:45,400
Politi!
85
00:07:47,840 --> 00:07:49,480
Kom frem. Jeg er bevæpnet.
86
00:08:48,080 --> 00:08:48,920
Corey?
87
00:08:52,960 --> 00:08:53,800
Er det deg?
88
00:09:25,560 --> 00:09:26,400
Hvem der?
89
00:09:48,640 --> 00:09:50,720
Corey! Politi!
90
00:09:56,200 --> 00:09:59,400
Stopp! Det er meningsløst å rømme!
91
00:10:00,240 --> 00:10:02,280
Bare stopp! Corey!
92
00:10:03,240 --> 00:10:05,120
Stopp! Bare stopp!
93
00:10:07,520 --> 00:10:10,280
Corey Rudzinski, jeg arresterer deg
94
00:10:10,280 --> 00:10:14,160
mistenkt for å konspirere
om å drepe Tommy Dark.
95
00:10:14,160 --> 00:10:16,960
Jeg arresterer deg også
for å ha skjult et lik
96
00:10:16,960 --> 00:10:20,560
med den hensikt
å hindre politiets etterforskning.
97
00:10:20,560 --> 00:10:23,880
Du trenger ikke å si noe,
men det kan skade ditt forsvar
98
00:10:23,880 --> 00:10:27,600
om du unnlater ting
du senere sier i retten.
99
00:10:28,880 --> 00:10:32,040
Alt du sier, kan brukes som bevis.
100
00:10:32,040 --> 00:10:33,640
Forstår du det?
101
00:10:35,680 --> 00:10:36,520
Drap?!
102
00:10:44,080 --> 00:10:44,920
Hei.
103
00:10:44,920 --> 00:10:48,720
De vet det. Etterforsker Kierce
vet at jeg testet kula for deg.
104
00:10:48,720 --> 00:10:49,680
Hvordan da?
105
00:10:49,680 --> 00:10:53,000
Samme våpen drepte Joe og Claire.
Hvordan er det mulig?
106
00:10:53,000 --> 00:10:55,720
- Shane, du må stole på meg.
- Nei.
107
00:10:55,720 --> 00:10:58,520
Du sier: "Stol på meg."
Og så lyver du for meg.
108
00:10:58,520 --> 00:11:02,360
Hvordan kan samme pistol
drepe både søstera og mannen din?
109
00:11:02,360 --> 00:11:05,640
Hva skjer, Maya?
Hvorfor lyver du til meg? Hvorfor?!
110
00:11:06,320 --> 00:11:09,880
Shane, jeg må snakke med deg.
Jeg kommer til deg nå.
111
00:11:10,640 --> 00:11:11,480
Ha det.
112
00:11:38,120 --> 00:11:39,160
Maya...
113
00:11:43,480 --> 00:11:48,160
Vi hadde allerede mistet folk
den dagen bilen ble truffet av ei bombe.
114
00:11:50,680 --> 00:11:52,360
Jeg ville ikke miste flere.
115
00:11:56,880 --> 00:11:59,200
Medisinsk evakuering! Hun blør i hjel!
116
00:12:04,280 --> 00:12:05,480
{\an8}Ja, ikke rør deg!
117
00:12:05,480 --> 00:12:06,400
Sanitet!
118
00:12:07,840 --> 00:12:09,600
Det er et blodbad der nede!
119
00:12:09,600 --> 00:12:11,360
- Kom igjen!
- Ugly fem-fire?
120
00:12:11,360 --> 00:12:14,680
Det er en bil på veien.
Ser dere den? Over!
121
00:12:14,680 --> 00:12:16,840
Vi har hendene fulle her.
122
00:12:16,840 --> 00:12:18,720
Ja, vi ser den, Topaz to-seks.
123
00:12:18,720 --> 00:12:22,800
- I beredskap, venter på evakuering. Over.
- Zero. Ugly fem-fire her.
124
00:12:22,800 --> 00:12:26,240
Vi har et mistenkelig kjøretøy
på vei mot sårbare styrker.
125
00:12:26,240 --> 00:12:30,080
- Har vi tillatelse til å angripe? Over.
- Kan ikke bekreftes.
126
00:12:30,080 --> 00:12:33,920
Ikke angrip med mindre
dere har bekreftet identifikasjon. Ut.
127
00:12:34,480 --> 00:12:36,080
Så vi ventet
128
00:12:36,800 --> 00:12:39,160
mens jeg hørte våre folk be for livet.
129
00:12:39,160 --> 00:12:42,080
Det var tøft å høre på,
men vi gjorde det rette.
130
00:12:42,800 --> 00:12:45,600
Vi ventet. Vi fulgte prosedyren.
131
00:12:47,600 --> 00:12:48,440
Prosedyren.
132
00:12:50,360 --> 00:12:52,680
Drivstofftanken er sprengt. Alle må gå!
133
00:12:53,160 --> 00:12:56,280
Ugly fem-fire,
du må ta ut den hvite bilen!
134
00:12:56,800 --> 00:12:59,160
Kjøretøy nærmer seg! Ser du det? Over.
135
00:12:59,160 --> 00:13:01,520
Mottatt. Dekker dere fortsatt. Ut.
136
00:13:01,520 --> 00:13:04,280
Vi har dårlig tid.
Den hvite bilen nærmer seg!
137
00:13:04,280 --> 00:13:07,360
De er enkle mål.
Har vi tillatelse til å angripe?
138
00:13:07,880 --> 00:13:09,360
Negativt, Ugly fem-fire.
139
00:13:09,360 --> 00:13:11,440
- Hold nåværende posisjon.
- Faen.
140
00:13:13,240 --> 00:13:17,000
Forsinkelsen var ikke vår feil, Maya.
Vi fikk bekreftelse.
141
00:13:19,720 --> 00:13:20,760
Nei.
142
00:13:21,640 --> 00:13:23,240
Vi fikk aldri bekreftelse.
143
00:13:26,000 --> 00:13:27,840
Jeg slo av kommunikasjonen din.
144
00:13:31,320 --> 00:13:33,800
Hæ? Hva snakker du om?
145
00:13:34,800 --> 00:13:37,200
Kommandosentralen ba oss vente.
146
00:13:38,240 --> 00:13:40,200
De ga oss ikke klarsignal.
147
00:13:42,120 --> 00:13:48,160
De trodde at minst én person
i bilen var sivilist.
148
00:13:49,360 --> 00:13:51,600
Ugly fem-fire, hjelp oss her nede!
149
00:13:51,600 --> 00:13:54,320
Angrip det hvite kjøretøyet
mot nord! Over!
150
00:13:57,640 --> 00:14:00,760
Vi har dårlig tid.
Den hvite bilen kommer nærmere.
151
00:14:00,760 --> 00:14:02,000
Kaptein Stern!
152
00:14:02,000 --> 00:14:03,440
Vær så snill!
153
00:14:04,840 --> 00:14:06,560
Jeg er truffet!
154
00:14:06,560 --> 00:14:10,800
Kan ikke fastslå bilens status.
Ikke angrip ennå. Vent på...
155
00:14:10,800 --> 00:14:12,000
KONTROLLPANEL KOMM.
156
00:14:13,320 --> 00:14:15,560
Hva skjer? Kommunikasjonen er ute.
157
00:14:15,560 --> 00:14:18,000
Hører du dem? Hva sa kommandoen?
158
00:14:18,560 --> 00:14:19,880
Jeg tok en avgjørelse.
159
00:14:20,600 --> 00:14:24,040
Jeg ville ikke miste en av våre.
Ikke om jeg fikk bestemme.
160
00:14:25,360 --> 00:14:26,920
Og om sivile døde,
161
00:14:28,240 --> 00:14:30,320
og om det var utilsiktet skader, så
162
00:14:31,680 --> 00:14:32,520
var det greit.
163
00:14:36,000 --> 00:14:37,400
Noen må hjelpe oss!
164
00:14:37,400 --> 00:14:40,080
Hva faen gjør du?
Angrip kjøretøyet mot nord!
165
00:14:42,360 --> 00:14:43,680
Jeg trenger turniké.
166
00:14:43,680 --> 00:14:46,240
Vi trenger deg nå. Ugly fem-fire...
167
00:14:46,240 --> 00:14:48,000
Grønt lys til å angripe.
168
00:14:48,000 --> 00:14:51,600
Ugly fem-fire, ta den hvite bilen!
Tida renner fra oss!
169
00:14:51,600 --> 00:14:53,760
- Noen må hjelpe oss!
- Kaptein Stern!
170
00:14:53,760 --> 00:14:57,680
- Ugly fem-fire, gjør noe. Nå!
- Kaptein Stern, vær så snill!
171
00:15:08,920 --> 00:15:11,480
Det var en fæl avgjørelse,
172
00:15:11,480 --> 00:15:14,640
men vi var opplært
til å ta slike avgjørelser.
173
00:15:15,240 --> 00:15:17,880
Jeg ville ikke miste
flere av våre soldater.
174
00:15:19,040 --> 00:15:20,600
Flashbackene jeg får...
175
00:15:25,200 --> 00:15:27,440
Alle skjønner jo det.
176
00:15:28,600 --> 00:15:29,840
Det skjer hver kveld.
177
00:15:31,040 --> 00:15:33,240
Hver kveld er jeg i det helikopteret,
178
00:15:33,240 --> 00:15:35,920
og hver kveld prøver jeg å finne en måte...
179
00:15:39,840 --> 00:15:41,560
...å endre utfallet på.
180
00:15:42,920 --> 00:15:44,840
Og hver kveld dør de sivile.
181
00:15:47,720 --> 00:15:50,400
Bekrefter at ingen stridende
er i bilen. Over.
182
00:15:55,240 --> 00:15:56,080
Jeg bare...
183
00:15:57,800 --> 00:15:59,720
Jeg vil bare tilbake dit.
184
00:16:01,560 --> 00:16:06,160
Kanskje kommer anropet i tide
denne gangen, slik at jeg ikke skyter.
185
00:16:08,120 --> 00:16:11,120
Eller jeg skyter, og det er ingen sivile.
186
00:16:16,280 --> 00:16:18,440
Men jeg kan ikke gå tilbake, Shane.
187
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
Det kan jeg ikke.
188
00:16:25,120 --> 00:16:28,320
Tommy Dark ble funnet
i sin fryser med avskåret strupe.
189
00:16:28,320 --> 00:16:30,200
Det var en brutal død.
190
00:16:30,200 --> 00:16:32,960
Vi fant blod i bagasjerommet på Mayas bil,
191
00:16:32,960 --> 00:16:35,320
og hun innrømmet at det var du
192
00:16:35,320 --> 00:16:38,920
som tok henne med
til lageret der Dark ble funnet død.
193
00:16:40,480 --> 00:16:44,760
Hvis det ble funnet blod i Mayas bil,
hvorfor anklager du meg for drap?
194
00:16:44,760 --> 00:16:46,320
Dere er begge mistenkte.
195
00:16:46,320 --> 00:16:50,240
Vi har også bevis som tyder på
at du hadde uautorisert tilgang
196
00:16:50,240 --> 00:16:53,240
til politisystemer
med den hensikt å begå lovbrudd
197
00:16:53,240 --> 00:16:58,640
i henhold til Computer Misuse Act av 1990.
Ok, så hør. Skal vi begynne med
198
00:16:59,160 --> 00:17:03,360
at du forteller meg hvorfor
du brøt deg inn i Tommy Darks lager?
199
00:17:04,960 --> 00:17:07,360
- Ingen kommentar.
- Jeg vet hvem du er.
200
00:17:07,360 --> 00:17:09,800
Hva du gjør. Skandaler, korrupsjon.
201
00:17:09,800 --> 00:17:14,000
Du liker å rapportere om ting som,
slik du ser det, er viktigst,
202
00:17:14,000 --> 00:17:15,640
det verden trenger å vite.
203
00:17:15,640 --> 00:17:17,920
- Det er ikke slik jeg ser det.
- Ja ha.
204
00:17:18,440 --> 00:17:21,680
Det er ikke rykter på nettet.
Jeg driver med fakta.
205
00:17:21,680 --> 00:17:25,200
Alt på nettsiden min
går gjennom grundig etterforskning.
206
00:17:25,200 --> 00:17:29,240
Der "grundig etterforskning"
betyr å bryte seg inn på folks eiendom.
207
00:17:30,600 --> 00:17:33,560
Klienten min har innrømmet
innbruddet, men hvis du...
208
00:17:33,560 --> 00:17:37,800
Tommy Dark var sikkerhetssjef
og tidligere yachtkaptein.
209
00:17:37,800 --> 00:17:41,280
En skruppelløs dritt
betalt av Burkett-familien.
210
00:17:41,280 --> 00:17:43,040
Og hvorfor? Ingen anelse.
211
00:17:43,040 --> 00:17:46,920
Ikke bare betalt.
Betalt under bordet i flere år.
212
00:17:46,920 --> 00:17:48,680
Det er ikke normalt.
213
00:17:50,440 --> 00:17:55,680
Jeg fortalte Maya at hennes manns familie
har dekket over juks i medisinske forsøk.
214
00:17:56,640 --> 00:17:59,520
Barn har blitt syke
over hele verden, og Burkett
215
00:17:59,520 --> 00:18:02,720
har brukt alle lovlige triks
i boka for å sørge for
216
00:18:02,720 --> 00:18:04,400
at det ikke blir kjent.
217
00:18:04,400 --> 00:18:07,000
- Og du tror Tommy Dark var involvert...
- Tja.
218
00:18:07,000 --> 00:18:09,400
- Han er død.
- Ja, men ikke pga. meg.
219
00:18:09,400 --> 00:18:13,600
- Jeg har ingen motiv for det.
- Kanskje han oppdaget at du snuste rundt.
220
00:18:13,600 --> 00:18:17,680
- Dette er meningsløst...
- Vent. Hvorfor dro du til lageret hans?
221
00:18:19,000 --> 00:18:20,040
Ingen kommentar.
222
00:18:20,760 --> 00:18:21,600
Corey...
223
00:18:23,000 --> 00:18:23,840
Du.
224
00:18:25,080 --> 00:18:26,000
En mann er død.
225
00:18:27,720 --> 00:18:30,560
Du innrømmer at du brøt deg inn hos ham.
226
00:18:30,560 --> 00:18:33,920
Du rømte fra åstedet. Du etterforsket ham.
227
00:18:34,440 --> 00:18:37,520
Du har hacket ham. Hør her.
228
00:18:38,640 --> 00:18:41,560
Du er midt oppi dette.
229
00:18:42,480 --> 00:18:45,160
Og "ingen kommentar "
vil ikke endre på det.
230
00:18:49,800 --> 00:18:51,760
Jeg vil snakke med ham alene.
231
00:19:15,000 --> 00:19:17,240
DIN SPORING "LUKAS BIL" ER I BEVEGELSE
232
00:19:17,240 --> 00:19:19,280
LUKAS BIL
233
00:19:21,360 --> 00:19:23,440
Jeg vil enda snakke med Izabella.
234
00:19:24,080 --> 00:19:26,960
- Hun unngår meg.
- Hun vil ikke snakke med deg.
235
00:19:29,080 --> 00:19:30,400
Au! Faen!
236
00:19:42,880 --> 00:19:43,720
Maya?
237
00:19:48,120 --> 00:19:48,960
Maya!
238
00:19:50,360 --> 00:19:51,480
Helt utrolig.
239
00:19:58,800 --> 00:20:00,600
Det er kun bilde i cella.
240
00:20:02,880 --> 00:20:03,720
Ingen lyd.
241
00:20:04,920 --> 00:20:07,360
- Kan du gi oss to minutter?
- Ja, sjant.
242
00:20:26,840 --> 00:20:28,200
Ok, så dette er...
243
00:20:30,000 --> 00:20:31,440
Dette er stort.
244
00:20:32,360 --> 00:20:35,000
Og om Burkett finner ut
at jeg er etter dem,
245
00:20:35,000 --> 00:20:37,560
vil de enten straffeforfølge meg til døde
246
00:20:37,560 --> 00:20:41,120
eller så vil jeg plutselig
bli utsatt for en ulykke.
247
00:20:43,960 --> 00:20:47,400
Så en klassisk konspirasjonsteoretiker?
248
00:20:48,240 --> 00:20:50,800
De har forfalsket data
i legemiddelstudier.
249
00:20:50,800 --> 00:20:54,720
Fortiet det fordi det ikke passer
med prosentene de påstår de har.
250
00:20:54,720 --> 00:20:58,880
De skryter av å ha minimale bivirkninger,
251
00:20:58,880 --> 00:21:03,760
de sier at 99,6 % av pasientene
opplever milde til ingen bivirkninger
252
00:21:03,760 --> 00:21:07,320
de første 12 månedene av resepten.
Men det er bare tull.
253
00:21:08,320 --> 00:21:11,040
De bruker samme teknikk
som i opioidskandalen
254
00:21:11,040 --> 00:21:14,720
for å forstumme pasienter
som har fått alvorlige bivirkninger.
255
00:21:15,920 --> 00:21:20,440
Jeg har sett de ekte dataene.
Og det er ikke 99,6 %.
256
00:21:23,040 --> 00:21:26,720
Ja, du tror jeg
er konspirasjonsteoretiker. Ja visst.
257
00:21:27,320 --> 00:21:32,880
Mayas søster, Claire,
undersøkte dette da hun døde.
258
00:21:34,760 --> 00:21:36,080
Da hun ble drept.
259
00:21:45,880 --> 00:21:49,240
Jeg tror hun ble drept
fordi hun skulle avsløre sannheten
260
00:21:49,240 --> 00:21:55,640
om Lambur Pharma, som eies av Burkett,
og deres falsifiserte legemiddelstudier.
261
00:22:07,840 --> 00:22:09,000
Så hva sier du?
262
00:22:11,520 --> 00:22:12,440
Jeg sier
263
00:22:13,760 --> 00:22:17,080
at Lambur Pharma
har farlige produkter der ute.
264
00:22:20,760 --> 00:22:23,880
Noen folk har fått merkelige bivirkninger.
265
00:22:23,880 --> 00:22:25,200
Hallusinasjoner...
266
00:22:25,200 --> 00:22:27,200
Ta noen prøver. Gå privat.
267
00:22:27,200 --> 00:22:30,160
Hold det hemmelig om du må. Men ta prøver.
268
00:22:30,160 --> 00:22:32,720
Noen har forsøkt å begå selvmord.
269
00:22:33,320 --> 00:22:36,240
Hva mener de med
at de ikke vet hva det er?
270
00:22:36,240 --> 00:22:38,280
Hvordan kan det være alvorlig da?
271
00:22:38,280 --> 00:22:42,160
Det er alvorlig pga.
hva det gjør med meg. Blackoutene og...
272
00:22:42,160 --> 00:22:45,720
Burkett-familien vil ikke
at noen skal vite om det, så
273
00:22:46,520 --> 00:22:49,080
hvis du vil vite hvem
som drepte Tommy Dark,
274
00:22:50,440 --> 00:22:52,280
ville jeg sett i deres retning.
275
00:23:27,560 --> 00:23:30,080
Så du... Det er bare medisinene, Nicole.
276
00:23:31,240 --> 00:23:32,600
Du var aldri her.
277
00:23:33,120 --> 00:23:34,400
Dårlige bivirkninger.
278
00:23:35,320 --> 00:23:36,880
Og gode, egentlig.
279
00:23:41,800 --> 00:23:43,880
Jeg skal ha barn, Nicole.
280
00:23:47,440 --> 00:23:48,640
Jeg skal gifte meg.
281
00:24:07,000 --> 00:24:10,120
Du kan ikke avskjære deg
og ikke forvente en reaksjon.
282
00:24:10,120 --> 00:24:11,840
Det går bra, Nicole.
283
00:24:12,880 --> 00:24:14,200
Snakk med henne, Sami.
284
00:24:15,240 --> 00:24:16,320
Hun elsker deg.
285
00:24:19,320 --> 00:24:22,160
- Jeg er lei for det.
- Det er ikke din feil, Sami.
286
00:24:23,520 --> 00:24:25,880
Du var ikke på vakt da jeg ble drept.
287
00:24:32,080 --> 00:24:33,000
Jeg savner deg.
288
00:24:37,360 --> 00:24:39,040
Jeg vil alltid være med deg.
289
00:24:40,600 --> 00:24:41,800
Her inne.
290
00:24:45,360 --> 00:24:47,200
Gå tilbake til Molly og babyen.
291
00:24:48,440 --> 00:24:49,640
Ja, du har rett.
292
00:24:50,280 --> 00:24:53,120
Jeg burde det.
Det er ikke deg, det er bare...
293
00:24:54,280 --> 00:24:55,280
Glad i deg.
294
00:24:57,560 --> 00:24:58,560
Jeg må gå nå.
295
00:25:02,960 --> 00:25:03,800
Nei.
296
00:25:29,240 --> 00:25:34,320
LUKAS BIL
297
00:26:59,560 --> 00:27:01,720
- Hallo?
- Eddie, det er Maya.
298
00:27:01,720 --> 00:27:03,080
Jeg har ny telefon.
299
00:27:03,680 --> 00:27:05,800
Du må møte meg.
300
00:27:06,640 --> 00:27:07,560
Det er viktig.
301
00:27:21,080 --> 00:27:21,920
Hei.
302
00:27:23,280 --> 00:27:24,240
Hva skjer?
303
00:27:24,960 --> 00:27:28,040
Jeg må skrive deg inn
så du kan hente Lily for meg.
304
00:27:29,480 --> 00:27:31,960
- Hva skal du med engangstelefon?
- Glem det.
305
00:27:31,960 --> 00:27:34,520
- Jeg må dra. Kom igjen.
- Hva er dette?
306
00:27:36,520 --> 00:27:37,920
Jeg må dra et sted.
307
00:27:38,680 --> 00:27:42,480
Og senere må du hente Lily
og ta henne med hjem til deg.
308
00:27:44,000 --> 00:27:45,120
Hun elsker dere.
309
00:27:48,080 --> 00:27:49,920
Du kan vel gjøre det for meg?
310
00:27:55,680 --> 00:27:58,120
Hva skjer? Er du i fare?
311
00:28:00,280 --> 00:28:02,400
Vil du vite hvem som drepte Claire?
312
00:28:03,880 --> 00:28:06,080
Så la meg gjøre det jeg må gjøre.
313
00:28:07,800 --> 00:28:08,640
Flott.
314
00:28:10,000 --> 00:28:11,400
Det var alt.
315
00:28:11,400 --> 00:28:14,480
Svogeren din kan hente Lily når du vil.
316
00:28:14,480 --> 00:28:17,760
- Flott. Takk.
- Ingen fare. Er det noe annet jeg gjøre?
317
00:28:17,760 --> 00:28:20,560
- Kan jeg få se Lily?
- Skal jeg hente henne?
318
00:28:20,560 --> 00:28:23,880
Nei, jeg vil ikke forvirre henne.
Kan jeg bare se henne?
319
00:28:23,880 --> 00:28:24,800
Ja visst.
320
00:28:24,800 --> 00:28:25,800
Ok, takk.
321
00:29:10,640 --> 00:29:11,480
Takk.
322
00:29:15,560 --> 00:29:17,520
Takk. Får jeg låne telefonen din?
323
00:29:19,000 --> 00:29:22,400
- Min telefon? Hvorfor det?
- Denne greia har da ikke nett.
324
00:29:23,200 --> 00:29:26,800
Vet du hva?
Oppførselen din begynner å skremme meg.
325
00:29:27,440 --> 00:29:28,640
FØLG SPORING
LOGG INN
326
00:29:28,640 --> 00:29:30,640
{\an8}Jeg holder bare øye med noen.
327
00:29:38,320 --> 00:29:39,160
Takk.
328
00:29:41,360 --> 00:29:44,800
Gjett hvem som har kommet
til skiftet sitt på Busy Burrito.
329
00:29:45,800 --> 00:29:49,600
- Den mistenkte fra parken.
- Trener Phil Dawsons sønn.
330
00:29:49,600 --> 00:29:52,080
Jeg ba dem holde ham til vi kommer.
331
00:29:53,040 --> 00:29:55,000
Jeg kjører. Går det bra med deg?
332
00:29:56,160 --> 00:29:57,360
- Ja.
- Jeg så deg...
333
00:29:57,360 --> 00:29:58,320
- Flott.
- Ok.
334
00:30:09,440 --> 00:30:12,240
Jeg ba P.J. vente
på kontoret mitt så lenge.
335
00:30:12,240 --> 00:30:14,080
Sa du at du har ringt oss?
336
00:30:14,080 --> 00:30:16,080
Nei. Jeg fant på en annen grunn.
337
00:30:16,080 --> 00:30:18,520
Kan jeg spørre hva det gjelder?
338
00:30:18,520 --> 00:30:22,440
Han kan ha viktige bevis
gjeldende en alvorlig forbrytelse.
339
00:30:22,440 --> 00:30:24,480
Si fra om jeg kan hjelpe med noe.
340
00:30:25,320 --> 00:30:26,640
P.J., vent!
341
00:30:27,240 --> 00:30:28,200
Hvor fører den?
342
00:30:28,200 --> 00:30:31,680
- Servicekorridorene, uten utgang.
- Er det andre veier opp?
343
00:30:31,680 --> 00:30:34,840
Ja, det er en heis den veien.
Kan jeg gjøre noe?
344
00:30:34,840 --> 00:30:38,040
Gå tilbake fem minutter,
og ikke la ham være alene!
345
00:30:43,920 --> 00:30:44,760
Kom igjen.
346
00:31:18,600 --> 00:31:21,440
P.J.!
347
00:31:53,120 --> 00:31:54,440
- Han er der ute.
- Hva?
348
00:31:54,440 --> 00:31:56,640
Gutten du jager, gikk ut der.
349
00:31:56,640 --> 00:31:58,160
Takk.
350
00:32:10,320 --> 00:32:12,240
P.J.! Faen!
351
00:32:20,280 --> 00:32:21,560
P.J.!
352
00:32:22,160 --> 00:32:23,560
Dette er politiet.
353
00:32:24,080 --> 00:32:28,200
Jeg beordrer deg til å komme deg av taket!
354
00:32:28,200 --> 00:32:29,680
Ikke kom nærmere!
355
00:32:29,680 --> 00:32:31,200
Herregud!
356
00:32:33,640 --> 00:32:36,480
Hør her, det er farlig her oppe.
357
00:32:39,680 --> 00:32:40,520
Herregud.
358
00:32:44,560 --> 00:32:46,240
Kan du komme opp igjen?
359
00:32:46,920 --> 00:32:49,800
- Vi kan snakke et tryggere sted.
- Jeg kan ikke.
360
00:32:50,520 --> 00:32:53,840
Sett deg! Sitt, P.J.!
361
00:32:53,840 --> 00:32:55,160
- Faen.
- Sett deg!
362
00:32:55,760 --> 00:32:58,560
Det er en politimann der nede.
363
00:32:58,560 --> 00:33:03,440
Så hvor enn du går, har vi deg.
Kom igjen, fortell meg hvorfor du rømmer.
364
00:33:03,960 --> 00:33:07,200
Jeg vet ingenting om et drap.
Jeg vet ingenting.
365
00:33:07,200 --> 00:33:09,680
Greit. Ok.
366
00:33:09,680 --> 00:33:13,000
Vi vet at du var der
da Joe Burkett ble drept.
367
00:33:13,000 --> 00:33:17,560
Ja, jeg var der da han ble skutt.
Jeg var sammen med en annen fyr.
368
00:33:19,240 --> 00:33:23,480
Han og kameratene stjeler telefoner.
Vi napper håndvesker på motorsykler.
369
00:33:25,400 --> 00:33:29,840
Det var bare han og jeg i parken
den kvelden. Jeg hørte et rop, ok?
370
00:33:30,520 --> 00:33:33,280
Han kom løpende og sa
at mannen vår var død
371
00:33:33,280 --> 00:33:36,880
og at vi måtte vekk derfra,
så vi satte oss på syklene
372
00:33:36,880 --> 00:33:38,880
og stakk så fort vi bare klarte.
373
00:33:39,960 --> 00:33:41,880
Vi stakk så fort at jeg falt av.
374
00:33:43,240 --> 00:33:45,560
Jeg krasjet sykkelen. Jeg blødde.
375
00:33:45,560 --> 00:33:48,960
Det var derfor jeg ringte pappa.
Jeg trengte litt hjelp.
376
00:33:55,680 --> 00:33:59,040
- Ok. Og hva sa du til ham?
- Akkurat det jeg sa til deg.
377
00:33:59,040 --> 00:34:02,200
Det samme.
Han sa det er best å ikke bli involvert.
378
00:34:03,160 --> 00:34:07,240
Så vi kvittet oss med motorsykkelen
og mobilen og dekket sporene mine.
379
00:34:08,880 --> 00:34:09,960
Jeg drepte ingen.
380
00:34:09,960 --> 00:34:12,560
- Greit.
- Kierce! Går det bra?
381
00:34:12,560 --> 00:34:14,040
Hvem var han andre?
382
00:34:14,640 --> 00:34:17,560
En jeg kjenner litt.
Jeg vet ikke hva han heter.
383
00:34:17,560 --> 00:34:18,640
Hva heter han?!
384
00:34:19,800 --> 00:34:20,640
Rambo.
385
00:34:21,920 --> 00:34:23,160
De kaller ham Rambo.
386
00:34:23,160 --> 00:34:24,080
Rambo?
387
00:34:24,080 --> 00:34:27,440
Ja. Ramsbottom.
Og jeg vet ikke fornavnet hans.
388
00:34:28,720 --> 00:34:30,280
Han er en venn av en venn.
389
00:34:31,720 --> 00:34:33,880
Han bor i Marinduque-området.
390
00:34:33,880 --> 00:34:37,200
Faren hans har en blå varebil,
et slags vaskefirma.
391
00:34:38,040 --> 00:34:39,800
Og har han... Du, bare kom opp.
392
00:34:39,800 --> 00:34:43,920
Har han våpen, denne Rambo?
393
00:34:46,080 --> 00:34:47,320
Ja, noen ganger.
394
00:34:48,440 --> 00:34:51,480
Og er han den typen
som ville skadet noen om han
395
00:34:51,480 --> 00:34:54,680
ble bedt om det, hvis noen...
396
00:34:56,960 --> 00:34:57,800
Går det bra?
397
00:34:59,000 --> 00:35:02,040
Ja. Helt fint.
398
00:35:03,920 --> 00:35:07,480
Den døde mannen i parken
hadde ingenting med meg å gjøre.
399
00:35:08,080 --> 00:35:11,880
Hjelp!
400
00:35:11,880 --> 00:35:13,320
Hei! Se på meg!
401
00:35:13,960 --> 00:35:15,360
Hold deg der. Ok?
402
00:35:15,360 --> 00:35:18,280
Jeg kommer opp. Bare stå der.
Noen må hjelpe meg!
403
00:35:18,280 --> 00:35:19,640
Bare stå der oppe!
404
00:35:19,640 --> 00:35:21,840
- Se på meg.
- Det går bra. Bli der.
405
00:35:21,840 --> 00:35:23,280
Bli der! Ikke...
406
00:35:23,920 --> 00:35:25,120
Jeg kommer opp, ok?
407
00:35:25,640 --> 00:35:28,800
Bare stå der. Slutt å bevege deg, ok?
408
00:35:32,240 --> 00:35:35,200
Bare se på meg. Det kommer til å gå bra.
409
00:35:35,760 --> 00:35:36,680
Bare se på meg.
410
00:35:37,160 --> 00:35:39,760
Ok? Jeg kommer mot deg, ok?
411
00:35:42,040 --> 00:35:43,880
Det kommer til å gå bra. Ja?
412
00:35:45,920 --> 00:35:47,080
Nei!
413
00:36:07,560 --> 00:36:09,320
PARKERING
414
00:36:38,720 --> 00:36:40,080
Hva gjorde du der oppe?
415
00:36:43,480 --> 00:36:45,120
Jeg skulle ha rapport deg.
416
00:36:47,160 --> 00:36:50,440
- Du er ikke arbeidsfør.
- Nei, jeg er ikke det.
417
00:36:53,560 --> 00:36:56,760
Flaks at markisen tok av for fallet.
Han kunne ha dødd.
418
00:36:57,920 --> 00:37:00,720
Du kan hente tingene dine,
men så må du gå.
419
00:37:00,720 --> 00:37:02,840
Du må kontakte representanten din,
420
00:37:02,840 --> 00:37:05,920
og du vil høre fra Standarddivisjonen.
421
00:37:05,920 --> 00:37:07,000
TILBAKELEVERING
422
00:37:07,000 --> 00:37:11,720
Du får ikke forlate landet.
Dette er ikke en ferie. Du er suspendert.
423
00:37:22,320 --> 00:37:29,320
{\an8}WINHERST SENTRUM POLITISTASJON
424
00:37:33,320 --> 00:37:34,160
Kierce.
425
00:37:34,800 --> 00:37:35,880
- Hei.
- Hei.
426
00:37:38,640 --> 00:37:42,240
- Står til med P.J.?
- Alvorlige skader. Men han overlever.
427
00:37:43,800 --> 00:37:47,160
Sa P.J. noe nyttig? Før han falt?
428
00:37:49,320 --> 00:37:50,160
Nei.
429
00:37:51,640 --> 00:37:52,680
Ok.
430
00:37:55,760 --> 00:37:56,680
Nei, rundt fem.
431
00:37:57,720 --> 00:38:00,360
Vet de om tilstanden din?
432
00:38:04,760 --> 00:38:05,760
Går det bra?
433
00:38:09,760 --> 00:38:14,200
Corey Rudzinski drepte ikke Tommy Dark.
Han undersøkte legemiddelkorrupsjon.
434
00:38:14,200 --> 00:38:17,000
Han sa at Burkett-familien
har korrumpert data
435
00:38:17,000 --> 00:38:19,720
og minimert bivirkninger i årevis.
436
00:38:19,720 --> 00:38:22,280
Så det er pillene
som har forårsaket dette?
437
00:38:23,040 --> 00:38:25,360
Så hvis du slutter å ta dem, kanskje...
438
00:38:26,680 --> 00:38:28,160
Det kan være for sent.
439
00:38:32,560 --> 00:38:33,400
Vel...
440
00:38:34,400 --> 00:38:37,520
Ta vare på deg selv
og spis færre proteiner.
441
00:38:38,040 --> 00:38:39,000
Ja, kap.
442
00:38:41,600 --> 00:38:42,800
- Vi ses.
- Ja.
443
00:39:25,960 --> 00:39:26,840
Baby!
444
00:39:27,560 --> 00:39:30,240
Rambo, vi har snakket om dette.
445
00:39:33,200 --> 00:39:35,960
{\an8}RAMSBOTTOM
PROFESJONELL RENGJØRING
446
00:39:36,880 --> 00:39:40,120
Vet du hva det er med deg?
Du hører ikke etter.
447
00:39:40,960 --> 00:39:42,240
Rambo, slipp meg.
448
00:39:51,520 --> 00:39:54,280
Nei, jeg drar fordi jeg er lei av deg.
449
00:40:01,120 --> 00:40:03,600
Ikke tenk på det. Det er én dag, Chelle.
450
00:40:03,600 --> 00:40:08,000
- Jeg sa til mamma at vi skulle dra.
- For å se henne bli drita? Nei, takk.
451
00:40:08,680 --> 00:40:12,880
Kan ikke bare du dra?
Jeg er borte hele dagen. Det er bortekamp.
452
00:40:31,200 --> 00:40:32,040
Takk.
453
00:40:34,960 --> 00:40:35,800
Ja, takk.
454
00:40:35,800 --> 00:40:37,880
- Kan jeg få en Cola Light?
- Ja.
455
00:40:41,960 --> 00:40:42,800
Takk.
456
00:41:09,120 --> 00:41:10,120
Dørene lukkes.
457
00:41:27,280 --> 00:41:30,520
Luka!
458
00:41:44,960 --> 00:41:47,960
Ikke rør deg, for faen. Henda på rattet.
459
00:41:47,960 --> 00:41:49,640
Og du, henda på dashbordet.
460
00:41:49,640 --> 00:41:52,080
- Hør...
- Sa jeg du kan snakke?
461
00:41:56,320 --> 00:41:57,360
Hva vil du ha?
462
00:41:57,960 --> 00:41:58,800
Svar.
463
00:41:59,720 --> 00:42:03,040
Jeg har lett etter deg
siden du sprayet meg i ansiktet.
464
00:42:03,040 --> 00:42:05,720
Siden jeg viste deg Joe
på barnevaktkameraet.
465
00:42:07,480 --> 00:42:09,240
Så begynn å snakke, Izabella.
466
00:42:09,840 --> 00:42:11,560
Du har mye å forklare.
467
00:42:15,200 --> 00:42:16,040
Ut av bilen.
468
00:42:16,720 --> 00:42:19,320
- Hva?
- Ut av den jævla bilen, sa jeg.
469
00:42:19,320 --> 00:42:20,800
- Maya.
- Ut.
470
00:42:22,760 --> 00:42:23,720
Raska på.
471
00:42:24,960 --> 00:42:25,800
Kom igjen.
472
00:42:25,800 --> 00:42:26,960
På den andre sida.
473
00:42:28,960 --> 00:42:30,400
Stå der. Der.
474
00:42:57,880 --> 00:42:59,080
Det er Joes skjorte.
475
00:43:01,440 --> 00:43:02,680
Hvorfor har dere den?
476
00:43:05,360 --> 00:43:06,440
Snakk!
477
00:43:10,560 --> 00:43:11,400
Snakk.
478
00:43:13,200 --> 00:43:14,440
Du dreper oss ikke.
479
00:43:15,840 --> 00:43:17,040
Du har ei datter.
480
00:43:18,080 --> 00:43:21,120
Du etterlater henne ikke
for å gå i fengsel.
481
00:43:21,880 --> 00:43:25,040
Jeg sverger,
jeg skyter deg faen meg i kneet.
482
00:43:25,640 --> 00:43:29,520
Snakk!
483
00:43:31,600 --> 00:43:33,000
Du har tre sekunder.
484
00:43:35,120 --> 00:43:36,440
- Tre...
- Nei.
485
00:43:37,120 --> 00:43:39,320
- To...
- Vi forfalsket den.
486
00:43:41,600 --> 00:43:42,440
Videoen.
487
00:43:44,560 --> 00:43:45,400
Hvordan da?
488
00:43:46,360 --> 00:43:47,400
Luka var Joe.
489
00:43:52,520 --> 00:43:55,440
- Hvordan forfalsket dere ansiktet?
- Vi har opptak.
490
00:43:57,000 --> 00:43:58,040
Opptak?
491
00:43:58,800 --> 00:44:01,040
Fra hvor?!
492
00:44:03,480 --> 00:44:04,800
Bryllupsvideoen deres.
493
00:44:15,160 --> 00:44:16,040
Herregud...
494
00:44:21,200 --> 00:44:24,840
Hvorfor gjorde dere det? Hvorfor?
495
00:44:24,840 --> 00:44:28,120
Fordi Mrs. Burkett,
496
00:44:28,880 --> 00:44:31,560
Judith, tror du lyver om Joes død.
497
00:44:33,920 --> 00:44:34,960
Hva?
498
00:44:34,960 --> 00:44:38,480
Hun tror du vet mer
og ville at du skulle gjøre en feil.
499
00:44:39,280 --> 00:44:41,000
Hun betalte oss for å hjelpe.
500
00:44:45,960 --> 00:44:47,360
Inn i bagasjerommet.
501
00:44:48,000 --> 00:44:51,920
- Hva?
- Jeg sa inn i bagasjerommet nå!
502
00:44:59,720 --> 00:45:00,560
Inn.
503
00:45:01,200 --> 00:45:03,560
Legg dere i det jævla bagasjerommet!
504
00:45:04,160 --> 00:45:05,000
Ok.
505
00:45:09,040 --> 00:45:10,360
Ikke forlat oss her!
506
00:45:13,280 --> 00:45:16,240
Hei! Maya!
507
00:45:17,640 --> 00:45:18,480
Maya.
508
00:45:18,480 --> 00:45:20,360
Rolig.
509
00:45:22,400 --> 00:45:23,520
Hva gjør du her?
510
00:45:23,520 --> 00:45:24,600
Eddie ringte meg.
511
00:45:26,160 --> 00:45:28,880
Sa hvor du skulle.
Sa han var bekymret for deg.
512
00:45:32,040 --> 00:45:33,840
Jeg tror han har rett i det.
513
00:45:49,720 --> 00:45:50,680
Politi!
514
00:45:50,680 --> 00:45:54,240
Rop om du vil, men du
svarer på spørsmålene mine, enten her
515
00:45:54,240 --> 00:45:57,400
eller på politistasjonen.
Drapet i Winherst Park,
516
00:45:57,400 --> 00:46:02,480
jeg vet du var der den kvelden, og jeg vet
at du stjeler vesker og telefoner.
517
00:46:02,480 --> 00:46:05,120
Du vet noe om det drapet. Det vet jeg.
518
00:46:05,120 --> 00:46:06,040
Pisspreik!
519
00:46:06,600 --> 00:46:08,360
Har noen truet deg?
520
00:46:08,360 --> 00:46:10,280
- Hva? Nei!
- Har noen betalt deg?
521
00:46:10,280 --> 00:46:11,880
Har du gått fra vettet?
522
00:46:11,880 --> 00:46:14,360
- Vi stjal bare telefoner.
- Du var der!
523
00:46:14,360 --> 00:46:17,400
Rett sted til rett tid.
Det er for tilfeldig.
524
00:46:17,400 --> 00:46:20,680
- Hvem betalte deg for å drepe Joe Burkett?
- Ingen!
525
00:46:20,680 --> 00:46:23,840
- Si det!
- Greit.
526
00:46:23,840 --> 00:46:26,880
Ingen betalte meg. Jeg drepte ham ikke.
527
00:46:27,520 --> 00:46:28,760
Jeg vet hvem det var.
528
00:46:30,760 --> 00:46:31,760
De lurte meg.
529
00:46:34,120 --> 00:46:38,520
De prøvde å overbevise meg om
at Joe var i live. De tror jeg er farlig.
530
00:46:39,240 --> 00:46:40,200
Hvorfor det?
531
00:46:41,040 --> 00:46:46,280
Kanskje fordi jeg vet at Joe
ikke var mannen de later som han var.
532
00:46:48,840 --> 00:46:49,800
Som betyr?
533
00:47:01,120 --> 00:47:03,600
Joe og Claire ble drept med samme pistol.
534
00:47:04,280 --> 00:47:07,760
Du fikk meg til å teste kula,
men sa ikke hvor den kom fra.
535
00:47:07,760 --> 00:47:10,520
Så om det samme våpenet
som drepte søstera di
536
00:47:13,040 --> 00:47:16,400
også drepte Joe, hvordan kan det ha seg?
537
00:47:22,880 --> 00:47:24,680
Det er bare én mulighet.
538
00:47:27,040 --> 00:47:27,960
Jeg drepte ham.
539
00:47:33,080 --> 00:47:34,080
Jeg drepte Joe.
540
00:48:31,920 --> 00:48:33,840
Tekst: Anniken Einan