1
00:00:07,040 --> 00:00:07,880
Bakit?
2
00:00:08,840 --> 00:00:11,160
Ba't papatayin ni Joe ang kapatid niya?
3
00:00:13,240 --> 00:00:17,440
Nagsimula 'yon no'ng nag-aral
si Theo Mora sa Franklin Biddle Academy.
4
00:00:18,480 --> 00:00:22,040
Masayahin, palakaibigan,
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,080
at sobrang galing niyang football player.
6
00:00:27,400 --> 00:00:29,920
Nakakapuntos siya kahit saan siya tumira.
7
00:00:32,840 --> 00:00:34,480
'Yon yata ang problema.
8
00:00:36,080 --> 00:00:36,920
Bakit?
9
00:00:37,600 --> 00:00:39,000
Isa siyang banta.
10
00:00:39,600 --> 00:00:41,000
Banta sa paningin Joe.
11
00:00:42,280 --> 00:00:43,120
Totoo 'yan.
12
00:00:44,680 --> 00:00:47,200
Ayaw ni Joe nang nasasapawan siya.
13
00:00:47,200 --> 00:00:48,120
Tama.
14
00:00:53,920 --> 00:00:54,760
Christopher?
15
00:00:59,840 --> 00:01:01,160
Napa'no si Theo?
16
00:01:05,080 --> 00:01:06,280
Please, Christopher.
17
00:01:08,880 --> 00:01:10,680
Prank lang dapat 'yon.
18
00:01:12,240 --> 00:01:13,360
Wala namang masama.
19
00:01:13,360 --> 00:01:17,360
Hazing lang sana 'yon.
Karaniwan naman 'yon sa Franklin.
20
00:01:18,080 --> 00:01:20,880
Bale nagse-celebrate kami
no'ng gabing 'yon.
21
00:01:21,480 --> 00:01:24,680
Founder's day no'n at nagkakasayahan kami.
22
00:01:24,680 --> 00:01:28,800
Tapos kumuha kami ng mga maskara.
Pumunta kami sa kuwarto niya.
23
00:01:29,640 --> 00:01:31,600
Ako, si Joe, at Andrew.
24
00:01:33,160 --> 00:01:34,600
Sinugod namin si Theo.
25
00:01:35,320 --> 00:01:38,120
Binuhat namin siya papunta
sa lumang building.
26
00:01:40,360 --> 00:01:41,480
Alam mo na.
27
00:01:44,200 --> 00:01:47,480
- Sumakay lang siya.
- Tara dito! Dito!
28
00:01:54,600 --> 00:01:57,480
Tapos ginapos siya ni Joe
29
00:01:58,800 --> 00:01:59,680
sa upuan.
30
00:02:00,440 --> 00:02:03,840
Theo!
31
00:02:08,080 --> 00:02:11,040
Naaalala ko,
niluwagan ko 'yong isang tali.
32
00:02:12,160 --> 00:02:14,800
Pero hinigpitan 'yon ni Joe.
33
00:02:17,080 --> 00:02:19,920
May nakuhang embudo si Joe sa kusina,
34
00:02:20,600 --> 00:02:23,320
tapos pinasubo niya 'yon kay Theo.
35
00:02:24,240 --> 00:02:28,560
May dalawa pang lalaking nando'n,
sina William at Ian, nagtatawanan kami.
36
00:02:29,640 --> 00:02:32,480
Tapos binuhos na nila
'yong alak sa embudo,
37
00:02:33,200 --> 00:02:37,960
habang nagcha-chant kami ng "inom",
tapos 'yong mga sumunod na nangyari...
38
00:02:37,960 --> 00:02:39,480
Inom!
39
00:02:39,480 --> 00:02:41,560
...parang bangungot na.
40
00:02:44,040 --> 00:02:47,720
- Pakiramdam ko, di 'yon nangyari.
- Di sila tumigil sa pagbuhos?
41
00:02:48,240 --> 00:02:51,040
Nanginginig na 'yong binti ni Theo.
42
00:02:52,120 --> 00:02:56,360
Nagsi-seizure na siya.
Gustong siyang sagarin ni Joe.
43
00:02:57,800 --> 00:03:02,040
Parang di niya mapigilan ang sarili niya.
Tuloy-tuloy lang siya,
44
00:03:02,800 --> 00:03:04,640
kahit nanginginig na si Theo,
45
00:03:05,600 --> 00:03:07,520
na para bang nakakatuwa pa din.
46
00:03:08,720 --> 00:03:10,280
Di namin alam ang gagawin.
47
00:03:19,400 --> 00:03:21,040
May kasunduan na tayo.
48
00:03:21,680 --> 00:03:23,360
Wala tayong pagsasabihan.
49
00:03:23,360 --> 00:03:24,440
Kahit kailan.
50
00:03:25,760 --> 00:03:27,240
Kahit ano'ng mangyari.
51
00:03:33,880 --> 00:03:36,040
Natakot ako no'n, Maya.
52
00:03:57,920 --> 00:03:59,560
Di na ako gaya nang dati.
53
00:04:02,400 --> 00:04:03,600
Pati si Andrew.
54
00:04:06,480 --> 00:04:09,840
Pagkalipas ng ilang linggo,
nagsama-sama kayo sa yate.
55
00:04:11,240 --> 00:04:12,640
Kayong lima ulit 'yon.
56
00:04:14,200 --> 00:04:16,080
Ano'ng nangyari do'n?
57
00:04:17,400 --> 00:04:18,760
Nando'n si Andrew no'n.
58
00:04:20,600 --> 00:04:21,480
Tapos ano?
59
00:04:22,720 --> 00:04:24,400
Gusto na ba niyang umamin?
60
00:04:26,200 --> 00:04:30,080
Hindi daw siya makatulog.
Hindi siya makakain.
61
00:04:31,800 --> 00:04:34,280
Eto na, guys. Mag-inom pa kayo.
62
00:04:34,280 --> 00:04:35,840
Cheers!
63
00:04:37,840 --> 00:04:38,880
Isa pa!
64
00:04:39,760 --> 00:04:42,880
Lasing na siya at emosyonal.
65
00:04:43,880 --> 00:04:45,680
Guys, umamin na tayo.
66
00:04:46,680 --> 00:04:49,560
Di ko alam
kung hanggang kailan ko 'to kakayanin.
67
00:04:49,560 --> 00:04:52,280
GInamitan lang siya ni Joe ng charm nito.
68
00:04:52,800 --> 00:04:56,000
Magiging okay din lahat.
Magiging maayos din lahat.
69
00:04:58,280 --> 00:05:00,520
Kinagabihan, no'ng natutulog na kami...
70
00:05:02,840 --> 00:05:05,080
Umakyat si Andrew sa deck...
71
00:05:07,920 --> 00:05:08,920
para mag-isa.
72
00:05:10,680 --> 00:05:13,880
Makalipas ang ilang minuto,
sinundan siya ni Joe.
73
00:05:16,040 --> 00:05:18,640
Nakarinig ako ng splash
kaya alam ko na agad.
74
00:05:19,160 --> 00:05:20,720
Diyos ko, alam ko na agad.
75
00:05:25,560 --> 00:05:27,560
Tapos di mo sinabi sa iba?
76
00:05:28,760 --> 00:05:30,560
- Hindi kahit kailan.
- Grabe...
77
00:05:31,680 --> 00:05:32,800
Sorry.
78
00:05:37,080 --> 00:05:40,320
Bakit ngayon? Ba't sinabi mo sa 'kin?
79
00:05:48,360 --> 00:05:49,200
Dahil...
80
00:05:50,680 --> 00:05:51,800
patay na si Joe.
81
00:05:54,320 --> 00:05:56,080
Pakiramdam ko, ligtas na ako.
82
00:06:57,600 --> 00:06:58,600
{\an8}Corey!
83
00:07:17,920 --> 00:07:19,160
{\an8}Corey?
84
00:07:44,280 --> 00:07:45,400
Pulis 'to!
85
00:07:47,840 --> 00:07:49,480
Lumabas ka na. Armado ako.
86
00:08:48,080 --> 00:08:48,920
Corey?
87
00:08:53,000 --> 00:08:54,200
Ikaw ba 'yan?
88
00:09:25,560 --> 00:09:26,400
Sino 'yan?
89
00:09:48,640 --> 00:09:50,720
Corey! Pulis 'to!
90
00:09:56,200 --> 00:09:59,400
Tigil! Balewala din kung tatakas ka!
91
00:10:00,240 --> 00:10:02,280
Tumigil ka na! Corey!
92
00:10:03,240 --> 00:10:05,120
Tigil! Tama na!
93
00:10:07,520 --> 00:10:10,280
Corey Rudzinski, inaaresto kita
94
00:10:10,280 --> 00:10:13,240
sa hinihinalang conspiracy
ng pagpatay kay Tommy Dark.
95
00:10:13,240 --> 00:10:14,160
Ano?
96
00:10:14,160 --> 00:10:16,960
Inaaresto din kita sa pagtatago ng bangkay
97
00:10:16,960 --> 00:10:20,560
para pigilan ang imbestigasyon ng pulisya.
98
00:10:20,560 --> 00:10:23,440
Pwedeng di ka magsalita, pero di
mabuti para sa depensa mo
99
00:10:23,440 --> 00:10:27,600
pag di mo binaggit sa interogasyon
'yong ikakatuwiran mo sa korte.
100
00:10:28,880 --> 00:10:32,040
Pwedeng gawin ebidensya
ang mga sasabihin mo.
101
00:10:32,040 --> 00:10:33,640
Naiintindihan mo ba?
102
00:10:35,680 --> 00:10:36,520
Pagpatay?
103
00:10:41,080 --> 00:10:44,920
Hi.
104
00:10:44,920 --> 00:10:48,720
Alam na ni Detective Kierce
na tinest ko 'yong bala para sa 'yo.
105
00:10:48,720 --> 00:10:49,680
Pa'no?
106
00:10:49,680 --> 00:10:53,000
Iisang baril ang ginamit
kina Joe at Claire. Pa'no nangyari 'yon?
107
00:10:53,000 --> 00:10:55,720
- Shane, magtiwala ka lang.
- Ayoko.
108
00:10:55,720 --> 00:10:58,440
Lagi mong sinasabi 'yan.
Tapos nagsisinungaling ka.
109
00:10:58,440 --> 00:11:02,360
Pa'no nangyaring iisang baril
ang ginamit sa kapatid at asawa mo?
110
00:11:02,360 --> 00:11:05,640
Bakit ka nagsisinungaling sa 'kin, Maya?
Bakit?
111
00:11:06,320 --> 00:11:09,880
Shane, mag-usap tayo.
Papunta na ako sa bahay mo.
112
00:11:10,640 --> 00:11:11,480
Bye.
113
00:11:38,120 --> 00:11:39,160
Maya...
114
00:11:43,480 --> 00:11:45,400
Namatayan na tayo ng kasamahan,
115
00:11:45,400 --> 00:11:48,600
nang tamaan ng IED
'yong sasakyan no'ng araw na 'yon.
116
00:11:50,680 --> 00:11:52,360
Di ko hahayaang mamatayan ulit.
117
00:11:56,880 --> 00:11:59,800
Medevac!
Ang daming nawawalang dugo sa kanya.
118
00:12:04,280 --> 00:12:05,480
{\an8}Wag kang gumalaw!
119
00:12:05,480 --> 00:12:06,400
Medic!
120
00:12:07,840 --> 00:12:09,600
Ang daming namamatay sa baba!
121
00:12:09,600 --> 00:12:11,360
- Tabi!
- Ugly-Five-Four?
122
00:12:11,360 --> 00:12:14,680
May paparating na sasakyan.
Tanaw n'yo ba? Over!
123
00:12:14,680 --> 00:12:16,840
Abala pa kami dito sa baba.
124
00:12:16,840 --> 00:12:20,800
Oo, kaming bahala. Topaz-Two-Six.
Naka-standby kami. Over.
125
00:12:20,800 --> 00:12:22,800
Hello, Zero. Si Ugly Five-Four. 'to
126
00:12:22,800 --> 00:12:26,240
May papalapit na kaduda-dudang sasakyang
sa mga sugatang sundalo.
127
00:12:26,240 --> 00:12:28,480
Pwede ba kaming umatake? Over.
128
00:12:29,080 --> 00:12:30,080
Di pa makumpirma.
129
00:12:30,080 --> 00:12:33,920
Wag kayong aatake hangga't di natutukoy
kung kaaway sila. Out.
130
00:12:34,480 --> 00:12:39,400
Kaya naghintay tayo, habang naririnig kong
nagmamakaawa 'yong mga kasamahan natin.
131
00:12:39,400 --> 00:12:42,080
Mahirap, pero ginawa natin 'yong tama.
132
00:12:42,800 --> 00:12:45,600
Naghintay tayo. Sumunod tayo sa procedure.
133
00:12:47,600 --> 00:12:48,440
Procedure.
134
00:12:50,360 --> 00:12:52,560
Sumabog 'yong fuel tank.
Tumabi ang lahat!
135
00:12:53,160 --> 00:12:56,280
Ugly Five-Four, paputukan mo
'yong puting sasakyan!
136
00:12:56,800 --> 00:12:59,160
Papalapit na! Natatanaw mo ba? Over.
137
00:12:59,160 --> 00:13:01,520
Roger, Two-Six.
Kino-cover pa din namin kayo.
138
00:13:01,520 --> 00:13:04,160
Wala na tayong oras. Papalapit na 'yon.
139
00:13:04,160 --> 00:13:07,360
Delikado ang lagay nila.
Pwede na bang umatake?
140
00:13:07,880 --> 00:13:09,360
Hindi, Ugly Five-Four.
141
00:13:09,360 --> 00:13:12,000
- Manatili kayo sa posisyon.
- Pambihira.
142
00:13:13,240 --> 00:13:17,520
Di natin kasalanan 'yong delay.
Nag-confirm sila.
143
00:13:19,720 --> 00:13:20,760
Hindi.
144
00:13:21,640 --> 00:13:23,240
Di sila nag-confirm.
145
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Pinatay ko 'yong comms mo no'n.
146
00:13:31,320 --> 00:13:33,800
Ano'ng pinagsasabi mo?
147
00:13:34,800 --> 00:13:37,640
Niradyo nila tayo, wag daw tayong umatake.
148
00:13:38,240 --> 00:13:40,200
Di nila tayo pinayagan.
149
00:13:42,120 --> 00:13:48,160
Iniisip nila na may sakay 'yong sibilyan.
150
00:13:49,360 --> 00:13:51,600
Ugly Five-Four, tulungan n'yo kami!
151
00:13:51,600 --> 00:13:54,320
Atakihin mo 'yong puting sasakyan! Over!
152
00:13:57,640 --> 00:14:00,320
Nasa loob pa kami.
Papalapit na 'yong sasakyan.
153
00:14:00,840 --> 00:14:02,000
Captain Stern!
154
00:14:02,000 --> 00:14:03,440
Captain Stern, please!
155
00:14:04,840 --> 00:14:06,560
Tinamaan ako!
156
00:14:06,560 --> 00:14:09,240
Di pa namin matukoy
ang status ng sasakyan.
157
00:14:09,240 --> 00:14:11,400
Wag kayong aatake. Maghintay...
158
00:14:13,320 --> 00:14:15,560
Di gumagana ang comms ko.
159
00:14:15,560 --> 00:14:18,000
Naririnig mo ba sila? Ano'ng utos sa 'tin?
160
00:14:18,560 --> 00:14:19,840
Nagdesisyon na ako.
161
00:14:20,600 --> 00:14:23,920
Ayokong mamatayan ulit.
Lalo't may maitutulong ako.
162
00:14:25,360 --> 00:14:27,320
Kung may mamatay mang sibilyan,
163
00:14:28,360 --> 00:14:30,320
kung collateral damage sila,
164
00:14:31,680 --> 00:14:33,040
tatanggapin ko.
165
00:14:35,960 --> 00:14:37,440
Tulungan n'yo kami!
166
00:14:37,440 --> 00:14:40,080
Ano ba? Paputukan n'yo na 'yong sasakyan!
167
00:14:42,360 --> 00:14:46,240
- Kailangan ko ng tourniquet.
- Kailangan ka namin. Ugly Five-Four...
168
00:14:46,240 --> 00:14:47,440
Pwede nang umatake.
169
00:14:48,080 --> 00:14:50,040
Ugly Five-Four, paputukan mo na!
170
00:14:50,040 --> 00:14:51,680
Wala nang oras!
171
00:14:51,680 --> 00:14:53,760
- Tulong!
- Captain Stern!
172
00:14:53,760 --> 00:14:55,920
Ugly Five-Four! Tulungan mo kami!
173
00:14:55,920 --> 00:14:58,600
- Ngayon na!
- Captain Stern! Please!
174
00:15:08,920 --> 00:15:11,480
Sobrang samang desisyon no'n,
175
00:15:11,480 --> 00:15:14,640
pero trained tayong gumawa
ng gano'ng desisyon.
176
00:15:15,240 --> 00:15:17,880
Ayokong mamatayan ulit ng kasamahan.
177
00:15:19,040 --> 00:15:21,040
'Yong nararanasan kong flashbacks...
178
00:15:25,200 --> 00:15:28,040
Di ko kailangang maging
psychiatrist para lagpasan 'yon.
179
00:15:28,600 --> 00:15:29,680
Gabi-gabi 'yon.
180
00:15:31,040 --> 00:15:35,920
Pakiramdam ko, nasa helicopter ako,
at gabi-gabi akong naghahanap ng paraan...
181
00:15:39,920 --> 00:15:41,880
para magbago 'yong kahihinatnan.
182
00:15:42,920 --> 00:15:45,280
Tapos gabi-gabing
namamatay 'yong sibilyan.
183
00:15:46,800 --> 00:15:47,640
Oo.
184
00:15:47,640 --> 00:15:50,400
Walang kalaban sa sasakyan. Over.
185
00:15:55,240 --> 00:15:56,080
Gusto kong...
186
00:15:57,800 --> 00:15:59,720
Gusto kong bumalik sa nakaraan.
187
00:16:01,560 --> 00:16:06,160
Baka sakaling mas maaga nang pumasok
'yong tawag, tapos di ako aatake.
188
00:16:08,120 --> 00:16:11,120
O kaya umatake pa din ako,
pero walang sibilyan.
189
00:16:16,280 --> 00:16:17,960
Pero di ko na maibabalik.
190
00:16:20,280 --> 00:16:21,200
Hindi na.
191
00:16:25,120 --> 00:16:28,080
Natagpuan si Dark sa freezer
nang may gilit ang leeg.
192
00:16:28,080 --> 00:16:30,200
Brutal ang pagkamatay niya.
193
00:16:30,200 --> 00:16:32,960
May nakita kaming dugo sa kotse ni Maya,
194
00:16:32,960 --> 00:16:35,320
at inamin niya sa interogasyon na ikaw
195
00:16:35,320 --> 00:16:39,520
ang nagturo sa kanya no'ng rental unit
kung asan ang bangkay ni Dark.
196
00:16:40,480 --> 00:16:44,760
Kung nasa kotse niya 'yong dugo,
ba't inaakusahan mo ako ng murder?
197
00:16:44,760 --> 00:16:46,320
Pareho kayong suspect.
198
00:16:46,320 --> 00:16:50,240
May ebidensya din kami
na may unauthorized access ka
199
00:16:50,240 --> 00:16:53,040
sa police systems at tinangka mong labagin
200
00:16:53,040 --> 00:16:55,760
ang Computer Misuse Act 1990.
201
00:16:55,760 --> 00:16:58,640
Kaya, uy, simulan natin
202
00:16:59,160 --> 00:17:03,360
kung ba't mo pinasok
ang rental unit ni Tommy Dark?
203
00:17:04,960 --> 00:17:07,360
- No comment.
- Kilala kita, Corey.
204
00:17:08,120 --> 00:17:14,000
Alam ko ang gawain mo. Scandal, kurapsyon.
Pag sa tingin mo mahalaga, nire-report mo,
205
00:17:14,000 --> 00:17:15,520
para malaman nang lahat.
206
00:17:15,520 --> 00:17:17,760
Di mahalaga kung ano ang tingin ko.
207
00:17:18,560 --> 00:17:21,680
Tungkol sa katotohanan 'yong ginagawa ko.
208
00:17:21,680 --> 00:17:25,200
Ang lahat ng nasa website ko,
iniimbestigahan kong mabuti.
209
00:17:25,200 --> 00:17:28,760
Kaya pumapasok ka nang walang paalam
sa property ng iba.
210
00:17:30,600 --> 00:17:33,560
Inamin na 'yan ng klliyente ko, pero...
211
00:17:33,560 --> 00:17:37,800
Shipping security boss
at kapitan ng yate si Dark.
212
00:17:37,800 --> 00:17:41,280
Binabayaran ng Burketts
ang immoral na taong 'yon.
213
00:17:41,280 --> 00:17:43,040
At kung bakit? Di ko alam.
214
00:17:43,040 --> 00:17:46,920
Wala sa business records ng Burketts
ang binabayad nila kay Dark.
215
00:17:46,920 --> 00:17:48,680
Di 'yon karaniwan.
216
00:17:50,400 --> 00:17:51,440
Sinabihan ko si Maya
217
00:17:51,960 --> 00:17:56,560
na pinagtatakpan ng pamilya ng asawa niya
ang pandaraya sa medical trials nila.
218
00:17:56,560 --> 00:18:02,720
Masama ang epekto no'n kahit sa mga bata,
at gumagamit ng legal tactics ang Burketts
219
00:18:02,720 --> 00:18:04,400
para itago 'yon sa publiko.
220
00:18:04,400 --> 00:18:07,000
- Iniisip mong may kinalaman si Dark...
- Di ko alam.
221
00:18:07,000 --> 00:18:09,520
- May pumatay sa kanya.
- Oo, pero di ako.
222
00:18:09,520 --> 00:18:13,600
- Wala akong motibo.
- Baka nalaman niyang nag-iimbestiga ka.
223
00:18:13,600 --> 00:18:15,120
- Kalokohan 'to...
- Sandali.
224
00:18:15,120 --> 00:18:17,680
Bakit nasa rental unit ka niya?
225
00:18:19,000 --> 00:18:20,040
No comment.
226
00:18:20,760 --> 00:18:21,600
Corey...
227
00:18:23,000 --> 00:18:23,840
Uy.
228
00:18:25,080 --> 00:18:26,360
May taong namatay.
229
00:18:27,720 --> 00:18:30,560
Inamin mo nang pinasok mo
ang rental unit niya.
230
00:18:30,560 --> 00:18:33,920
Tumakas ka sa crime scene.
Iniimbestigahan mo siya.
231
00:18:34,440 --> 00:18:37,520
Na-hack mo siya. Makinig ka...
232
00:18:38,560 --> 00:18:41,560
Nadamay ka na sa kasong 'to.
233
00:18:42,480 --> 00:18:45,320
At di makakabuti sa 'yo
'yang kaka-no comment mo.
234
00:18:50,000 --> 00:18:52,240
Gusto ko siyang makausap nang kami lang.
235
00:19:15,000 --> 00:19:17,120
GUMAGALAW ANG TRACKER MONG
"KOTSE NI LUKA"
236
00:19:17,120 --> 00:19:19,280
KOTSE NI LUKA
237
00:19:21,360 --> 00:19:23,480
Gusto ko pa ding makausap si Izabella.
238
00:19:24,080 --> 00:19:26,960
- Iniiwasan niya ako.
- Ayaw ka niyang makausap.
239
00:19:29,080 --> 00:19:30,400
Aray! Lintik!
240
00:19:42,880 --> 00:19:43,720
Maya?
241
00:19:48,120 --> 00:19:48,960
Maya!
242
00:19:50,360 --> 00:19:51,480
Grabe talaga.
243
00:19:58,800 --> 00:20:00,600
Video lang 'yong CCTV do'n.
244
00:20:02,880 --> 00:20:03,720
Walang audio.
245
00:20:04,880 --> 00:20:07,240
- Pwedeng iwan mo muna kami saglit?
- Okay.
246
00:20:26,840 --> 00:20:28,200
Okay, makinig ka...
247
00:20:30,000 --> 00:20:31,320
Matinding kuwento 'to.
248
00:20:32,280 --> 00:20:35,000
Pag nalaman ng Burketts
na iniimbestigahan ko sila,
249
00:20:35,000 --> 00:20:37,560
papatayin nila ako sa legal na paraan,
250
00:20:37,560 --> 00:20:41,120
o kaya, alam mo na,
bigla akong maaaksidente.
251
00:20:43,960 --> 00:20:47,400
Gaya ng classic conspiracy theorist?
252
00:20:48,240 --> 00:20:50,800
Dinadaya nila
ang data ng drug trials nila.
253
00:20:50,800 --> 00:20:54,240
Nililihim nila kasi di 'yon tugma
sa percentage narratives nila.
254
00:20:54,760 --> 00:20:58,880
Pinagmamalaki nilang mababa
ang side effects ng gamot nila,
255
00:20:58,880 --> 00:21:03,760
kesyo 99.6% daw ng pasyente nila,
halos walang nararanasang side effects
256
00:21:03,760 --> 00:21:07,320
sa unang 12 buwan ng prescription.
Kalokohan 'yon.
257
00:21:08,320 --> 00:21:10,960
Ganito din ang ginawa nila
sa opioid scandal
258
00:21:10,960 --> 00:21:14,600
para patahimikin
'yong mga may malalang reaction sa gamot.
259
00:21:15,920 --> 00:21:17,800
Nakita ko 'yong totoong data.
260
00:21:18,320 --> 00:21:20,440
At di 'yon 99.6%.
261
00:21:23,040 --> 00:21:26,720
Conspiracy theorist
ang tingin mo sa 'kin. Sige.
262
00:21:27,320 --> 00:21:32,880
Well, 'yong kapatid ni Maya na si Claire,
iniimbestigahan niya 'to no'n.
263
00:21:34,760 --> 00:21:36,080
No'ng pinatay siya.
264
00:21:45,880 --> 00:21:49,240
Sa tingin ko,
pinatay si Claire dahil ilalantad niya
265
00:21:49,240 --> 00:21:53,480
ang totoo tungkol sa Lambur Pharma,
na pag-aari ng Burketts,
266
00:21:53,480 --> 00:21:55,840
at ang drug trials na dinadaya nila.
267
00:22:07,840 --> 00:22:09,440
Ano'ng ibig mong sabihin?
268
00:22:11,520 --> 00:22:12,640
Ibig kong sabihin,
269
00:22:13,760 --> 00:22:17,000
may mga delikadong produkto
ang Lambur Pharma sa market.
270
00:22:20,760 --> 00:22:23,880
Nakakaranas ng kakaibang
side effects ang mga tao.
271
00:22:23,880 --> 00:22:25,200
Hallucinations...
272
00:22:25,200 --> 00:22:27,200
Magpa-test ka. I-private mo.
273
00:22:27,200 --> 00:22:30,160
Ilihim mo kung gusto mo.
Basta magpa-test ka.
274
00:22:30,160 --> 00:22:32,720
May mga nagtaka nang magpakamatay.
275
00:22:33,320 --> 00:22:38,280
Pa'nong di nila alam 'yang sakit mo?
Pa'nong seryoso 'yan kung di nila alam?
276
00:22:38,280 --> 00:22:40,600
Seryoso 'to dahil sa epekto nito sa 'kin,
277
00:22:40,600 --> 00:22:42,160
nagba-blackout ako.
278
00:22:42,160 --> 00:22:45,720
Siyempre, ayaw ng Burketts
na malaman 'yon ng publiko...
279
00:22:46,520 --> 00:22:49,560
kaya kung gusto mong malaman
ang pumatay kay Dark,
280
00:22:50,440 --> 00:22:52,200
'yon din ang gusto ko.
281
00:23:27,560 --> 00:23:30,080
Dahil lang pala 'to sa drugs, Nicole.
282
00:23:31,240 --> 00:23:32,600
Wala ka talaga dito.
283
00:23:33,120 --> 00:23:36,880
Masamang side effects lang.
Pero may ilan din yatang mabubuti.
284
00:23:41,800 --> 00:23:43,880
Magkakaanak na ako, Nicole.
285
00:23:47,440 --> 00:23:48,640
Ikakasal na ako.
286
00:24:07,160 --> 00:24:10,120
Di mo ako pwedeng iwasan
at asahang di ako magre-react.
287
00:24:10,120 --> 00:24:11,840
Okay lang ako, Nicole.
288
00:24:12,880 --> 00:24:14,240
Kausapin mo siya, Sami.
289
00:24:15,240 --> 00:24:16,280
Mahal ka niya.
290
00:24:19,360 --> 00:24:22,160
- Sorry.
- Wala kang kasalanan, Sami.
291
00:24:23,520 --> 00:24:25,880
Di ka naka-duty no'ng pinatay ako.
292
00:24:32,040 --> 00:24:32,920
Miss na kita.
293
00:24:37,360 --> 00:24:38,840
Lagi mo akong kasama.
294
00:24:40,600 --> 00:24:41,800
Dito.
295
00:24:45,360 --> 00:24:47,840
Bumalik ka na kay Molly at sa baby.
296
00:24:48,440 --> 00:24:49,640
Oo, tama ka.
297
00:24:50,280 --> 00:24:53,120
Dapat nga.
Di dahil sa 'yo, ano kasi...
298
00:24:54,280 --> 00:24:55,280
I love you.
299
00:24:57,560 --> 00:24:58,560
Aalis na ako.
300
00:25:02,960 --> 00:25:03,800
Wag.
301
00:25:29,240 --> 00:25:34,320
{\an8}KOTSE NI LUKA
302
00:26:59,560 --> 00:27:01,720
- Hello?
- Eddie, si Maya 'to.
303
00:27:01,720 --> 00:27:03,080
Bagong number ko 'to.
304
00:27:03,680 --> 00:27:05,800
Kailangan nating magkita.
305
00:27:06,640 --> 00:27:07,560
Mahalaga lang.
306
00:27:21,080 --> 00:27:21,920
Hi.
307
00:27:23,280 --> 00:27:24,360
Ano'ng nangyayari?
308
00:27:24,880 --> 00:27:28,040
Isa-sign up kita
para masundo si Lily sa nursery.
309
00:27:29,560 --> 00:27:31,960
- Bakit 'yan ang gamit mong phone?
- Basta.
310
00:27:31,960 --> 00:27:34,520
- Nagmamadali ako. Tara na.
- Ano'ng mayroon?
311
00:27:36,520 --> 00:27:37,920
May pupuntahan ako.
312
00:27:38,680 --> 00:27:42,480
Kaya mamaya, pakisundo mo si Lily
at iuwi mo sa inyo.
313
00:27:44,000 --> 00:27:45,120
Mahal niya kayo.
314
00:27:48,080 --> 00:27:50,280
Pwedeng gawin mo 'yon para sa 'kin?
315
00:27:52,440 --> 00:27:53,320
Sige.
316
00:27:55,680 --> 00:27:58,120
Ano bang nangyayari? Nasa peligro ka ba?
317
00:28:00,280 --> 00:28:02,400
Gusto mong makilala
'yong pumatay kay Claire?
318
00:28:03,880 --> 00:28:06,080
Hayaan mong gawin ko
ang dapat kong gawin.
319
00:28:07,800 --> 00:28:08,640
Ayos.
320
00:28:10,000 --> 00:28:11,400
'Yon lang. Tapos na.
321
00:28:11,400 --> 00:28:14,280
Pwede nang sunduin ng bayaw mo si Lily.
322
00:28:14,280 --> 00:28:15,560
Ayos. Salamat.
323
00:28:15,560 --> 00:28:17,760
You're welcome. May maitutulong pa ba ako?
324
00:28:17,760 --> 00:28:20,640
- Pwede ko bang makita si Lily?
- Tawagin ko ba siya?
325
00:28:20,640 --> 00:28:23,880
Hindi, baka malito siya.
Pwedeng silipin ko siya?
326
00:28:23,880 --> 00:28:24,800
Oo naman.
327
00:28:24,800 --> 00:28:25,800
Sige, salamat.
328
00:29:10,560 --> 00:29:11,400
Salamat.
329
00:29:15,560 --> 00:29:17,600
Salamat. Pwedeng pahiram ng phone?
330
00:29:19,000 --> 00:29:20,200
Phone ko? Bakit?
331
00:29:20,200 --> 00:29:22,400
Di pwedeng mag-online dito.
332
00:29:23,200 --> 00:29:26,800
Alam mo, Maya?
Medyo natatakot na ako sa inaasta mo.
333
00:29:28,520 --> 00:29:30,640
{\an8}May sinusubaybayan lang akong tao.
334
00:29:30,760 --> 00:29:33,480
{\an8}KOTSE NI LUKA
335
00:29:38,320 --> 00:29:39,160
Salamat.
336
00:29:41,360 --> 00:29:44,480
Magugulat ka kung sino'ng empleyado
ang pumasok sa Busy Burrito.
337
00:29:45,800 --> 00:29:49,600
- 'Yong suspect na nagmo-motor.
- Ang anak ni Coach Phil Dawson.
338
00:29:49,600 --> 00:29:52,080
'Kako wag muna nila siyang papakawalan.
339
00:29:53,040 --> 00:29:55,000
Ako'ng magda-drive. Okay ka lang?
340
00:29:56,160 --> 00:29:57,360
- Oo.
- Nakita kitang...
341
00:29:57,360 --> 00:29:58,760
- Okay ako.
- Okay.
342
00:30:09,440 --> 00:30:12,240
Binilinan ko si PJ
na maghintay sa opisina ko.
343
00:30:12,240 --> 00:30:14,080
Sinabi mo bang tinawagan mo kami?
344
00:30:14,080 --> 00:30:16,080
Hindi. Nagdahilan na lang ako.
345
00:30:16,080 --> 00:30:18,520
Tungkol saan 'yang imbestigasyon n'yo?
346
00:30:18,520 --> 00:30:22,480
May ebidensya siyang hawak
sa iniimbestigahan naming krimen.
347
00:30:22,480 --> 00:30:24,480
May maitutulong ba ako?
348
00:30:25,320 --> 00:30:26,640
PJ, sandali!
349
00:30:27,240 --> 00:30:30,400
- Saan ang labas no'n?
- Sa service corridors, walang exit do'n.
350
00:30:30,400 --> 00:30:31,680
May iba pa bang exit?
351
00:30:31,680 --> 00:30:33,920
- Oo, may elevator do'n.
- Okay.
352
00:30:33,920 --> 00:30:38,040
- Ano'ng maitutulong ko?
- Ibalik mo ang oras at wag mo siyang iwan.
353
00:30:43,920 --> 00:30:44,760
Pambihira.
354
00:31:18,600 --> 00:31:19,520
PJ!
355
00:31:20,600 --> 00:31:21,440
PJ!
356
00:31:53,120 --> 00:31:54,440
- Nando'n siya.
- Ha?
357
00:31:54,440 --> 00:31:58,160
- 'Yong hinahabol mo, lumabas siya diyan.
- Sige, salamat.
358
00:32:10,320 --> 00:32:12,240
PJ! Lintik!
359
00:32:20,280 --> 00:32:21,560
PJ!
360
00:32:22,160 --> 00:32:23,560
PJ, pulis ako.
361
00:32:24,080 --> 00:32:24,920
Inuutusan...
362
00:32:26,000 --> 00:32:28,200
Inuutusan kitang bumaba dito!
363
00:32:28,200 --> 00:32:29,680
Wag kang lalapit!
364
00:32:29,680 --> 00:32:31,200
Diyos ko po!
365
00:32:33,640 --> 00:32:36,480
PJ, makinig ka. Delikado dito.
366
00:32:37,080 --> 00:32:37,920
Uy.
367
00:32:39,680 --> 00:32:40,520
Diyos ko po.
368
00:32:44,560 --> 00:32:45,800
Bumalik ka na.
369
00:32:46,920 --> 00:32:49,800
- Mag-usap tayo sa ligtas na lugar.
- Di pwede.
370
00:32:50,520 --> 00:32:53,840
Uy! Maupo ka lang! PJ!
371
00:32:53,840 --> 00:32:55,160
- Lintik.
- Maupo ka!
372
00:32:55,760 --> 00:32:58,560
Makinig ka, may mga pulis diyan sa baba.
373
00:32:58,560 --> 00:33:01,000
Kahit saan ka pumunta, huli ka na namin.
374
00:33:01,000 --> 00:33:03,440
Kaya sabihin mo, ba't ka tumatakas?
375
00:33:03,960 --> 00:33:07,200
Wala akong alam tungkol sa murder.
Wala akong alam do'n.
376
00:33:07,200 --> 00:33:09,680
Okay, sige.
377
00:33:09,680 --> 00:33:13,000
Alam naming nando'n ka
no'ng pinatay si Joe Burkett.
378
00:33:13,000 --> 00:33:17,560
Oo, nando'n ako no'ng nabaril siya.
May kasama ako no'n.
379
00:33:19,240 --> 00:33:23,240
Nagnakaw sila ng kasamahan niya ng phones.
Nagnanakaw kami ng bags nang nakamotor.
380
00:33:25,320 --> 00:33:28,920
Dalawa lang kami sa park
no'ng gabing 'yon. Nakarinig ako ng sigaw.
381
00:33:28,920 --> 00:33:29,840
Okay.
382
00:33:30,480 --> 00:33:33,400
Nananakbo siya, patay na daw
'yong ninakawan namin
383
00:33:33,400 --> 00:33:36,880
at dapat umalis na kami
kaya nagmotor na kami,
384
00:33:36,880 --> 00:33:38,800
tapos umalis kami do'n agad.
385
00:33:40,200 --> 00:33:41,880
Sa kakamadali, sumemplang ako.
386
00:33:43,240 --> 00:33:45,560
Sumadsad 'yong motor ko. Nasugatan ako.
387
00:33:45,560 --> 00:33:48,960
Kaya tinawagan ko si Papa
para humingi ng tulong.
388
00:33:55,680 --> 00:33:59,040
- Okay. Ano'ng sinabi mo sa kanya?
- Gaya ng sinabi ko sa 'yo.
389
00:33:59,040 --> 00:34:02,200
'Yon mismo.
Sabi niya, "Wag kang makikialam do'n."
390
00:34:03,160 --> 00:34:07,200
Kaya tinago ko ang motor at phone ko.
391
00:34:08,880 --> 00:34:09,960
Wala akong pinatay.
392
00:34:09,960 --> 00:34:12,560
- Okay.
- Kierce! Okay ka lang?
393
00:34:12,560 --> 00:34:14,040
Sino 'yong kasama mo?
394
00:34:14,640 --> 00:34:17,560
Di ko alam ang totoo niyang pangalan.
395
00:34:17,560 --> 00:34:19,240
Ano'ng pangalan niya?
396
00:34:19,880 --> 00:34:20,760
Rambo.
397
00:34:21,920 --> 00:34:24,080
- Rambo ang palayaw niya.
- Rambo?
398
00:34:24,080 --> 00:34:27,440
Oo. Ramsbottom.
Di ko alam ang first name niya.
399
00:34:28,720 --> 00:34:30,440
Kaibigan siya ng kaibigan ko.
400
00:34:31,720 --> 00:34:33,880
Taga-Marinduque estate siya.
401
00:34:33,880 --> 00:34:37,200
May blue van ang tatay niya,
may cleaning company sila.
402
00:34:38,040 --> 00:34:39,800
At may... Umakyat ka na muna.
403
00:34:39,800 --> 00:34:43,920
May armas ba 'yong Rambo na 'yon?
404
00:34:46,080 --> 00:34:47,320
Oo, minsan.
405
00:34:48,440 --> 00:34:51,480
Siya ba 'yong tipo ng bata
na mananakit ng iba
406
00:34:51,480 --> 00:34:54,680
pag inutusan, pag may taong... Oh.
407
00:34:56,960 --> 00:34:57,800
Okay ka lang?
408
00:34:59,000 --> 00:35:02,040
Oo. Okay lang.
409
00:35:03,920 --> 00:35:07,480
Wala akong kinalaman do'n
sa pinatay sa park. Promise.
410
00:35:08,080 --> 00:35:09,720
- Oh.
- Tulong!
411
00:35:11,000 --> 00:35:11,880
Tulong!
412
00:35:11,880 --> 00:35:13,400
Uy! Tumingin ka sa 'kin!
413
00:35:13,960 --> 00:35:15,360
Diyan ka lang. Okay?
414
00:35:15,360 --> 00:35:18,280
Aakyat na ako. Diyan ka lang.
Tulong, please!
415
00:35:18,280 --> 00:35:19,640
Diyan ka lang!
416
00:35:19,640 --> 00:35:21,840
- Timingin ka sa 'kin.
- Diyan ka lang.
417
00:35:21,840 --> 00:35:23,280
Diyan ka lang! Wag...
418
00:35:23,920 --> 00:35:25,120
Aakyat na ako.
419
00:35:25,640 --> 00:35:28,800
Diyan ka lang. Wag ka nang gumalaw, okay?
420
00:35:32,240 --> 00:35:35,200
Tumingin ka sa 'kin. Wag kang mag-alala.
421
00:35:35,800 --> 00:35:37,080
Tumingin ka sa 'kin.
422
00:35:37,080 --> 00:35:39,760
Okay? Lalapit na ako sa 'yo.
423
00:35:42,040 --> 00:35:43,880
Wag kang mag-alala.
424
00:35:45,920 --> 00:35:47,080
Hindi!
425
00:36:38,720 --> 00:36:40,280
Bakit nando'n ka sa taas?
426
00:36:43,360 --> 00:36:45,560
Diyos ko po, dapat ni-report na kita.
427
00:36:47,160 --> 00:36:48,840
Di ka fit para magtrabaho.
428
00:36:49,600 --> 00:36:50,440
Hindi nga.
429
00:36:53,440 --> 00:36:56,760
Pasalamat ka, nasambot siya no'ng awning.
Muntik na siya.
430
00:36:57,920 --> 00:37:00,720
Kunin mo na ang mga gamit mo,
at umalis ka na.
431
00:37:00,720 --> 00:37:02,840
Tumawag ka sa Federation rep mo,
432
00:37:02,840 --> 00:37:05,920
tapos kakausapin ka
ng taga-Professional Standards.
433
00:37:05,920 --> 00:37:07,000
MGA SINAULING GAMIT
434
00:37:07,000 --> 00:37:11,720
Bawal kang lumabas ng bansa.
Di 'to bakasyon. Suspended ka.
435
00:37:33,320 --> 00:37:34,160
Kierce.
436
00:37:38,640 --> 00:37:39,520
Kumusta si PJ?
437
00:37:39,520 --> 00:37:42,240
Malala ang injuries niya pero buhay siya.
438
00:37:43,800 --> 00:37:47,160
May sinabi ba siyang mapapakinabangan?
Bago siya nahulog?
439
00:37:49,320 --> 00:37:50,160
Wala.
440
00:37:51,640 --> 00:37:52,680
Okay.
441
00:37:52,680 --> 00:37:54,000
Sige.
442
00:37:55,760 --> 00:37:56,760
Hindi, mga five.
443
00:37:57,720 --> 00:38:00,360
Alam na ba nila? 'Yong sakit mo?
444
00:38:04,760 --> 00:38:06,360
Magiging okay ka lang ba?
445
00:38:09,880 --> 00:38:14,200
Di pinatay ni Corey si Dark. Tinutuklas
niya ang pharma corruption ng Burketts.
446
00:38:14,200 --> 00:38:16,760
Sinabi niyang dinadaya
ng Burketts ang data
447
00:38:16,760 --> 00:38:19,720
at binabawasan nila ang side effects,
matagal na.
448
00:38:19,720 --> 00:38:22,240
So dahil sa pills 'yang sakit mo?
449
00:38:23,040 --> 00:38:25,120
Kung ititigil mo ang pag-inom nito...
450
00:38:26,680 --> 00:38:27,680
Baka huli na din.
451
00:38:32,560 --> 00:38:33,400
Well...
452
00:38:34,400 --> 00:38:37,520
Ingat ka at bawasan mo
ang pagkain ng protein.
453
00:38:38,040 --> 00:38:39,000
Yes, Cap!
454
00:38:41,600 --> 00:38:42,800
- Bye.
- Sige.
455
00:39:25,960 --> 00:39:26,840
Baby!
456
00:39:27,560 --> 00:39:30,240
Rambo, paulit-ulit na ako, okay?
457
00:39:36,880 --> 00:39:40,120
Alam mo kung ano'ng problema sa 'yo?
Di ka nakikinig.
458
00:39:40,960 --> 00:39:42,360
Rambo, bitawan mo 'ko.
459
00:39:51,520 --> 00:39:54,280
Aalis na ako,
sawang-sawa na ako sa 'yo, okay?
460
00:40:01,120 --> 00:40:03,600
Ba't ka nagagalit? Isang araw lang 'yon.
461
00:40:03,600 --> 00:40:05,400
Sinabi ko kay Mama, pupunta tayo.
462
00:40:05,400 --> 00:40:08,000
Ano? Para panoorin siyang malasing? Ayoko.
463
00:40:08,680 --> 00:40:09,680
Ba't di na lang ikaw?
464
00:40:09,680 --> 00:40:11,400
- Wala ako maghapon.
- Maghapon?
465
00:40:11,400 --> 00:40:13,920
Oo. Sa homecourt ng kalaban gaganapin.
466
00:40:31,200 --> 00:40:32,040
Salamat.
467
00:40:34,960 --> 00:40:35,800
Ano'ng order mo?
468
00:40:35,800 --> 00:40:37,880
- Isang Diet Coke, please.
- Sige.
469
00:40:41,960 --> 00:40:42,800
Salamat.
470
00:41:09,120 --> 00:41:10,440
Sumasara na ang pinto.
471
00:41:27,280 --> 00:41:28,560
Luka!
472
00:41:29,480 --> 00:41:30,520
Luka!
473
00:41:44,960 --> 00:41:47,200
Walang gagalaw.
Humawak ka sa manibela.
474
00:41:48,040 --> 00:41:49,600
Humawak ka sa dashboard.
475
00:41:49,600 --> 00:41:52,080
- Makinig ka...
- Pinagsasalita ba kita?
476
00:41:56,320 --> 00:41:57,960
Ano'ng kailangan mo?
477
00:41:57,960 --> 00:41:58,920
Mga sagot.
478
00:41:59,720 --> 00:42:03,040
Hinahanap kita
mula no'ng pinepper spray mo ako.
479
00:42:03,040 --> 00:42:06,040
Mula no'ng pinakita ko sa 'yo
si Joe sa nanny cam.
480
00:42:07,480 --> 00:42:09,240
Umamin ka na, Izabella.
481
00:42:09,840 --> 00:42:11,560
Marami kang dapat ipaliwanag.
482
00:42:15,200 --> 00:42:16,040
Bumaba kayo.
483
00:42:16,720 --> 00:42:19,320
- Ano?
- Sinabi nang baba.
484
00:42:19,320 --> 00:42:20,800
- Maya.
- Baba.
485
00:42:22,760 --> 00:42:23,720
Kilos.
486
00:42:24,960 --> 00:42:25,800
Dali.
487
00:42:25,800 --> 00:42:26,960
Do'n ka sa kabila.
488
00:42:28,960 --> 00:42:30,400
Tumayo ka diyan. Diyan.
489
00:42:58,080 --> 00:42:59,080
Damit 'to ni Joe.
490
00:43:01,440 --> 00:43:02,680
Ba't nasa 'yo 'to?
491
00:43:05,360 --> 00:43:06,440
Magsalita ka!
492
00:43:10,560 --> 00:43:11,400
Magsalita ka.
493
00:43:13,200 --> 00:43:14,960
Di mo kami kayang patayin.
494
00:43:15,840 --> 00:43:17,040
May anak ka.
495
00:43:18,080 --> 00:43:21,120
Di mo siya iiwan para lang makulong ka.
496
00:43:21,880 --> 00:43:25,040
Seryoso ako, Izabella,
babarilin kita sa tuhod.
497
00:43:25,640 --> 00:43:26,600
Magsalita ka.
498
00:43:28,400 --> 00:43:29,520
Magsalita ka na!
499
00:43:31,600 --> 00:43:33,000
May tatlong segundo ka.
500
00:43:35,120 --> 00:43:36,440
- Tatlo...
- Wag.
501
00:43:37,120 --> 00:43:39,320
- Dalawa...
- Kami ang nag-edit no'n.
502
00:43:41,600 --> 00:43:42,440
No'ng video.
503
00:43:44,560 --> 00:43:45,400
Pa'no?
504
00:43:46,320 --> 00:43:48,000
Si Luka ay si Joe.
505
00:43:52,760 --> 00:43:56,040
- Pa'no n'yo inedit ang mukha niya.
- May footage kami.
506
00:43:57,000 --> 00:43:58,040
Footage?
507
00:43:58,720 --> 00:43:59,640
Saan mo nakuha?
508
00:43:59,640 --> 00:44:01,040
Saan?
509
00:44:03,480 --> 00:44:04,600
Sa wedding video.
510
00:44:15,160 --> 00:44:16,040
Diyos ko...
511
00:44:21,200 --> 00:44:24,840
Bakit n'yo 'to ginawa? Bakit?
512
00:44:24,840 --> 00:44:28,120
Kasi... Si Mrs. Burkett...
513
00:44:28,880 --> 00:44:32,000
Iniisip ni Judith na nagsisinungaling ka
sa pagkamatay ni Joe.
514
00:44:33,920 --> 00:44:34,960
Ano?
515
00:44:34,960 --> 00:44:38,480
Iniisip niya, marami ka pang nalalaman,
gusto niyang magkamali ka.
516
00:44:39,280 --> 00:44:41,640
Binayaran niya kami para tulungan siya.
517
00:44:45,960 --> 00:44:47,400
Sumakay kayo sa trunk.
518
00:44:48,000 --> 00:44:51,920
- Ano?
- Sinabing sumakay kayo sa trunk!
519
00:44:59,720 --> 00:45:00,560
Sakay.
520
00:45:01,200 --> 00:45:03,560
Pumasok kayo sa trunk!
521
00:45:04,160 --> 00:45:05,000
Okay.
522
00:45:09,040 --> 00:45:10,960
Di mo kami pwedeng iwan dito.
523
00:45:13,280 --> 00:45:16,240
Hoy! Maya!
524
00:45:17,640 --> 00:45:18,480
Maya.
525
00:45:18,480 --> 00:45:20,360
Kalma.
526
00:45:22,400 --> 00:45:23,520
Bakit ka andito?
527
00:45:23,520 --> 00:45:25,000
Tinawagan ako ni Eddie.
528
00:45:26,040 --> 00:45:29,840
Sinabi niya sa 'kin kung saan ka papunta.
Nag-aalala siya sa 'yo.
529
00:45:32,040 --> 00:45:33,840
Mukhang dapat nga siyang mag-alala.
530
00:45:49,720 --> 00:45:50,680
Pulis ako!
531
00:45:50,680 --> 00:45:54,240
Sumigaw ka kung gusto mo,
pero sasagutin mo ang tanong ko, dito man
532
00:45:54,240 --> 00:45:57,400
o sa police station.
'Yong murder sa Winherst Park,
533
00:45:57,400 --> 00:45:59,120
alam kong nando'n ka no'n,
534
00:45:59,120 --> 00:46:02,480
at alam ko ding nagnanakaw ka
ng bags at phones.
535
00:46:02,480 --> 00:46:05,120
May nalalaman ka sa murder na 'yon.
536
00:46:05,120 --> 00:46:06,440
Kalokohan 'yan!
537
00:46:06,440 --> 00:46:08,440
May nanakot ba sa 'yo?
538
00:46:08,440 --> 00:46:10,280
- Wala!
- May nanuhol ba sa 'yo?
539
00:46:10,280 --> 00:46:11,880
Nababaliw ka na ba?
540
00:46:11,880 --> 00:46:16,120
- Nagnanakaw kami ng phones. 'Yon lang.
- Nando'n ka sa parehong lugar at oras.
541
00:46:16,120 --> 00:46:17,400
Di lang 'yon nagkataon.
542
00:46:17,400 --> 00:46:18,960
- Sino'ng nagbayad sa 'yo?
- Wala!
543
00:46:18,960 --> 00:46:20,680
Para mo patayin si Joe Burkett?
544
00:46:20,680 --> 00:46:23,840
- Sagot!
- Okay.
545
00:46:23,840 --> 00:46:26,880
Walang nagbayad sa 'kin.
Di ko siya pinatay.
546
00:46:27,520 --> 00:46:29,360
Pero kilala ko kung sino.
547
00:46:30,760 --> 00:46:31,920
Nilinlang nila ako.
548
00:46:34,040 --> 00:46:36,600
- Pinaniwala nila akong buhay si Joe.
- Bakit?
549
00:46:36,600 --> 00:46:39,120
Kasi iniisip nilang mapanganib ako.
550
00:46:39,120 --> 00:46:40,200
Bakit?
551
00:46:41,040 --> 00:46:46,280
Siguro kasi alam nilang alam ko
ang totoong ugali ni Joe.
552
00:46:48,720 --> 00:46:50,400
Ibig sabihin?
553
00:47:01,120 --> 00:47:03,600
Iisang baril ang ginamit
kay Joe at Claire.
554
00:47:04,280 --> 00:47:06,960
Di mo sinabi
kung pa'no mo nakuha 'yong bala.
555
00:47:08,080 --> 00:47:10,520
So, kung iisang baril
ang ginamit sa kapatid mo...
556
00:47:13,040 --> 00:47:16,400
at kay Joe, pa'no nangyari 'yon, Maya?
557
00:47:22,880 --> 00:47:24,200
Isa lang ang paraan.
558
00:47:27,040 --> 00:47:27,960
Pinatay ko siya.
559
00:47:33,080 --> 00:47:34,160
Pinatay ko si Joe.
560
00:48:31,920 --> 00:48:33,840
Tagapagsalin ng Subtitle:
Neneth Dimaano