1 00:00:07,040 --> 00:00:07,880 Bakit? 2 00:00:08,840 --> 00:00:11,160 Ba't papatayin ni Joe ang kapatid niya? 3 00:00:13,240 --> 00:00:17,440 Nagsimula 'yon no'ng nag-aral si Theo Mora sa Franklin Biddle Academy. 4 00:00:18,480 --> 00:00:22,040 Masayahin, palakaibigan, 5 00:00:23,160 --> 00:00:26,080 at sobrang galing niyang football player. 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,920 Nakakapuntos siya kahit saan siya tumira. 7 00:00:32,840 --> 00:00:34,480 'Yon yata ang problema. 8 00:00:36,080 --> 00:00:36,920 Bakit? 9 00:00:37,600 --> 00:00:39,000 Isa siyang banta. 10 00:00:39,600 --> 00:00:41,000 Banta sa paningin Joe. 11 00:00:42,280 --> 00:00:43,120 Totoo 'yan. 12 00:00:44,680 --> 00:00:47,200 Ayaw ni Joe nang nasasapawan siya. 13 00:00:47,200 --> 00:00:48,120 Tama. 14 00:00:53,920 --> 00:00:54,760 Christopher? 15 00:00:59,840 --> 00:01:01,160 Napa'no si Theo? 16 00:01:05,080 --> 00:01:06,280 Please, Christopher. 17 00:01:08,880 --> 00:01:10,680 Prank lang dapat 'yon. 18 00:01:12,240 --> 00:01:13,360 Wala namang masama. 19 00:01:13,360 --> 00:01:17,360 Hazing lang sana 'yon. Karaniwan naman 'yon sa Franklin. 20 00:01:18,080 --> 00:01:20,880 Bale nagse-celebrate kami no'ng gabing 'yon. 21 00:01:21,480 --> 00:01:24,680 Founder's day no'n at nagkakasayahan kami. 22 00:01:24,680 --> 00:01:28,800 Tapos kumuha kami ng mga maskara. Pumunta kami sa kuwarto niya. 23 00:01:29,640 --> 00:01:31,600 Ako, si Joe, at Andrew. 24 00:01:33,160 --> 00:01:34,600 Sinugod namin si Theo. 25 00:01:35,320 --> 00:01:38,120 Binuhat namin siya papunta sa lumang building. 26 00:01:40,360 --> 00:01:41,480 Alam mo na. 27 00:01:44,200 --> 00:01:47,480 - Sumakay lang siya. - Tara dito! Dito! 28 00:01:54,600 --> 00:01:57,480 Tapos ginapos siya ni Joe 29 00:01:58,800 --> 00:01:59,680 sa upuan. 30 00:02:00,440 --> 00:02:03,840 Theo! 31 00:02:08,080 --> 00:02:11,040 Naaalala ko, niluwagan ko 'yong isang tali. 32 00:02:12,160 --> 00:02:14,800 Pero hinigpitan 'yon ni Joe. 33 00:02:17,080 --> 00:02:19,920 May nakuhang embudo si Joe sa kusina, 34 00:02:20,600 --> 00:02:23,320 tapos pinasubo niya 'yon kay Theo. 35 00:02:24,240 --> 00:02:28,560 May dalawa pang lalaking nando'n, sina William at Ian, nagtatawanan kami. 36 00:02:29,640 --> 00:02:32,480 Tapos binuhos na nila 'yong alak sa embudo, 37 00:02:33,200 --> 00:02:37,960 habang nagcha-chant kami ng "inom", tapos 'yong mga sumunod na nangyari... 38 00:02:37,960 --> 00:02:39,480 Inom! 39 00:02:39,480 --> 00:02:41,560 ...parang bangungot na. 40 00:02:44,040 --> 00:02:47,720 - Pakiramdam ko, di 'yon nangyari. - Di sila tumigil sa pagbuhos? 41 00:02:48,240 --> 00:02:51,040 Nanginginig na 'yong binti ni Theo. 42 00:02:52,120 --> 00:02:56,360 Nagsi-seizure na siya. Gustong siyang sagarin ni Joe. 43 00:02:57,800 --> 00:03:02,040 Parang di niya mapigilan ang sarili niya. Tuloy-tuloy lang siya, 44 00:03:02,800 --> 00:03:04,640 kahit nanginginig na si Theo, 45 00:03:05,600 --> 00:03:07,520 na para bang nakakatuwa pa din. 46 00:03:08,720 --> 00:03:10,280 Di namin alam ang gagawin. 47 00:03:19,400 --> 00:03:21,040 May kasunduan na tayo. 48 00:03:21,680 --> 00:03:23,360 Wala tayong pagsasabihan. 49 00:03:23,360 --> 00:03:24,440 Kahit kailan. 50 00:03:25,760 --> 00:03:27,240 Kahit ano'ng mangyari. 51 00:03:33,880 --> 00:03:36,040 Natakot ako no'n, Maya. 52 00:03:57,920 --> 00:03:59,560 Di na ako gaya nang dati. 53 00:04:02,400 --> 00:04:03,600 Pati si Andrew. 54 00:04:06,480 --> 00:04:09,840 Pagkalipas ng ilang linggo, nagsama-sama kayo sa yate. 55 00:04:11,240 --> 00:04:12,640 Kayong lima ulit 'yon. 56 00:04:14,200 --> 00:04:16,080 Ano'ng nangyari do'n? 57 00:04:17,400 --> 00:04:18,760 Nando'n si Andrew no'n. 58 00:04:20,600 --> 00:04:21,480 Tapos ano? 59 00:04:22,720 --> 00:04:24,400 Gusto na ba niyang umamin? 60 00:04:26,200 --> 00:04:30,080 Hindi daw siya makatulog. Hindi siya makakain. 61 00:04:31,800 --> 00:04:34,280 Eto na, guys. Mag-inom pa kayo. 62 00:04:34,280 --> 00:04:35,840 Cheers! 63 00:04:37,840 --> 00:04:38,880 Isa pa! 64 00:04:39,760 --> 00:04:42,880 Lasing na siya at emosyonal. 65 00:04:43,880 --> 00:04:45,680 Guys, umamin na tayo. 66 00:04:46,680 --> 00:04:49,560 Di ko alam kung hanggang kailan ko 'to kakayanin. 67 00:04:49,560 --> 00:04:52,280 GInamitan lang siya ni Joe ng charm nito. 68 00:04:52,800 --> 00:04:56,000 Magiging okay din lahat. Magiging maayos din lahat. 69 00:04:58,280 --> 00:05:00,520 Kinagabihan, no'ng natutulog na kami... 70 00:05:02,840 --> 00:05:05,080 Umakyat si Andrew sa deck... 71 00:05:07,920 --> 00:05:08,920 para mag-isa. 72 00:05:10,680 --> 00:05:13,880 Makalipas ang ilang minuto, sinundan siya ni Joe. 73 00:05:16,040 --> 00:05:18,640 Nakarinig ako ng splash kaya alam ko na agad. 74 00:05:19,160 --> 00:05:20,720 Diyos ko, alam ko na agad. 75 00:05:25,560 --> 00:05:27,560 Tapos di mo sinabi sa iba? 76 00:05:28,760 --> 00:05:30,560 - Hindi kahit kailan. - Grabe... 77 00:05:31,680 --> 00:05:32,800 Sorry. 78 00:05:37,080 --> 00:05:40,320 Bakit ngayon? Ba't sinabi mo sa 'kin? 79 00:05:48,360 --> 00:05:49,200 Dahil... 80 00:05:50,680 --> 00:05:51,800 patay na si Joe. 81 00:05:54,320 --> 00:05:56,080 Pakiramdam ko, ligtas na ako. 82 00:06:57,600 --> 00:06:58,600 {\an8}Corey! 83 00:07:17,920 --> 00:07:19,160 {\an8}Corey? 84 00:07:44,280 --> 00:07:45,400 Pulis 'to! 85 00:07:47,840 --> 00:07:49,480 Lumabas ka na. Armado ako. 86 00:08:48,080 --> 00:08:48,920 Corey? 87 00:08:53,000 --> 00:08:54,200 Ikaw ba 'yan? 88 00:09:25,560 --> 00:09:26,400 Sino 'yan? 89 00:09:48,640 --> 00:09:50,720 Corey! Pulis 'to! 90 00:09:56,200 --> 00:09:59,400 Tigil! Balewala din kung tatakas ka! 91 00:10:00,240 --> 00:10:02,280 Tumigil ka na! Corey! 92 00:10:03,240 --> 00:10:05,120 Tigil! Tama na! 93 00:10:07,520 --> 00:10:10,280 Corey Rudzinski, inaaresto kita 94 00:10:10,280 --> 00:10:13,240 sa hinihinalang conspiracy ng pagpatay kay Tommy Dark. 95 00:10:13,240 --> 00:10:14,160 Ano? 96 00:10:14,160 --> 00:10:16,960 Inaaresto din kita sa pagtatago ng bangkay 97 00:10:16,960 --> 00:10:20,560 para pigilan ang imbestigasyon ng pulisya. 98 00:10:20,560 --> 00:10:23,440 Pwedeng di ka magsalita, pero di mabuti para sa depensa mo 99 00:10:23,440 --> 00:10:27,600 pag di mo binaggit sa interogasyon 'yong ikakatuwiran mo sa korte. 100 00:10:28,880 --> 00:10:32,040 Pwedeng gawin ebidensya ang mga sasabihin mo. 101 00:10:32,040 --> 00:10:33,640 Naiintindihan mo ba? 102 00:10:35,680 --> 00:10:36,520 Pagpatay? 103 00:10:41,080 --> 00:10:44,920 Hi. 104 00:10:44,920 --> 00:10:48,720 Alam na ni Detective Kierce na tinest ko 'yong bala para sa 'yo. 105 00:10:48,720 --> 00:10:49,680 Pa'no? 106 00:10:49,680 --> 00:10:53,000 Iisang baril ang ginamit kina Joe at Claire. Pa'no nangyari 'yon? 107 00:10:53,000 --> 00:10:55,720 - Shane, magtiwala ka lang. - Ayoko. 108 00:10:55,720 --> 00:10:58,440 Lagi mong sinasabi 'yan. Tapos nagsisinungaling ka. 109 00:10:58,440 --> 00:11:02,360 Pa'no nangyaring iisang baril ang ginamit sa kapatid at asawa mo? 110 00:11:02,360 --> 00:11:05,640 Bakit ka nagsisinungaling sa 'kin, Maya? Bakit? 111 00:11:06,320 --> 00:11:09,880 Shane, mag-usap tayo. Papunta na ako sa bahay mo. 112 00:11:10,640 --> 00:11:11,480 Bye. 113 00:11:38,120 --> 00:11:39,160 Maya... 114 00:11:43,480 --> 00:11:45,400 Namatayan na tayo ng kasamahan, 115 00:11:45,400 --> 00:11:48,600 nang tamaan ng IED 'yong sasakyan no'ng araw na 'yon. 116 00:11:50,680 --> 00:11:52,360 Di ko hahayaang mamatayan ulit. 117 00:11:56,880 --> 00:11:59,800 Medevac! Ang daming nawawalang dugo sa kanya. 118 00:12:04,280 --> 00:12:05,480 {\an8}Wag kang gumalaw! 119 00:12:05,480 --> 00:12:06,400 Medic! 120 00:12:07,840 --> 00:12:09,600 Ang daming namamatay sa baba! 121 00:12:09,600 --> 00:12:11,360 - Tabi! - Ugly-Five-Four? 122 00:12:11,360 --> 00:12:14,680 May paparating na sasakyan. Tanaw n'yo ba? Over! 123 00:12:14,680 --> 00:12:16,840 Abala pa kami dito sa baba. 124 00:12:16,840 --> 00:12:20,800 Oo, kaming bahala. Topaz-Two-Six. Naka-standby kami. Over. 125 00:12:20,800 --> 00:12:22,800 Hello, Zero. Si Ugly Five-Four. 'to 126 00:12:22,800 --> 00:12:26,240 May papalapit na kaduda-dudang sasakyang sa mga sugatang sundalo. 127 00:12:26,240 --> 00:12:28,480 Pwede ba kaming umatake? Over. 128 00:12:29,080 --> 00:12:30,080 Di pa makumpirma. 129 00:12:30,080 --> 00:12:33,920 Wag kayong aatake hangga't di natutukoy kung kaaway sila. Out. 130 00:12:34,480 --> 00:12:39,400 Kaya naghintay tayo, habang naririnig kong nagmamakaawa 'yong mga kasamahan natin. 131 00:12:39,400 --> 00:12:42,080 Mahirap, pero ginawa natin 'yong tama. 132 00:12:42,800 --> 00:12:45,600 Naghintay tayo. Sumunod tayo sa procedure. 133 00:12:47,600 --> 00:12:48,440 Procedure. 134 00:12:50,360 --> 00:12:52,560 Sumabog 'yong fuel tank. Tumabi ang lahat! 135 00:12:53,160 --> 00:12:56,280 Ugly Five-Four, paputukan mo 'yong puting sasakyan! 136 00:12:56,800 --> 00:12:59,160 Papalapit na! Natatanaw mo ba? Over. 137 00:12:59,160 --> 00:13:01,520 Roger, Two-Six. Kino-cover pa din namin kayo. 138 00:13:01,520 --> 00:13:04,160 Wala na tayong oras. Papalapit na 'yon. 139 00:13:04,160 --> 00:13:07,360 Delikado ang lagay nila. Pwede na bang umatake? 140 00:13:07,880 --> 00:13:09,360 Hindi, Ugly Five-Four. 141 00:13:09,360 --> 00:13:12,000 - Manatili kayo sa posisyon. - Pambihira. 142 00:13:13,240 --> 00:13:17,520 Di natin kasalanan 'yong delay. Nag-confirm sila. 143 00:13:19,720 --> 00:13:20,760 Hindi. 144 00:13:21,640 --> 00:13:23,240 Di sila nag-confirm. 145 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Pinatay ko 'yong comms mo no'n. 146 00:13:31,320 --> 00:13:33,800 Ano'ng pinagsasabi mo? 147 00:13:34,800 --> 00:13:37,640 Niradyo nila tayo, wag daw tayong umatake. 148 00:13:38,240 --> 00:13:40,200 Di nila tayo pinayagan. 149 00:13:42,120 --> 00:13:48,160 Iniisip nila na may sakay 'yong sibilyan. 150 00:13:49,360 --> 00:13:51,600 Ugly Five-Four, tulungan n'yo kami! 151 00:13:51,600 --> 00:13:54,320 Atakihin mo 'yong puting sasakyan! Over! 152 00:13:57,640 --> 00:14:00,320 Nasa loob pa kami. Papalapit na 'yong sasakyan. 153 00:14:00,840 --> 00:14:02,000 Captain Stern! 154 00:14:02,000 --> 00:14:03,440 Captain Stern, please! 155 00:14:04,840 --> 00:14:06,560 Tinamaan ako! 156 00:14:06,560 --> 00:14:09,240 Di pa namin matukoy ang status ng sasakyan. 157 00:14:09,240 --> 00:14:11,400 Wag kayong aatake. Maghintay... 158 00:14:13,320 --> 00:14:15,560 Di gumagana ang comms ko. 159 00:14:15,560 --> 00:14:18,000 Naririnig mo ba sila? Ano'ng utos sa 'tin? 160 00:14:18,560 --> 00:14:19,840 Nagdesisyon na ako. 161 00:14:20,600 --> 00:14:23,920 Ayokong mamatayan ulit. Lalo't may maitutulong ako. 162 00:14:25,360 --> 00:14:27,320 Kung may mamatay mang sibilyan, 163 00:14:28,360 --> 00:14:30,320 kung collateral damage sila, 164 00:14:31,680 --> 00:14:33,040 tatanggapin ko. 165 00:14:35,960 --> 00:14:37,440 Tulungan n'yo kami! 166 00:14:37,440 --> 00:14:40,080 Ano ba? Paputukan n'yo na 'yong sasakyan! 167 00:14:42,360 --> 00:14:46,240 - Kailangan ko ng tourniquet. - Kailangan ka namin. Ugly Five-Four... 168 00:14:46,240 --> 00:14:47,440 Pwede nang umatake. 169 00:14:48,080 --> 00:14:50,040 Ugly Five-Four, paputukan mo na! 170 00:14:50,040 --> 00:14:51,680 Wala nang oras! 171 00:14:51,680 --> 00:14:53,760 - Tulong! - Captain Stern! 172 00:14:53,760 --> 00:14:55,920 Ugly Five-Four! Tulungan mo kami! 173 00:14:55,920 --> 00:14:58,600 - Ngayon na! - Captain Stern! Please! 174 00:15:08,920 --> 00:15:11,480 Sobrang samang desisyon no'n, 175 00:15:11,480 --> 00:15:14,640 pero trained tayong gumawa ng gano'ng desisyon. 176 00:15:15,240 --> 00:15:17,880 Ayokong mamatayan ulit ng kasamahan. 177 00:15:19,040 --> 00:15:21,040 'Yong nararanasan kong flashbacks... 178 00:15:25,200 --> 00:15:28,040 Di ko kailangang maging psychiatrist para lagpasan 'yon. 179 00:15:28,600 --> 00:15:29,680 Gabi-gabi 'yon. 180 00:15:31,040 --> 00:15:35,920 Pakiramdam ko, nasa helicopter ako, at gabi-gabi akong naghahanap ng paraan... 181 00:15:39,920 --> 00:15:41,880 para magbago 'yong kahihinatnan. 182 00:15:42,920 --> 00:15:45,280 Tapos gabi-gabing namamatay 'yong sibilyan. 183 00:15:46,800 --> 00:15:47,640 Oo. 184 00:15:47,640 --> 00:15:50,400 Walang kalaban sa sasakyan. Over. 185 00:15:55,240 --> 00:15:56,080 Gusto kong... 186 00:15:57,800 --> 00:15:59,720 Gusto kong bumalik sa nakaraan. 187 00:16:01,560 --> 00:16:06,160 Baka sakaling mas maaga nang pumasok 'yong tawag, tapos di ako aatake. 188 00:16:08,120 --> 00:16:11,120 O kaya umatake pa din ako, pero walang sibilyan. 189 00:16:16,280 --> 00:16:17,960 Pero di ko na maibabalik. 190 00:16:20,280 --> 00:16:21,200 Hindi na. 191 00:16:25,120 --> 00:16:28,080 Natagpuan si Dark sa freezer nang may gilit ang leeg. 192 00:16:28,080 --> 00:16:30,200 Brutal ang pagkamatay niya. 193 00:16:30,200 --> 00:16:32,960 May nakita kaming dugo sa kotse ni Maya, 194 00:16:32,960 --> 00:16:35,320 at inamin niya sa interogasyon na ikaw 195 00:16:35,320 --> 00:16:39,520 ang nagturo sa kanya no'ng rental unit kung asan ang bangkay ni Dark. 196 00:16:40,480 --> 00:16:44,760 Kung nasa kotse niya 'yong dugo, ba't inaakusahan mo ako ng murder? 197 00:16:44,760 --> 00:16:46,320 Pareho kayong suspect. 198 00:16:46,320 --> 00:16:50,240 May ebidensya din kami na may unauthorized access ka 199 00:16:50,240 --> 00:16:53,040 sa police systems at tinangka mong labagin 200 00:16:53,040 --> 00:16:55,760 ang Computer Misuse Act 1990. 201 00:16:55,760 --> 00:16:58,640 Kaya, uy, simulan natin 202 00:16:59,160 --> 00:17:03,360 kung ba't mo pinasok ang rental unit ni Tommy Dark? 203 00:17:04,960 --> 00:17:07,360 - No comment. - Kilala kita, Corey. 204 00:17:08,120 --> 00:17:14,000 Alam ko ang gawain mo. Scandal, kurapsyon. Pag sa tingin mo mahalaga, nire-report mo, 205 00:17:14,000 --> 00:17:15,520 para malaman nang lahat. 206 00:17:15,520 --> 00:17:17,760 Di mahalaga kung ano ang tingin ko. 207 00:17:18,560 --> 00:17:21,680 Tungkol sa katotohanan 'yong ginagawa ko. 208 00:17:21,680 --> 00:17:25,200 Ang lahat ng nasa website ko, iniimbestigahan kong mabuti. 209 00:17:25,200 --> 00:17:28,760 Kaya pumapasok ka nang walang paalam sa property ng iba. 210 00:17:30,600 --> 00:17:33,560 Inamin na 'yan ng klliyente ko, pero... 211 00:17:33,560 --> 00:17:37,800 Shipping security boss at kapitan ng yate si Dark. 212 00:17:37,800 --> 00:17:41,280 Binabayaran ng Burketts ang immoral na taong 'yon. 213 00:17:41,280 --> 00:17:43,040 At kung bakit? Di ko alam. 214 00:17:43,040 --> 00:17:46,920 Wala sa business records ng Burketts ang binabayad nila kay Dark. 215 00:17:46,920 --> 00:17:48,680 Di 'yon karaniwan. 216 00:17:50,400 --> 00:17:51,440 Sinabihan ko si Maya 217 00:17:51,960 --> 00:17:56,560 na pinagtatakpan ng pamilya ng asawa niya ang pandaraya sa medical trials nila. 218 00:17:56,560 --> 00:18:02,720 Masama ang epekto no'n kahit sa mga bata, at gumagamit ng legal tactics ang Burketts 219 00:18:02,720 --> 00:18:04,400 para itago 'yon sa publiko. 220 00:18:04,400 --> 00:18:07,000 - Iniisip mong may kinalaman si Dark... - Di ko alam. 221 00:18:07,000 --> 00:18:09,520 - May pumatay sa kanya. - Oo, pero di ako. 222 00:18:09,520 --> 00:18:13,600 - Wala akong motibo. - Baka nalaman niyang nag-iimbestiga ka. 223 00:18:13,600 --> 00:18:15,120 - Kalokohan 'to... - Sandali. 224 00:18:15,120 --> 00:18:17,680 Bakit nasa rental unit ka niya? 225 00:18:19,000 --> 00:18:20,040 No comment. 226 00:18:20,760 --> 00:18:21,600 Corey... 227 00:18:23,000 --> 00:18:23,840 Uy. 228 00:18:25,080 --> 00:18:26,360 May taong namatay. 229 00:18:27,720 --> 00:18:30,560 Inamin mo nang pinasok mo ang rental unit niya. 230 00:18:30,560 --> 00:18:33,920 Tumakas ka sa crime scene. Iniimbestigahan mo siya. 231 00:18:34,440 --> 00:18:37,520 Na-hack mo siya. Makinig ka... 232 00:18:38,560 --> 00:18:41,560 Nadamay ka na sa kasong 'to. 233 00:18:42,480 --> 00:18:45,320 At di makakabuti sa 'yo 'yang kaka-no comment mo. 234 00:18:50,000 --> 00:18:52,240 Gusto ko siyang makausap nang kami lang. 235 00:19:15,000 --> 00:19:17,120 GUMAGALAW ANG TRACKER MONG "KOTSE NI LUKA" 236 00:19:17,120 --> 00:19:19,280 KOTSE NI LUKA 237 00:19:21,360 --> 00:19:23,480 Gusto ko pa ding makausap si Izabella. 238 00:19:24,080 --> 00:19:26,960 - Iniiwasan niya ako. - Ayaw ka niyang makausap. 239 00:19:29,080 --> 00:19:30,400 Aray! Lintik! 240 00:19:42,880 --> 00:19:43,720 Maya? 241 00:19:48,120 --> 00:19:48,960 Maya! 242 00:19:50,360 --> 00:19:51,480 Grabe talaga. 243 00:19:58,800 --> 00:20:00,600 Video lang 'yong CCTV do'n. 244 00:20:02,880 --> 00:20:03,720 Walang audio. 245 00:20:04,880 --> 00:20:07,240 - Pwedeng iwan mo muna kami saglit? - Okay. 246 00:20:26,840 --> 00:20:28,200 Okay, makinig ka... 247 00:20:30,000 --> 00:20:31,320 Matinding kuwento 'to. 248 00:20:32,280 --> 00:20:35,000 Pag nalaman ng Burketts na iniimbestigahan ko sila, 249 00:20:35,000 --> 00:20:37,560 papatayin nila ako sa legal na paraan, 250 00:20:37,560 --> 00:20:41,120 o kaya, alam mo na, bigla akong maaaksidente. 251 00:20:43,960 --> 00:20:47,400 Gaya ng classic conspiracy theorist? 252 00:20:48,240 --> 00:20:50,800 Dinadaya nila ang data ng drug trials nila. 253 00:20:50,800 --> 00:20:54,240 Nililihim nila kasi di 'yon tugma sa percentage narratives nila. 254 00:20:54,760 --> 00:20:58,880 Pinagmamalaki nilang mababa ang side effects ng gamot nila, 255 00:20:58,880 --> 00:21:03,760 kesyo 99.6% daw ng pasyente nila, halos walang nararanasang side effects 256 00:21:03,760 --> 00:21:07,320 sa unang 12 buwan ng prescription. Kalokohan 'yon. 257 00:21:08,320 --> 00:21:10,960 Ganito din ang ginawa nila sa opioid scandal 258 00:21:10,960 --> 00:21:14,600 para patahimikin 'yong mga may malalang reaction sa gamot. 259 00:21:15,920 --> 00:21:17,800 Nakita ko 'yong totoong data. 260 00:21:18,320 --> 00:21:20,440 At di 'yon 99.6%. 261 00:21:23,040 --> 00:21:26,720 Conspiracy theorist ang tingin mo sa 'kin. Sige. 262 00:21:27,320 --> 00:21:32,880 Well, 'yong kapatid ni Maya na si Claire, iniimbestigahan niya 'to no'n. 263 00:21:34,760 --> 00:21:36,080 No'ng pinatay siya. 264 00:21:45,880 --> 00:21:49,240 Sa tingin ko, pinatay si Claire dahil ilalantad niya 265 00:21:49,240 --> 00:21:53,480 ang totoo tungkol sa Lambur Pharma, na pag-aari ng Burketts, 266 00:21:53,480 --> 00:21:55,840 at ang drug trials na dinadaya nila. 267 00:22:07,840 --> 00:22:09,440 Ano'ng ibig mong sabihin? 268 00:22:11,520 --> 00:22:12,640 Ibig kong sabihin, 269 00:22:13,760 --> 00:22:17,000 may mga delikadong produkto ang Lambur Pharma sa market. 270 00:22:20,760 --> 00:22:23,880 Nakakaranas ng kakaibang side effects ang mga tao. 271 00:22:23,880 --> 00:22:25,200 Hallucinations... 272 00:22:25,200 --> 00:22:27,200 Magpa-test ka. I-private mo. 273 00:22:27,200 --> 00:22:30,160 Ilihim mo kung gusto mo. Basta magpa-test ka. 274 00:22:30,160 --> 00:22:32,720 May mga nagtaka nang magpakamatay. 275 00:22:33,320 --> 00:22:38,280 Pa'nong di nila alam 'yang sakit mo? Pa'nong seryoso 'yan kung di nila alam? 276 00:22:38,280 --> 00:22:40,600 Seryoso 'to dahil sa epekto nito sa 'kin, 277 00:22:40,600 --> 00:22:42,160 nagba-blackout ako. 278 00:22:42,160 --> 00:22:45,720 Siyempre, ayaw ng Burketts na malaman 'yon ng publiko... 279 00:22:46,520 --> 00:22:49,560 kaya kung gusto mong malaman ang pumatay kay Dark, 280 00:22:50,440 --> 00:22:52,200 'yon din ang gusto ko. 281 00:23:27,560 --> 00:23:30,080 Dahil lang pala 'to sa drugs, Nicole. 282 00:23:31,240 --> 00:23:32,600 Wala ka talaga dito. 283 00:23:33,120 --> 00:23:36,880 Masamang side effects lang. Pero may ilan din yatang mabubuti. 284 00:23:41,800 --> 00:23:43,880 Magkakaanak na ako, Nicole. 285 00:23:47,440 --> 00:23:48,640 Ikakasal na ako. 286 00:24:07,160 --> 00:24:10,120 Di mo ako pwedeng iwasan at asahang di ako magre-react. 287 00:24:10,120 --> 00:24:11,840 Okay lang ako, Nicole. 288 00:24:12,880 --> 00:24:14,240 Kausapin mo siya, Sami. 289 00:24:15,240 --> 00:24:16,280 Mahal ka niya. 290 00:24:19,360 --> 00:24:22,160 - Sorry. - Wala kang kasalanan, Sami. 291 00:24:23,520 --> 00:24:25,880 Di ka naka-duty no'ng pinatay ako. 292 00:24:32,040 --> 00:24:32,920 Miss na kita. 293 00:24:37,360 --> 00:24:38,840 Lagi mo akong kasama. 294 00:24:40,600 --> 00:24:41,800 Dito. 295 00:24:45,360 --> 00:24:47,840 Bumalik ka na kay Molly at sa baby. 296 00:24:48,440 --> 00:24:49,640 Oo, tama ka. 297 00:24:50,280 --> 00:24:53,120 Dapat nga. Di dahil sa 'yo, ano kasi... 298 00:24:54,280 --> 00:24:55,280 I love you. 299 00:24:57,560 --> 00:24:58,560 Aalis na ako. 300 00:25:02,960 --> 00:25:03,800 Wag. 301 00:25:29,240 --> 00:25:34,320 {\an8}KOTSE NI LUKA 302 00:26:59,560 --> 00:27:01,720 - Hello? - Eddie, si Maya 'to. 303 00:27:01,720 --> 00:27:03,080 Bagong number ko 'to. 304 00:27:03,680 --> 00:27:05,800 Kailangan nating magkita. 305 00:27:06,640 --> 00:27:07,560 Mahalaga lang. 306 00:27:21,080 --> 00:27:21,920 Hi. 307 00:27:23,280 --> 00:27:24,360 Ano'ng nangyayari? 308 00:27:24,880 --> 00:27:28,040 Isa-sign up kita para masundo si Lily sa nursery. 309 00:27:29,560 --> 00:27:31,960 - Bakit 'yan ang gamit mong phone? - Basta. 310 00:27:31,960 --> 00:27:34,520 - Nagmamadali ako. Tara na. - Ano'ng mayroon? 311 00:27:36,520 --> 00:27:37,920 May pupuntahan ako. 312 00:27:38,680 --> 00:27:42,480 Kaya mamaya, pakisundo mo si Lily at iuwi mo sa inyo. 313 00:27:44,000 --> 00:27:45,120 Mahal niya kayo. 314 00:27:48,080 --> 00:27:50,280 Pwedeng gawin mo 'yon para sa 'kin? 315 00:27:52,440 --> 00:27:53,320 Sige. 316 00:27:55,680 --> 00:27:58,120 Ano bang nangyayari? Nasa peligro ka ba? 317 00:28:00,280 --> 00:28:02,400 Gusto mong makilala 'yong pumatay kay Claire? 318 00:28:03,880 --> 00:28:06,080 Hayaan mong gawin ko ang dapat kong gawin. 319 00:28:07,800 --> 00:28:08,640 Ayos. 320 00:28:10,000 --> 00:28:11,400 'Yon lang. Tapos na. 321 00:28:11,400 --> 00:28:14,280 Pwede nang sunduin ng bayaw mo si Lily. 322 00:28:14,280 --> 00:28:15,560 Ayos. Salamat. 323 00:28:15,560 --> 00:28:17,760 You're welcome. May maitutulong pa ba ako? 324 00:28:17,760 --> 00:28:20,640 - Pwede ko bang makita si Lily? - Tawagin ko ba siya? 325 00:28:20,640 --> 00:28:23,880 Hindi, baka malito siya. Pwedeng silipin ko siya? 326 00:28:23,880 --> 00:28:24,800 Oo naman. 327 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 Sige, salamat. 328 00:29:10,560 --> 00:29:11,400 Salamat. 329 00:29:15,560 --> 00:29:17,600 Salamat. Pwedeng pahiram ng phone? 330 00:29:19,000 --> 00:29:20,200 Phone ko? Bakit? 331 00:29:20,200 --> 00:29:22,400 Di pwedeng mag-online dito. 332 00:29:23,200 --> 00:29:26,800 Alam mo, Maya? Medyo natatakot na ako sa inaasta mo. 333 00:29:28,520 --> 00:29:30,640 {\an8}May sinusubaybayan lang akong tao. 334 00:29:30,760 --> 00:29:33,480 {\an8}KOTSE NI LUKA 335 00:29:38,320 --> 00:29:39,160 Salamat. 336 00:29:41,360 --> 00:29:44,480 Magugulat ka kung sino'ng empleyado ang pumasok sa Busy Burrito. 337 00:29:45,800 --> 00:29:49,600 - 'Yong suspect na nagmo-motor. - Ang anak ni Coach Phil Dawson. 338 00:29:49,600 --> 00:29:52,080 'Kako wag muna nila siyang papakawalan. 339 00:29:53,040 --> 00:29:55,000 Ako'ng magda-drive. Okay ka lang? 340 00:29:56,160 --> 00:29:57,360 - Oo. - Nakita kitang... 341 00:29:57,360 --> 00:29:58,760 - Okay ako. - Okay. 342 00:30:09,440 --> 00:30:12,240 Binilinan ko si PJ na maghintay sa opisina ko. 343 00:30:12,240 --> 00:30:14,080 Sinabi mo bang tinawagan mo kami? 344 00:30:14,080 --> 00:30:16,080 Hindi. Nagdahilan na lang ako. 345 00:30:16,080 --> 00:30:18,520 Tungkol saan 'yang imbestigasyon n'yo? 346 00:30:18,520 --> 00:30:22,480 May ebidensya siyang hawak sa iniimbestigahan naming krimen. 347 00:30:22,480 --> 00:30:24,480 May maitutulong ba ako? 348 00:30:25,320 --> 00:30:26,640 PJ, sandali! 349 00:30:27,240 --> 00:30:30,400 - Saan ang labas no'n? - Sa service corridors, walang exit do'n. 350 00:30:30,400 --> 00:30:31,680 May iba pa bang exit? 351 00:30:31,680 --> 00:30:33,920 - Oo, may elevator do'n. - Okay. 352 00:30:33,920 --> 00:30:38,040 - Ano'ng maitutulong ko? - Ibalik mo ang oras at wag mo siyang iwan. 353 00:30:43,920 --> 00:30:44,760 Pambihira. 354 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 PJ! 355 00:31:20,600 --> 00:31:21,440 PJ! 356 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 - Nando'n siya. - Ha? 357 00:31:54,440 --> 00:31:58,160 - 'Yong hinahabol mo, lumabas siya diyan. - Sige, salamat. 358 00:32:10,320 --> 00:32:12,240 PJ! Lintik! 359 00:32:20,280 --> 00:32:21,560 PJ! 360 00:32:22,160 --> 00:32:23,560 PJ, pulis ako. 361 00:32:24,080 --> 00:32:24,920 Inuutusan... 362 00:32:26,000 --> 00:32:28,200 Inuutusan kitang bumaba dito! 363 00:32:28,200 --> 00:32:29,680 Wag kang lalapit! 364 00:32:29,680 --> 00:32:31,200 Diyos ko po! 365 00:32:33,640 --> 00:32:36,480 PJ, makinig ka. Delikado dito. 366 00:32:37,080 --> 00:32:37,920 Uy. 367 00:32:39,680 --> 00:32:40,520 Diyos ko po. 368 00:32:44,560 --> 00:32:45,800 Bumalik ka na. 369 00:32:46,920 --> 00:32:49,800 - Mag-usap tayo sa ligtas na lugar. - Di pwede. 370 00:32:50,520 --> 00:32:53,840 Uy! Maupo ka lang! PJ! 371 00:32:53,840 --> 00:32:55,160 - Lintik. - Maupo ka! 372 00:32:55,760 --> 00:32:58,560 Makinig ka, may mga pulis diyan sa baba. 373 00:32:58,560 --> 00:33:01,000 Kahit saan ka pumunta, huli ka na namin. 374 00:33:01,000 --> 00:33:03,440 Kaya sabihin mo, ba't ka tumatakas? 375 00:33:03,960 --> 00:33:07,200 Wala akong alam tungkol sa murder. Wala akong alam do'n. 376 00:33:07,200 --> 00:33:09,680 Okay, sige. 377 00:33:09,680 --> 00:33:13,000 Alam naming nando'n ka no'ng pinatay si Joe Burkett. 378 00:33:13,000 --> 00:33:17,560 Oo, nando'n ako no'ng nabaril siya. May kasama ako no'n. 379 00:33:19,240 --> 00:33:23,240 Nagnakaw sila ng kasamahan niya ng phones. Nagnanakaw kami ng bags nang nakamotor. 380 00:33:25,320 --> 00:33:28,920 Dalawa lang kami sa park no'ng gabing 'yon. Nakarinig ako ng sigaw. 381 00:33:28,920 --> 00:33:29,840 Okay. 382 00:33:30,480 --> 00:33:33,400 Nananakbo siya, patay na daw 'yong ninakawan namin 383 00:33:33,400 --> 00:33:36,880 at dapat umalis na kami kaya nagmotor na kami, 384 00:33:36,880 --> 00:33:38,800 tapos umalis kami do'n agad. 385 00:33:40,200 --> 00:33:41,880 Sa kakamadali, sumemplang ako. 386 00:33:43,240 --> 00:33:45,560 Sumadsad 'yong motor ko. Nasugatan ako. 387 00:33:45,560 --> 00:33:48,960 Kaya tinawagan ko si Papa para humingi ng tulong. 388 00:33:55,680 --> 00:33:59,040 - Okay. Ano'ng sinabi mo sa kanya? - Gaya ng sinabi ko sa 'yo. 389 00:33:59,040 --> 00:34:02,200 'Yon mismo. Sabi niya, "Wag kang makikialam do'n." 390 00:34:03,160 --> 00:34:07,200 Kaya tinago ko ang motor at phone ko. 391 00:34:08,880 --> 00:34:09,960 Wala akong pinatay. 392 00:34:09,960 --> 00:34:12,560 - Okay. - Kierce! Okay ka lang? 393 00:34:12,560 --> 00:34:14,040 Sino 'yong kasama mo? 394 00:34:14,640 --> 00:34:17,560 Di ko alam ang totoo niyang pangalan. 395 00:34:17,560 --> 00:34:19,240 Ano'ng pangalan niya? 396 00:34:19,880 --> 00:34:20,760 Rambo. 397 00:34:21,920 --> 00:34:24,080 - Rambo ang palayaw niya. - Rambo? 398 00:34:24,080 --> 00:34:27,440 Oo. Ramsbottom. Di ko alam ang first name niya. 399 00:34:28,720 --> 00:34:30,440 Kaibigan siya ng kaibigan ko. 400 00:34:31,720 --> 00:34:33,880 Taga-Marinduque estate siya. 401 00:34:33,880 --> 00:34:37,200 May blue van ang tatay niya, may cleaning company sila. 402 00:34:38,040 --> 00:34:39,800 At may... Umakyat ka na muna. 403 00:34:39,800 --> 00:34:43,920 May armas ba 'yong Rambo na 'yon? 404 00:34:46,080 --> 00:34:47,320 Oo, minsan. 405 00:34:48,440 --> 00:34:51,480 Siya ba 'yong tipo ng bata na mananakit ng iba 406 00:34:51,480 --> 00:34:54,680 pag inutusan, pag may taong... Oh. 407 00:34:56,960 --> 00:34:57,800 Okay ka lang? 408 00:34:59,000 --> 00:35:02,040 Oo. Okay lang. 409 00:35:03,920 --> 00:35:07,480 Wala akong kinalaman do'n sa pinatay sa park. Promise. 410 00:35:08,080 --> 00:35:09,720 - Oh. - Tulong! 411 00:35:11,000 --> 00:35:11,880 Tulong! 412 00:35:11,880 --> 00:35:13,400 Uy! Tumingin ka sa 'kin! 413 00:35:13,960 --> 00:35:15,360 Diyan ka lang. Okay? 414 00:35:15,360 --> 00:35:18,280 Aakyat na ako. Diyan ka lang. Tulong, please! 415 00:35:18,280 --> 00:35:19,640 Diyan ka lang! 416 00:35:19,640 --> 00:35:21,840 - Timingin ka sa 'kin. - Diyan ka lang. 417 00:35:21,840 --> 00:35:23,280 Diyan ka lang! Wag... 418 00:35:23,920 --> 00:35:25,120 Aakyat na ako. 419 00:35:25,640 --> 00:35:28,800 Diyan ka lang. Wag ka nang gumalaw, okay? 420 00:35:32,240 --> 00:35:35,200 Tumingin ka sa 'kin. Wag kang mag-alala. 421 00:35:35,800 --> 00:35:37,080 Tumingin ka sa 'kin. 422 00:35:37,080 --> 00:35:39,760 Okay? Lalapit na ako sa 'yo. 423 00:35:42,040 --> 00:35:43,880 Wag kang mag-alala. 424 00:35:45,920 --> 00:35:47,080 Hindi! 425 00:36:38,720 --> 00:36:40,280 Bakit nando'n ka sa taas? 426 00:36:43,360 --> 00:36:45,560 Diyos ko po, dapat ni-report na kita. 427 00:36:47,160 --> 00:36:48,840 Di ka fit para magtrabaho. 428 00:36:49,600 --> 00:36:50,440 Hindi nga. 429 00:36:53,440 --> 00:36:56,760 Pasalamat ka, nasambot siya no'ng awning. Muntik na siya. 430 00:36:57,920 --> 00:37:00,720 Kunin mo na ang mga gamit mo, at umalis ka na. 431 00:37:00,720 --> 00:37:02,840 Tumawag ka sa Federation rep mo, 432 00:37:02,840 --> 00:37:05,920 tapos kakausapin ka ng taga-Professional Standards. 433 00:37:05,920 --> 00:37:07,000 MGA SINAULING GAMIT 434 00:37:07,000 --> 00:37:11,720 Bawal kang lumabas ng bansa. Di 'to bakasyon. Suspended ka. 435 00:37:33,320 --> 00:37:34,160 Kierce. 436 00:37:38,640 --> 00:37:39,520 Kumusta si PJ? 437 00:37:39,520 --> 00:37:42,240 Malala ang injuries niya pero buhay siya. 438 00:37:43,800 --> 00:37:47,160 May sinabi ba siyang mapapakinabangan? Bago siya nahulog? 439 00:37:49,320 --> 00:37:50,160 Wala. 440 00:37:51,640 --> 00:37:52,680 Okay. 441 00:37:52,680 --> 00:37:54,000 Sige. 442 00:37:55,760 --> 00:37:56,760 Hindi, mga five. 443 00:37:57,720 --> 00:38:00,360 Alam na ba nila? 'Yong sakit mo? 444 00:38:04,760 --> 00:38:06,360 Magiging okay ka lang ba? 445 00:38:09,880 --> 00:38:14,200 Di pinatay ni Corey si Dark. Tinutuklas niya ang pharma corruption ng Burketts. 446 00:38:14,200 --> 00:38:16,760 Sinabi niyang dinadaya ng Burketts ang data 447 00:38:16,760 --> 00:38:19,720 at binabawasan nila ang side effects, matagal na. 448 00:38:19,720 --> 00:38:22,240 So dahil sa pills 'yang sakit mo? 449 00:38:23,040 --> 00:38:25,120 Kung ititigil mo ang pag-inom nito... 450 00:38:26,680 --> 00:38:27,680 Baka huli na din. 451 00:38:32,560 --> 00:38:33,400 Well... 452 00:38:34,400 --> 00:38:37,520 Ingat ka at bawasan mo ang pagkain ng protein. 453 00:38:38,040 --> 00:38:39,000 Yes, Cap! 454 00:38:41,600 --> 00:38:42,800 - Bye. - Sige. 455 00:39:25,960 --> 00:39:26,840 Baby! 456 00:39:27,560 --> 00:39:30,240 Rambo, paulit-ulit na ako, okay? 457 00:39:36,880 --> 00:39:40,120 Alam mo kung ano'ng problema sa 'yo? Di ka nakikinig. 458 00:39:40,960 --> 00:39:42,360 Rambo, bitawan mo 'ko. 459 00:39:51,520 --> 00:39:54,280 Aalis na ako, sawang-sawa na ako sa 'yo, okay? 460 00:40:01,120 --> 00:40:03,600 Ba't ka nagagalit? Isang araw lang 'yon. 461 00:40:03,600 --> 00:40:05,400 Sinabi ko kay Mama, pupunta tayo. 462 00:40:05,400 --> 00:40:08,000 Ano? Para panoorin siyang malasing? Ayoko. 463 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 Ba't di na lang ikaw? 464 00:40:09,680 --> 00:40:11,400 - Wala ako maghapon. - Maghapon? 465 00:40:11,400 --> 00:40:13,920 Oo. Sa homecourt ng kalaban gaganapin. 466 00:40:31,200 --> 00:40:32,040 Salamat. 467 00:40:34,960 --> 00:40:35,800 Ano'ng order mo? 468 00:40:35,800 --> 00:40:37,880 - Isang Diet Coke, please. - Sige. 469 00:40:41,960 --> 00:40:42,800 Salamat. 470 00:41:09,120 --> 00:41:10,440 Sumasara na ang pinto. 471 00:41:27,280 --> 00:41:28,560 Luka! 472 00:41:29,480 --> 00:41:30,520 Luka! 473 00:41:44,960 --> 00:41:47,200 Walang gagalaw. Humawak ka sa manibela. 474 00:41:48,040 --> 00:41:49,600 Humawak ka sa dashboard. 475 00:41:49,600 --> 00:41:52,080 - Makinig ka... - Pinagsasalita ba kita? 476 00:41:56,320 --> 00:41:57,960 Ano'ng kailangan mo? 477 00:41:57,960 --> 00:41:58,920 Mga sagot. 478 00:41:59,720 --> 00:42:03,040 Hinahanap kita mula no'ng pinepper spray mo ako. 479 00:42:03,040 --> 00:42:06,040 Mula no'ng pinakita ko sa 'yo si Joe sa nanny cam. 480 00:42:07,480 --> 00:42:09,240 Umamin ka na, Izabella. 481 00:42:09,840 --> 00:42:11,560 Marami kang dapat ipaliwanag. 482 00:42:15,200 --> 00:42:16,040 Bumaba kayo. 483 00:42:16,720 --> 00:42:19,320 - Ano? - Sinabi nang baba. 484 00:42:19,320 --> 00:42:20,800 - Maya. - Baba. 485 00:42:22,760 --> 00:42:23,720 Kilos. 486 00:42:24,960 --> 00:42:25,800 Dali. 487 00:42:25,800 --> 00:42:26,960 Do'n ka sa kabila. 488 00:42:28,960 --> 00:42:30,400 Tumayo ka diyan. Diyan. 489 00:42:58,080 --> 00:42:59,080 Damit 'to ni Joe. 490 00:43:01,440 --> 00:43:02,680 Ba't nasa 'yo 'to? 491 00:43:05,360 --> 00:43:06,440 Magsalita ka! 492 00:43:10,560 --> 00:43:11,400 Magsalita ka. 493 00:43:13,200 --> 00:43:14,960 Di mo kami kayang patayin. 494 00:43:15,840 --> 00:43:17,040 May anak ka. 495 00:43:18,080 --> 00:43:21,120 Di mo siya iiwan para lang makulong ka. 496 00:43:21,880 --> 00:43:25,040 Seryoso ako, Izabella, babarilin kita sa tuhod. 497 00:43:25,640 --> 00:43:26,600 Magsalita ka. 498 00:43:28,400 --> 00:43:29,520 Magsalita ka na! 499 00:43:31,600 --> 00:43:33,000 May tatlong segundo ka. 500 00:43:35,120 --> 00:43:36,440 - Tatlo... - Wag. 501 00:43:37,120 --> 00:43:39,320 - Dalawa... - Kami ang nag-edit no'n. 502 00:43:41,600 --> 00:43:42,440 No'ng video. 503 00:43:44,560 --> 00:43:45,400 Pa'no? 504 00:43:46,320 --> 00:43:48,000 Si Luka ay si Joe. 505 00:43:52,760 --> 00:43:56,040 - Pa'no n'yo inedit ang mukha niya. - May footage kami. 506 00:43:57,000 --> 00:43:58,040 Footage? 507 00:43:58,720 --> 00:43:59,640 Saan mo nakuha? 508 00:43:59,640 --> 00:44:01,040 Saan? 509 00:44:03,480 --> 00:44:04,600 Sa wedding video. 510 00:44:15,160 --> 00:44:16,040 Diyos ko... 511 00:44:21,200 --> 00:44:24,840 Bakit n'yo 'to ginawa? Bakit? 512 00:44:24,840 --> 00:44:28,120 Kasi... Si Mrs. Burkett... 513 00:44:28,880 --> 00:44:32,000 Iniisip ni Judith na nagsisinungaling ka sa pagkamatay ni Joe. 514 00:44:33,920 --> 00:44:34,960 Ano? 515 00:44:34,960 --> 00:44:38,480 Iniisip niya, marami ka pang nalalaman, gusto niyang magkamali ka. 516 00:44:39,280 --> 00:44:41,640 Binayaran niya kami para tulungan siya. 517 00:44:45,960 --> 00:44:47,400 Sumakay kayo sa trunk. 518 00:44:48,000 --> 00:44:51,920 - Ano? - Sinabing sumakay kayo sa trunk! 519 00:44:59,720 --> 00:45:00,560 Sakay. 520 00:45:01,200 --> 00:45:03,560 Pumasok kayo sa trunk! 521 00:45:04,160 --> 00:45:05,000 Okay. 522 00:45:09,040 --> 00:45:10,960 Di mo kami pwedeng iwan dito. 523 00:45:13,280 --> 00:45:16,240 Hoy! Maya! 524 00:45:17,640 --> 00:45:18,480 Maya. 525 00:45:18,480 --> 00:45:20,360 Kalma. 526 00:45:22,400 --> 00:45:23,520 Bakit ka andito? 527 00:45:23,520 --> 00:45:25,000 Tinawagan ako ni Eddie. 528 00:45:26,040 --> 00:45:29,840 Sinabi niya sa 'kin kung saan ka papunta. Nag-aalala siya sa 'yo. 529 00:45:32,040 --> 00:45:33,840 Mukhang dapat nga siyang mag-alala. 530 00:45:49,720 --> 00:45:50,680 Pulis ako! 531 00:45:50,680 --> 00:45:54,240 Sumigaw ka kung gusto mo, pero sasagutin mo ang tanong ko, dito man 532 00:45:54,240 --> 00:45:57,400 o sa police station. 'Yong murder sa Winherst Park, 533 00:45:57,400 --> 00:45:59,120 alam kong nando'n ka no'n, 534 00:45:59,120 --> 00:46:02,480 at alam ko ding nagnanakaw ka ng bags at phones. 535 00:46:02,480 --> 00:46:05,120 May nalalaman ka sa murder na 'yon. 536 00:46:05,120 --> 00:46:06,440 Kalokohan 'yan! 537 00:46:06,440 --> 00:46:08,440 May nanakot ba sa 'yo? 538 00:46:08,440 --> 00:46:10,280 - Wala! - May nanuhol ba sa 'yo? 539 00:46:10,280 --> 00:46:11,880 Nababaliw ka na ba? 540 00:46:11,880 --> 00:46:16,120 - Nagnanakaw kami ng phones. 'Yon lang. - Nando'n ka sa parehong lugar at oras. 541 00:46:16,120 --> 00:46:17,400 Di lang 'yon nagkataon. 542 00:46:17,400 --> 00:46:18,960 - Sino'ng nagbayad sa 'yo? - Wala! 543 00:46:18,960 --> 00:46:20,680 Para mo patayin si Joe Burkett? 544 00:46:20,680 --> 00:46:23,840 - Sagot! - Okay. 545 00:46:23,840 --> 00:46:26,880 Walang nagbayad sa 'kin. Di ko siya pinatay. 546 00:46:27,520 --> 00:46:29,360 Pero kilala ko kung sino. 547 00:46:30,760 --> 00:46:31,920 Nilinlang nila ako. 548 00:46:34,040 --> 00:46:36,600 - Pinaniwala nila akong buhay si Joe. - Bakit? 549 00:46:36,600 --> 00:46:39,120 Kasi iniisip nilang mapanganib ako. 550 00:46:39,120 --> 00:46:40,200 Bakit? 551 00:46:41,040 --> 00:46:46,280 Siguro kasi alam nilang alam ko ang totoong ugali ni Joe. 552 00:46:48,720 --> 00:46:50,400 Ibig sabihin? 553 00:47:01,120 --> 00:47:03,600 Iisang baril ang ginamit kay Joe at Claire. 554 00:47:04,280 --> 00:47:06,960 Di mo sinabi kung pa'no mo nakuha 'yong bala. 555 00:47:08,080 --> 00:47:10,520 So, kung iisang baril ang ginamit sa kapatid mo... 556 00:47:13,040 --> 00:47:16,400 at kay Joe, pa'no nangyari 'yon, Maya? 557 00:47:22,880 --> 00:47:24,200 Isa lang ang paraan. 558 00:47:27,040 --> 00:47:27,960 Pinatay ko siya. 559 00:47:33,080 --> 00:47:34,160 Pinatay ko si Joe. 560 00:48:31,920 --> 00:48:33,840 Tagapagsalin ng Subtitle: Neneth Dimaano