1 00:00:07,040 --> 00:00:07,880 Waarom? 2 00:00:08,880 --> 00:00:11,360 Waarom zou Joe z'n eigen broer vermoorden? 3 00:00:13,240 --> 00:00:17,440 Het begon toen Theo Mora bij ons op school kwam. 4 00:00:18,520 --> 00:00:22,040 Theo was grappig, extravert... 5 00:00:23,160 --> 00:00:26,520 ...en ook nog eens een geweldige voetballer. 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,480 Hij kon overal vandaan scoren. 7 00:00:32,840 --> 00:00:34,480 Of was dat het probleem? 8 00:00:36,080 --> 00:00:36,920 Hoezo? 9 00:00:37,600 --> 00:00:41,000 Hij vormde 'n bedreiging. Voor Joe. 10 00:00:42,280 --> 00:00:43,240 Dat klopt. 11 00:00:44,680 --> 00:00:47,200 Joe haatte iedereen die beter was dan hij. 12 00:00:47,200 --> 00:00:48,120 Klopt. 13 00:00:53,920 --> 00:00:54,760 Christopher? 14 00:00:59,840 --> 00:01:01,440 Wat is er met Theo gebeurd? 15 00:01:05,080 --> 00:01:06,320 Alsjeblieft. 16 00:01:08,880 --> 00:01:10,680 Het was een domme grap. 17 00:01:12,240 --> 00:01:13,360 Wat kon het kwaad? 18 00:01:13,360 --> 00:01:17,560 Een ontgroening. Dat gebeurde zo vaak op scholen als Franklin. 19 00:01:18,080 --> 00:01:20,880 Die avond vierden we feest. 20 00:01:21,480 --> 00:01:24,680 Het was Stichtersdag en we waren aan het ouwehoeren. 21 00:01:24,680 --> 00:01:26,960 We pakten wat maskers. 22 00:01:27,600 --> 00:01:29,160 We gingen naar zijn kamer. 23 00:01:29,640 --> 00:01:31,600 Joe, Andrew en ik. 24 00:01:33,120 --> 00:01:34,600 We overvielen hem. 25 00:01:35,320 --> 00:01:37,520 We sleepten hem naar de oude ruïnes. 26 00:01:40,360 --> 00:01:41,480 En weet je? 27 00:01:44,200 --> 00:01:47,480 Hij deed gewoon mee. - Deze kant op. Hierheen. 28 00:01:54,680 --> 00:01:57,480 En daarna begon Joe hem vast te binden... 29 00:01:58,800 --> 00:01:59,680 ...op een stoel. 30 00:02:00,440 --> 00:02:03,840 Theo. 31 00:02:08,080 --> 00:02:10,840 Ik liet één knoop los. 32 00:02:12,160 --> 00:02:14,800 Maar Joe bond hem alsnog strak vast. 33 00:02:17,080 --> 00:02:23,320 Joe had een trechter uit de keuken gepakt en stopte die in Theo's mond. 34 00:02:24,280 --> 00:02:28,920 Er waren nog twee andere jongens bij, William en Ian, en we lachten allemaal. 35 00:02:29,640 --> 00:02:32,480 Ze begonnen wodka in de trechter te gieten... 36 00:02:33,200 --> 00:02:37,960 ...en we riepen allemaal 'atten'. En de rest... 37 00:02:37,960 --> 00:02:39,480 Atten. 38 00:02:39,480 --> 00:02:41,560 ... is als een nachtmerrie. 39 00:02:44,040 --> 00:02:47,120 Alsof het nooit echt is gebeurd. - Bleven ze gieten? 40 00:02:48,040 --> 00:02:51,040 Theo's benen begonnen te spartelen. 41 00:02:52,120 --> 00:02:56,360 Alsof hij een toeval had of zo. En Joe wilde doorgaan. 42 00:02:57,800 --> 00:02:59,960 Alsof hij niet kon stoppen. 43 00:03:00,560 --> 00:03:01,800 Hij bleef doorgaan... 44 00:03:02,800 --> 00:03:04,240 ...ondanks het spartelen... 45 00:03:05,720 --> 00:03:07,520 ...alsof het nog leuk was. 46 00:03:08,800 --> 00:03:10,360 We wisten ons geen raad. 47 00:03:19,480 --> 00:03:20,760 We zijn het dus eens. 48 00:03:21,680 --> 00:03:24,440 We vertellen het nooit tegen iemand. Nooit. 49 00:03:25,760 --> 00:03:26,960 Wat er ook gebeurt. 50 00:03:33,880 --> 00:03:36,040 Ik was bang, Maya. 51 00:03:57,920 --> 00:03:59,520 Ik was nooit meer dezelfde. 52 00:04:02,400 --> 00:04:03,600 Andrew ook niet. 53 00:04:06,480 --> 00:04:09,440 Een paar weken later waren jullie op het jacht. 54 00:04:11,240 --> 00:04:13,080 Dezelfde vijf mensen. 55 00:04:14,200 --> 00:04:16,080 Wat is er gebeurd, Christopher? 56 00:04:17,400 --> 00:04:18,400 Andrew was erbij. 57 00:04:20,600 --> 00:04:21,480 En wat? 58 00:04:22,760 --> 00:04:24,000 Wilde hij bekennen? 59 00:04:26,200 --> 00:04:30,080 Hij zei dat hij niet kon slapen, niet kon eten. 60 00:04:31,800 --> 00:04:34,280 Daar gaan we. Kom, drink op. 61 00:04:34,280 --> 00:04:35,840 Proost. 62 00:04:37,840 --> 00:04:38,880 Nog een. 63 00:04:39,760 --> 00:04:42,880 Hij was dronken en emotioneel. 64 00:04:43,880 --> 00:04:45,680 We moeten onszelf aangeven. 65 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 Ik weet niet hoelang ik dit nog volhou. 66 00:04:49,560 --> 00:04:52,280 Joe zette zijn charmes weer in. 67 00:04:52,800 --> 00:04:56,000 Het komt goed, Andrew. Alles komt goed. 68 00:04:58,280 --> 00:05:00,760 Later, terwijl we onze roes uitsliepen... 69 00:05:02,840 --> 00:05:05,080 ...ging Andrew naar het dek... 70 00:05:07,920 --> 00:05:09,120 ...om alleen te zijn. 71 00:05:10,680 --> 00:05:13,440 Een paar minuten later volgde Joe hem. 72 00:05:16,120 --> 00:05:18,400 Ik hoorde een plons en ik wist het. 73 00:05:19,200 --> 00:05:20,760 Lieve hemel, ik wist het. 74 00:05:25,560 --> 00:05:27,760 Heb je dit nooit tegen iemand gezegd? 75 00:05:28,760 --> 00:05:30,160 Nooit. - Het is... 76 00:05:31,680 --> 00:05:32,800 Het spijt me zo. 77 00:05:37,600 --> 00:05:38,440 Waarom nu wel? 78 00:05:39,320 --> 00:05:41,000 Waarom vertel je het mij? 79 00:05:48,400 --> 00:05:49,240 Omdat... 80 00:05:50,520 --> 00:05:51,800 ...Joe dood is. 81 00:05:54,320 --> 00:05:56,120 Ik voel me eindelijk veilig. 82 00:06:57,600 --> 00:06:58,600 {\an8}Corey. 83 00:07:44,280 --> 00:07:45,400 Politie. 84 00:07:47,840 --> 00:07:49,920 Kom naar buiten. Ik heb een wapen. 85 00:08:48,080 --> 00:08:48,920 Corey? 86 00:08:52,960 --> 00:08:53,800 Ben jij dat? 87 00:09:25,560 --> 00:09:26,400 Wie is daar? 88 00:09:48,640 --> 00:09:50,720 Corey. Politie. 89 00:09:56,200 --> 00:09:59,400 Stop. Je kunt niet ontsnappen. 90 00:10:00,240 --> 00:10:02,280 Stop gewoon. Corey. 91 00:10:03,240 --> 00:10:05,120 Stop. Stop nou. 92 00:10:07,520 --> 00:10:10,280 Corey Rudzinski, ik arresteer je... 93 00:10:10,280 --> 00:10:13,240 ...op verdenking van de moord op Tommy Dark. 94 00:10:13,240 --> 00:10:14,160 Wat? 95 00:10:14,160 --> 00:10:20,560 En voor het verbergen van een lichaam om een politieonderzoek te belemmeren. 96 00:10:20,560 --> 00:10:23,440 Je hoeft niets te zeggen, maar het is in je nadeel... 97 00:10:23,440 --> 00:10:27,600 ...als je iets verzwijgt in je verhoor, wat je in de rechtbank vertelt. 98 00:10:28,880 --> 00:10:32,040 Alles wat je wel zegt, kan als bewijs gebruikt worden. 99 00:10:32,040 --> 00:10:33,640 Begrijp je dat? 100 00:10:35,680 --> 00:10:36,520 Moord? 101 00:10:45,000 --> 00:10:48,720 Rechercheur Kierce weet dat ik de kogel voor je heb getest. 102 00:10:48,720 --> 00:10:49,680 Hoe dan? 103 00:10:49,680 --> 00:10:53,000 Hetzelfde pistool doodde Joe en Claire. Hoe is dat mogelijk? 104 00:10:53,000 --> 00:10:55,720 Je moet me vertrouwen. - Nee. 105 00:10:55,720 --> 00:10:58,440 Dat zeg je steeds. En dan lieg je. 106 00:10:58,440 --> 00:11:02,360 Hoe kan hetzelfde wapen zowel je zus als je man doden? Hoe? 107 00:11:02,360 --> 00:11:05,640 Wat is er aan de hand? Waarom lieg je steeds tegen me? 108 00:11:06,320 --> 00:11:09,880 Shane, ik moet je spreken. Ik kom er nu aan. 109 00:11:38,120 --> 00:11:39,160 Maya... 110 00:11:43,480 --> 00:11:45,400 We hadden al doden te betreuren... 111 00:11:45,400 --> 00:11:48,160 ...toen het voertuig werd geraakt door een IED. 112 00:11:50,680 --> 00:11:52,360 Ik wilde niemand meer kwijt. 113 00:11:56,880 --> 00:11:59,800 We hebben medisch transport nodig. Ze bloedt dood. 114 00:12:04,280 --> 00:12:05,480 {\an8}Blijf daar. 115 00:12:05,480 --> 00:12:06,400 Arts. 116 00:12:07,840 --> 00:12:09,600 Het is een bloedbad daar. 117 00:12:09,600 --> 00:12:11,360 Snel. - Ugly Five-Four? 118 00:12:11,360 --> 00:12:14,680 Er is een auto op de weg. Zie je ze? Over. 119 00:12:14,680 --> 00:12:16,840 We hebben hier onze handen vol. 120 00:12:16,840 --> 00:12:18,720 Ja, we zien 'm, Topaz Two-Six. 121 00:12:18,720 --> 00:12:20,800 Stand-by voor evacuatie. Over. 122 00:12:20,800 --> 00:12:22,800 Zero, dit is Ugly Five-Four. 123 00:12:22,800 --> 00:12:26,240 Er is een verdacht voertuig op weg naar kwetsbare troepen. 124 00:12:26,240 --> 00:12:29,000 Hebben we toestemming om te schieten? Over. 125 00:12:29,000 --> 00:12:30,080 Nog niet. 126 00:12:30,080 --> 00:12:33,920 Wacht op bevestiging dat het om vijandelijke troepen gaat. Uit. 127 00:12:34,480 --> 00:12:39,400 Dus we wachtten terwijl ik onze jongens hoorde smeken om hun leven. 128 00:12:39,400 --> 00:12:42,600 Dat was moeilijk, maar we deden het juiste. 129 00:12:42,600 --> 00:12:45,600 We hebben gewacht. En de procedure gevolgd. 130 00:12:47,600 --> 00:12:48,440 Procedure. 131 00:12:50,360 --> 00:12:52,680 De brandstoftank is ontploft. Wegwezen. 132 00:12:53,160 --> 00:12:56,280 Ugly Five-Four, schakel dat witte voertuig uit. 133 00:12:56,800 --> 00:12:59,160 Het komt dichterbij. Zie je het? Over. 134 00:12:59,160 --> 00:13:01,520 Begrepen, Two-Six. We dekken je nog, 135 00:13:01,520 --> 00:13:04,160 De tijd dringt. De witte auto nadert. 136 00:13:04,160 --> 00:13:07,440 Ze zijn kansloos. Hebben we toestemming om te schieten? 137 00:13:07,920 --> 00:13:09,360 Nee, Ugly Five-Four. 138 00:13:09,360 --> 00:13:11,440 Behoud je positie... 139 00:13:13,240 --> 00:13:17,000 De vertraging was niet onze schuld, Maya. We kregen bevestiging. 140 00:13:19,720 --> 00:13:20,760 Nee. 141 00:13:21,640 --> 00:13:23,720 Er kwam geen bevestiging. 142 00:13:26,000 --> 00:13:27,680 Ik zette je koptelefoon uit. 143 00:13:31,320 --> 00:13:33,800 Wat? Waar heb je het over? 144 00:13:34,800 --> 00:13:37,200 Ze zeiden dat we moesten wachten. 145 00:13:38,240 --> 00:13:40,200 Ze gaven ons geen toestemming. 146 00:13:42,120 --> 00:13:48,160 Ze dachten dat minstens één persoon in dat voertuig een burger was. 147 00:13:49,360 --> 00:13:51,600 Ugly Five-Four, help ons. 148 00:13:51,600 --> 00:13:54,320 Schakel het witte voertuig uit. Over. 149 00:13:57,640 --> 00:14:00,360 De tijd dringt. De witte auto nadert. 150 00:14:00,840 --> 00:14:03,520 Kapitein Stern. Alsjeblieft. 151 00:14:04,840 --> 00:14:06,560 Ik ben geraakt. 152 00:14:06,560 --> 00:14:09,240 Ik kan de status van het voertuig niet bepalen. 153 00:14:09,240 --> 00:14:11,560 Neem nog geen actie. Stand-by voor... 154 00:14:13,320 --> 00:14:15,560 Wat is er aan de hand? Ik hoor ze niet. 155 00:14:15,560 --> 00:14:18,000 Hoor jij ze? Wat zeiden ze? 156 00:14:18,560 --> 00:14:20,080 Ik heb een keuze gemaakt. 157 00:14:20,600 --> 00:14:23,920 Ik wilde niemand meer kwijt. Niet als ik wat kon doen. 158 00:14:25,360 --> 00:14:27,160 Als er burgers zouden omkomen... 159 00:14:28,360 --> 00:14:30,320 ...als er nevenschade was, dan... 160 00:14:31,680 --> 00:14:32,520 ...was dat zo. 161 00:14:36,000 --> 00:14:37,440 Iemand, help ons. 162 00:14:37,440 --> 00:14:40,080 Wat doe je in godsnaam? Schakel het uit. 163 00:14:42,360 --> 00:14:43,680 Geef me een tourniquet. 164 00:14:43,680 --> 00:14:46,240 We hebben je nu nodig. Ugly Five-Four... 165 00:14:46,240 --> 00:14:48,000 We hebben toestemming. 166 00:14:48,000 --> 00:14:51,680 Ugly Five-Four, schakel de auto uit. - De tijd dringt. 167 00:14:51,680 --> 00:14:53,760 Wie dan ook. Help. - Kapitein Stern. 168 00:14:53,760 --> 00:14:54,960 Ugly Five-Four. 169 00:14:54,960 --> 00:14:57,480 Doe iets. Nu. - Kapitein Stern. 170 00:15:08,920 --> 00:15:11,480 Het was een vreselijke beslissing... 171 00:15:11,480 --> 00:15:15,160 ...maar we zijn getraind om dat soort beslissingen te nemen. 172 00:15:15,160 --> 00:15:17,880 Ik wilde geen van onze mensen meer verliezen. 173 00:15:19,040 --> 00:15:20,600 De flashbacks die ik heb... 174 00:15:25,200 --> 00:15:28,080 Daar hoef je geen psychiater voor te zijn. 175 00:15:28,600 --> 00:15:29,680 Elke avond weer. 176 00:15:31,040 --> 00:15:33,240 Elke nacht zit ik in die helikopter... 177 00:15:33,240 --> 00:15:35,920 ...en elke nacht zoek ik naar een manier... 178 00:15:39,840 --> 00:15:41,560 ...dat het anders afloopt. 179 00:15:42,920 --> 00:15:45,280 En elke nacht sterven die burgers. 180 00:15:46,800 --> 00:15:47,640 Ja. 181 00:15:47,640 --> 00:15:50,400 Geen strijders in het voertuig. Over. 182 00:15:55,240 --> 00:15:56,080 Ik... 183 00:15:57,800 --> 00:15:59,720 Ik wil gewoon terug. 184 00:16:01,560 --> 00:16:06,160 Misschien komt het antwoord op tijd en schiet ik niet. 185 00:16:08,120 --> 00:16:11,120 Of ik schiet en er zijn geen burgers. 186 00:16:16,280 --> 00:16:17,960 Maar ik kan niet terug. 187 00:16:20,280 --> 00:16:21,200 Dat kan niet. 188 00:16:25,120 --> 00:16:28,160 Tommy Dark lag in z'n vriezer met 'n doorgesneden keel. 189 00:16:28,160 --> 00:16:30,200 Het was een brute dood. 190 00:16:30,200 --> 00:16:35,320 Er lag bloed in Maya Burketts kofferbak en tijdens een verhoor zei ze... 191 00:16:35,320 --> 00:16:38,920 ...dat jij haar de opslag wees waar Tommy Dark werd gevonden. 192 00:16:40,480 --> 00:16:44,760 Als er bloed in haar auto is gevonden, waarom beschuldig je mij dan van moord? 193 00:16:44,760 --> 00:16:46,320 We verdenken jullie twee. 194 00:16:46,320 --> 00:16:50,240 We hebben ook bewijs dat je ongeoorloofd toegang verkreeg... 195 00:16:50,240 --> 00:16:55,760 ...tot politiesystemen met de bedoeling een overtreding te begaan. 196 00:16:56,480 --> 00:16:57,520 Luister. 197 00:16:57,520 --> 00:17:03,360 Waarom begin je niet met vertellen waarom je inbrak in Tommy Darks opslag? 198 00:17:04,960 --> 00:17:07,360 Geen commentaar. - Ik weet wat je doet. 199 00:17:08,120 --> 00:17:09,800 Schandaal, corruptie. 200 00:17:09,800 --> 00:17:14,160 Je brengt graag verslag uit over dingen die, zoals jij het ziet... 201 00:17:14,160 --> 00:17:15,640 ...de wereld moet weten. 202 00:17:15,640 --> 00:17:17,760 Het is niet zoals ik het zie. - Aha. 203 00:17:18,440 --> 00:17:21,680 Het zijn geen geruchten. Ik vertel de feiten. 204 00:17:21,680 --> 00:17:25,200 Alles op mijn website wordt grondig onderzocht. 205 00:17:25,200 --> 00:17:29,080 Met grondig onderzoek bedoel je inbreken in andermans eigendom. 206 00:17:30,600 --> 00:17:33,560 M'n cliënt heeft de inbraak toegegeven, maar als... 207 00:17:33,560 --> 00:17:37,800 Tommy Dark was een scheepsbeveiliger en voormalig jachtkapitein. 208 00:17:37,800 --> 00:17:41,280 Een moraalloos stuk stront betaald door de Burketts. 209 00:17:41,280 --> 00:17:43,040 Waarom? Ik heb geen idee. 210 00:17:43,040 --> 00:17:46,920 Niet alleen betaald. Betaald buiten de boeken om, jarenlang. 211 00:17:46,920 --> 00:17:49,120 Dat is geen normaal gedrag. 212 00:17:50,440 --> 00:17:55,680 Ik heb Maya verteld dat haar mans familie medische onderzoeken verdoezelt. 213 00:17:56,640 --> 00:17:59,520 Wereldwijd werden er kinderen ziek en de familie... 214 00:17:59,520 --> 00:18:04,400 ...heeft alle legale tactieken ingezet om die informatie weg te moffelen. 215 00:18:04,400 --> 00:18:07,000 Was Dark daarbij betrokken? - Geen idee. 216 00:18:07,000 --> 00:18:09,520 Hij is nu dood. - Ja, maar niet door mij. 217 00:18:09,520 --> 00:18:11,520 Waarom zou ik? Ik heb geen motief. 218 00:18:11,520 --> 00:18:15,120 Ontdekte hij dat je aan het graven was? - Dit is zinloos. 219 00:18:15,120 --> 00:18:17,680 Waarom was je in zijn opslag? 220 00:18:19,000 --> 00:18:20,040 Geen commentaar. 221 00:18:25,080 --> 00:18:26,360 Er is iemand dood. 222 00:18:27,720 --> 00:18:30,560 Je geeft toe dat je hebt ingebroken. 223 00:18:30,560 --> 00:18:34,360 Je hebt een plaats delict verlaten. Je deed onderzoek naar hem. 224 00:18:34,360 --> 00:18:37,520 Je hebt hem gehackt. 225 00:18:38,640 --> 00:18:41,560 Jij zit hier middenin. 226 00:18:42,480 --> 00:18:45,160 Geen commentaar verandert daar niets aan. 227 00:18:49,800 --> 00:18:51,760 Ik wil hem alleen spreken. 228 00:19:15,000 --> 00:19:17,120 LUKA'S AUTO IS IN BEWEGING 229 00:19:17,120 --> 00:19:19,280 LUKA'S AUTO 230 00:19:21,360 --> 00:19:23,480 Ik wil Izabella nog steeds spreken. 231 00:19:24,080 --> 00:19:26,960 Ze negeert me. - Ze wil niet met je praten. 232 00:19:42,880 --> 00:19:43,720 Maya? 233 00:19:48,120 --> 00:19:48,960 Maya. 234 00:19:50,360 --> 00:19:51,480 Ongelooflijk. 235 00:19:58,800 --> 00:20:00,960 In de cel hangt een beeldcamera. 236 00:20:02,880 --> 00:20:03,720 Zonder geluid. 237 00:20:05,000 --> 00:20:07,160 Kun je ons twee minuten geven? - Ja. 238 00:20:26,840 --> 00:20:28,200 Luister dit is... 239 00:20:30,000 --> 00:20:31,480 Dit is een groot verhaal. 240 00:20:32,360 --> 00:20:35,000 Als de Burketts doorkrijgen wat ik weet... 241 00:20:35,000 --> 00:20:37,560 ...slaan ze me dood met rechtszaken... 242 00:20:37,560 --> 00:20:41,120 ...of in het echt en dan lijkt het een ongeluk. 243 00:20:43,960 --> 00:20:47,400 Ben je een klassieke complottheoreticus? 244 00:20:48,160 --> 00:20:50,800 Ze vervalsen data in geneesmiddelenonderzoeken. 245 00:20:50,800 --> 00:20:54,240 Omdat het niet past binnen hun percentages. 246 00:20:54,760 --> 00:20:58,880 Ze beweren dat er minimale bijwerkingen zijn... 247 00:20:58,880 --> 00:21:03,760 ...dat 99,6% van hun patiënten milde tot nul bijwerkingen ervaart... 248 00:21:03,760 --> 00:21:07,320 ...in de eerste 12 maanden van inname. Maar dat is nonsens. 249 00:21:08,320 --> 00:21:11,040 Ze doen hetzelfde als in dat opioïdenschandaal... 250 00:21:11,040 --> 00:21:14,880 ...om mensen met ernstige bijwerkingen het zwijgen op te leggen. 251 00:21:15,920 --> 00:21:17,640 Ik heb de echte data gezien. 252 00:21:18,320 --> 00:21:20,440 En het is geen 99,6%. 253 00:21:23,040 --> 00:21:26,720 Je denkt dat ik 'n complottheoreticus ben. Natuurlijk. 254 00:21:27,320 --> 00:21:32,880 Maya's zus, Claire, onderzocht het toen ze stierf. 255 00:21:34,760 --> 00:21:36,080 Toen ze werd vermoord. 256 00:21:45,880 --> 00:21:49,240 Claire werd vermoord omdat ze de waarheid zou onthullen... 257 00:21:49,240 --> 00:21:53,480 ...over Lambur Pharma, eigendom van de Burketts... 258 00:21:53,480 --> 00:21:55,640 ...en over hun vervalste onderzoeken. 259 00:21:59,280 --> 00:22:00,480 LAMBUR PHARMA 260 00:22:07,840 --> 00:22:09,000 Wat zeg je precies? 261 00:22:11,520 --> 00:22:12,440 Ik zeg... 262 00:22:13,640 --> 00:22:17,080 ...dat Lambur Pharma gevaarlijke producten op de markt heeft. 263 00:22:20,760 --> 00:22:23,880 Sommige mensen hebben vreemde bijwerkingen gezien. 264 00:22:23,880 --> 00:22:25,200 Hallucinaties. 265 00:22:25,200 --> 00:22:27,200 Laat je testen. Privé. 266 00:22:27,200 --> 00:22:30,160 Hou het maar geheim. Maar laat je onderzoeken. 267 00:22:30,160 --> 00:22:33,240 Sommige mensen hebben zelfmoordpogingen gedaan. 268 00:22:33,240 --> 00:22:36,240 Hoezo, ze weten niet wat het is? 269 00:22:36,240 --> 00:22:38,280 Hoe kan het dan ernstig zijn? 270 00:22:38,280 --> 00:22:40,600 Dat is het om wat het met me doet... 271 00:22:40,600 --> 00:22:42,160 ...de black-outs. 272 00:22:42,160 --> 00:22:45,720 De Burketts willen niet dat iemand erachter komt, dus... 273 00:22:46,520 --> 00:22:49,360 ...als je wilt weten wie Tommy Dark heeft vermoord... 274 00:22:50,440 --> 00:22:52,280 ...zou ik in hun richting zoeken. 275 00:23:27,560 --> 00:23:30,080 Dus jij... Dat zijn de medicijnen, Nicole. 276 00:23:31,240 --> 00:23:32,600 Je was er nooit echt. 277 00:23:33,120 --> 00:23:34,440 Slechte bijwerkingen. 278 00:23:35,320 --> 00:23:36,880 En goede, denk ik. 279 00:23:41,800 --> 00:23:43,880 Ik krijg een baby, Nicole. 280 00:23:47,440 --> 00:23:48,640 Ik ga trouwen. 281 00:24:07,160 --> 00:24:10,120 Je kunt niet wegblijven zonder een reactie van mij. 282 00:24:10,120 --> 00:24:11,840 Het gaat goed, Nicole. 283 00:24:12,880 --> 00:24:14,200 Praat met haar, Sami. 284 00:24:15,240 --> 00:24:16,320 Ze houdt van je. 285 00:24:19,360 --> 00:24:22,160 Het spijt me. - Het was jouw schuld niet. 286 00:24:23,520 --> 00:24:25,960 Je had geen dienst toen ik werd vermoord. 287 00:24:32,080 --> 00:24:32,920 Ik mis je. 288 00:24:37,360 --> 00:24:39,120 Ik zal altijd bij je zijn. 289 00:24:40,600 --> 00:24:41,800 Hier. 290 00:24:45,360 --> 00:24:47,360 Ga terug naar Molly en de baby. 291 00:24:48,440 --> 00:24:49,640 Ja, je hebt gelijk. 292 00:24:50,280 --> 00:24:53,120 Dat zou ik moeten doen. Jij bent het niet echt... 293 00:24:54,280 --> 00:24:55,280 Ik hou van je. 294 00:24:57,560 --> 00:24:58,560 Ik moet nu gaan. 295 00:25:02,960 --> 00:25:03,800 Nee. 296 00:25:24,040 --> 00:25:26,160 LAMBUR PHARMA BURKETT GLOBAL ENTERPRISES 297 00:25:29,240 --> 00:25:34,320 LUKA'S AUTO 298 00:26:59,560 --> 00:27:01,720 Hallo? - Eddie, met Maya. 299 00:27:01,720 --> 00:27:03,600 Ik heb een nieuwe telefoon. 300 00:27:03,600 --> 00:27:05,800 Je moet naar me toe komen. 301 00:27:06,640 --> 00:27:08,000 Het is belangrijk. 302 00:27:23,280 --> 00:27:24,240 Wat is er? 303 00:27:24,960 --> 00:27:28,040 Ik moet je aanmelden zodat je Lily kunt ophalen. 304 00:27:29,560 --> 00:27:33,800 Waarom heb je die telefoon? - Kan ik niet uitleggen. Ik moet weg, kom. 305 00:27:33,800 --> 00:27:34,960 Wat is dit? 306 00:27:36,520 --> 00:27:37,920 Ik moet ergens heen. 307 00:27:38,680 --> 00:27:42,480 En later moet je Lily ophalen en meenemen naar jouw huis. 308 00:27:44,000 --> 00:27:45,320 Ze is dol op jullie. 309 00:27:48,080 --> 00:27:50,040 Kun je dat voor me doen? 310 00:27:52,360 --> 00:27:53,200 Ja. 311 00:27:55,680 --> 00:27:58,120 Wat is er, Maya? Ben je in gevaar? 312 00:28:00,280 --> 00:28:02,600 Wil je weten wie Claire heeft vermoord? 313 00:28:03,880 --> 00:28:05,520 Laat me dan m'n gang gaan. 314 00:28:07,800 --> 00:28:08,640 Fijn. 315 00:28:10,000 --> 00:28:11,400 Dat is alles. Klaar. 316 00:28:11,400 --> 00:28:14,480 Je zwager mag Lily ophalen als jij dat wilt. 317 00:28:14,480 --> 00:28:15,560 Fijn. Bedankt. 318 00:28:15,560 --> 00:28:17,760 Geen zorgen. Kan ik nog iets doen? 319 00:28:17,760 --> 00:28:20,640 Mag ik Lily zien? - Moet ik haar halen? 320 00:28:20,640 --> 00:28:23,880 Dan raakt ze in de war. Mag ik haar even zien? 321 00:28:23,880 --> 00:28:24,800 Natuurlijk. 322 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 Oké, bedankt. 323 00:29:10,640 --> 00:29:11,480 Bedankt. 324 00:29:15,560 --> 00:29:17,720 Bedankt. Mag ik je telefoon lenen? 325 00:29:18,960 --> 00:29:20,200 Mijn telefoon? Hoezo? 326 00:29:20,200 --> 00:29:22,400 Hiermee kan ik niet online, of wel? 327 00:29:23,200 --> 00:29:26,800 Weet je wat, Maya? Je gedrag begint me bang te maken. 328 00:29:27,440 --> 00:29:28,440 VOLG-APP AANMELDEN 329 00:29:28,440 --> 00:29:30,640 {\an8}Ik hou iemand in de gaten. 330 00:29:30,760 --> 00:29:33,480 {\an8}LUKA'S AUTO 331 00:29:38,320 --> 00:29:39,160 Bedankt. 332 00:29:41,360 --> 00:29:44,480 Je raadt nooit wie er op kwam dagen op z'n werk. 333 00:29:45,800 --> 00:29:49,600 De motorrijder uit het park. - De zoon van coach Phil Dawson. 334 00:29:49,600 --> 00:29:52,080 Ze houden hem daar tot we er zijn. 335 00:29:53,040 --> 00:29:55,000 Ik rij wel. Gaat het wel? 336 00:29:56,160 --> 00:29:57,360 Ja. - Ik zag je... 337 00:29:57,360 --> 00:29:58,320 Prima. - Oké. 338 00:30:09,440 --> 00:30:12,240 Ik heb PJ gevraagd om in m'n kantoor te wachten. 339 00:30:12,240 --> 00:30:16,080 Weet hij niet dat je ons hebt gebeld? - Ik heb wat verzonnen. 340 00:30:16,080 --> 00:30:18,520 Mag ik vragen naar de aard van uw onderzoek? 341 00:30:18,520 --> 00:30:22,480 Hij bezit mogelijk belangrijk bewijs van een ernstig misdrijf. 342 00:30:22,480 --> 00:30:24,480 Zeg het als ik iets kan doen. 343 00:30:25,320 --> 00:30:26,640 PJ, wacht. 344 00:30:27,240 --> 00:30:30,400 Waar gaat hij heen? - De dienstgangen. Er is geen uitgang. 345 00:30:30,400 --> 00:30:34,840 Kan ik ook anders boven komen? - Daar is een lift. Kan ik wat doen? 346 00:30:34,840 --> 00:30:38,040 Ga vijf minuten terug in de tijd en laat hem niet alleen. 347 00:30:43,920 --> 00:30:44,760 Kom op, nou. 348 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 PJ. 349 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 Hij is daar. 350 00:31:54,440 --> 00:31:58,160 De jongen die je zoekt ging die kant op. - Bedankt. 351 00:32:10,320 --> 00:32:11,400 PJ. 352 00:32:22,160 --> 00:32:23,560 PJ, dit is de politie. 353 00:32:24,080 --> 00:32:24,920 Ik beveel je... 354 00:32:26,000 --> 00:32:28,200 Ik beveel je van dit dak af te komen. 355 00:32:28,200 --> 00:32:29,680 Kom niet dichterbij. 356 00:32:29,680 --> 00:32:31,200 Mijn god. 357 00:32:33,640 --> 00:32:36,480 PJ, luister. Het is hier gevaarlijk. 358 00:32:39,680 --> 00:32:40,520 Mijn god. 359 00:32:44,560 --> 00:32:45,800 Kom terug naar boven. 360 00:32:46,920 --> 00:32:50,440 We kunnen op een veiliger plek praten. - Dat gaat niet. 361 00:32:50,440 --> 00:32:53,840 Ga zitten. PJ. 362 00:32:54,400 --> 00:32:55,280 Ga zitten. 363 00:32:55,760 --> 00:32:58,560 Er staat daar een politieagent, oké? 364 00:32:58,560 --> 00:33:01,000 Dus waar je nu ook gaat, we hebben jou. 365 00:33:01,000 --> 00:33:03,440 Vertel op, waarom vluchtte je? 366 00:33:03,960 --> 00:33:07,200 Ik weet niks van een moord. Ik weet niks. 367 00:33:07,200 --> 00:33:09,680 Goed. Oké. 368 00:33:09,680 --> 00:33:13,000 We weten dat je erbij was toen Joe Burkett werd vermoord. 369 00:33:13,000 --> 00:33:17,560 Ik was er toen hij beschoten werd. Met nog een jongen. 370 00:33:19,240 --> 00:33:23,480 Hij en zijn vrienden stelen telefoons. We pakken handtassen op motoren. 371 00:33:25,400 --> 00:33:28,920 We waren die avond in het park. Ik hoorde een schreeuw. 372 00:33:30,520 --> 00:33:33,240 Hij kwam aanrennen en zei dat de man dood was. 373 00:33:33,240 --> 00:33:36,880 Dat we direct weg moesten, dus we stapten op onze motoren... 374 00:33:36,880 --> 00:33:39,240 ...en maakten dat we wegkwamen. 375 00:33:40,080 --> 00:33:41,880 We gingen zo snel dat ik viel. 376 00:33:43,240 --> 00:33:45,560 Ik viel met m'n motor en bloedde. 377 00:33:45,560 --> 00:33:48,960 Daarom belde ik m'n vader. Ik belde hem alleen om hulp. 378 00:33:55,680 --> 00:33:59,040 Goed. Wat zei je tegen hem? - Precies wat ik nu net zei. 379 00:33:59,040 --> 00:34:02,200 Hij zei: 'Raak er niet bij betrokken'. 380 00:34:03,160 --> 00:34:07,200 We hebben m'n motor en telefoon geloosd en m'n sporen gewist. 381 00:34:08,880 --> 00:34:10,800 Ik heb niemand vermoord. - Goed. 382 00:34:11,440 --> 00:34:12,560 Gaat het? 383 00:34:12,560 --> 00:34:14,560 Wie was de andere jongen? 384 00:34:14,560 --> 00:34:17,560 Ik ken hem vaag. Ik weet niet hoe hij heet. 385 00:34:17,560 --> 00:34:18,640 Hoe heet hij? 386 00:34:19,800 --> 00:34:20,640 Rambo. 387 00:34:21,920 --> 00:34:23,160 Ze noemen hem Rambo. 388 00:34:23,160 --> 00:34:24,080 Rambo? 389 00:34:24,080 --> 00:34:27,440 Ja. Ramsbottom. Ik weet z'n voornaam niet. 390 00:34:28,680 --> 00:34:30,120 Ik ken hem via vrienden. 391 00:34:31,720 --> 00:34:33,880 Hij woont op landgoed Marinduque. 392 00:34:33,880 --> 00:34:37,200 Z'n vader heeft een blauw busje, een schoonmaakbedrijf. 393 00:34:38,040 --> 00:34:43,920 En heeft hij... Kom nou naar boven. Heeft hij een wapen, deze Rambo? 394 00:34:46,080 --> 00:34:47,320 Ja, soms. 395 00:34:48,440 --> 00:34:54,680 En is hij het soort jongen dat iemand wat zou doen als het hem wordt gevraagd? 396 00:34:56,960 --> 00:34:57,800 Gaat het wel? 397 00:34:59,000 --> 00:35:02,040 Ja. Ik ben in orde. 398 00:35:03,920 --> 00:35:08,000 Die dode man in het park had niets met mij te maken. Ik zweer het. 399 00:35:08,520 --> 00:35:09,720 Wow. Help. 400 00:35:11,000 --> 00:35:11,880 Help. 401 00:35:11,880 --> 00:35:13,320 Kijk me aan. 402 00:35:13,960 --> 00:35:15,360 Blijf daar. Oké? 403 00:35:15,360 --> 00:35:18,280 Ik kom eraan. Blijf daar. Help me, alsjeblieft. 404 00:35:18,280 --> 00:35:19,640 Blijf daarboven. 405 00:35:19,640 --> 00:35:23,280 Blijf naar mij kijken. - Niets aan de hand. Blijf daar. 406 00:35:23,920 --> 00:35:25,120 Ik kom omhoog. 407 00:35:25,640 --> 00:35:28,800 Blijf daar. Niet bewegen, oké? 408 00:35:32,240 --> 00:35:35,200 Kijk gewoon naar mij. Het komt wel goed. 409 00:35:35,800 --> 00:35:36,640 Kijk naar mij. 410 00:35:37,160 --> 00:35:39,760 Ik kom naar je toe, goed? 411 00:35:42,040 --> 00:35:43,880 Het komt goed. 412 00:36:07,560 --> 00:36:09,320 PARKEERGARAGE 413 00:36:38,720 --> 00:36:39,960 Wat deed je daar? 414 00:36:43,480 --> 00:36:45,120 Ik had je moeten aangeven. 415 00:36:47,160 --> 00:36:48,840 Je kunt niet werken, Kierce. 416 00:36:49,600 --> 00:36:50,440 Dat klopt. 417 00:36:53,640 --> 00:36:57,840 Je hebt geluk dat zijn val werd gebroken. Hij had dood kunnen zijn. 418 00:36:57,840 --> 00:37:00,720 Je kunt je spullen pakken, maar dan moet je weg. 419 00:37:00,720 --> 00:37:05,920 Je moet de vakbond spreken en Veiligheid, Integriteit en Klachten. 420 00:37:05,920 --> 00:37:07,000 SPULLEN TERUGGEGEVEN 421 00:37:07,000 --> 00:37:11,720 Je mag het land niet uit. Dit is geen vakantie. Je bent geschorst. 422 00:37:33,320 --> 00:37:34,160 Kierce. 423 00:37:38,640 --> 00:37:42,240 Hoe gaat 't met PJ? - Zware verwondingen. Hij overleeft 't wel. 424 00:37:43,800 --> 00:37:47,160 Heeft PJ iets bruikbaars gezegd? Voordat hij viel? 425 00:37:49,320 --> 00:37:50,160 Nee. 426 00:37:55,760 --> 00:37:56,680 Nee, zo'n vijf. 427 00:37:57,720 --> 00:38:00,360 Weten ze het? Van je aandoening? 428 00:38:04,760 --> 00:38:05,760 Red je het wel? 429 00:38:09,960 --> 00:38:14,200 Corey Rudzinski heeft Dark niet vermoord. Hij onderzocht farma-corruptie. 430 00:38:14,200 --> 00:38:19,720 De familie Burkett vervalst data waaronder de bijwerkingen, al jaren. 431 00:38:19,720 --> 00:38:22,240 Dus je pillen veroorzaken het? 432 00:38:23,040 --> 00:38:25,360 As je ze niet meer neemt, dan... 433 00:38:26,680 --> 00:38:27,760 Of het is te laat. 434 00:38:34,400 --> 00:38:37,520 Zorg goed voor jezelf en neem minder eiwitten. 435 00:38:38,040 --> 00:38:39,000 Ja, kapitein. 436 00:38:41,600 --> 00:38:42,800 Ik zie je nog. - Ja. 437 00:39:25,960 --> 00:39:26,840 Schat. 438 00:39:27,560 --> 00:39:30,240 Rambo, dit hebben we al besproken. 439 00:39:33,200 --> 00:39:35,960 {\an8}RAMSBOTTOM PROFESSIONELE REINIGING 440 00:39:36,880 --> 00:39:40,120 Weet je wat het is met jou? Je luistert niet. 441 00:39:40,960 --> 00:39:42,240 Rambo, laat me los. 442 00:39:51,520 --> 00:39:54,280 Nee, ik ga omdat ik je beu ben. 443 00:40:01,120 --> 00:40:03,600 Waar maak je je druk om? Het is één dag. 444 00:40:03,600 --> 00:40:08,000 Ik heb het mijn moeder beloofd. - Om haar dronken te zien worden? 445 00:40:08,680 --> 00:40:11,400 Dan ga jij toch. Ik ben er niet. - De hele dag? 446 00:40:11,400 --> 00:40:13,320 Het is een uitwedstrijd. 447 00:40:31,200 --> 00:40:32,040 Bedankt. 448 00:40:34,960 --> 00:40:35,800 Zeg het maar. 449 00:40:35,800 --> 00:40:37,880 Mag ik een cola light? - Ja. 450 00:40:41,960 --> 00:40:42,800 Bedankt. 451 00:41:09,120 --> 00:41:10,200 De deuren sluiten. 452 00:41:27,280 --> 00:41:28,560 Luka. 453 00:41:29,480 --> 00:41:30,520 Luka. 454 00:41:44,960 --> 00:41:47,200 Verroer je niet. Handen op het stuur. 455 00:41:48,040 --> 00:41:52,080 Jij, handen op het dashboard. Zei ik dat je mocht praten? 456 00:41:56,320 --> 00:41:57,360 Wat wil je? 457 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 Antwoorden. 458 00:41:59,720 --> 00:42:03,040 Ik zoek je al sinds je me peppersprayde. 459 00:42:03,040 --> 00:42:05,640 Sinds ik je Joe op de nannycam liet zien. 460 00:42:07,480 --> 00:42:09,240 Dus vertel op, Izabella. 461 00:42:09,840 --> 00:42:11,560 Je hebt veel uit te leggen. 462 00:42:15,200 --> 00:42:16,040 Uitstappen. 463 00:42:16,720 --> 00:42:19,320 Wat? - Ik zei uitstappen. 464 00:42:19,320 --> 00:42:20,800 Maya. - Uitstappen. 465 00:42:22,760 --> 00:42:23,720 Opschieten. 466 00:42:24,960 --> 00:42:27,160 Loop naar de andere kant. 467 00:42:28,960 --> 00:42:30,400 Ga daar staan. Daar. 468 00:42:58,080 --> 00:42:59,080 Joe's overhemd. 469 00:43:01,440 --> 00:43:02,680 Waarom heb jij dat? 470 00:43:05,360 --> 00:43:06,440 Vertel op. 471 00:43:10,560 --> 00:43:11,400 Vertel op. 472 00:43:13,200 --> 00:43:14,640 Je vermoordt ons niet. 473 00:43:15,840 --> 00:43:17,040 Je hebt een dochter. 474 00:43:18,080 --> 00:43:21,120 Je wilt haar niet achterlaten en de bak in. 475 00:43:21,880 --> 00:43:25,040 Ik zweer het, Izabella. Ik schiet je in je knie. 476 00:43:25,640 --> 00:43:26,600 Vertel op. 477 00:43:28,400 --> 00:43:29,520 Vertel op. 478 00:43:31,600 --> 00:43:33,000 Je hebt drie seconden. 479 00:43:35,120 --> 00:43:36,440 Drie... - Nee. 480 00:43:37,120 --> 00:43:39,320 Twee. - Het was een deepfake. 481 00:43:41,600 --> 00:43:42,440 De video. 482 00:43:44,560 --> 00:43:45,400 Hoe dan? 483 00:43:46,360 --> 00:43:47,400 Luka was Joe. 484 00:43:52,760 --> 00:43:55,440 En z'n gezicht? - We hadden beelden. 485 00:43:57,000 --> 00:43:58,040 Beelden? 486 00:43:58,800 --> 00:44:01,040 Waarvandaan? 487 00:44:03,480 --> 00:44:04,600 Je trouwvideo. 488 00:44:15,160 --> 00:44:16,040 O mijn god... 489 00:44:21,200 --> 00:44:24,840 Waarom doe je zoiets? Waarom? 490 00:44:24,840 --> 00:44:28,120 Omdat Mrs Burkett... 491 00:44:28,880 --> 00:44:32,000 ...Judith, denkt dat je liegt over Joe's dood. 492 00:44:33,920 --> 00:44:34,960 Wat? 493 00:44:34,960 --> 00:44:38,480 Ze denkt dat je meer weet en wilde dat je een fout zou maken. 494 00:44:39,280 --> 00:44:40,640 Ze heeft ons ingehuurd. 495 00:44:45,960 --> 00:44:47,360 Stap in de laadbak. 496 00:44:48,000 --> 00:44:51,920 Wat? - Ik zei, stap in de laadbak. Nu. 497 00:44:59,720 --> 00:45:00,560 Stap erin. 498 00:45:01,200 --> 00:45:03,560 Stap in de laadbak. 499 00:45:04,160 --> 00:45:05,000 Oké. 500 00:45:09,040 --> 00:45:10,360 Dit kun je niet doen. 501 00:45:13,280 --> 00:45:16,240 Hé. Maya. 502 00:45:17,640 --> 00:45:18,480 Maya. 503 00:45:18,480 --> 00:45:20,360 Rustig aan. 504 00:45:22,400 --> 00:45:24,920 Wat doe je hier? - Eddie heeft me gebeld. 505 00:45:26,160 --> 00:45:29,080 Hij zei waar je heen ging. Hij maakte zich zorgen. 506 00:45:31,920 --> 00:45:33,840 Dat is niet verwonderlijk, hè? 507 00:45:49,720 --> 00:45:50,680 Politie. 508 00:45:50,680 --> 00:45:54,240 Schreeuw als je wilt, maar je beantwoordt mijn vragen, hier... 509 00:45:54,240 --> 00:45:57,400 ...of op het politiebureau. De moord in Winherst Park... 510 00:45:57,400 --> 00:46:02,480 ik weet dat je daar was die avond en dat je handtassen en telefoons steelt. 511 00:46:02,480 --> 00:46:05,120 Je weet iets over die moord. Dat weet ik. 512 00:46:05,120 --> 00:46:06,040 Onzin. 513 00:46:06,600 --> 00:46:09,040 Ben je bedreigd? - Wat? Nee. 514 00:46:09,040 --> 00:46:11,880 Heeft iemand je betaald? - Spoor je wel? 515 00:46:11,880 --> 00:46:14,360 We jatten alleen telefoons. - Je was erbij. 516 00:46:14,360 --> 00:46:17,400 De juiste plek, juiste tijd. Het is te toevallig. 517 00:46:17,400 --> 00:46:20,680 Wie heeft je betaald om Joe te vermoorden? - Niemand. 518 00:46:20,680 --> 00:46:23,840 Zeg op. - Oké. 519 00:46:23,840 --> 00:46:26,880 Niemand heeft me betaald. Ik heb hem niet vermoord. 520 00:46:27,520 --> 00:46:28,760 Maar ik weet wie wel. 521 00:46:30,760 --> 00:46:31,760 Het was een val. 522 00:46:34,120 --> 00:46:36,600 Ik moest denken dat Joe nog leefde. - Waarom? 523 00:46:36,600 --> 00:46:38,520 Omdat ze me gevaarlijk vinden. 524 00:46:39,240 --> 00:46:40,200 Hoezo? 525 00:46:41,040 --> 00:46:46,280 Misschien omdat ik weet dat Joe niet was wie ze willen doen geloven. 526 00:46:48,840 --> 00:46:49,800 Wat bedoel je? 527 00:47:01,120 --> 00:47:03,800 Joe en Claire zijn gedood door hetzelfde wapen. 528 00:47:04,280 --> 00:47:07,600 Je liet me de kogel testen, maar zei niet hoe je eraan kwam. 529 00:47:08,080 --> 00:47:10,520 Het wapen dat je zus doodde... 530 00:47:13,040 --> 00:47:16,400 ...doodde Joe ook, hoe kan dat, Maya? 531 00:47:22,880 --> 00:47:24,200 Maar op één manier. 532 00:47:27,080 --> 00:47:27,960 Ik was het. 533 00:47:33,080 --> 00:47:34,200 Ik heb Joe gedood. 534 00:48:31,920 --> 00:48:33,840 Ondertiteld door: Wietske de Vries