1 00:00:47,160 --> 00:00:47,800 シェイン 2 00:00:47,880 --> 00:00:48,800 落ち着け 3 00:00:49,440 --> 00:00:50,840 連絡してよ 4 00:00:50,920 --> 00:00:54,440 ずっとドアをたたいてたよ 5 00:00:54,520 --> 00:00:56,280 君を捜してた 6 00:00:56,360 --> 00:00:58,400 いい子ね おいで 7 00:00:58,480 --> 00:01:00,440 ベッドに戻ろう 8 00:01:00,520 --> 00:01:02,920 電話にも出なかった 9 00:01:03,000 --> 00:01:04,880 怖い夢を見たの 10 00:01:04,960 --> 00:01:06,440 リリーは隠れてた 11 00:01:06,520 --> 00:01:07,760 分かった 12 00:01:08,800 --> 00:01:11,320 お説教は後で聞く 13 00:01:11,400 --> 00:01:12,480 違うだろ 14 00:01:12,560 --> 00:01:13,800 違わない 15 00:01:14,720 --> 00:01:16,040 大丈夫 16 00:01:16,520 --> 00:01:18,400 俺が連れてく 17 00:01:18,480 --> 00:01:20,240 自分でできる 18 00:01:21,560 --> 00:01:24,320 今度はママに こき使われる 19 00:01:24,400 --> 00:01:26,840 俺はヘトヘトなのに 20 00:01:27,480 --> 00:01:29,160 リリー 助けて 21 00:01:29,240 --> 00:01:31,080 ママもいい? 22 00:01:31,160 --> 00:01:31,840 ええ 23 00:01:31,920 --> 00:01:34,440 おいで 2階へ行くよ 24 00:01:34,520 --> 00:01:37,160 さあ行って ごめんね 25 00:01:37,240 --> 00:01:38,440 階段を上るよ 26 00:01:39,040 --> 00:01:40,040 何てこと 27 00:01:40,120 --> 00:01:42,000 偉い いい子だ 28 00:02:37,240 --> 00:02:41,880 偽りの銃弾 29 00:02:44,320 --> 00:02:45,320 君が心配だ 30 00:02:46,440 --> 00:02:47,360 悪夢のこと 31 00:02:47,440 --> 00:02:48,800 私は大丈夫 32 00:02:48,880 --> 00:02:49,800 ウソだ 33 00:02:50,840 --> 00:02:51,960 戦闘の夢? 34 00:02:54,480 --> 00:02:55,560 思うに… 35 00:02:55,640 --> 00:02:56,720 平気よ 36 00:02:57,240 --> 00:02:57,840 そうか 37 00:02:59,520 --> 00:03:00,880 〝大丈夫〞さん 38 00:03:03,080 --> 00:03:04,200 俺の用は― 39 00:03:04,960 --> 00:03:08,880 例の男が分かったから 伝えに来た 40 00:03:08,960 --> 00:03:10,040 トミー・ダーク 41 00:03:10,800 --> 00:03:13,440 船乗りのモットーを 見たんだろ? 42 00:03:13,440 --> 00:03:14,480 船乗りのモットーを 見たんだろ? 〝ノン テラ セド アクイス〞 43 00:03:14,480 --> 00:03:14,560 〝ノン テラ セド アクイス〞 44 00:03:14,560 --> 00:03:15,000 〝ノン テラ セド アクイス〞 それで経歴を調べたんだ 45 00:03:15,000 --> 00:03:17,360 それで経歴を調べたんだ 46 00:03:17,440 --> 00:03:19,160 聞いて驚くぞ 47 00:03:20,920 --> 00:03:23,360 アンドルーの事故の時 船長だった 48 00:03:26,560 --> 00:03:27,080 初耳? 49 00:03:27,160 --> 00:03:28,240 ええ 50 00:03:28,320 --> 00:03:30,840 ダークは事故死と供述した 51 00:03:31,440 --> 00:03:33,320 “転落した”とね 52 00:03:34,280 --> 00:03:35,320 どう思う? 53 00:03:35,840 --> 00:03:37,920 自殺は事故かしら 54 00:03:38,760 --> 00:03:39,960 成り得る 55 00:03:40,040 --> 00:03:41,320 お金次第 56 00:03:41,400 --> 00:03:43,920 誰もが金で動くのか? 57 00:03:44,000 --> 00:03:45,520 そのとおり 58 00:03:47,400 --> 00:03:49,360 キアースと話した 59 00:03:49,880 --> 00:03:50,760 それで? 60 00:03:50,840 --> 00:03:53,360 俺の印象にすぎないが 61 00:03:53,440 --> 00:03:56,000 彼は汚いことはしない 62 00:03:57,400 --> 00:03:59,600 君がジョーを見たと聞いた 63 00:04:02,360 --> 00:04:03,600 刑事なのに 64 00:04:05,000 --> 00:04:06,760 情報を渡すとはね 65 00:04:06,840 --> 00:04:08,160 俺に言えよ 66 00:04:10,040 --> 00:04:11,720 昔の映像? 67 00:04:11,800 --> 00:04:12,440 違う 68 00:04:12,960 --> 00:04:15,320 リリーの服は朝と同じ 69 00:04:15,400 --> 00:04:18,320 何より変だったのは― 70 00:04:18,840 --> 00:04:23,040 ジョーが 緑色のシャツを着てたこと 71 00:04:24,360 --> 00:04:27,880 映像を見て衣装棚を確認した 72 00:04:29,480 --> 00:04:30,480 結果は… 73 00:04:30,560 --> 00:04:31,480 消えた 74 00:04:33,600 --> 00:04:34,440 そうよ 75 00:04:36,520 --> 00:04:37,480 そうか 76 00:04:39,680 --> 00:04:40,600 よし 77 00:04:44,000 --> 00:04:45,160 まとめよう 78 00:04:45,680 --> 00:04:46,480 シェイン 79 00:04:46,560 --> 00:04:50,360 戦闘時の予測可能性を 覚えてる? 80 00:04:50,960 --> 00:04:53,760 不可能に備えるべきだ 81 00:04:53,840 --> 00:04:57,560 映像のジョーが本物なら? 82 00:04:57,640 --> 00:04:59,120 彼は死んだ 83 00:04:59,200 --> 00:05:02,360 君は彼を見たんだろ? 84 00:05:02,440 --> 00:05:04,600 昔の映像じゃない 85 00:05:05,520 --> 00:05:08,560 そうだとしたら生きてる 86 00:05:08,640 --> 00:05:11,120 胸を撃たれたのよ 87 00:05:11,200 --> 00:05:13,400 死んだ彼を抱きしめた 88 00:05:13,480 --> 00:05:14,800 偽装では? 89 00:05:14,880 --> 00:05:17,240 誰かに強盗を装わせ 90 00:05:17,400 --> 00:05:20,400 空砲を撃たせ偽の血を流した 91 00:05:20,480 --> 00:05:23,840 不可能よ 目的も分からない 92 00:05:23,920 --> 00:05:27,040 全部が仕組まれてたら? 93 00:05:27,120 --> 00:05:29,040 警察も救急隊も来た 94 00:05:29,120 --> 00:05:33,480 死亡診断書に 問題があったんだろ 95 00:05:33,560 --> 00:05:38,280 検視報告書が 偽造されたかもしれない 96 00:05:41,640 --> 00:05:43,160 彼は死んだの 97 00:05:45,520 --> 00:05:46,480 確かよ 98 00:05:46,560 --> 00:05:48,040 彼にだまされた 99 00:05:49,960 --> 00:05:51,240 他の誰かかも 100 00:06:21,800 --> 00:06:23,640 母の知り合い? 101 00:06:24,120 --> 00:06:25,320 そうだ 102 00:06:25,840 --> 00:06:27,040 昔の話だ 103 00:06:27,880 --> 00:06:28,760 何か飲む? 104 00:06:28,840 --> 00:06:30,080 なぜ母を? 105 00:06:31,520 --> 00:06:32,920 そうだな 106 00:06:34,840 --> 00:06:36,480 話せば長い 107 00:06:38,600 --> 00:06:40,440 座って話そう 108 00:06:51,080 --> 00:06:51,920 話して 109 00:06:54,000 --> 00:06:58,400 彼女は妹と友達と フランスを訪れた 110 00:06:58,480 --> 00:06:59,600 20年前だ 111 00:07:00,640 --> 00:07:04,120 ある晩 バーで会ったんだ 112 00:07:05,120 --> 00:07:09,120 一言で言えば 彼女と恋に落ちた 113 00:07:09,920 --> 00:07:10,960 魔法みたい 114 00:07:12,040 --> 00:07:15,240 家に戻るのはつらかったよ 115 00:07:15,920 --> 00:07:18,160 俺はフラれたんだ 116 00:07:18,880 --> 00:07:21,000 友達でいたいと言われた 117 00:07:22,640 --> 00:07:23,760 でも俺は 118 00:07:24,360 --> 00:07:26,800 友達なんて嫌だった 119 00:07:28,600 --> 00:07:32,480 だから前に進むため 距離を置いた 120 00:07:32,560 --> 00:07:34,400 二度と会うことも 121 00:07:34,920 --> 00:07:37,440 話すこともなかった 122 00:07:38,920 --> 00:07:43,520 SNSで彼女を捜したが ブロックされたようだ 123 00:07:43,600 --> 00:07:44,720 それで? 124 00:07:45,600 --> 00:07:50,240 ニュースで 彼女の事件を知った 125 00:07:51,080 --> 00:07:53,400 ショックだったよ 126 00:07:54,880 --> 00:07:55,920 つらかった 127 00:07:59,160 --> 00:08:02,480 何年経っても忘れられない 128 00:08:07,200 --> 00:08:08,520 信じない? 129 00:08:10,280 --> 00:08:11,120 そうね 130 00:08:11,640 --> 00:08:14,840 ちょっと偶然とは思えない 131 00:08:15,840 --> 00:08:17,800 1年前に越してきた 132 00:08:17,880 --> 00:08:21,960 本当に偶然 移転してきただけだ 133 00:08:22,040 --> 00:08:23,640 赤ちゃんは? 134 00:08:23,720 --> 00:08:24,520 何の話? 135 00:08:37,080 --> 00:08:38,360 これは? 136 00:08:41,320 --> 00:08:42,280 知らない? 137 00:08:46,000 --> 00:08:49,400 もう行くわ 弟を待たせてる 138 00:08:49,480 --> 00:08:52,360 この写真の話をしてくれ 139 00:08:52,440 --> 00:08:54,480 おなかにいるのは私 140 00:08:54,560 --> 00:08:56,440 ウソだ 話して 141 00:08:57,400 --> 00:08:58,520 帰らせて 142 00:09:02,600 --> 00:09:03,440 お願い 143 00:09:09,880 --> 00:09:11,880 “ウィンハースト 中央警察署” 144 00:09:13,360 --> 00:09:15,760 昨夜も来なかった 145 00:09:18,000 --> 00:09:20,480 俺は元気だ 君は? 146 00:09:21,560 --> 00:09:22,880 礼儀だろ 147 00:09:24,000 --> 00:09:25,120 元気だけど 148 00:09:26,320 --> 00:09:29,920 エボニーのプレゼントを 悩んでる 149 00:09:30,440 --> 00:09:32,760 めいを感心させたい 150 00:09:33,840 --> 00:09:35,160 難しいな 151 00:09:35,760 --> 00:09:37,240 トランシーバー? 152 00:09:38,640 --> 00:09:39,480 何かな 153 00:09:40,000 --> 00:09:41,720 高価すぎる? 154 00:09:43,280 --> 00:09:44,400 分からん 155 00:09:44,480 --> 00:09:45,320 バカね 156 00:09:45,400 --> 00:09:46,480 そうかよ 157 00:09:47,000 --> 00:09:51,840 エボニーが 式に招かれてないと気付いた 158 00:09:51,920 --> 00:09:54,280 バレてしまったか 159 00:09:54,360 --> 00:09:57,280 招待状を渡しに行く 160 00:09:57,360 --> 00:10:00,720 3週間前よ モリーが許さない 161 00:10:00,800 --> 00:10:05,120 準備を仕切ってるのは俺だぞ 162 00:10:05,640 --> 00:10:06,280 本当さ 163 00:10:06,800 --> 00:10:11,560 男女の役割分担は古いんだ だろ? 164 00:10:11,640 --> 00:10:12,920 いつもそう 165 00:10:13,000 --> 00:10:13,600 何? 166 00:10:13,680 --> 00:10:16,400 論争のネタを持ち出す 167 00:10:16,480 --> 00:10:18,440 ムダな努力よ 168 00:10:19,040 --> 00:10:22,320 私の話をすり替えないで 169 00:10:22,920 --> 00:10:23,760 ああ 170 00:10:24,400 --> 00:10:26,280 会に出席する 171 00:10:26,360 --> 00:10:26,960 ええ 172 00:10:29,840 --> 00:10:34,600 今年のパーティーに 招待してくれ 173 00:10:34,680 --> 00:10:35,360 いいわ 174 00:10:48,480 --> 00:10:51,360 気分転換が長すぎます 175 00:10:52,480 --> 00:10:53,600 じゃあ 176 00:10:56,960 --> 00:11:00,400 弁護士が来たので 始めましょう 177 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 やれやれ 178 00:11:02,160 --> 00:11:04,280 バイクに保険は? 179 00:11:04,360 --> 00:11:04,960 当然だ 180 00:11:05,040 --> 00:11:07,240 あなた以外に乗る人は? 181 00:11:09,040 --> 00:11:09,760 黙秘する 182 00:11:09,840 --> 00:11:12,400 バイクは今 どこに? 183 00:11:12,480 --> 00:11:14,760 1ヵ月前に盗まれた 184 00:11:15,280 --> 00:11:17,040 あなたのバイクです 185 00:11:17,120 --> 00:11:20,400 殺人に使われたのに 警察に訴えない? 186 00:11:22,480 --> 00:11:25,640 どこにでもあるバイクだ 187 00:11:26,880 --> 00:11:31,080 ナンバー以外でも 見分けられる 188 00:11:31,160 --> 00:11:32,520 例えば? 189 00:11:32,600 --> 00:11:33,800 ネズミ 190 00:11:36,320 --> 00:11:38,280 あなたの好み? 191 00:11:40,560 --> 00:11:42,640 そうは思えない 192 00:11:43,520 --> 00:11:46,720 名義上の持ち主ですね 193 00:11:47,240 --> 00:11:49,440 確認しましょう 194 00:11:49,520 --> 00:11:53,040 所有者なのに 盗難届を出さないのは 195 00:11:53,120 --> 00:11:56,080 注意を引きたくないから? 196 00:11:57,520 --> 00:11:58,560 フィル 197 00:11:59,240 --> 00:12:00,840 よく聞いて 198 00:12:00,920 --> 00:12:06,960 注意を引きたくない理由が あったのでは? 199 00:12:07,040 --> 00:12:10,760 答えないぞ 俺は公園に行ってない 200 00:12:10,840 --> 00:12:13,920 任意の聴取なので帰れます 201 00:12:14,000 --> 00:12:16,480 ドーソンさん 事は深刻です 202 00:12:16,560 --> 00:12:20,200 ジョー・バーケットが 殺された現場で 203 00:12:20,280 --> 00:12:22,280 バイクが目撃された 204 00:12:23,560 --> 00:12:25,840 お分かりですか? 205 00:12:25,920 --> 00:12:26,880 誰に? 206 00:12:29,840 --> 00:12:31,000 分かった 207 00:12:32,080 --> 00:12:33,040 マヤ? 208 00:12:33,120 --> 00:12:34,120 そうです 209 00:12:34,200 --> 00:12:36,640 知り合いですか? 210 00:12:36,720 --> 00:12:39,200 めいが彼のチームに 211 00:12:40,000 --> 00:12:43,120 彼女とモメたんですよね 212 00:12:43,680 --> 00:12:44,800 恥をかいた 213 00:12:44,880 --> 00:12:47,520 女性は観戦中 興奮しがちだ 214 00:12:48,200 --> 00:12:50,440 パブを出た時間は? 215 00:12:51,040 --> 00:12:54,800 妻がうるさいから 早めに切り上げた 216 00:12:54,880 --> 00:12:56,080 直帰した? 217 00:12:56,160 --> 00:12:57,280 当然だ 218 00:12:57,360 --> 00:12:59,840 息子さんのPJは? 219 00:13:01,000 --> 00:13:03,320 家にいました? 220 00:13:05,680 --> 00:13:07,080 普段どおり? 221 00:13:17,080 --> 00:13:17,720 黙秘だ 222 00:13:17,800 --> 00:13:19,640 もう結構です 223 00:13:19,720 --> 00:13:23,240 聴取は15時33分に 終了しました 224 00:13:23,320 --> 00:13:25,160 息子さんと話したい 225 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 ご理解を 226 00:13:29,840 --> 00:13:32,960 “フィル・ドーソン PJ・ドーソン” 227 00:13:33,040 --> 00:13:36,920 すぐに息子のPJを 監視するぞ 228 00:13:37,000 --> 00:13:40,080 了解 エディのアリバイも 229 00:13:40,160 --> 00:13:45,520 ああ 俺はやぼ用があるから シュールと行け 230 00:13:45,600 --> 00:13:49,280 彼以外がいい ずっと話してる 231 00:13:50,320 --> 00:13:51,760 僕もですよね 232 00:13:51,840 --> 00:13:54,280 はい 分かりました 233 00:13:55,600 --> 00:13:57,320 すぐ報告します 234 00:13:57,400 --> 00:13:58,560 頼んだぞ 235 00:14:22,400 --> 00:14:23,400 ネコは? 236 00:14:28,040 --> 00:14:31,640 “ウィンハースト 中央警察署” 237 00:14:36,960 --> 00:14:40,720 “ウィンハースト・ ピューマズ” 238 00:14:42,000 --> 00:14:43,520 “バーケット社” 239 00:14:52,480 --> 00:14:53,240 はい 240 00:14:53,320 --> 00:14:54,720 フィルが 241 00:14:54,800 --> 00:14:57,560 バーケットの車に乗った 242 00:14:58,080 --> 00:14:58,600 クソ 243 00:14:59,120 --> 00:15:00,360 追跡する 244 00:15:00,440 --> 00:15:01,560 許可がない 245 00:15:01,640 --> 00:15:02,600 俺の判断だ 246 00:15:02,680 --> 00:15:03,320 待って 247 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 キアース 248 00:15:12,160 --> 00:15:13,520 元気? 249 00:15:13,600 --> 00:15:14,400 叔母さん 250 00:15:14,480 --> 00:15:15,520 来たね 251 00:15:16,080 --> 00:15:17,120 元気? 252 00:15:17,200 --> 00:15:17,880 うん 253 00:15:18,720 --> 00:15:20,480 アビー 元気? 254 00:15:20,560 --> 00:15:22,440 いい子だった? 255 00:15:22,520 --> 00:15:24,600 リリーと遊んでて 256 00:15:24,680 --> 00:15:25,680 分かった 257 00:15:26,280 --> 00:15:28,960 いい子ね また後で 258 00:15:30,240 --> 00:15:33,000 昔 母さんと フランスへ行った? 259 00:15:33,080 --> 00:15:34,680 エバと他に… 260 00:15:34,760 --> 00:15:38,040 母さんの彼氏 アレキサンダーも 261 00:15:39,320 --> 00:15:40,280 なぜ? 262 00:15:40,880 --> 00:15:41,960 実はね… 263 00:15:46,200 --> 00:15:49,880 ダニエルたちに アイスを渡して 264 00:15:49,960 --> 00:15:51,360 エディに話がある 265 00:15:51,880 --> 00:15:54,320 ダニエルとアビーの分 266 00:15:54,400 --> 00:15:56,000 チョコはリリー 267 00:15:56,080 --> 00:15:57,200 ありがとう 268 00:16:03,000 --> 00:16:04,040 どうした? 269 00:16:05,280 --> 00:16:06,880 分からない 270 00:16:08,600 --> 00:16:09,840 エディ 271 00:16:10,640 --> 00:16:11,760 マシに見える 272 00:16:12,640 --> 00:16:16,360 義妹に飲酒運転を 疑われるから 273 00:16:16,440 --> 00:16:18,320 シャワーを浴びた 274 00:16:19,440 --> 00:16:20,160 君は… 275 00:16:20,240 --> 00:16:21,480 死の気配? 276 00:16:22,560 --> 00:16:23,360 あれは― 277 00:16:24,520 --> 00:16:26,880 本気じゃない 悪かった 278 00:16:26,960 --> 00:16:28,040 いいのよ 279 00:16:28,640 --> 00:16:30,760 お互い苦しんでる 280 00:16:31,840 --> 00:16:32,680 来て 281 00:16:34,480 --> 00:16:36,760 叔母さんに聞いた? 282 00:16:36,840 --> 00:16:40,000 父さんが来て聞けなかった 283 00:16:42,560 --> 00:16:43,840 考えがある 284 00:16:45,400 --> 00:16:49,760 後悔するような バカなことを言った 285 00:16:53,360 --> 00:16:56,840 クレアはあなたを 傷つけたりしない 286 00:16:58,480 --> 00:17:03,160 彼女は何をしてた? ウソはやめてくれ 287 00:17:05,280 --> 00:17:09,240 戦闘の映像が 公開されたでしょ 288 00:17:09,840 --> 00:17:10,800 ああ 289 00:17:11,480 --> 00:17:13,640 リークしたのは… 290 00:17:13,720 --> 00:17:14,880 コーリー 291 00:17:15,440 --> 00:17:16,280 そう 292 00:17:17,400 --> 00:17:19,400 音声を流してない 293 00:17:19,960 --> 00:17:23,520 クレアが彼を説得したからよ 294 00:17:25,640 --> 00:17:28,280 私を守ろうとした 295 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 信じられる? 296 00:17:32,520 --> 00:17:33,600 そうか 297 00:17:33,680 --> 00:17:35,080 見返りに― 298 00:17:35,600 --> 00:17:38,880 コーリーを手伝ってた 299 00:17:38,960 --> 00:17:42,120 彼はバーケット家を調べて 300 00:17:42,680 --> 00:17:44,360 悪事を暴こうとしてた 301 00:17:45,760 --> 00:17:48,960 それでクレアは殺された? 302 00:17:49,040 --> 00:17:50,480 分からない 303 00:17:51,000 --> 00:17:52,440 それを探る 304 00:18:01,160 --> 00:18:02,200 あなたは― 305 00:18:04,440 --> 00:18:06,360 いい父親だわ 306 00:18:06,960 --> 00:18:07,800 本当よ 307 00:18:09,160 --> 00:18:11,840 苦しんでるのは分かる 308 00:18:14,680 --> 00:18:17,600 でも私に何かあった時 309 00:18:17,680 --> 00:18:19,800 娘を託せるのはあなただけ 310 00:18:22,600 --> 00:18:24,680 壊れたら困るの 311 00:18:27,560 --> 00:18:28,840 役立たずでも 312 00:18:32,040 --> 00:18:33,080 いい? 313 00:18:35,080 --> 00:18:38,640 君に言われた中では 最高の褒め言葉だ 314 00:18:39,240 --> 00:18:40,960 慣れないでね 315 00:18:45,000 --> 00:18:46,760 リリーを見てて 316 00:18:48,440 --> 00:18:50,280 少し考えたい 317 00:18:52,680 --> 00:18:54,800 帰りを待ってるよ 318 00:18:54,880 --> 00:18:55,720 助かる 319 00:19:15,760 --> 00:19:16,360 〝お子様〞 320 00:19:16,360 --> 00:19:16,800 〝お子様〞 “キアースだ 伝言を” 321 00:19:16,800 --> 00:19:17,840 “キアースだ 伝言を” 322 00:19:17,920 --> 00:19:19,360 報告です 323 00:19:19,880 --> 00:19:21,640 エディは 324 00:19:21,720 --> 00:19:23,960 ジムにいなかった 325 00:19:24,040 --> 00:19:28,000 進捗報告です キャップ… キアース 326 00:19:28,720 --> 00:19:29,760 ではまた 327 00:20:00,800 --> 00:20:02,360 “ウィンハースト スポーツクラブ” 328 00:20:47,480 --> 00:20:49,960 〝バーケット・ ユース・カップ〞 329 00:21:06,760 --> 00:21:08,600 さあ やるぞ 330 00:21:21,560 --> 00:21:22,560 何なんだ 331 00:21:24,880 --> 00:21:27,480 役立たずのクソッたれ 332 00:21:36,400 --> 00:21:39,280 〝バーケット社〞 333 00:21:40,960 --> 00:21:44,000 〝2021年 最優秀コーチ〞 334 00:21:58,520 --> 00:21:59,360 クソ 335 00:22:01,160 --> 00:22:02,080 クソが 336 00:22:24,960 --> 00:22:26,000 ジュディス 337 00:22:26,080 --> 00:22:28,440 ずっと会ってない 338 00:22:28,520 --> 00:22:30,320 昨日 会った 339 00:22:30,400 --> 00:22:32,880 あなたとじゃない 340 00:22:32,960 --> 00:22:38,080 リリーよ ジョーがよく 連れてきていたのに 341 00:22:38,160 --> 00:22:42,440 すぐ予定を立てるわ 約束する 342 00:22:42,960 --> 00:22:45,000 悪いけど 後で 343 00:22:45,080 --> 00:22:48,800 気軽に寄って リリーに贈り物がある 344 00:22:48,880 --> 00:22:50,600 ええ じゃあ 345 00:22:52,040 --> 00:22:55,920 ウー先生 訪問診療もするの? 346 00:22:56,000 --> 00:22:58,120 マヤ 話せる? 347 00:22:58,200 --> 00:22:59,040 なぜ? 348 00:22:59,560 --> 00:23:01,000 少しでいい 349 00:23:01,520 --> 00:23:03,760 話すことはない 350 00:23:03,840 --> 00:23:05,040 シェインが心配してる 351 00:23:05,120 --> 00:23:06,080 知ってる 352 00:23:06,160 --> 00:23:07,920 リリーのことも 353 00:23:08,960 --> 00:23:14,280 君は今すぐセラピーを 受けるべきだよ 354 00:23:16,280 --> 00:23:17,440 4回残ってる 355 00:23:20,520 --> 00:23:22,160 これも1回に 356 00:23:30,600 --> 00:23:31,440 どうぞ 357 00:23:38,760 --> 00:23:41,400 悪夢の話をしよう 358 00:23:42,800 --> 00:23:44,560 制御できない 359 00:23:48,560 --> 00:23:50,200 何が起きた? 360 00:23:50,280 --> 00:23:51,280 分からない 361 00:23:52,160 --> 00:23:54,240 最近 幻覚を見る 362 00:23:56,120 --> 00:23:58,960 いつもの叫び声じゃない 363 00:24:01,200 --> 00:24:02,800 私はそこにいた 364 00:24:02,880 --> 00:24:03,880 やめて 365 00:24:08,400 --> 00:24:11,200 でも叫んでるのも私なの 366 00:24:14,320 --> 00:24:15,680 目が覚めない 367 00:24:18,000 --> 00:24:20,240 娘が泣いてたのに 368 00:24:20,800 --> 00:24:23,640 私の考えを話していい? 369 00:24:26,080 --> 00:24:28,000 君は心を開かない 370 00:24:28,520 --> 00:24:32,240 今はそうして 子どもを守ってる 371 00:24:34,200 --> 00:24:36,200 そのとおりだわ 372 00:24:36,720 --> 00:24:39,440 リリーを守りたければ 373 00:24:40,080 --> 00:24:43,080 乗り越えなければならない 374 00:24:44,160 --> 00:24:46,600 罪悪感について考えよう 375 00:24:51,360 --> 00:24:52,200 失礼 376 00:24:54,640 --> 00:24:55,520 もしもし 377 00:24:55,600 --> 00:24:58,600 トミー・ダークの妻の ウーナよ 378 00:24:58,680 --> 00:25:00,840 見せたいものがある 379 00:25:00,920 --> 00:25:02,480 来られる? 380 00:25:02,560 --> 00:25:03,960 1時間で行く 381 00:25:04,040 --> 00:25:05,520 じゃあ 後で 382 00:25:05,600 --> 00:25:06,440 ええ 383 00:25:06,520 --> 00:25:07,280 マヤ 384 00:25:08,680 --> 00:25:10,120 急用なの 385 00:25:10,200 --> 00:25:13,480 問題から目を背けてはダメだ 386 00:25:17,760 --> 00:25:19,240 私は見たの 387 00:25:19,760 --> 00:25:21,920 ジョーに間違いない 388 00:25:22,680 --> 00:25:24,760 亡くなった夫が 389 00:25:24,840 --> 00:25:27,960 私が買った緑のシャツを 着てた 390 00:25:29,520 --> 00:25:31,480 おかしいわよね 391 00:25:32,800 --> 00:25:34,960 でもPTSDじゃない 392 00:25:35,040 --> 00:25:39,520 君が見る幻覚は フラッシュバックだ 393 00:25:40,160 --> 00:25:42,240 実際に起きたこと 394 00:25:43,280 --> 00:25:46,280 起きてないことは見ない 395 00:25:48,080 --> 00:25:51,000 彼を見るのは別の話だ 396 00:25:51,520 --> 00:25:57,320 どちらにしても 君は自分を許すべきだよ 397 00:25:57,400 --> 00:26:00,600 セラピーで解決できる? 398 00:26:00,680 --> 00:26:02,320 罪悪感を捨て 399 00:26:02,880 --> 00:26:06,280 非難をやめても 問題は解決しない 400 00:26:06,840 --> 00:26:07,440 本当よ 401 00:26:08,960 --> 00:26:09,800 分かるの 402 00:26:12,600 --> 00:26:14,880 時間がかかるんだ 403 00:26:15,960 --> 00:26:17,000 予約する 404 00:26:18,120 --> 00:26:20,120 残り3回でしょ 405 00:26:32,560 --> 00:26:35,720 進学のために DNA鑑定を受けた 406 00:26:40,440 --> 00:26:42,000 結果は見てない 407 00:26:42,080 --> 00:26:43,320 手伝う? 408 00:26:43,400 --> 00:26:46,280 僕しか分からない物を 捜してる 409 00:26:54,040 --> 00:26:54,560 あった 410 00:26:58,400 --> 00:26:59,320 先祖を100年前まで さかのぼれるよ 411 00:26:59,320 --> 00:27:01,880 先祖を100年前まで さかのぼれるよ 〝結果はサイトで ご確認ください〞 412 00:27:01,960 --> 00:27:04,600 母さんも一緒に登録した 413 00:27:04,680 --> 00:27:07,680 きょうだいも登録してるかな 414 00:27:07,760 --> 00:27:10,080 母さんを捜してたら 415 00:27:10,160 --> 00:27:11,880 あんたに気付く 416 00:27:13,520 --> 00:27:15,160 〝クレア・ウォーカー〞 417 00:27:35,200 --> 00:27:37,400 さあ 早く入って 418 00:27:42,280 --> 00:27:43,400 夫が心配 419 00:27:43,480 --> 00:27:44,080 なぜ? 420 00:27:44,600 --> 00:27:47,120 バーケット社の件よ 421 00:27:47,640 --> 00:27:50,240 あなたが帰った後で 422 00:27:50,880 --> 00:27:54,400 記録を調べて見つけたの 423 00:27:56,200 --> 00:27:58,880 バーケット家からの送金記録 424 00:27:59,440 --> 00:28:01,000 信じたくなかった 425 00:28:01,600 --> 00:28:06,360 彼の口座に毎月9000ポンド 振り込まれてる 426 00:28:10,320 --> 00:28:12,200 何のお金なの? 427 00:28:12,280 --> 00:28:14,520 買収されたのよ 428 00:28:15,360 --> 00:28:16,640 バーケットに 429 00:28:16,720 --> 00:28:17,880 賄賂? 430 00:28:21,880 --> 00:28:23,240 あの家の船で 431 00:28:24,240 --> 00:28:25,440 船長をしてた 432 00:28:25,520 --> 00:28:26,160 ええ 433 00:28:27,440 --> 00:28:28,760 真面目にね 434 00:28:30,120 --> 00:28:31,720 気に入られて 435 00:28:32,240 --> 00:28:35,120 仕事を依頼されてた 436 00:28:35,200 --> 00:28:37,280 それも賄賂だわ 437 00:28:38,120 --> 00:28:41,680 ダークさんから話を聞きたい 438 00:28:44,080 --> 00:28:44,920 彼は? 439 00:28:45,000 --> 00:28:46,040 どうして… 440 00:28:46,120 --> 00:28:48,320 どこに行ったの? 441 00:28:48,840 --> 00:28:50,040 知らない 442 00:28:50,760 --> 00:28:52,480 だから電話した 443 00:28:52,960 --> 00:28:55,320 1ヵ月半も連絡がない 444 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 なぜ20年以上も ダークにお金を? 445 00:29:25,080 --> 00:29:26,160 あら マヤ 446 00:29:26,240 --> 00:29:27,520 答えて 447 00:29:27,600 --> 00:29:28,960 これをリリーに 448 00:29:29,040 --> 00:29:32,080 ごまかさずに答えて 449 00:29:32,600 --> 00:29:35,880 姉と夫の事件に関係あるの? 450 00:29:35,960 --> 00:29:38,120 大声を出さないで 451 00:29:38,200 --> 00:29:39,440 買収した? 452 00:29:39,520 --> 00:29:42,920 リリーのことに 口出ししすぎた 453 00:29:43,000 --> 00:29:44,200 言い逃れ? 454 00:29:44,280 --> 00:29:46,480 私は家族にとって… 455 00:29:46,560 --> 00:29:47,440 トミー 456 00:29:47,520 --> 00:29:49,000 最善を考えてる 457 00:29:49,080 --> 00:29:49,640 ダーク 458 00:29:49,720 --> 00:29:50,680 知ってる 459 00:29:53,720 --> 00:29:56,160 誰かピンとこなかった 460 00:29:56,240 --> 00:29:58,560 いいかげんにして 461 00:29:59,720 --> 00:30:01,840 息子が溺死した 462 00:30:02,400 --> 00:30:06,120 それなのに船長に金を渡す? 463 00:30:06,200 --> 00:30:08,160 大胆な告発ね 464 00:30:08,240 --> 00:30:09,400 あの事故の晩 465 00:30:10,000 --> 00:30:12,320 船で何があったの? 466 00:30:12,400 --> 00:30:13,680 何かあって 467 00:30:14,200 --> 00:30:16,200 今につながってる 468 00:30:16,800 --> 00:30:17,800 教えて 469 00:30:18,480 --> 00:30:22,480 この家で私に指図するのは 許さない 470 00:30:23,040 --> 00:30:26,680 部外者なのに口を出さないで 471 00:30:26,760 --> 00:30:30,800 あなたは アンドルーを知らない 472 00:30:31,360 --> 00:30:36,280 若くて気弱だったけど すばらしい子だった 473 00:30:36,360 --> 00:30:38,680 船で何があったの? 474 00:30:38,760 --> 00:30:41,720 なぜ悲しみを 思い出させるの? 475 00:30:41,800 --> 00:30:44,080 トミー・ダークの話よ 476 00:30:44,160 --> 00:30:47,320 知らないと言ってたわ 477 00:30:47,920 --> 00:30:52,160 船上パーティーの最中 船を海に出した 478 00:30:52,240 --> 00:30:54,080 酔ったアンドルーは 479 00:30:54,760 --> 00:30:59,120 外の空気を吸いに 甲板に出て 海に落ちた 480 00:30:59,200 --> 00:31:03,360 悲しいけれど それが事実なの 481 00:31:03,440 --> 00:31:04,160 ウソね 482 00:31:04,240 --> 00:31:05,200 何て? 483 00:31:05,280 --> 00:31:08,800 アンドルーは飛び降りた 484 00:31:09,320 --> 00:31:12,280 自殺でしょ なぜなの? 485 00:31:12,360 --> 00:31:14,200 何を言い出すの? 486 00:31:14,280 --> 00:31:15,760 ジョーに聞いた 487 00:31:15,840 --> 00:31:18,040 あなたも聞いてるはず 488 00:31:18,120 --> 00:31:21,160 作り話はやめて 目的は何? 489 00:31:21,240 --> 00:31:22,400 真実よ 490 00:31:22,480 --> 00:31:26,240 何でも 知ってるんじゃないの? 491 00:31:26,320 --> 00:31:29,000 知らないことがあるわ 492 00:31:29,080 --> 00:31:32,160 息子が死んだ船の船長に 金を渡す理由 493 00:31:32,240 --> 00:31:36,600 キアース刑事に 金を渡す理由も 494 00:31:37,120 --> 00:31:37,960 聞いたの 495 00:31:38,880 --> 00:31:40,400 キャロラインに 496 00:31:41,360 --> 00:31:44,120 この世界では印象が現実で 497 00:31:44,200 --> 00:31:47,200 弱みがあれば そこを攻撃される 498 00:31:47,280 --> 00:31:48,320 あなたも― 499 00:31:48,840 --> 00:31:52,960 ジョーが亡くなった時 質問攻めにされた 500 00:31:53,040 --> 00:31:54,640 関係あるの? 501 00:31:55,480 --> 00:32:00,240 26年前に息子が自殺したと 公表されたくないのね 502 00:32:00,320 --> 00:32:02,360 刑事に金を渡してない 503 00:32:02,440 --> 00:32:04,480 トミー・ダークは? 504 00:32:05,000 --> 00:32:08,560 私の娘は混乱してたようね 505 00:32:09,800 --> 00:32:11,160 病気なのよ 506 00:32:11,240 --> 00:32:16,080 今は精神科に入院して 治療を受けてる 507 00:32:17,280 --> 00:32:18,320 いつ? 508 00:32:18,400 --> 00:32:19,520 思うに… 509 00:32:20,280 --> 00:32:22,840 あなたも混乱してる 510 00:32:22,920 --> 00:32:24,160 やめて 511 00:32:24,240 --> 00:32:26,640 私にも経験がある 512 00:32:26,720 --> 00:32:29,760 アンドルー 夫 ジョーを失い 513 00:32:29,840 --> 00:32:32,880 混乱して 怒りにとらわれた 514 00:32:33,920 --> 00:32:34,760 そうね 515 00:32:36,160 --> 00:32:37,440 私と同じ 516 00:32:38,960 --> 00:32:41,080 周りで人が死ぬ 517 00:32:42,560 --> 00:32:44,240 家族は十分 苦しんだ 518 00:32:44,760 --> 00:32:47,760 これ以上 傷つけないで 519 00:33:33,960 --> 00:33:35,800 “お子様” 520 00:33:38,400 --> 00:33:42,600 〝お子様から 不在着信5件〞 521 00:33:42,680 --> 00:33:44,680 〝PJを監視できる 今どこ?〞 522 00:34:13,280 --> 00:34:14,520 何の用? 523 00:34:15,760 --> 00:34:18,120 トミー・ダークが消えた 524 00:34:19,200 --> 00:34:20,040 へえ 525 00:34:20,600 --> 00:34:24,280 妻が警察に連絡したけど 相手にされない 526 00:34:24,800 --> 00:34:26,160 休暇と言ってた 527 00:34:27,360 --> 00:34:29,960 ダークの仕事を調べた時 528 00:34:30,760 --> 00:34:32,760 私生活も調べた? 529 00:34:40,840 --> 00:34:41,800 何だよ 530 00:34:43,120 --> 00:34:47,360 調べたけど 行方不明後を詳しく調べる 531 00:34:47,840 --> 00:34:52,080 銀行口座や現金の引き出し 隠れ家 532 00:34:54,240 --> 00:34:58,000 次の標的を 考えたことはある? 533 00:34:59,160 --> 00:35:01,720 俺たちのどちらかかも 534 00:35:02,880 --> 00:35:03,840 なぜ? 535 00:35:03,920 --> 00:35:07,720 ダークを調べたクレアが 殺され 536 00:35:07,800 --> 00:35:11,280 バン! 次にダークが行方不明 537 00:35:11,360 --> 00:35:13,400 “バン”はやめて 538 00:35:13,480 --> 00:35:15,840 関わった者は死ぬ 539 00:35:17,280 --> 00:35:18,040 バン 540 00:35:21,320 --> 00:35:21,880 何よ 541 00:35:22,400 --> 00:35:23,720 俺を信じて― 542 00:35:24,800 --> 00:35:25,960 クレアは死んだ 543 00:35:28,360 --> 00:35:31,200 内部告発に関わらなければ 544 00:35:31,280 --> 00:35:33,280 生きていたかもね 545 00:35:34,800 --> 00:35:37,880 私が市民を殺さなければ 546 00:35:37,960 --> 00:35:40,960 告発されず クレアはあなたに会わない 547 00:35:41,040 --> 00:35:43,720 夫や子どもといられた 548 00:35:45,920 --> 00:35:46,760 いつも― 549 00:35:48,040 --> 00:35:50,720 そんな風に考えてる 550 00:35:53,560 --> 00:35:55,760 選択で道は変わる 551 00:36:00,040 --> 00:36:02,960 俺のせいで死んだ者はいない 552 00:36:04,000 --> 00:36:07,240 君は軍で人の死に慣れてる 553 00:36:07,320 --> 00:36:10,960 慣れていたとしても心は痛む 554 00:36:15,240 --> 00:36:18,440 軍の仲間と今も親しい? 555 00:36:19,920 --> 00:36:21,160 シェイン? 556 00:36:23,760 --> 00:36:25,000 監視してる? 557 00:36:25,960 --> 00:36:26,720 かもな 558 00:36:27,240 --> 00:36:28,800 なぜなの? 559 00:36:29,600 --> 00:36:32,880 誰かヘリの音声を聞いた? 560 00:36:34,320 --> 00:36:35,160 いいえ 561 00:36:36,360 --> 00:36:40,240 なぜ映像から 音声を消したの? 562 00:36:40,320 --> 00:36:43,840 クレアに説得されたんだ 563 00:36:43,920 --> 00:36:45,320 それは違う 564 00:36:46,000 --> 00:36:47,120 その前よ 565 00:36:48,120 --> 00:36:50,840 自身の行為に向き合う 566 00:36:51,680 --> 00:36:53,120 それだけで 567 00:36:53,760 --> 00:36:55,320 十分な罰だ 568 00:37:00,480 --> 00:37:03,040 トミー・ダークを捜そう 569 00:37:03,120 --> 00:37:05,960 クレアたちの死に関係ある 570 00:37:06,880 --> 00:37:09,400 彼が謎を解く鍵よ 571 00:38:10,080 --> 00:38:11,200 助けてくれ 572 00:38:12,080 --> 00:38:13,480 〝DNA鑑定〞 573 00:38:13,480 --> 00:38:14,280 〝DNA鑑定〞 誕生日? 574 00:38:14,360 --> 00:38:15,880 あんたの? 575 00:38:17,120 --> 00:38:19,880 〝パスワードが 違います〞 576 00:38:19,960 --> 00:38:20,480 違う 577 00:38:21,360 --> 00:38:22,080 じゃあ 578 00:38:22,920 --> 00:38:23,840 〝DNA鑑定〞 579 00:38:23,920 --> 00:38:24,760 何? 580 00:38:24,840 --> 00:38:25,720 大丈夫 581 00:38:25,800 --> 00:38:28,920 父さんの口癖をまねるなよ 582 00:38:29,000 --> 00:38:30,360 “大丈夫” 583 00:38:30,880 --> 00:38:32,680 子ども扱いするな 584 00:38:32,760 --> 00:38:33,680 うるさい 585 00:38:34,480 --> 00:38:36,560 〝近親者: ダニエル・ウォーカー〞 586 00:38:38,800 --> 00:38:39,640 見て 587 00:38:41,040 --> 00:38:43,360 “新たな血縁関係者” 588 00:38:44,160 --> 00:38:46,960 〝予想される関係: 半血のきょうだい〞 589 00:38:49,400 --> 00:38:52,920 〝ボリタルファン04〞 本当にきょうだいがいる 590 00:38:52,920 --> 00:38:53,000 〝ボリタルファン04〞 591 00:38:53,000 --> 00:38:54,800 〝ボリタルファン04〞 知り合いかな 592 00:38:55,480 --> 00:38:56,280 父さんを… 593 00:38:56,360 --> 00:39:00,280 ダメよ マヤ叔母さんと 話して考える 594 00:39:00,360 --> 00:39:01,320 なぜさ 595 00:39:01,400 --> 00:39:04,160 またケンカしてるのか 596 00:39:05,120 --> 00:39:06,320 おいで 597 00:39:06,840 --> 00:39:08,480 何してる? 598 00:39:09,200 --> 00:39:11,840 ごめん ちょっと… 599 00:39:11,920 --> 00:39:14,560 母さんの写真を見てた 600 00:39:19,360 --> 00:39:23,040 クレアが写真を残したがった 601 00:39:24,880 --> 00:39:26,320 疲れてるな 602 00:39:26,960 --> 00:39:30,920 お前はジャガイモに似てたよ 603 00:39:31,960 --> 00:39:34,800 市場で売られそうだった 604 00:39:35,680 --> 00:39:38,040 何か壊す前に出るんだ 605 00:40:03,400 --> 00:40:04,280 何事? 606 00:40:04,360 --> 00:40:05,120 黙って 607 00:40:05,200 --> 00:40:06,240 倒れてる 608 00:40:06,320 --> 00:40:10,240 知ってる 起きられないから助けてくれ 609 00:40:10,320 --> 00:40:11,280 なぜ? 610 00:40:11,360 --> 00:40:13,080 頼むから早く 611 00:40:13,160 --> 00:40:13,920 了解 612 00:40:16,000 --> 00:40:17,360 腕を回して 613 00:40:18,240 --> 00:40:18,920 よし 614 00:40:19,440 --> 00:40:19,960 腕を 615 00:40:20,480 --> 00:40:21,160 失礼 616 00:40:21,680 --> 00:40:23,920 よし いいぞ 617 00:40:24,440 --> 00:40:25,200 大丈夫 618 00:40:25,280 --> 00:40:26,160 歩ける? 619 00:40:26,240 --> 00:40:27,120 ああ 620 00:40:34,560 --> 00:40:37,240 意識を失ったんですか 621 00:40:38,000 --> 00:40:39,720 一時的にまひも 622 00:40:40,720 --> 00:40:43,200 だからネコを見逃した? 623 00:40:44,480 --> 00:40:45,360 映像に― 624 00:40:45,840 --> 00:40:48,960 ネコは映ってませんでした 625 00:40:58,000 --> 00:40:59,520 原因は何? 626 00:40:59,600 --> 00:41:02,160 どのくらい倒れたままに? 627 00:41:02,240 --> 00:41:06,320 時間はまちまちだが 今回が最長だ 628 00:41:07,480 --> 00:41:08,320 なるほど 629 00:41:09,280 --> 00:41:10,560 もう平気? 630 00:41:12,120 --> 00:41:13,200 分からん 631 00:41:14,520 --> 00:41:17,440 運転しないでください 632 00:41:17,960 --> 00:41:20,400 したら報告します 633 00:41:21,160 --> 00:41:21,760 ああ 634 00:41:21,840 --> 00:41:22,840 これは― 635 00:41:23,720 --> 00:41:24,800 問題です 636 00:41:26,320 --> 00:41:28,080 隠匿でクビになる 637 00:41:28,160 --> 00:41:31,520 本当に称賛されるべき行為だ 638 00:41:33,200 --> 00:41:36,520 許可前に 容疑者を尾行しましたね 639 00:41:36,600 --> 00:41:39,360 バーケットは チームの後援者だ 640 00:41:39,880 --> 00:41:43,720 車とかトロフィーとか 会社の名前だらけ 641 00:41:43,800 --> 00:41:46,160 動機が分かるかも 642 00:41:46,240 --> 00:41:47,600 サッカー? 643 00:41:47,680 --> 00:41:49,000 分からんが― 644 00:41:49,520 --> 00:41:53,400 フィルが ジョーを知らないのは変だ 645 00:41:55,120 --> 00:41:58,320 2足す2は4と限らんが 5にはならない 646 00:42:01,920 --> 00:42:04,760 何はともあれ助かった 647 00:42:04,840 --> 00:42:07,360 お前の予定を潰したか? 648 00:42:07,440 --> 00:42:10,400 ええ デート中でした 649 00:42:10,480 --> 00:42:11,680 また別の? 650 00:42:13,840 --> 00:42:14,920 どんな女性? 651 00:42:15,920 --> 00:42:17,400 彼女は… 652 00:42:22,200 --> 00:42:23,040 ランス 653 00:42:23,640 --> 00:42:25,360 彼は最高です 654 00:42:27,120 --> 00:42:29,040 映画の趣味がいい 655 00:42:29,560 --> 00:42:30,560 男の趣味も 656 00:42:31,800 --> 00:42:33,200 僕のことだ 657 00:42:34,400 --> 00:42:37,040 また会いたいです 658 00:42:40,880 --> 00:42:44,240 あなたを助け起こす機会が なければね 659 00:42:46,680 --> 00:42:47,520 ランス 660 00:42:48,720 --> 00:42:49,320 ええ 661 00:42:50,880 --> 00:42:52,400 その彼が― 662 00:42:53,560 --> 00:42:55,680 健康オタクだといいが 663 00:43:01,600 --> 00:43:02,440 行こう 664 00:43:24,360 --> 00:43:28,560 僕の音楽センスに ほれる場面だ 665 00:43:34,000 --> 00:43:34,840 愛してる 666 00:43:36,520 --> 00:43:37,440 愛してる 667 00:43:40,800 --> 00:43:42,160 クソッたれ 668 00:43:43,040 --> 00:43:44,000 口が悪い 669 00:43:44,080 --> 00:43:44,960 ごめん 670 00:43:46,480 --> 00:43:49,360 アレキサンダー・ドスマンに 会った 671 00:43:50,040 --> 00:43:50,880 いつ? 672 00:43:50,960 --> 00:43:52,800 彼は知らなかった 673 00:43:53,360 --> 00:43:55,400 母さんは話してない 674 00:43:56,600 --> 00:43:59,080 危険人物だから? 675 00:43:59,160 --> 00:44:00,320 彼は違う 676 00:44:00,400 --> 00:44:03,400 きょうだいが 母さんに怒った? 677 00:44:03,480 --> 00:44:06,760 養子に出した事を知って 678 00:44:07,280 --> 00:44:08,600 殺したかも 679 00:44:09,640 --> 00:44:10,160 ええ 680 00:44:11,480 --> 00:44:12,240 そうよ 681 00:44:12,320 --> 00:44:15,040 エディに話しましょう 682 00:44:15,560 --> 00:44:16,120 来て 683 00:44:16,200 --> 00:44:16,720 ダメ 684 00:44:16,800 --> 00:44:21,560 彼抜きで この話をすべきじゃなかった 685 00:44:21,640 --> 00:44:24,640 今の父さんには話せない 686 00:44:24,720 --> 00:44:26,080 大丈夫よ 687 00:44:26,160 --> 00:44:28,600 怒って また出てった 688 00:44:29,200 --> 00:44:30,200 私たちに― 689 00:44:30,760 --> 00:44:33,440 きょうだいが いるの? 690 00:44:33,520 --> 00:44:37,200 母さんの死に関係があるかも 691 00:44:44,720 --> 00:44:45,640 何てこと 692 00:44:55,720 --> 00:44:56,600 いるわ 693 00:44:58,600 --> 00:44:59,800 兄さんよ 694 00:45:04,040 --> 00:45:05,280 19歳になる 695 00:45:09,920 --> 00:45:10,640 聞いて 696 00:45:12,080 --> 00:45:15,320 受け止めきれないだろうけど 697 00:45:16,960 --> 00:45:18,560 大人に任せて 698 00:45:19,960 --> 00:45:20,800 いい? 699 00:45:24,080 --> 00:45:24,920 うん 700 00:45:25,000 --> 00:45:26,960 〝サム48〞 701 00:45:27,040 --> 00:45:28,280 〝ミア44〞 702 00:45:28,360 --> 00:45:29,600 〝ローレン37〞 703 00:45:29,680 --> 00:45:30,720 〝アアラ40〞 704 00:45:42,760 --> 00:45:43,640 エディ 705 00:45:46,560 --> 00:45:49,400 エディにはアリバイがない? 706 00:45:49,480 --> 00:45:50,320 ええ 707 00:46:00,200 --> 00:46:01,360 彼女は? 708 00:46:02,000 --> 00:46:04,040 存在を隠す関係? 709 00:46:17,320 --> 00:46:21,320 “プロフィールが 閲覧されました” 710 00:46:30,080 --> 00:46:32,240 “閲覧者 クレア” 711 00:48:57,000 --> 00:48:58,920 日本語字幕 末永由美子