1
00:00:29,000 --> 00:00:30,760
Kapteeni Stern. Oli puhelu.
2
00:00:32,040 --> 00:00:32,920
Kiitos.
3
00:00:34,960 --> 00:00:35,840
Haloo?
4
00:00:35,840 --> 00:00:37,640
Maya, minä tässä.
5
00:00:38,800 --> 00:00:41,360
Mitä nyt, Joe?
- Maya...
6
00:00:41,880 --> 00:00:42,920
Soitatko Lilystä?
7
00:00:44,800 --> 00:00:47,680
Ei tämä liity Lilyyn vaan...
8
00:00:49,200 --> 00:00:51,960
Kerro jo, mistä on kyse.
- Maya...
9
00:00:53,440 --> 00:00:54,520
On kyse Clairesta.
10
00:00:55,040 --> 00:00:56,360
Siskostasi.
11
00:00:57,400 --> 00:00:58,920
Tapahtui jotain kamalaa.
12
00:01:01,800 --> 00:01:03,400
Tule tänne.
- Olet rakas.
13
00:02:10,120 --> 00:02:14,600
HARLAN COBENIN
PETÄT VAIN KERRAN
14
00:02:16,000 --> 00:02:16,960
{\an8}Oletko kunnossa?
15
00:02:18,240 --> 00:02:21,080
{\an8}Meidän on vaihdettava perspektiiviä.
16
00:02:22,320 --> 00:02:25,360
{\an8}Murhat vaikuttivat irrallisilta.
Mutta nyt tiedämme,
17
00:02:25,960 --> 00:02:27,840
{\an8}että ase oli sama.
18
00:02:31,680 --> 00:02:35,200
{\an8}Maya, kun siskoasi ammuttiin,
olit ulkomaankomennuksella.
19
00:02:35,800 --> 00:02:37,480
{\an8}Joo.
- Aivan.
20
00:02:37,480 --> 00:02:40,080
{\an8}Tarkistittekin varmaan.
- Kyllä vain.
21
00:02:40,760 --> 00:02:42,120
{\an8}Varmuuden varalta.
22
00:02:42,720 --> 00:02:43,800
{\an8}Varmuuden varalta?
23
00:02:45,040 --> 00:02:48,080
{\an8}Tapoinko oman siskoni,
ja hetken päästä aviomieheni?
24
00:02:49,640 --> 00:02:53,160
{\an8}Tuolloin tutkittiin lankoasi,
25
00:02:54,040 --> 00:02:55,680
{\an8}Clairen aviomiestä.
26
00:02:55,680 --> 00:02:56,600
Niin, Eddietä.
27
00:02:56,600 --> 00:02:59,240
Eddie Walkeria.
- Hänellä oli alibi.
28
00:02:59,840 --> 00:03:00,800
Miksi jatkatte?
29
00:03:00,800 --> 00:03:04,840
Uuden tiedon valossa
oletamme perheyhteyttä.
30
00:03:05,520 --> 00:03:09,080
Kaksi avioliiton yhdistämää
murhattiin samalla aseella.
31
00:03:09,080 --> 00:03:13,800
Miten hyvin
Joe ja Claire tunsivat toisensa?
32
00:03:15,080 --> 00:03:16,240
Työkavereina.
33
00:03:16,240 --> 00:03:18,440
Burkett Global Enterprisesissa?
34
00:03:18,440 --> 00:03:19,960
Joo.
- Selvä.
35
00:03:20,880 --> 00:03:22,360
Joe palkkasi hänet?
- Niin.
36
00:03:23,280 --> 00:03:25,840
Koska hän oli perhettä vai...
37
00:03:27,840 --> 00:03:31,440
Koska hän oli fiksu
ja hyvä lääketieteilijä.
38
00:03:32,240 --> 00:03:34,480
Ja myös koska hän oli perhettä.
39
00:03:34,480 --> 00:03:38,520
Se on tärkeää Burketteille.
He eivät luota ulkopuolisiin.
40
00:03:38,520 --> 00:03:43,240
En voinut työskennellä kälyni kanssa.
Hän on olympiatason kiusankappale.
41
00:03:49,680 --> 00:03:52,720
Anteeksi. He siis työskentelivät yhdessä.
42
00:03:52,720 --> 00:03:56,280
Oliko heidän välillään jännitettä?
43
00:03:57,960 --> 00:03:58,800
Ei.
44
00:03:59,320 --> 00:04:02,440
Mutta olit oletettavasti
paljon ulkomailla.
45
00:04:02,440 --> 00:04:05,000
Joella ja Clairella ei ollut suhdetta.
46
00:04:07,640 --> 00:04:08,920
Hyvä on.
47
00:04:11,160 --> 00:04:14,160
Olen pahoillani. Tämä on varmasti vaikeaa.
48
00:04:14,160 --> 00:04:15,960
Kaksi rakkaimpaasi.
49
00:04:17,720 --> 00:04:23,760
Jos tulee ilmi jotain perheestä ja siitä,
mikä kuolemia yhdistäisi,
50
00:04:23,760 --> 00:04:26,720
tai jos joku muu tietää yhtään mitään,
51
00:04:26,720 --> 00:04:28,800
ota yhteyttä. Jooko?
52
00:04:30,960 --> 00:04:31,800
Hups.
53
00:04:35,400 --> 00:04:37,160
Kiitos. Hieno talo.
54
00:04:50,440 --> 00:04:51,520
Oletko naimisissa?
55
00:04:52,040 --> 00:04:54,840
Joo. Kahdeksan vuotta jo.
- Niin pitkään.
56
00:04:54,840 --> 00:04:58,680
Sen tietää sitten.
Neljä lastakin, ja seuraava tulossa.
57
00:05:02,560 --> 00:05:03,720
Ei. Mitä...
58
00:05:03,720 --> 00:05:06,840
Olen sinkku.
Paitsi jos illan deiteillä natsaa.
59
00:05:08,080 --> 00:05:10,360
Rauhoittelin Mayaa, Kierce.
60
00:05:10,960 --> 00:05:13,480
Se kuuluu toimenkuvaan. Hän hymyili.
61
00:05:13,480 --> 00:05:15,480
Valehtelu ei kuulu toimenkuvaan.
62
00:05:19,840 --> 00:05:20,800
Kaikki hyvin?
63
00:05:22,120 --> 00:05:24,400
Toivottavasti olutta on vielä.
64
00:05:25,280 --> 00:05:26,480
Lily joi kaiken.
65
00:05:28,320 --> 00:05:29,840
No niin.
- Täältä tulee.
66
00:05:29,840 --> 00:05:31,120
Tässä.
- Kiitos.
67
00:05:31,120 --> 00:05:32,800
Annahan äidille pusu. Tule.
68
00:05:33,560 --> 00:05:37,040
Hei, hienosti meni. Lisää juotavaa.
69
00:05:39,760 --> 00:05:40,600
Hyvä tyttö.
70
00:05:44,400 --> 00:05:45,280
Tulehan nyt.
71
00:05:47,480 --> 00:05:49,200
Mennään tänne.
72
00:05:50,600 --> 00:05:51,440
Tästä näin.
73
00:05:51,960 --> 00:05:55,080
Kamera näkee joka huoneeseen,
jos murehdit hänestä,
74
00:05:55,080 --> 00:05:58,000
avaa sovellus.
Näet, että hänellä on hauskaa.
75
00:05:58,000 --> 00:05:59,040
Hyvä tietää.
76
00:05:59,640 --> 00:06:01,880
Vaikuttaa turvalliselta.
- Leikitäänkö?
77
00:06:01,880 --> 00:06:04,240
Mene vain.
- Etsitään hiekkalaatikko.
78
00:06:04,240 --> 00:06:05,240
Kiitos.
79
00:06:05,240 --> 00:06:07,160
Toki. Hei, äiti.
- Hei, kulta.
80
00:06:07,160 --> 00:06:09,680
Heippa.
- Hei hei.
81
00:06:09,680 --> 00:06:11,920
Varo porrasta, Lily.
82
00:06:14,120 --> 00:06:17,840
Kun nostat kollektiivivipua,
tarvitset vasenta poljinta.
83
00:06:18,360 --> 00:06:19,360
Noin.
84
00:06:19,360 --> 00:06:21,520
Muista tarkistaa instrumentit.
- Joo.
85
00:06:33,960 --> 00:06:37,000
Murhat vaikuttivat irrallisilta.
Mutta nyt tiedämme,
86
00:06:39,240 --> 00:06:40,880
että ase oli sama.
87
00:06:42,080 --> 00:06:44,960
{\an8}Jos joku muu tietää yhtään mitään...
88
00:06:55,760 --> 00:06:58,680
Kuule, minun pitää mennä. Joo.
89
00:07:01,480 --> 00:07:03,560
Terve.
- Minulla on asiaa.
90
00:07:04,600 --> 00:07:05,920
Totta kai.
91
00:07:06,520 --> 00:07:07,560
Clairen murhasta.
92
00:07:08,520 --> 00:07:09,920
Hetkinen. En ymmärrä.
93
00:07:09,920 --> 00:07:12,600
Mikä yhteys niillä on?
- En käsitä yhtään.
94
00:07:14,760 --> 00:07:17,760
Claire kuoli kotona ryöstössä.
95
00:07:18,360 --> 00:07:20,400
Mutta olin poissa niin paljon.
96
00:07:20,400 --> 00:07:24,520
Heidän arkensa
oli tuhansien mailien päässä.
97
00:07:24,520 --> 00:07:26,960
Näit Clairea enemmän kuin minä.
98
00:07:27,880 --> 00:07:29,480
Sanoiko hän ikinä mitään?
99
00:07:30,680 --> 00:07:31,880
Mieti tarkkaan.
100
00:07:32,840 --> 00:07:34,960
Oliko mitään, mikä voisi...
101
00:07:34,960 --> 00:07:35,880
Ei.
102
00:07:39,760 --> 00:07:42,200
Hitto, se on Robby.
- Mitä hän haluaa?
103
00:07:42,200 --> 00:07:45,800
Hän soittelee silloin tällöin lapsista,
rahasta ja muusta.
104
00:07:45,800 --> 00:07:46,960
Rahasta ja muusta?
105
00:07:46,960 --> 00:07:48,000
Ei hätää.
106
00:07:48,000 --> 00:07:50,720
Eva, hänen piti jättää sinut rauhaan.
107
00:07:50,720 --> 00:07:54,040
Maya, hän on ihan oikeasti poissa.
108
00:07:54,880 --> 00:07:55,840
Pärjään kyllä.
109
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
Ole hyvä.
- Kiitos.
110
00:08:01,160 --> 00:08:04,360
Minun olisi pitänyt kertoa
jotain Clairesta.
111
00:08:05,680 --> 00:08:07,280
Mitä nyt?
- No kun...
112
00:08:09,200 --> 00:08:12,080
Kävimme yhtenä päivänä lounaalla
Clairen kanssa.
113
00:08:12,080 --> 00:08:14,320
Se oli muutama viikko ennen -
114
00:08:15,760 --> 00:08:20,880
hänen murhaansa. Juttelimme siinä
ja hän vaikutti olevan kunnossa.
115
00:08:20,880 --> 00:08:24,880
Hän oli oma hauska itsensä.
Sitten puhelin soi.
116
00:08:24,880 --> 00:08:27,520
Se oli hänen laukussaan,
mutta kuulimme sen.
117
00:08:27,520 --> 00:08:30,000
Hänen ilmeensä muuttui täysin.
118
00:08:30,000 --> 00:08:33,880
Joka tapauksessa hän meni kadulle
ja vilkaisin ulos.
119
00:08:33,880 --> 00:08:39,080
Hän viuhtoi käsiään jotenkin vihaisena.
120
00:08:40,160 --> 00:08:43,600
Hän oli pihalla ehkä viisi minuuttia.
121
00:08:44,600 --> 00:08:46,280
Kertoiko hän, kuka soitti?
122
00:08:46,880 --> 00:08:47,760
Ei.
123
00:08:47,760 --> 00:08:49,680
Kysyitkö?
- Hän sivuutti sen.
124
00:08:49,680 --> 00:08:52,680
Se oli muka työjuttu,
mutta eipä tainnut olla.
125
00:08:52,680 --> 00:08:53,960
Kyllähän sen huomaa.
126
00:08:53,960 --> 00:08:57,360
Jos hän ei kerro minulle, niin...
- Mitä tarkoitat?
127
00:08:58,800 --> 00:08:59,640
Eva.
128
00:09:00,520 --> 00:09:06,440
Se ei ollut hänen tavallinen puhelimensa.
129
00:09:07,880 --> 00:09:10,000
Se, jossa on pinkit kuoret. Se oli -
130
00:09:11,480 --> 00:09:12,840
toinen puhelin.
131
00:09:15,440 --> 00:09:16,720
Toinen puhelin?
132
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
En ymmärrä.
133
00:09:19,400 --> 00:09:23,480
Se oli vanhempi, sellainen halko.
- Kerroitko poliisille?
134
00:09:24,400 --> 00:09:25,760
Jestas sentään, Eva!
135
00:09:25,760 --> 00:09:28,040
Meinasin kertoa...
- Mikä esti?
136
00:09:28,040 --> 00:09:30,680
Pelkäsin, että hänellä on suhde.
137
00:09:30,680 --> 00:09:33,440
Pelkäsin, mitä se tekisi
Eddielle ja lapsille.
138
00:09:33,440 --> 00:09:36,400
Salapuhelin on ratkaisevaa tietoa.
139
00:09:36,400 --> 00:09:38,040
Ehkä hän tunsi tyypin...
140
00:09:40,480 --> 00:09:46,600
Siskoni raivosi jollekulle
salapuhelimessa ja heitti henkensä.
141
00:09:54,920 --> 00:09:57,480
Kanat ovat muuten
dinosaurusten jälkeläisiä.
142
00:09:57,480 --> 00:10:01,680
Ne ovat Tyrannosaurus rexin
lähin elossa oleva sukulainen.
143
00:10:02,920 --> 00:10:06,160
Ahmin sitä silti suupielet rasvassa.
144
00:10:09,400 --> 00:10:11,880
Mitä tekivät siitä niin hyvää, Nicole.
145
00:10:13,160 --> 00:10:14,760
Mitä tapahtui? Pyörryitkö?
146
00:10:16,360 --> 00:10:18,160
Joo. Tavallaan.
147
00:10:18,680 --> 00:10:21,760
Tavallaan?
- Ajattelet, että olen hullu.
148
00:10:21,760 --> 00:10:23,480
Ajattelen jo.
149
00:10:27,640 --> 00:10:30,080
En nähnyt aitaa ja kolaroin siihen.
150
00:10:30,920 --> 00:10:31,840
Miten niin?
151
00:10:33,080 --> 00:10:36,120
Ensin ajelin siinä, ei mitään,
sitten pam.
152
00:10:37,240 --> 00:10:39,960
En muista pyörtyneeni
tai heittelehtineeni.
153
00:10:41,600 --> 00:10:43,160
Törmäsin vain aitaan.
154
00:10:45,320 --> 00:10:48,640
Ystävänä ja sponsorinasi
minun on pakko kysyä...
155
00:10:48,640 --> 00:10:50,960
Olin selvä.
- Et tullut aamun ryhmään.
156
00:10:50,960 --> 00:10:54,360
En ehtinyt.
- Et ole käynyt kuukauteen.
157
00:10:55,360 --> 00:10:56,640
Oletko äitini?
158
00:10:58,040 --> 00:11:01,640
En osaa selittää.
Viime kerralla tunsin nuupahtavani,
159
00:11:01,640 --> 00:11:03,640
ja nyt vain...
160
00:11:05,320 --> 00:11:06,960
Menisit lääkäriin.
161
00:11:06,960 --> 00:11:11,440
Ei. Joudun sairaslomalle.
- Sitä pitää tutkia. Tiedän, ettet halua...
162
00:11:11,440 --> 00:11:15,080
Jos kerron, olen mennyttä.
Olen nähnyt, miten käy.
163
00:11:15,080 --> 00:11:18,840
Jos kytällä on tässä iässä
terveysongelmia, etenkin pääkopassa,
164
00:11:18,840 --> 00:11:21,840
kyytsään vuoden päästä
vitun läskinä jengiä.
165
00:11:21,840 --> 00:11:24,680
Paitsi etten pystyisi siihen. Vai mitä?
166
00:11:27,960 --> 00:11:30,440
Koska en näe aitoja.
167
00:11:36,560 --> 00:11:37,640
Mene kokeisiin.
168
00:11:39,080 --> 00:11:41,680
Mene yksityiselle,
ja pidä se vaikka salassa.
169
00:11:42,840 --> 00:11:44,080
Mutta mene kokeisiin.
170
00:11:46,840 --> 00:11:47,960
Älä sivuuta tätä.
171
00:12:40,840 --> 00:12:43,600
Eddie, laatikot... Vien ne pois.
172
00:12:43,600 --> 00:12:44,760
Hoidan sen.
173
00:13:40,760 --> 00:13:44,840
Otin vaahdotetulla kauramaidolla.
Ja tykkäät kaurapatukasta.
174
00:13:45,720 --> 00:13:46,840
No, sepä...
175
00:13:52,760 --> 00:13:56,680
Eli ryöstö aseella.
Sen luulisi olevan harvinaista.
176
00:13:57,320 --> 00:14:00,520
Ennen oli harvinaisempaa.
Mitä Clairelta vietiin?
177
00:14:00,520 --> 00:14:03,040
Ei mitään kuoleman arvoista.
178
00:14:03,040 --> 00:14:05,640
Raportin mukaan ketään ei suoraan epäilty.
179
00:14:05,640 --> 00:14:08,400
Aviomiehellä
oli työtoverin vahvistama alibi.
180
00:14:08,400 --> 00:14:13,000
Ja avioliitossa oli lähinnä rahapulmia
eikä mitään muuta.
181
00:14:13,000 --> 00:14:16,800
Maya on poissa.
Aviomies ja sisko työskentelevät yhdessä.
182
00:14:16,800 --> 00:14:20,200
Hän ei usko suhteeseen, mutta jos he...
- Rakastelivat.
183
00:14:21,320 --> 00:14:22,360
Hässivät.
- Niin.
184
00:14:22,360 --> 00:14:25,360
Se auttaisi ainakin löytämään motiivin.
185
00:14:26,240 --> 00:14:30,080
Sanotaan, että he hässivät.
186
00:14:31,000 --> 00:14:33,440
Miten murhien välissä on neljä kuukautta?
187
00:14:34,000 --> 00:14:36,280
{\an8}Miehellä on alibi ja vaimo on kaukana.
188
00:14:36,280 --> 00:14:37,440
{\an8}AVIOMIES (SOMESTA)
189
00:14:37,440 --> 00:14:41,320
Saimme ballistiikan tulokset
Mayan aseesta.
190
00:14:42,480 --> 00:14:45,120
Se on deaktivoitu. Hän ilmoittikin siitä.
191
00:14:45,120 --> 00:14:48,080
Eli mitä jää jäljelle?
- Palkkamurhaaja?
192
00:14:48,080 --> 00:14:49,440
Joo.
193
00:14:50,400 --> 00:14:52,680
Palkataanko niitä?
- Kyllä vain.
194
00:14:52,680 --> 00:14:55,400
Vau.
- Kateelliset ihmiset tekevät outoja.
195
00:14:56,360 --> 00:14:57,840
Siis kumpi heistä?
196
00:14:57,840 --> 00:14:59,760
En minä tiedä.
197
00:14:59,760 --> 00:15:03,880
Se on kaukaa haettua.
Mutta jos mies ja hänen kälynsä -
198
00:15:03,880 --> 00:15:06,880
murhataan samalla aseella,
siinä on oltava yhteys.
199
00:15:06,880 --> 00:15:11,640
Meidän pitää tutkia työkavereita
ja perheenjäseniä...
200
00:15:26,080 --> 00:15:27,160
Lastenhoitaja.
201
00:15:28,240 --> 00:15:29,280
Mitä hänestä?
202
00:15:30,760 --> 00:15:32,880
Hän sumutti Mayaa pippurisuihkeella.
203
00:15:32,880 --> 00:15:35,600
Mitä? Milloin?
- Pari päivää sitten.
204
00:15:36,360 --> 00:15:39,440
Ja kerrot vasta nyt.
- Maya sanoi, että he riitelivät.
205
00:15:39,440 --> 00:15:43,000
Ehkä siinä on muutakin.
Lastenhoitaja näkee kaiken.
206
00:15:43,600 --> 00:15:48,160
He ovat silmät ja korvat.
Hän tuntisi Joen läpikotaisin.
207
00:15:51,200 --> 00:15:52,800
Herkullista muuten. Kiitos.
208
00:15:53,520 --> 00:15:54,360
Totta kai.
209
00:16:11,400 --> 00:16:14,240
Aivan ihana. Ihan mieletön.
210
00:16:14,240 --> 00:16:15,800
Se näyttää sinulta.
211
00:16:15,800 --> 00:16:17,920
Silmät.
- Niin näyttääkin. Katso.
212
00:16:24,120 --> 00:16:26,640
Pakko saada rööki. Älä kerro Eddielle.
213
00:16:26,640 --> 00:16:27,560
Claire!
214
00:16:29,840 --> 00:16:32,480
Mitä sinä teet?
- Ole hiljaa.
215
00:16:54,280 --> 00:16:56,680
Mummin salalokero.
- Aijaa?
216
00:16:56,680 --> 00:16:59,760
Muistatko,
minne hän piilotti aina korunsa?
217
00:17:15,240 --> 00:17:16,560
Claire!
218
00:17:23,200 --> 00:17:24,320
Mitä teet?
219
00:17:26,160 --> 00:17:27,320
Älä aloita, Eddie.
220
00:17:27,320 --> 00:17:30,440
Mitä? Murtaudut kotiini.
- Minulla on avaimet.
221
00:17:30,440 --> 00:17:32,520
Pengot vaimoni kamoja.
- Lajittelen.
222
00:17:32,520 --> 00:17:34,680
Käskin pysyä poissa.
- Tiedän.
223
00:17:36,920 --> 00:17:37,760
Kuule...
224
00:17:39,480 --> 00:17:41,200
Kysyn yhden kysymyksen.
225
00:17:41,800 --> 00:17:44,640
Et tykkää,
mutta haluan rehellisen vastauksen.
226
00:17:45,160 --> 00:17:46,000
No?
227
00:17:48,240 --> 00:17:49,640
Oliko Clairella suhde?
228
00:17:52,960 --> 00:17:54,120
Sitäkö kysyt?
229
00:17:54,960 --> 00:17:57,800
Kuollut vaimoni, tulet tänne ja...
- Tiesitkö siitä?
230
00:18:03,480 --> 00:18:05,600
Vaimoni kuolee... murhataan.
231
00:18:06,960 --> 00:18:09,440
Ja tulet kyselemään suhteesta.
232
00:18:22,680 --> 00:18:23,520
Eddie.
233
00:18:29,920 --> 00:18:32,600
Eva sanoi, että Claire sai salapuheluita.
234
00:18:36,040 --> 00:18:38,760
Löysin tämän.
235
00:18:39,640 --> 00:18:42,280
Se oli arkussa piilossa.
236
00:18:45,280 --> 00:18:47,120
Anna se.
- En voi.
237
00:18:47,120 --> 00:18:49,120
Anna puhelin.
- Mitä tapahtui?
238
00:18:49,120 --> 00:18:50,760
Puhelin.
- Hän on siskoni!
239
00:18:50,760 --> 00:18:52,000
Hän on vaimoni!
240
00:19:00,960 --> 00:19:02,320
Oli mennyt paremminkin.
241
00:19:04,040 --> 00:19:10,000
Kun kysyin, hän vetosi ikuisiin ylitöihin
tiedät kyllä kenen kanssa.
242
00:19:11,040 --> 00:19:13,400
Nyt vihjaat suhteeseen Joen kanssa.
243
00:19:13,400 --> 00:19:15,360
En vihjaa mitään.
244
00:19:15,880 --> 00:19:20,040
Mutta tiedän,
etten jotenkin enää riittänyt.
245
00:19:21,360 --> 00:19:23,640
Kerroitko poliisille?
- Joopa joo.
246
00:19:24,160 --> 00:19:27,200
Annanko heille syyn
lyödä minut käsirautoihin?
247
00:19:33,000 --> 00:19:34,120
Puhelin, kiitos.
248
00:19:34,120 --> 00:19:36,040
Otan sen ja tuon takaisin.
249
00:19:36,040 --> 00:19:37,480
Testaatko minua?
250
00:19:37,480 --> 00:19:40,360
Eddie, älä ole mulk...
Selätän sinut sekunnissa.
251
00:19:40,360 --> 00:19:41,880
Puhelin.
- Ei.
252
00:19:41,880 --> 00:19:43,120
Puhelin.
- Eddie.
253
00:19:43,120 --> 00:19:44,640
Anna se vitun puhelin...
254
00:19:48,040 --> 00:19:48,880
Helvetti.
255
00:19:49,480 --> 00:19:50,320
Voi paska.
256
00:19:53,240 --> 00:19:54,280
Minähän varoitin.
257
00:19:56,560 --> 00:19:58,600
Soitan, jos löydän jotain.
258
00:20:02,520 --> 00:20:03,440
Maya-täti.
259
00:20:03,440 --> 00:20:07,000
Abby, minulla on kiire.
Isäsi kaatui. Huolehdi hänestä.
260
00:20:11,840 --> 00:20:14,880
Anna se puhelin. Haluan vaimoni puhelimen!
261
00:20:15,480 --> 00:20:17,040
Anna se perhanan puhelin.
262
00:20:22,920 --> 00:20:23,880
Minkä puhelimen?
263
00:20:25,960 --> 00:20:26,800
Isä.
264
00:20:35,200 --> 00:20:39,160
Sumutit kuulemma rva Burkettia
pippurisuihkeella. Onko näin?
265
00:20:40,080 --> 00:20:42,560
Joo, koska hän hyökkäsi ensin näin.
266
00:20:42,560 --> 00:20:45,560
Miksi? Lastenhoitajaa
harvoin pahoinpidellään.
267
00:20:45,560 --> 00:20:48,560
Hän sekosi ja paasasi jotain miehestään.
268
00:20:49,760 --> 00:20:52,720
Levätköön rauhassa. Videolla.
269
00:20:53,480 --> 00:20:54,840
Säikähdin.
270
00:20:56,200 --> 00:20:58,120
Mitä videolla oli?
271
00:20:58,800 --> 00:21:00,720
Ei mitään. Näyttö oli tyhjä.
272
00:21:00,720 --> 00:21:03,640
Miksi sitten varastit SD-kortin
tapahtumapäivänä?
273
00:21:04,240 --> 00:21:05,080
Varastin?
274
00:21:05,920 --> 00:21:07,640
Otit sen kuulemma läppäristä.
275
00:21:09,800 --> 00:21:11,320
Se nainen on hullu.
276
00:21:12,120 --> 00:21:14,440
Ehkä hänellä on pääongelmia.
277
00:21:14,440 --> 00:21:17,640
Sodassa näkee kaikenlaista.
Olen huolissani lapsesta.
278
00:21:19,360 --> 00:21:23,680
Tunsit Joen ja oletettavasti puhuitte
usein ennen hänen kuolemaansa.
279
00:21:23,680 --> 00:21:24,760
Kyllä.
280
00:21:24,760 --> 00:21:26,520
Oletettavasti olit paikalla,
281
00:21:26,520 --> 00:21:29,960
kun rva Burkettin sisko
Claire Walker kuoli.
282
00:21:29,960 --> 00:21:31,280
Kyllä.
283
00:21:31,280 --> 00:21:33,160
Tämä on kiusallinen kysymys,
284
00:21:33,160 --> 00:21:37,400
mutta epäilitkö,
että he olivat muutakin kuin työkavereita?
285
00:21:38,720 --> 00:21:39,680
Seksiä?
286
00:21:42,040 --> 00:21:43,000
En usko...
287
00:21:44,360 --> 00:21:46,360
Joe puhui aina Mayasta.
288
00:21:47,400 --> 00:21:50,560
Hän valitti aina ikäväänsä,
kun tämä oli poissa.
289
00:21:52,160 --> 00:21:53,240
Hän oli hyvä mies.
290
00:21:55,280 --> 00:21:56,440
Liian hyvä hänelle.
291
00:22:23,440 --> 00:22:25,400
Miksi äidillä oli toinen puhelin?
292
00:22:26,520 --> 00:22:27,760
Työn takia kai.
293
00:22:27,760 --> 00:22:30,360
En nähnyt sitä.
- En minäkään, mutta...
294
00:22:34,240 --> 00:22:35,080
Isä.
295
00:22:40,360 --> 00:22:42,640
Pelkään, ettemme tiedä kaikkea.
296
00:22:43,800 --> 00:22:45,520
Se, miten äiti tapettiin...
297
00:22:46,240 --> 00:22:49,680
Meillä ei ole mitään varastamista.
Miksi hän vastusteli?
298
00:22:52,000 --> 00:22:53,040
Ehkä hän vain...
299
00:22:54,160 --> 00:22:55,000
En tiedä.
300
00:22:56,920 --> 00:22:58,600
Joskus ihmiset pelästyvät.
301
00:23:02,600 --> 00:23:03,440
Kultapieni,
302
00:23:04,200 --> 00:23:06,080
äitisi oli hyvä äiti.
303
00:23:07,520 --> 00:23:10,880
Hän rakasti sinua ja Dania yli kaiken.
304
00:23:11,480 --> 00:23:15,360
Kaikki muu on epäolennaista.
305
00:23:16,480 --> 00:23:18,080
Voimme kysellä, mutta -
306
00:23:21,680 --> 00:23:23,400
mikään ei tuo häntä takaisin.
307
00:23:29,520 --> 00:23:31,200
Muista millainen hän oli.
308
00:23:34,360 --> 00:23:35,840
Helvetin hieno nainen.
309
00:24:07,360 --> 00:24:08,760
KAIKKI PUHELUT 16
310
00:24:19,280 --> 00:24:22,000
27. MARRASKUUTA
311
00:24:31,200 --> 00:24:33,200
PELIHALLI
312
00:24:58,240 --> 00:25:00,280
Haloo?
- Dan!
313
00:25:03,880 --> 00:25:06,600
Mitä teet?
- Miltä näyttää?
314
00:25:07,360 --> 00:25:08,440
Miksi?
315
00:25:08,440 --> 00:25:10,240
Isästä nämä ovat romuja.
316
00:25:10,240 --> 00:25:12,800
Mutta täällä on paljon
äidin vanhaa roinaa.
317
00:25:13,560 --> 00:25:14,600
Katso.
318
00:25:14,600 --> 00:25:16,560
Kuvia meistä lapsena.
319
00:25:17,600 --> 00:25:21,360
Miksi hän heivaisi nämä?
- Hän vain heitti kaiken sinne.
320
00:25:21,960 --> 00:25:24,840
Niin.
- Tämä on hieno.
321
00:25:25,800 --> 00:25:28,120
Ikivanha. Miten se edes toimii?
322
00:25:28,720 --> 00:25:29,760
Missä näyttö on?
323
00:25:30,280 --> 00:25:34,800
Ei. Sisällä oli filmi.
Siinä on vain jotain 20 kuvaa.
324
00:25:40,240 --> 00:25:43,440
Täällä on vieläkin filmi.
Siinä voi olla kuvia äidistä.
325
00:25:45,080 --> 00:25:45,920
Niin.
326
00:26:39,000 --> 00:26:39,840
Kaikki hyvin?
327
00:26:41,040 --> 00:26:44,280
Voinko puhua esihenkilön kanssa?
- Toki. Tänne päin.
328
00:26:46,760 --> 00:26:49,600
Kysyisin vähän siskostani.
329
00:26:51,240 --> 00:26:53,320
Kuka olet?
- Maya Stern.
330
00:26:53,320 --> 00:26:55,680
Ja tunnen siskosi?
- Ehkä.
331
00:26:56,840 --> 00:26:59,760
Hän taisi käydä täällä. Selvitän miksi.
332
00:26:59,760 --> 00:27:01,760
Samasta syystä kuin muutkin.
333
00:27:01,760 --> 00:27:02,720
Ei, hän...
334
00:27:03,840 --> 00:27:05,680
Tämä ei ole hänen tyyliään.
335
00:27:05,680 --> 00:27:08,840
Oletko varma?
Täällä käy paljon salapelaajia.
336
00:27:09,720 --> 00:27:11,320
Nimi oli Claire Walker.
337
00:27:12,480 --> 00:27:14,080
Kuulostaako yhtään tutulta?
338
00:27:15,360 --> 00:27:17,120
Ei, nada.
339
00:27:18,480 --> 00:27:19,640
Hänet murhattiin.
340
00:27:20,560 --> 00:27:23,360
Olen pahoillani.
- Hänellä oli salapuhelin.
341
00:27:24,120 --> 00:27:27,280
Ainoat puhelut olivat tänne ja täältä.
342
00:27:29,000 --> 00:27:30,440
Eikö se ole outoa?
343
00:27:30,440 --> 00:27:33,320
Kuusitoista puhelua
viikkoina ennen kuolemaa.
344
00:27:33,320 --> 00:27:35,320
Kaikki tänne tai täältä.
345
00:27:38,200 --> 00:27:40,240
Teillä on kamerat, minulla päivät.
346
00:27:40,240 --> 00:27:43,720
Pyyhimme ne joka toinen viikko.
- Entä Joe Burkett?
347
00:27:43,720 --> 00:27:45,680
Tunnistatko nimen?
- En.
348
00:27:45,680 --> 00:27:49,280
Paukkasit tänne kyselemään.
Olen kiireinen mies.
349
00:27:49,280 --> 00:27:52,080
Oletko varma? Hänkin nimittäin kuoli.
350
00:27:52,920 --> 00:27:54,920
Luuletko, että kävijämme kuolevat?
351
00:27:55,440 --> 00:27:56,440
Olemme pelihalli.
352
00:27:56,440 --> 00:27:58,760
Emme löydä siskoni tappajaa.
353
00:27:58,760 --> 00:28:03,920
Poliisi luovuttaa kohta.
Tämä puhelin on ainoa uusi johtolankamme.
354
00:28:04,680 --> 00:28:07,120
Olen pahoillani. Voisinpa auttaa enemmän.
355
00:28:19,640 --> 00:28:23,280
Korkealla taivaalla
356
00:28:23,280 --> 00:28:24,200
Jatka.
357
00:28:30,280 --> 00:28:32,840
Haloo?
- Hei, Maya. Judith tässä.
358
00:28:32,840 --> 00:28:35,560
Tiedän, Judith. Näen nimesi näytöllä.
359
00:28:35,560 --> 00:28:37,120
Hain juuri Lilyn.
360
00:28:37,640 --> 00:28:38,480
Hait?
361
00:28:38,480 --> 00:28:39,840
Päiväkodista.
362
00:28:39,840 --> 00:28:43,040
Aivan. Izabellan ja salakamerasi takia.
363
00:28:43,560 --> 00:28:44,680
Pirautitko hänelle?
364
00:28:44,680 --> 00:28:46,360
Hän ei vastaa puheluihini.
365
00:28:46,880 --> 00:28:50,000
Haluatko neuvon?
Ota hänet takaisin. Pyydä anteeksi.
366
00:28:50,520 --> 00:28:53,160
Sano, että hän saa käyttää Toscanan taloa.
367
00:28:53,160 --> 00:28:54,160
Hyvä on.
368
00:28:54,160 --> 00:28:57,080
Mutta muistutan
huomisesta testamentin luvusta.
369
00:28:57,080 --> 00:28:58,400
Olet varmaan tulossa.
370
00:28:58,920 --> 00:29:02,040
Se on Farnwoodin kirjastossa
tasan aamukymmeneltä.
371
00:30:11,000 --> 00:30:12,160
Voi vittu.
372
00:30:41,680 --> 00:30:44,720
{\an8}Sami, meidän pitää lähteä
puolen tunnin päästä.
373
00:30:56,560 --> 00:30:58,520
Ajatko? Lähetän meilit.
374
00:30:58,520 --> 00:30:59,600
En halua ajaa.
375
00:30:59,600 --> 00:31:01,920
Stressaan jo ultraa.
- Molly.
376
00:31:01,920 --> 00:31:03,720
En ole ajamassa.
377
00:31:04,240 --> 00:31:06,120
Lähetä meilisi odotushuoneesta.
378
00:31:21,240 --> 00:31:24,120
Miksi ajamme näin hiljaa?
379
00:31:24,120 --> 00:31:27,560
Vatsassasi on arvokas lasti.
Haluan turvallisesti perille.
380
00:31:27,560 --> 00:31:28,560
Älä ole hölmö.
381
00:31:28,560 --> 00:31:31,200
Nyt kaasua tai myöhästymme.
- Älä hötkyile.
382
00:31:31,200 --> 00:31:33,320
Voitko nyt vain...
- Sanoin äsken...
383
00:31:35,640 --> 00:31:36,640
Mitä sinä teet?
384
00:31:44,280 --> 00:31:48,200
Et halunnut ajaa ja nyt neuvot minua.
Haluatko ajaa?
385
00:31:49,600 --> 00:31:52,520
Haluatko ajaa? No niin.
386
00:31:59,640 --> 00:32:04,400
Anteeksi. Murehdin vain sitä ultraa.
387
00:32:10,840 --> 00:32:12,040
Haluan tämän lapsen.
388
00:32:12,920 --> 00:32:13,800
Okei?
389
00:32:16,280 --> 00:32:17,160
Joo.
390
00:32:20,360 --> 00:32:21,200
Niin.
391
00:32:23,920 --> 00:32:25,840
Anteeksi. Mennään.
392
00:32:26,360 --> 00:32:28,720
Sitten menoksi. Onko se ykkösellä?
393
00:32:28,720 --> 00:32:31,400
Hellästi kytkimellä.
Se oli vitsi. Mennään.
394
00:32:33,440 --> 00:32:36,280
Tein mitä osaan, ja voilà.
395
00:32:37,280 --> 00:32:39,720
Mysteeriautosi yksityiskohdat.
396
00:32:39,720 --> 00:32:43,520
Volkswagen ID.5.
Vuokrattu WTCX Limitediltä.
397
00:32:44,520 --> 00:32:45,880
Mistä se on lyhenne?
398
00:32:45,880 --> 00:32:47,320
Ei hajuakaan.
- Kiitti.
399
00:32:47,320 --> 00:32:49,840
Osoite on toimistolokero Southamptonissa.
400
00:32:49,840 --> 00:32:52,600
Sellaista käytetään,
kun haluaa olla anonyymi.
401
00:32:52,600 --> 00:32:53,520
Jep.
402
00:32:54,680 --> 00:32:56,160
Kuka minua seuraa, Shane?
403
00:32:56,760 --> 00:32:59,680
Pelottaa. Hän tietää,
missä Lily on päivähoidossa.
404
00:33:01,400 --> 00:33:04,200
Hitto, pitää mennä.
Kuulemme Joen testamentin.
405
00:33:04,200 --> 00:33:06,240
Tehän teitte avioehdon.
406
00:33:06,240 --> 00:33:09,360
Joo, siitä tehtiin oikein juttu, cocktailtilaisuus.
407
00:33:10,040 --> 00:33:14,520
Tiedän faktana, että Joe perusti Lillylle
rahaston kuolemansa varalta.
408
00:33:15,160 --> 00:33:18,600
Nakotan silti puupaneelihuoneessa
asianajajan kanssa.
409
00:33:19,720 --> 00:33:21,320
Saatat tarvita rahoja.
410
00:33:22,800 --> 00:33:23,680
Mitä?
411
00:33:25,960 --> 00:33:29,520
Vitkuttelin kertomista,
kun oli hautajaiset ja kaikki, mutta...
412
00:33:30,840 --> 00:33:32,320
Sano jo.
- Tule tänne.
413
00:33:35,280 --> 00:33:36,760
Corey the Whistle palasi.
414
00:33:36,760 --> 00:33:40,640
COREY THE WHISTLE PALAA VERKKOON
415
00:33:46,200 --> 00:33:47,040
Selvä.
416
00:33:48,760 --> 00:33:51,240
Eli mitä?
417
00:33:52,440 --> 00:33:53,920
Varmaan lisää ongelmia.
418
00:33:53,920 --> 00:33:56,920
Hän julkaisi jo nauhan.
- Ei kokonaan.
419
00:33:56,920 --> 00:33:59,960
Siitä puuttuu ääni,
mitä en vieläkään tajua.
420
00:33:59,960 --> 00:34:02,560
Hänhän on ilmiantaja. Miksi pimittää osa?
421
00:34:06,840 --> 00:34:11,120
En välitä. En jaksa. Se on ohi.
Sain potkut hänen sivustonsa takia.
422
00:34:12,160 --> 00:34:15,280
Haluan vain huolehtia tyttärestäni
ja jatkaa elämääni.
423
00:34:18,320 --> 00:34:19,920
Nähdään.
- Nähdään.
424
00:34:44,360 --> 00:34:48,040
Siinä ovat vauvan kädet.
- Niinpä näkyy.
425
00:34:48,040 --> 00:34:49,920
Pikkuinenhan melkein rukoilee.
426
00:34:49,920 --> 00:34:51,520
Niin, rukoilee...
- Katso.
427
00:34:51,520 --> 00:34:53,040
Rukoilee olevansa poika.
428
00:34:53,800 --> 00:34:55,960
Sami!
- Se oli vitsi.
429
00:34:55,960 --> 00:34:59,160
Molly haluaa yllätyksen. Vai mitä?
- Niin.
430
00:34:59,160 --> 00:35:01,760
Hän ei halua tietää, mutta itse haluaisin.
431
00:35:02,480 --> 00:35:06,280
Haluaisin tietää. Voisiko tuo olla pieni...
432
00:35:07,160 --> 00:35:11,320
Ei, emme halua tietää.
- Emme haluakaan.
433
00:35:11,320 --> 00:35:13,160
Melkein.
- Jestas, katso.
434
00:35:14,280 --> 00:35:15,840
Rakastan sitä jo nyt.
435
00:35:22,200 --> 00:35:24,240
Terve. Kehitättekö näitä?
436
00:35:25,120 --> 00:35:26,320
Filmejä? Joo.
437
00:35:27,160 --> 00:35:29,880
Tämä on valokuvakauppa.
- Se on aika vanha.
438
00:35:29,880 --> 00:35:31,600
Saako kuvat silti?
- Joo.
439
00:35:33,080 --> 00:35:34,680
Otatteko superpikapalvelun?
440
00:35:35,200 --> 00:35:36,360
KUVAT TUNNISSA
441
00:35:38,320 --> 00:35:39,520
Joo, kiitos.
442
00:35:40,200 --> 00:35:41,960
Selvä. Tulkaahan kassalle.
443
00:35:43,280 --> 00:35:45,640
Superpika tunnissa?
444
00:35:46,400 --> 00:35:48,120
En kestäisi ennen vanhaan.
445
00:36:15,320 --> 00:36:16,360
Terve, Maya.
446
00:36:17,280 --> 00:36:18,120
Caroline.
447
00:36:18,840 --> 00:36:19,680
Hei.
448
00:36:20,720 --> 00:36:22,840
Tiedät kai osuutesi avioehdon takia.
449
00:36:23,720 --> 00:36:26,960
Ihan sama minulle.
Ei se tuo Joeta takaisin, vai mitä?
450
00:36:26,960 --> 00:36:28,600
Ei tuokaan.
451
00:36:29,720 --> 00:36:32,360
Pidätkö nilkkureistani?
Ärsytän vähän äitiä.
452
00:36:32,360 --> 00:36:34,400
En kuulemma pukeudu asiallisesti.
453
00:36:34,400 --> 00:36:36,920
En pistänyt farkkuja, ettei hän räjähdä.
454
00:36:36,920 --> 00:36:41,080
Caroline, miksi olette täällä?
Olemme kirjastossa. Tulkaa.
455
00:36:51,120 --> 00:36:53,360
Moi, Maya.
- Neil.
456
00:36:53,360 --> 00:36:54,600
Caroline.
457
00:36:54,600 --> 00:36:56,640
Aloititkin aikaisin.
458
00:36:56,640 --> 00:37:00,720
Itse olit sitä ennen ärsyttävä.
Ja mikä naamiaisasu tuo on?
459
00:37:02,360 --> 00:37:05,120
Onhan kello jossain päin viisi.
460
00:37:05,640 --> 00:37:08,440
Haluatko?
Saatat tarvita, että selviät tästä.
461
00:37:09,320 --> 00:37:12,000
Anteeksi, että tulen myöhässä.
462
00:37:14,560 --> 00:37:16,280
Käydäänkö istumaan?
463
00:37:21,120 --> 00:37:24,400
Tämä on noloa, kutsuinhan teidät koolle.
464
00:37:24,400 --> 00:37:28,880
Valitettavasti joudumme lykkäämään
viimeisen tahdon ja testamentin lukua.
465
00:37:30,480 --> 00:37:32,000
Voisitko selittää, miksi?
466
00:37:32,880 --> 00:37:36,760
Meillä ei olekaan
virallista kuolintodistusta.
467
00:37:39,800 --> 00:37:42,320
Heather, pidimme hautajaiset.
468
00:37:42,320 --> 00:37:43,760
Tiedän sen.
469
00:37:43,760 --> 00:37:47,640
Olen äärimmäisen pahoillani.
Selvitän, mitä siinä kävi.
470
00:37:48,600 --> 00:37:51,120
Pakkohan sinun on. Ja välittömästi.
471
00:38:20,040 --> 00:38:21,080
Maya.
472
00:38:26,200 --> 00:38:28,640
Isäni pystytti sen Joelle ja Andrewlle.
473
00:38:28,640 --> 00:38:30,880
Lopulta olinkin ainoa hyvä siinä.
474
00:38:32,560 --> 00:38:37,520
Joe ja Andrew potkivat palloa.
He pelasivat täällä tuntitolkulla.
475
00:38:38,680 --> 00:38:40,800
Joe potki ja Andrew oli maalissa.
476
00:38:43,080 --> 00:38:44,520
He olivat hyvät kaverit.
477
00:38:45,160 --> 00:38:48,080
Heidän naurunsa kuului
ylös mäkeä talolle asti.
478
00:38:48,680 --> 00:38:50,440
Äiti rakasti Joen naurua.
479
00:38:51,320 --> 00:38:52,280
Se olikin hieno.
480
00:38:52,280 --> 00:38:54,880
Vanhemmilla ei pitäisi olla suosikkeja.
481
00:38:56,120 --> 00:38:57,280
Meillä oli.
482
00:39:01,400 --> 00:39:03,400
Tiedätkö Andrew'n onnettomuudesta?
483
00:39:05,040 --> 00:39:06,000
Enpä juuri.
484
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Eikö Joe puhunut hänestä?
485
00:39:09,120 --> 00:39:12,240
Kaikki luulevat,
että veljeni putosi jahdilta.
486
00:39:14,560 --> 00:39:16,200
Traaginen onnettomuus.
487
00:39:17,120 --> 00:39:18,680
Kuulin kyllä jotain.
488
00:39:21,160 --> 00:39:22,080
Oikeasti -
489
00:39:25,320 --> 00:39:26,720
Andrew hyppäsi.
490
00:39:26,720 --> 00:39:29,360
Hän tappoi itsensä.
- Voi Joe.
491
00:39:31,320 --> 00:39:32,560
Olen niin pahoillani.
492
00:39:33,720 --> 00:39:35,440
Se oli kai liian tuskallista.
493
00:39:37,000 --> 00:39:39,720
Äidistä on julmaa menettää kaksi lasta.
494
00:39:40,640 --> 00:39:42,920
Hän tarkoittaa juuri heitä kahta.
495
00:39:44,400 --> 00:39:45,920
Caroline.
- Näitkö hänet?
496
00:39:47,040 --> 00:39:48,600
Joen?
- Näinkö hänet?
497
00:39:49,640 --> 00:39:51,520
Milloin?
- Hänen ruumiinsa.
498
00:39:53,960 --> 00:39:57,840
En. Annoin Judithin hoitaa kaiken.
499
00:39:58,920 --> 00:40:00,160
Omasta valinnastasi?
500
00:40:00,840 --> 00:40:01,960
Tavallaan.
501
00:40:02,880 --> 00:40:03,800
Tiedät hänet.
502
00:40:07,200 --> 00:40:10,760
Olet kai nähnyt paljon ruumiita. Armeijassa.
503
00:40:12,560 --> 00:40:14,880
Ruumis tuodaan perheen nähtäväksi.
504
00:40:15,800 --> 00:40:17,840
Kotiväki tarvitsee päätöksen.
505
00:40:19,720 --> 00:40:21,920
Mitä ajat takaa?
- Ei ole kyse halusta.
506
00:40:23,080 --> 00:40:24,280
Tarvitsin sitä.
507
00:40:24,280 --> 00:40:27,600
Jos ruumista ei näe, sitä ei ihan tajua.
Se on kuin...
508
00:40:30,320 --> 00:40:32,400
Kuin...
- Että ehkä sitä ei tapahtunut.
509
00:40:34,160 --> 00:40:35,400
Ehkä hän elää yhä.
510
00:40:36,840 --> 00:40:41,040
Kun Andrew kuoli merellä,
en nähnyt hänenkään ruumistaan.
511
00:40:41,040 --> 00:40:43,800
Sehän löydettiin.
- Mutta en saanut nähdä sitä.
512
00:40:45,120 --> 00:40:48,600
Olin kuulemma liian nuori.
Nyt näen näkyjä.
513
00:40:49,600 --> 00:40:50,960
Päiväunia hänestä.
514
00:40:50,960 --> 00:40:54,880
Joskus luulen, että hän on kotonani
kuin ei olisi kuollutkaan.
515
00:40:55,400 --> 00:40:56,520
Mutta Andrew kuoli.
516
00:40:56,520 --> 00:40:59,960
Siksi halusinkin nähdä Joen ruumiin,
rukoilin ihan.
517
00:40:59,960 --> 00:41:04,240
Ihan sama, miltä hän näyttää,
haluan vain ymmärtää, että hän on poissa.
518
00:41:06,360 --> 00:41:07,320
Kuka ei antanut?
519
00:41:08,360 --> 00:41:09,200
Äitisi?
520
00:41:11,560 --> 00:41:14,160
Ja nyt Heather ei saa kuolintodistusta.
521
00:41:14,160 --> 00:41:17,640
Caroline, kuuntele minua. Joe on kuollut.
522
00:41:19,320 --> 00:41:20,320
Olin siellä.
523
00:41:20,320 --> 00:41:24,080
Mutta puistossa oli pimeää.
Hänet kiidätettiin sairaalaan.
524
00:41:24,080 --> 00:41:25,120
Caroline.
525
00:41:26,280 --> 00:41:27,560
Joe on kuollut.
526
00:41:29,520 --> 00:41:32,000
Izabellan mukaan
näit hänet vauvakamerassa.
527
00:41:37,240 --> 00:41:39,040
Tiedän kuulostavani hullulta.
528
00:41:40,600 --> 00:41:43,960
Voinko näyttää jotain?
Tiedän, että voin luottaa sinuun.
529
00:42:00,400 --> 00:42:02,400
Tuo on äiti. Hirmu nuori.
530
00:42:04,280 --> 00:42:06,240
Ei tuo ole isä.
- Ei olekaan.
531
00:42:06,240 --> 00:42:08,440
Tämä on ennen isää.
532
00:42:15,480 --> 00:42:16,320
Hetkinen.
533
00:42:17,000 --> 00:42:17,840
Mitä hittoa?
534
00:42:18,800 --> 00:42:19,640
No mitä?
535
00:42:20,240 --> 00:42:21,120
Abby?
536
00:42:23,160 --> 00:42:24,720
Hän on raskaana.
537
00:42:25,320 --> 00:42:27,000
Niin? Se olet varmaan sinä.
538
00:42:27,000 --> 00:42:29,120
Ei, kun vuosi 2003.
539
00:42:29,840 --> 00:42:30,800
En se ole minä.
540
00:42:35,200 --> 00:42:38,080
Perheellä on yksityinen pankkitili.
541
00:42:38,680 --> 00:42:40,920
Kävin läpi viimeaikaisia tapahtumia.
542
00:42:45,080 --> 00:42:49,000
Suurin osa siirroista meni numerotileille
tai offshore-papereihin.
543
00:42:49,000 --> 00:42:51,880
Mutta eräälle nimelle
maksettiin useita maksuja.
544
00:42:52,560 --> 00:42:55,000
Monktonin tilille joka kuun kymmenentenä.
545
00:42:56,200 --> 00:42:57,040
Kenelle?
546
00:43:00,240 --> 00:43:02,040
Etsivä Sami Kiercelle.
547
00:43:04,280 --> 00:43:06,960
Etsivälle,
joka johtaa Joen murhatutkintaa.
548
00:43:07,640 --> 00:43:09,200
Herra Kierce?
549
00:44:07,480 --> 00:44:09,400
Tekstitys: Katariina Uusitupa