1 00:00:29,000 --> 00:00:30,760 Kapteeni Stern. Oli puhelu. 2 00:00:32,040 --> 00:00:32,920 Kiitos. 3 00:00:34,960 --> 00:00:35,840 Haloo? 4 00:00:35,840 --> 00:00:37,640 Maya, minä tässä. 5 00:00:38,800 --> 00:00:41,360 Mitä nyt, Joe? - Maya... 6 00:00:41,880 --> 00:00:42,920 Soitatko Lilystä? 7 00:00:44,800 --> 00:00:47,680 Ei tämä liity Lilyyn vaan... 8 00:00:49,200 --> 00:00:51,960 Kerro jo, mistä on kyse. - Maya... 9 00:00:53,440 --> 00:00:54,520 On kyse Clairesta. 10 00:00:55,040 --> 00:00:56,360 Siskostasi. 11 00:00:57,400 --> 00:00:58,920 Tapahtui jotain kamalaa. 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,400 Tule tänne. - Olet rakas. 13 00:02:10,120 --> 00:02:14,600 HARLAN COBENIN PETÄT VAIN KERRAN 14 00:02:16,000 --> 00:02:16,960 {\an8}Oletko kunnossa? 15 00:02:18,240 --> 00:02:21,080 {\an8}Meidän on vaihdettava perspektiiviä. 16 00:02:22,320 --> 00:02:25,360 {\an8}Murhat vaikuttivat irrallisilta. Mutta nyt tiedämme, 17 00:02:25,960 --> 00:02:27,840 {\an8}että ase oli sama. 18 00:02:31,680 --> 00:02:35,200 {\an8}Maya, kun siskoasi ammuttiin, olit ulkomaankomennuksella. 19 00:02:35,800 --> 00:02:37,480 {\an8}Joo. - Aivan. 20 00:02:37,480 --> 00:02:40,080 {\an8}Tarkistittekin varmaan. - Kyllä vain. 21 00:02:40,760 --> 00:02:42,120 {\an8}Varmuuden varalta. 22 00:02:42,720 --> 00:02:43,800 {\an8}Varmuuden varalta? 23 00:02:45,040 --> 00:02:48,080 {\an8}Tapoinko oman siskoni, ja hetken päästä aviomieheni? 24 00:02:49,640 --> 00:02:53,160 {\an8}Tuolloin tutkittiin lankoasi, 25 00:02:54,040 --> 00:02:55,680 {\an8}Clairen aviomiestä. 26 00:02:55,680 --> 00:02:56,600 Niin, Eddietä. 27 00:02:56,600 --> 00:02:59,240 Eddie Walkeria. - Hänellä oli alibi. 28 00:02:59,840 --> 00:03:00,800 Miksi jatkatte? 29 00:03:00,800 --> 00:03:04,840 Uuden tiedon valossa oletamme perheyhteyttä. 30 00:03:05,520 --> 00:03:09,080 Kaksi avioliiton yhdistämää murhattiin samalla aseella. 31 00:03:09,080 --> 00:03:13,800 Miten hyvin Joe ja Claire tunsivat toisensa? 32 00:03:15,080 --> 00:03:16,240 Työkavereina. 33 00:03:16,240 --> 00:03:18,440 Burkett Global Enterprisesissa? 34 00:03:18,440 --> 00:03:19,960 Joo. - Selvä. 35 00:03:20,880 --> 00:03:22,360 Joe palkkasi hänet? - Niin. 36 00:03:23,280 --> 00:03:25,840 Koska hän oli perhettä vai... 37 00:03:27,840 --> 00:03:31,440 Koska hän oli fiksu ja hyvä lääketieteilijä. 38 00:03:32,240 --> 00:03:34,480 Ja myös koska hän oli perhettä. 39 00:03:34,480 --> 00:03:38,520 Se on tärkeää Burketteille. He eivät luota ulkopuolisiin. 40 00:03:38,520 --> 00:03:43,240 En voinut työskennellä kälyni kanssa. Hän on olympiatason kiusankappale. 41 00:03:49,680 --> 00:03:52,720 Anteeksi. He siis työskentelivät yhdessä. 42 00:03:52,720 --> 00:03:56,280 Oliko heidän välillään jännitettä? 43 00:03:57,960 --> 00:03:58,800 Ei. 44 00:03:59,320 --> 00:04:02,440 Mutta olit oletettavasti paljon ulkomailla. 45 00:04:02,440 --> 00:04:05,000 Joella ja Clairella ei ollut suhdetta. 46 00:04:07,640 --> 00:04:08,920 Hyvä on. 47 00:04:11,160 --> 00:04:14,160 Olen pahoillani. Tämä on varmasti vaikeaa. 48 00:04:14,160 --> 00:04:15,960 Kaksi rakkaimpaasi. 49 00:04:17,720 --> 00:04:23,760 Jos tulee ilmi jotain perheestä ja siitä, mikä kuolemia yhdistäisi, 50 00:04:23,760 --> 00:04:26,720 tai jos joku muu tietää yhtään mitään, 51 00:04:26,720 --> 00:04:28,800 ota yhteyttä. Jooko? 52 00:04:30,960 --> 00:04:31,800 Hups. 53 00:04:35,400 --> 00:04:37,160 Kiitos. Hieno talo. 54 00:04:50,440 --> 00:04:51,520 Oletko naimisissa? 55 00:04:52,040 --> 00:04:54,840 Joo. Kahdeksan vuotta jo. - Niin pitkään. 56 00:04:54,840 --> 00:04:58,680 Sen tietää sitten. Neljä lastakin, ja seuraava tulossa. 57 00:05:02,560 --> 00:05:03,720 Ei. Mitä... 58 00:05:03,720 --> 00:05:06,840 Olen sinkku. Paitsi jos illan deiteillä natsaa. 59 00:05:08,080 --> 00:05:10,360 Rauhoittelin Mayaa, Kierce. 60 00:05:10,960 --> 00:05:13,480 Se kuuluu toimenkuvaan. Hän hymyili. 61 00:05:13,480 --> 00:05:15,480 Valehtelu ei kuulu toimenkuvaan. 62 00:05:19,840 --> 00:05:20,800 Kaikki hyvin? 63 00:05:22,120 --> 00:05:24,400 Toivottavasti olutta on vielä. 64 00:05:25,280 --> 00:05:26,480 Lily joi kaiken. 65 00:05:28,320 --> 00:05:29,840 No niin. - Täältä tulee. 66 00:05:29,840 --> 00:05:31,120 Tässä. - Kiitos. 67 00:05:31,120 --> 00:05:32,800 Annahan äidille pusu. Tule. 68 00:05:33,560 --> 00:05:37,040 Hei, hienosti meni. Lisää juotavaa. 69 00:05:39,760 --> 00:05:40,600 Hyvä tyttö. 70 00:05:44,400 --> 00:05:45,280 Tulehan nyt. 71 00:05:47,480 --> 00:05:49,200 Mennään tänne. 72 00:05:50,600 --> 00:05:51,440 Tästä näin. 73 00:05:51,960 --> 00:05:55,080 Kamera näkee joka huoneeseen, jos murehdit hänestä, 74 00:05:55,080 --> 00:05:58,000 avaa sovellus. Näet, että hänellä on hauskaa. 75 00:05:58,000 --> 00:05:59,040 Hyvä tietää. 76 00:05:59,640 --> 00:06:01,880 Vaikuttaa turvalliselta. - Leikitäänkö? 77 00:06:01,880 --> 00:06:04,240 Mene vain. - Etsitään hiekkalaatikko. 78 00:06:04,240 --> 00:06:05,240 Kiitos. 79 00:06:05,240 --> 00:06:07,160 Toki. Hei, äiti. - Hei, kulta. 80 00:06:07,160 --> 00:06:09,680 Heippa. - Hei hei. 81 00:06:09,680 --> 00:06:11,920 Varo porrasta, Lily. 82 00:06:14,120 --> 00:06:17,840 Kun nostat kollektiivivipua, tarvitset vasenta poljinta. 83 00:06:18,360 --> 00:06:19,360 Noin. 84 00:06:19,360 --> 00:06:21,520 Muista tarkistaa instrumentit. - Joo. 85 00:06:33,960 --> 00:06:37,000 Murhat vaikuttivat irrallisilta. Mutta nyt tiedämme, 86 00:06:39,240 --> 00:06:40,880 että ase oli sama. 87 00:06:42,080 --> 00:06:44,960 {\an8}Jos joku muu tietää yhtään mitään... 88 00:06:55,760 --> 00:06:58,680 Kuule, minun pitää mennä. Joo. 89 00:07:01,480 --> 00:07:03,560 Terve. - Minulla on asiaa. 90 00:07:04,600 --> 00:07:05,920 Totta kai. 91 00:07:06,520 --> 00:07:07,560 Clairen murhasta. 92 00:07:08,520 --> 00:07:09,920 Hetkinen. En ymmärrä. 93 00:07:09,920 --> 00:07:12,600 Mikä yhteys niillä on? - En käsitä yhtään. 94 00:07:14,760 --> 00:07:17,760 Claire kuoli kotona ryöstössä. 95 00:07:18,360 --> 00:07:20,400 Mutta olin poissa niin paljon. 96 00:07:20,400 --> 00:07:24,520 Heidän arkensa oli tuhansien mailien päässä. 97 00:07:24,520 --> 00:07:26,960 Näit Clairea enemmän kuin minä. 98 00:07:27,880 --> 00:07:29,480 Sanoiko hän ikinä mitään? 99 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 Mieti tarkkaan. 100 00:07:32,840 --> 00:07:34,960 Oliko mitään, mikä voisi... 101 00:07:34,960 --> 00:07:35,880 Ei. 102 00:07:39,760 --> 00:07:42,200 Hitto, se on Robby. - Mitä hän haluaa? 103 00:07:42,200 --> 00:07:45,800 Hän soittelee silloin tällöin lapsista, rahasta ja muusta. 104 00:07:45,800 --> 00:07:46,960 Rahasta ja muusta? 105 00:07:46,960 --> 00:07:48,000 Ei hätää. 106 00:07:48,000 --> 00:07:50,720 Eva, hänen piti jättää sinut rauhaan. 107 00:07:50,720 --> 00:07:54,040 Maya, hän on ihan oikeasti poissa. 108 00:07:54,880 --> 00:07:55,840 Pärjään kyllä. 109 00:07:57,760 --> 00:07:58,760 Ole hyvä. - Kiitos. 110 00:08:01,160 --> 00:08:04,360 Minun olisi pitänyt kertoa jotain Clairesta. 111 00:08:05,680 --> 00:08:07,280 Mitä nyt? - No kun... 112 00:08:09,200 --> 00:08:12,080 Kävimme yhtenä päivänä lounaalla Clairen kanssa. 113 00:08:12,080 --> 00:08:14,320 Se oli muutama viikko ennen - 114 00:08:15,760 --> 00:08:20,880 hänen murhaansa. Juttelimme siinä ja hän vaikutti olevan kunnossa. 115 00:08:20,880 --> 00:08:24,880 Hän oli oma hauska itsensä. Sitten puhelin soi. 116 00:08:24,880 --> 00:08:27,520 Se oli hänen laukussaan, mutta kuulimme sen. 117 00:08:27,520 --> 00:08:30,000 Hänen ilmeensä muuttui täysin. 118 00:08:30,000 --> 00:08:33,880 Joka tapauksessa hän meni kadulle ja vilkaisin ulos. 119 00:08:33,880 --> 00:08:39,080 Hän viuhtoi käsiään jotenkin vihaisena. 120 00:08:40,160 --> 00:08:43,600 Hän oli pihalla ehkä viisi minuuttia. 121 00:08:44,600 --> 00:08:46,280 Kertoiko hän, kuka soitti? 122 00:08:46,880 --> 00:08:47,760 Ei. 123 00:08:47,760 --> 00:08:49,680 Kysyitkö? - Hän sivuutti sen. 124 00:08:49,680 --> 00:08:52,680 Se oli muka työjuttu, mutta eipä tainnut olla. 125 00:08:52,680 --> 00:08:53,960 Kyllähän sen huomaa. 126 00:08:53,960 --> 00:08:57,360 Jos hän ei kerro minulle, niin... - Mitä tarkoitat? 127 00:08:58,800 --> 00:08:59,640 Eva. 128 00:09:00,520 --> 00:09:06,440 Se ei ollut hänen tavallinen puhelimensa. 129 00:09:07,880 --> 00:09:10,000 Se, jossa on pinkit kuoret. Se oli - 130 00:09:11,480 --> 00:09:12,840 toinen puhelin. 131 00:09:15,440 --> 00:09:16,720 Toinen puhelin? 132 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 En ymmärrä. 133 00:09:19,400 --> 00:09:23,480 Se oli vanhempi, sellainen halko. - Kerroitko poliisille? 134 00:09:24,400 --> 00:09:25,760 Jestas sentään, Eva! 135 00:09:25,760 --> 00:09:28,040 Meinasin kertoa... - Mikä esti? 136 00:09:28,040 --> 00:09:30,680 Pelkäsin, että hänellä on suhde. 137 00:09:30,680 --> 00:09:33,440 Pelkäsin, mitä se tekisi Eddielle ja lapsille. 138 00:09:33,440 --> 00:09:36,400 Salapuhelin on ratkaisevaa tietoa. 139 00:09:36,400 --> 00:09:38,040 Ehkä hän tunsi tyypin... 140 00:09:40,480 --> 00:09:46,600 Siskoni raivosi jollekulle salapuhelimessa ja heitti henkensä. 141 00:09:54,920 --> 00:09:57,480 Kanat ovat muuten dinosaurusten jälkeläisiä. 142 00:09:57,480 --> 00:10:01,680 Ne ovat Tyrannosaurus rexin lähin elossa oleva sukulainen. 143 00:10:02,920 --> 00:10:06,160 Ahmin sitä silti suupielet rasvassa. 144 00:10:09,400 --> 00:10:11,880 Mitä tekivät siitä niin hyvää, Nicole. 145 00:10:13,160 --> 00:10:14,760 Mitä tapahtui? Pyörryitkö? 146 00:10:16,360 --> 00:10:18,160 Joo. Tavallaan. 147 00:10:18,680 --> 00:10:21,760 Tavallaan? - Ajattelet, että olen hullu. 148 00:10:21,760 --> 00:10:23,480 Ajattelen jo. 149 00:10:27,640 --> 00:10:30,080 En nähnyt aitaa ja kolaroin siihen. 150 00:10:30,920 --> 00:10:31,840 Miten niin? 151 00:10:33,080 --> 00:10:36,120 Ensin ajelin siinä, ei mitään, sitten pam. 152 00:10:37,240 --> 00:10:39,960 En muista pyörtyneeni tai heittelehtineeni. 153 00:10:41,600 --> 00:10:43,160 Törmäsin vain aitaan. 154 00:10:45,320 --> 00:10:48,640 Ystävänä ja sponsorinasi minun on pakko kysyä... 155 00:10:48,640 --> 00:10:50,960 Olin selvä. - Et tullut aamun ryhmään. 156 00:10:50,960 --> 00:10:54,360 En ehtinyt. - Et ole käynyt kuukauteen. 157 00:10:55,360 --> 00:10:56,640 Oletko äitini? 158 00:10:58,040 --> 00:11:01,640 En osaa selittää. Viime kerralla tunsin nuupahtavani, 159 00:11:01,640 --> 00:11:03,640 ja nyt vain... 160 00:11:05,320 --> 00:11:06,960 Menisit lääkäriin. 161 00:11:06,960 --> 00:11:11,440 Ei. Joudun sairaslomalle. - Sitä pitää tutkia. Tiedän, ettet halua... 162 00:11:11,440 --> 00:11:15,080 Jos kerron, olen mennyttä. Olen nähnyt, miten käy. 163 00:11:15,080 --> 00:11:18,840 Jos kytällä on tässä iässä terveysongelmia, etenkin pääkopassa, 164 00:11:18,840 --> 00:11:21,840 kyytsään vuoden päästä vitun läskinä jengiä. 165 00:11:21,840 --> 00:11:24,680 Paitsi etten pystyisi siihen. Vai mitä? 166 00:11:27,960 --> 00:11:30,440 Koska en näe aitoja. 167 00:11:36,560 --> 00:11:37,640 Mene kokeisiin. 168 00:11:39,080 --> 00:11:41,680 Mene yksityiselle, ja pidä se vaikka salassa. 169 00:11:42,840 --> 00:11:44,080 Mutta mene kokeisiin. 170 00:11:46,840 --> 00:11:47,960 Älä sivuuta tätä. 171 00:12:40,840 --> 00:12:43,600 Eddie, laatikot... Vien ne pois. 172 00:12:43,600 --> 00:12:44,760 Hoidan sen. 173 00:13:40,760 --> 00:13:44,840 Otin vaahdotetulla kauramaidolla. Ja tykkäät kaurapatukasta. 174 00:13:45,720 --> 00:13:46,840 No, sepä... 175 00:13:52,760 --> 00:13:56,680 Eli ryöstö aseella. Sen luulisi olevan harvinaista. 176 00:13:57,320 --> 00:14:00,520 Ennen oli harvinaisempaa. Mitä Clairelta vietiin? 177 00:14:00,520 --> 00:14:03,040 Ei mitään kuoleman arvoista. 178 00:14:03,040 --> 00:14:05,640 Raportin mukaan ketään ei suoraan epäilty. 179 00:14:05,640 --> 00:14:08,400 Aviomiehellä oli työtoverin vahvistama alibi. 180 00:14:08,400 --> 00:14:13,000 Ja avioliitossa oli lähinnä rahapulmia eikä mitään muuta. 181 00:14:13,000 --> 00:14:16,800 Maya on poissa. Aviomies ja sisko työskentelevät yhdessä. 182 00:14:16,800 --> 00:14:20,200 Hän ei usko suhteeseen, mutta jos he... - Rakastelivat. 183 00:14:21,320 --> 00:14:22,360 Hässivät. - Niin. 184 00:14:22,360 --> 00:14:25,360 Se auttaisi ainakin löytämään motiivin. 185 00:14:26,240 --> 00:14:30,080 Sanotaan, että he hässivät. 186 00:14:31,000 --> 00:14:33,440 Miten murhien välissä on neljä kuukautta? 187 00:14:34,000 --> 00:14:36,280 {\an8}Miehellä on alibi ja vaimo on kaukana. 188 00:14:36,280 --> 00:14:37,440 {\an8}AVIOMIES (SOMESTA) 189 00:14:37,440 --> 00:14:41,320 Saimme ballistiikan tulokset Mayan aseesta. 190 00:14:42,480 --> 00:14:45,120 Se on deaktivoitu. Hän ilmoittikin siitä. 191 00:14:45,120 --> 00:14:48,080 Eli mitä jää jäljelle? - Palkkamurhaaja? 192 00:14:48,080 --> 00:14:49,440 Joo. 193 00:14:50,400 --> 00:14:52,680 Palkataanko niitä? - Kyllä vain. 194 00:14:52,680 --> 00:14:55,400 Vau. - Kateelliset ihmiset tekevät outoja. 195 00:14:56,360 --> 00:14:57,840 Siis kumpi heistä? 196 00:14:57,840 --> 00:14:59,760 En minä tiedä. 197 00:14:59,760 --> 00:15:03,880 Se on kaukaa haettua. Mutta jos mies ja hänen kälynsä - 198 00:15:03,880 --> 00:15:06,880 murhataan samalla aseella, siinä on oltava yhteys. 199 00:15:06,880 --> 00:15:11,640 Meidän pitää tutkia työkavereita ja perheenjäseniä... 200 00:15:26,080 --> 00:15:27,160 Lastenhoitaja. 201 00:15:28,240 --> 00:15:29,280 Mitä hänestä? 202 00:15:30,760 --> 00:15:32,880 Hän sumutti Mayaa pippurisuihkeella. 203 00:15:32,880 --> 00:15:35,600 Mitä? Milloin? - Pari päivää sitten. 204 00:15:36,360 --> 00:15:39,440 Ja kerrot vasta nyt. - Maya sanoi, että he riitelivät. 205 00:15:39,440 --> 00:15:43,000 Ehkä siinä on muutakin. Lastenhoitaja näkee kaiken. 206 00:15:43,600 --> 00:15:48,160 He ovat silmät ja korvat. Hän tuntisi Joen läpikotaisin. 207 00:15:51,200 --> 00:15:52,800 Herkullista muuten. Kiitos. 208 00:15:53,520 --> 00:15:54,360 Totta kai. 209 00:16:11,400 --> 00:16:14,240 Aivan ihana. Ihan mieletön. 210 00:16:14,240 --> 00:16:15,800 Se näyttää sinulta. 211 00:16:15,800 --> 00:16:17,920 Silmät. - Niin näyttääkin. Katso. 212 00:16:24,120 --> 00:16:26,640 Pakko saada rööki. Älä kerro Eddielle. 213 00:16:26,640 --> 00:16:27,560 Claire! 214 00:16:29,840 --> 00:16:32,480 Mitä sinä teet? - Ole hiljaa. 215 00:16:54,280 --> 00:16:56,680 Mummin salalokero. - Aijaa? 216 00:16:56,680 --> 00:16:59,760 Muistatko, minne hän piilotti aina korunsa? 217 00:17:15,240 --> 00:17:16,560 Claire! 218 00:17:23,200 --> 00:17:24,320 Mitä teet? 219 00:17:26,160 --> 00:17:27,320 Älä aloita, Eddie. 220 00:17:27,320 --> 00:17:30,440 Mitä? Murtaudut kotiini. - Minulla on avaimet. 221 00:17:30,440 --> 00:17:32,520 Pengot vaimoni kamoja. - Lajittelen. 222 00:17:32,520 --> 00:17:34,680 Käskin pysyä poissa. - Tiedän. 223 00:17:36,920 --> 00:17:37,760 Kuule... 224 00:17:39,480 --> 00:17:41,200 Kysyn yhden kysymyksen. 225 00:17:41,800 --> 00:17:44,640 Et tykkää, mutta haluan rehellisen vastauksen. 226 00:17:45,160 --> 00:17:46,000 No? 227 00:17:48,240 --> 00:17:49,640 Oliko Clairella suhde? 228 00:17:52,960 --> 00:17:54,120 Sitäkö kysyt? 229 00:17:54,960 --> 00:17:57,800 Kuollut vaimoni, tulet tänne ja... - Tiesitkö siitä? 230 00:18:03,480 --> 00:18:05,600 Vaimoni kuolee... murhataan. 231 00:18:06,960 --> 00:18:09,440 Ja tulet kyselemään suhteesta. 232 00:18:22,680 --> 00:18:23,520 Eddie. 233 00:18:29,920 --> 00:18:32,600 Eva sanoi, että Claire sai salapuheluita. 234 00:18:36,040 --> 00:18:38,760 Löysin tämän. 235 00:18:39,640 --> 00:18:42,280 Se oli arkussa piilossa. 236 00:18:45,280 --> 00:18:47,120 Anna se. - En voi. 237 00:18:47,120 --> 00:18:49,120 Anna puhelin. - Mitä tapahtui? 238 00:18:49,120 --> 00:18:50,760 Puhelin. - Hän on siskoni! 239 00:18:50,760 --> 00:18:52,000 Hän on vaimoni! 240 00:19:00,960 --> 00:19:02,320 Oli mennyt paremminkin. 241 00:19:04,040 --> 00:19:10,000 Kun kysyin, hän vetosi ikuisiin ylitöihin tiedät kyllä kenen kanssa. 242 00:19:11,040 --> 00:19:13,400 Nyt vihjaat suhteeseen Joen kanssa. 243 00:19:13,400 --> 00:19:15,360 En vihjaa mitään. 244 00:19:15,880 --> 00:19:20,040 Mutta tiedän, etten jotenkin enää riittänyt. 245 00:19:21,360 --> 00:19:23,640 Kerroitko poliisille? - Joopa joo. 246 00:19:24,160 --> 00:19:27,200 Annanko heille syyn lyödä minut käsirautoihin? 247 00:19:33,000 --> 00:19:34,120 Puhelin, kiitos. 248 00:19:34,120 --> 00:19:36,040 Otan sen ja tuon takaisin. 249 00:19:36,040 --> 00:19:37,480 Testaatko minua? 250 00:19:37,480 --> 00:19:40,360 Eddie, älä ole mulk... Selätän sinut sekunnissa. 251 00:19:40,360 --> 00:19:41,880 Puhelin. - Ei. 252 00:19:41,880 --> 00:19:43,120 Puhelin. - Eddie. 253 00:19:43,120 --> 00:19:44,640 Anna se vitun puhelin... 254 00:19:48,040 --> 00:19:48,880 Helvetti. 255 00:19:49,480 --> 00:19:50,320 Voi paska. 256 00:19:53,240 --> 00:19:54,280 Minähän varoitin. 257 00:19:56,560 --> 00:19:58,600 Soitan, jos löydän jotain. 258 00:20:02,520 --> 00:20:03,440 Maya-täti. 259 00:20:03,440 --> 00:20:07,000 Abby, minulla on kiire. Isäsi kaatui. Huolehdi hänestä. 260 00:20:11,840 --> 00:20:14,880 Anna se puhelin. Haluan vaimoni puhelimen! 261 00:20:15,480 --> 00:20:17,040 Anna se perhanan puhelin. 262 00:20:22,920 --> 00:20:23,880 Minkä puhelimen? 263 00:20:25,960 --> 00:20:26,800 Isä. 264 00:20:35,200 --> 00:20:39,160 Sumutit kuulemma rva Burkettia pippurisuihkeella. Onko näin? 265 00:20:40,080 --> 00:20:42,560 Joo, koska hän hyökkäsi ensin näin. 266 00:20:42,560 --> 00:20:45,560 Miksi? Lastenhoitajaa harvoin pahoinpidellään. 267 00:20:45,560 --> 00:20:48,560 Hän sekosi ja paasasi jotain miehestään. 268 00:20:49,760 --> 00:20:52,720 Levätköön rauhassa. Videolla. 269 00:20:53,480 --> 00:20:54,840 Säikähdin. 270 00:20:56,200 --> 00:20:58,120 Mitä videolla oli? 271 00:20:58,800 --> 00:21:00,720 Ei mitään. Näyttö oli tyhjä. 272 00:21:00,720 --> 00:21:03,640 Miksi sitten varastit SD-kortin tapahtumapäivänä? 273 00:21:04,240 --> 00:21:05,080 Varastin? 274 00:21:05,920 --> 00:21:07,640 Otit sen kuulemma läppäristä. 275 00:21:09,800 --> 00:21:11,320 Se nainen on hullu. 276 00:21:12,120 --> 00:21:14,440 Ehkä hänellä on pääongelmia. 277 00:21:14,440 --> 00:21:17,640 Sodassa näkee kaikenlaista. Olen huolissani lapsesta. 278 00:21:19,360 --> 00:21:23,680 Tunsit Joen ja oletettavasti puhuitte usein ennen hänen kuolemaansa. 279 00:21:23,680 --> 00:21:24,760 Kyllä. 280 00:21:24,760 --> 00:21:26,520 Oletettavasti olit paikalla, 281 00:21:26,520 --> 00:21:29,960 kun rva Burkettin sisko Claire Walker kuoli. 282 00:21:29,960 --> 00:21:31,280 Kyllä. 283 00:21:31,280 --> 00:21:33,160 Tämä on kiusallinen kysymys, 284 00:21:33,160 --> 00:21:37,400 mutta epäilitkö, että he olivat muutakin kuin työkavereita? 285 00:21:38,720 --> 00:21:39,680 Seksiä? 286 00:21:42,040 --> 00:21:43,000 En usko... 287 00:21:44,360 --> 00:21:46,360 Joe puhui aina Mayasta. 288 00:21:47,400 --> 00:21:50,560 Hän valitti aina ikäväänsä, kun tämä oli poissa. 289 00:21:52,160 --> 00:21:53,240 Hän oli hyvä mies. 290 00:21:55,280 --> 00:21:56,440 Liian hyvä hänelle. 291 00:22:23,440 --> 00:22:25,400 Miksi äidillä oli toinen puhelin? 292 00:22:26,520 --> 00:22:27,760 Työn takia kai. 293 00:22:27,760 --> 00:22:30,360 En nähnyt sitä. - En minäkään, mutta... 294 00:22:34,240 --> 00:22:35,080 Isä. 295 00:22:40,360 --> 00:22:42,640 Pelkään, ettemme tiedä kaikkea. 296 00:22:43,800 --> 00:22:45,520 Se, miten äiti tapettiin... 297 00:22:46,240 --> 00:22:49,680 Meillä ei ole mitään varastamista. Miksi hän vastusteli? 298 00:22:52,000 --> 00:22:53,040 Ehkä hän vain... 299 00:22:54,160 --> 00:22:55,000 En tiedä. 300 00:22:56,920 --> 00:22:58,600 Joskus ihmiset pelästyvät. 301 00:23:02,600 --> 00:23:03,440 Kultapieni, 302 00:23:04,200 --> 00:23:06,080 äitisi oli hyvä äiti. 303 00:23:07,520 --> 00:23:10,880 Hän rakasti sinua ja Dania yli kaiken. 304 00:23:11,480 --> 00:23:15,360 Kaikki muu on epäolennaista. 305 00:23:16,480 --> 00:23:18,080 Voimme kysellä, mutta - 306 00:23:21,680 --> 00:23:23,400 mikään ei tuo häntä takaisin. 307 00:23:29,520 --> 00:23:31,200 Muista millainen hän oli. 308 00:23:34,360 --> 00:23:35,840 Helvetin hieno nainen. 309 00:24:07,360 --> 00:24:08,760 KAIKKI PUHELUT 16 310 00:24:19,280 --> 00:24:22,000 27. MARRASKUUTA 311 00:24:31,200 --> 00:24:33,200 PELIHALLI 312 00:24:58,240 --> 00:25:00,280 Haloo? - Dan! 313 00:25:03,880 --> 00:25:06,600 Mitä teet? - Miltä näyttää? 314 00:25:07,360 --> 00:25:08,440 Miksi? 315 00:25:08,440 --> 00:25:10,240 Isästä nämä ovat romuja. 316 00:25:10,240 --> 00:25:12,800 Mutta täällä on paljon äidin vanhaa roinaa. 317 00:25:13,560 --> 00:25:14,600 Katso. 318 00:25:14,600 --> 00:25:16,560 Kuvia meistä lapsena. 319 00:25:17,600 --> 00:25:21,360 Miksi hän heivaisi nämä? - Hän vain heitti kaiken sinne. 320 00:25:21,960 --> 00:25:24,840 Niin. - Tämä on hieno. 321 00:25:25,800 --> 00:25:28,120 Ikivanha. Miten se edes toimii? 322 00:25:28,720 --> 00:25:29,760 Missä näyttö on? 323 00:25:30,280 --> 00:25:34,800 Ei. Sisällä oli filmi. Siinä on vain jotain 20 kuvaa. 324 00:25:40,240 --> 00:25:43,440 Täällä on vieläkin filmi. Siinä voi olla kuvia äidistä. 325 00:25:45,080 --> 00:25:45,920 Niin. 326 00:26:39,000 --> 00:26:39,840 Kaikki hyvin? 327 00:26:41,040 --> 00:26:44,280 Voinko puhua esihenkilön kanssa? - Toki. Tänne päin. 328 00:26:46,760 --> 00:26:49,600 Kysyisin vähän siskostani. 329 00:26:51,240 --> 00:26:53,320 Kuka olet? - Maya Stern. 330 00:26:53,320 --> 00:26:55,680 Ja tunnen siskosi? - Ehkä. 331 00:26:56,840 --> 00:26:59,760 Hän taisi käydä täällä. Selvitän miksi. 332 00:26:59,760 --> 00:27:01,760 Samasta syystä kuin muutkin. 333 00:27:01,760 --> 00:27:02,720 Ei, hän... 334 00:27:03,840 --> 00:27:05,680 Tämä ei ole hänen tyyliään. 335 00:27:05,680 --> 00:27:08,840 Oletko varma? Täällä käy paljon salapelaajia. 336 00:27:09,720 --> 00:27:11,320 Nimi oli Claire Walker. 337 00:27:12,480 --> 00:27:14,080 Kuulostaako yhtään tutulta? 338 00:27:15,360 --> 00:27:17,120 Ei, nada. 339 00:27:18,480 --> 00:27:19,640 Hänet murhattiin. 340 00:27:20,560 --> 00:27:23,360 Olen pahoillani. - Hänellä oli salapuhelin. 341 00:27:24,120 --> 00:27:27,280 Ainoat puhelut olivat tänne ja täältä. 342 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 Eikö se ole outoa? 343 00:27:30,440 --> 00:27:33,320 Kuusitoista puhelua viikkoina ennen kuolemaa. 344 00:27:33,320 --> 00:27:35,320 Kaikki tänne tai täältä. 345 00:27:38,200 --> 00:27:40,240 Teillä on kamerat, minulla päivät. 346 00:27:40,240 --> 00:27:43,720 Pyyhimme ne joka toinen viikko. - Entä Joe Burkett? 347 00:27:43,720 --> 00:27:45,680 Tunnistatko nimen? - En. 348 00:27:45,680 --> 00:27:49,280 Paukkasit tänne kyselemään. Olen kiireinen mies. 349 00:27:49,280 --> 00:27:52,080 Oletko varma? Hänkin nimittäin kuoli. 350 00:27:52,920 --> 00:27:54,920 Luuletko, että kävijämme kuolevat? 351 00:27:55,440 --> 00:27:56,440 Olemme pelihalli. 352 00:27:56,440 --> 00:27:58,760 Emme löydä siskoni tappajaa. 353 00:27:58,760 --> 00:28:03,920 Poliisi luovuttaa kohta. Tämä puhelin on ainoa uusi johtolankamme. 354 00:28:04,680 --> 00:28:07,120 Olen pahoillani. Voisinpa auttaa enemmän. 355 00:28:19,640 --> 00:28:23,280 Korkealla taivaalla 356 00:28:23,280 --> 00:28:24,200 Jatka. 357 00:28:30,280 --> 00:28:32,840 Haloo? - Hei, Maya. Judith tässä. 358 00:28:32,840 --> 00:28:35,560 Tiedän, Judith. Näen nimesi näytöllä. 359 00:28:35,560 --> 00:28:37,120 Hain juuri Lilyn. 360 00:28:37,640 --> 00:28:38,480 Hait? 361 00:28:38,480 --> 00:28:39,840 Päiväkodista. 362 00:28:39,840 --> 00:28:43,040 Aivan. Izabellan ja salakamerasi takia. 363 00:28:43,560 --> 00:28:44,680 Pirautitko hänelle? 364 00:28:44,680 --> 00:28:46,360 Hän ei vastaa puheluihini. 365 00:28:46,880 --> 00:28:50,000 Haluatko neuvon? Ota hänet takaisin. Pyydä anteeksi. 366 00:28:50,520 --> 00:28:53,160 Sano, että hän saa käyttää Toscanan taloa. 367 00:28:53,160 --> 00:28:54,160 Hyvä on. 368 00:28:54,160 --> 00:28:57,080 Mutta muistutan huomisesta testamentin luvusta. 369 00:28:57,080 --> 00:28:58,400 Olet varmaan tulossa. 370 00:28:58,920 --> 00:29:02,040 Se on Farnwoodin kirjastossa tasan aamukymmeneltä. 371 00:30:11,000 --> 00:30:12,160 Voi vittu. 372 00:30:41,680 --> 00:30:44,720 {\an8}Sami, meidän pitää lähteä puolen tunnin päästä. 373 00:30:56,560 --> 00:30:58,520 Ajatko? Lähetän meilit. 374 00:30:58,520 --> 00:30:59,600 En halua ajaa. 375 00:30:59,600 --> 00:31:01,920 Stressaan jo ultraa. - Molly. 376 00:31:01,920 --> 00:31:03,720 En ole ajamassa. 377 00:31:04,240 --> 00:31:06,120 Lähetä meilisi odotushuoneesta. 378 00:31:21,240 --> 00:31:24,120 Miksi ajamme näin hiljaa? 379 00:31:24,120 --> 00:31:27,560 Vatsassasi on arvokas lasti. Haluan turvallisesti perille. 380 00:31:27,560 --> 00:31:28,560 Älä ole hölmö. 381 00:31:28,560 --> 00:31:31,200 Nyt kaasua tai myöhästymme. - Älä hötkyile. 382 00:31:31,200 --> 00:31:33,320 Voitko nyt vain... - Sanoin äsken... 383 00:31:35,640 --> 00:31:36,640 Mitä sinä teet? 384 00:31:44,280 --> 00:31:48,200 Et halunnut ajaa ja nyt neuvot minua. Haluatko ajaa? 385 00:31:49,600 --> 00:31:52,520 Haluatko ajaa? No niin. 386 00:31:59,640 --> 00:32:04,400 Anteeksi. Murehdin vain sitä ultraa. 387 00:32:10,840 --> 00:32:12,040 Haluan tämän lapsen. 388 00:32:12,920 --> 00:32:13,800 Okei? 389 00:32:16,280 --> 00:32:17,160 Joo. 390 00:32:20,360 --> 00:32:21,200 Niin. 391 00:32:23,920 --> 00:32:25,840 Anteeksi. Mennään. 392 00:32:26,360 --> 00:32:28,720 Sitten menoksi. Onko se ykkösellä? 393 00:32:28,720 --> 00:32:31,400 Hellästi kytkimellä. Se oli vitsi. Mennään. 394 00:32:33,440 --> 00:32:36,280 Tein mitä osaan, ja voilà. 395 00:32:37,280 --> 00:32:39,720 Mysteeriautosi yksityiskohdat. 396 00:32:39,720 --> 00:32:43,520 Volkswagen ID.5. Vuokrattu WTCX Limitediltä. 397 00:32:44,520 --> 00:32:45,880 Mistä se on lyhenne? 398 00:32:45,880 --> 00:32:47,320 Ei hajuakaan. - Kiitti. 399 00:32:47,320 --> 00:32:49,840 Osoite on toimistolokero Southamptonissa. 400 00:32:49,840 --> 00:32:52,600 Sellaista käytetään, kun haluaa olla anonyymi. 401 00:32:52,600 --> 00:32:53,520 Jep. 402 00:32:54,680 --> 00:32:56,160 Kuka minua seuraa, Shane? 403 00:32:56,760 --> 00:32:59,680 Pelottaa. Hän tietää, missä Lily on päivähoidossa. 404 00:33:01,400 --> 00:33:04,200 Hitto, pitää mennä. Kuulemme Joen testamentin. 405 00:33:04,200 --> 00:33:06,240 Tehän teitte avioehdon. 406 00:33:06,240 --> 00:33:09,360 Joo, siitä tehtiin oikein juttu, cocktailtilaisuus. 407 00:33:10,040 --> 00:33:14,520 Tiedän faktana, että Joe perusti Lillylle rahaston kuolemansa varalta. 408 00:33:15,160 --> 00:33:18,600 Nakotan silti puupaneelihuoneessa asianajajan kanssa. 409 00:33:19,720 --> 00:33:21,320 Saatat tarvita rahoja. 410 00:33:22,800 --> 00:33:23,680 Mitä? 411 00:33:25,960 --> 00:33:29,520 Vitkuttelin kertomista, kun oli hautajaiset ja kaikki, mutta... 412 00:33:30,840 --> 00:33:32,320 Sano jo. - Tule tänne. 413 00:33:35,280 --> 00:33:36,760 Corey the Whistle palasi. 414 00:33:36,760 --> 00:33:40,640 COREY THE WHISTLE PALAA VERKKOON 415 00:33:46,200 --> 00:33:47,040 Selvä. 416 00:33:48,760 --> 00:33:51,240 Eli mitä? 417 00:33:52,440 --> 00:33:53,920 Varmaan lisää ongelmia. 418 00:33:53,920 --> 00:33:56,920 Hän julkaisi jo nauhan. - Ei kokonaan. 419 00:33:56,920 --> 00:33:59,960 Siitä puuttuu ääni, mitä en vieläkään tajua. 420 00:33:59,960 --> 00:34:02,560 Hänhän on ilmiantaja. Miksi pimittää osa? 421 00:34:06,840 --> 00:34:11,120 En välitä. En jaksa. Se on ohi. Sain potkut hänen sivustonsa takia. 422 00:34:12,160 --> 00:34:15,280 Haluan vain huolehtia tyttärestäni ja jatkaa elämääni. 423 00:34:18,320 --> 00:34:19,920 Nähdään. - Nähdään. 424 00:34:44,360 --> 00:34:48,040 Siinä ovat vauvan kädet. - Niinpä näkyy. 425 00:34:48,040 --> 00:34:49,920 Pikkuinenhan melkein rukoilee. 426 00:34:49,920 --> 00:34:51,520 Niin, rukoilee... - Katso. 427 00:34:51,520 --> 00:34:53,040 Rukoilee olevansa poika. 428 00:34:53,800 --> 00:34:55,960 Sami! - Se oli vitsi. 429 00:34:55,960 --> 00:34:59,160 Molly haluaa yllätyksen. Vai mitä? - Niin. 430 00:34:59,160 --> 00:35:01,760 Hän ei halua tietää, mutta itse haluaisin. 431 00:35:02,480 --> 00:35:06,280 Haluaisin tietää. Voisiko tuo olla pieni... 432 00:35:07,160 --> 00:35:11,320 Ei, emme halua tietää. - Emme haluakaan. 433 00:35:11,320 --> 00:35:13,160 Melkein. - Jestas, katso. 434 00:35:14,280 --> 00:35:15,840 Rakastan sitä jo nyt. 435 00:35:22,200 --> 00:35:24,240 Terve. Kehitättekö näitä? 436 00:35:25,120 --> 00:35:26,320 Filmejä? Joo. 437 00:35:27,160 --> 00:35:29,880 Tämä on valokuvakauppa. - Se on aika vanha. 438 00:35:29,880 --> 00:35:31,600 Saako kuvat silti? - Joo. 439 00:35:33,080 --> 00:35:34,680 Otatteko superpikapalvelun? 440 00:35:35,200 --> 00:35:36,360 KUVAT TUNNISSA 441 00:35:38,320 --> 00:35:39,520 Joo, kiitos. 442 00:35:40,200 --> 00:35:41,960 Selvä. Tulkaahan kassalle. 443 00:35:43,280 --> 00:35:45,640 Superpika tunnissa? 444 00:35:46,400 --> 00:35:48,120 En kestäisi ennen vanhaan. 445 00:36:15,320 --> 00:36:16,360 Terve, Maya. 446 00:36:17,280 --> 00:36:18,120 Caroline. 447 00:36:18,840 --> 00:36:19,680 Hei. 448 00:36:20,720 --> 00:36:22,840 Tiedät kai osuutesi avioehdon takia. 449 00:36:23,720 --> 00:36:26,960 Ihan sama minulle. Ei se tuo Joeta takaisin, vai mitä? 450 00:36:26,960 --> 00:36:28,600 Ei tuokaan. 451 00:36:29,720 --> 00:36:32,360 Pidätkö nilkkureistani? Ärsytän vähän äitiä. 452 00:36:32,360 --> 00:36:34,400 En kuulemma pukeudu asiallisesti. 453 00:36:34,400 --> 00:36:36,920 En pistänyt farkkuja, ettei hän räjähdä. 454 00:36:36,920 --> 00:36:41,080 Caroline, miksi olette täällä? Olemme kirjastossa. Tulkaa. 455 00:36:51,120 --> 00:36:53,360 Moi, Maya. - Neil. 456 00:36:53,360 --> 00:36:54,600 Caroline. 457 00:36:54,600 --> 00:36:56,640 Aloititkin aikaisin. 458 00:36:56,640 --> 00:37:00,720 Itse olit sitä ennen ärsyttävä. Ja mikä naamiaisasu tuo on? 459 00:37:02,360 --> 00:37:05,120 Onhan kello jossain päin viisi. 460 00:37:05,640 --> 00:37:08,440 Haluatko? Saatat tarvita, että selviät tästä. 461 00:37:09,320 --> 00:37:12,000 Anteeksi, että tulen myöhässä. 462 00:37:14,560 --> 00:37:16,280 Käydäänkö istumaan? 463 00:37:21,120 --> 00:37:24,400 Tämä on noloa, kutsuinhan teidät koolle. 464 00:37:24,400 --> 00:37:28,880 Valitettavasti joudumme lykkäämään viimeisen tahdon ja testamentin lukua. 465 00:37:30,480 --> 00:37:32,000 Voisitko selittää, miksi? 466 00:37:32,880 --> 00:37:36,760 Meillä ei olekaan virallista kuolintodistusta. 467 00:37:39,800 --> 00:37:42,320 Heather, pidimme hautajaiset. 468 00:37:42,320 --> 00:37:43,760 Tiedän sen. 469 00:37:43,760 --> 00:37:47,640 Olen äärimmäisen pahoillani. Selvitän, mitä siinä kävi. 470 00:37:48,600 --> 00:37:51,120 Pakkohan sinun on. Ja välittömästi. 471 00:38:20,040 --> 00:38:21,080 Maya. 472 00:38:26,200 --> 00:38:28,640 Isäni pystytti sen Joelle ja Andrewlle. 473 00:38:28,640 --> 00:38:30,880 Lopulta olinkin ainoa hyvä siinä. 474 00:38:32,560 --> 00:38:37,520 Joe ja Andrew potkivat palloa. He pelasivat täällä tuntitolkulla. 475 00:38:38,680 --> 00:38:40,800 Joe potki ja Andrew oli maalissa. 476 00:38:43,080 --> 00:38:44,520 He olivat hyvät kaverit. 477 00:38:45,160 --> 00:38:48,080 Heidän naurunsa kuului ylös mäkeä talolle asti. 478 00:38:48,680 --> 00:38:50,440 Äiti rakasti Joen naurua. 479 00:38:51,320 --> 00:38:52,280 Se olikin hieno. 480 00:38:52,280 --> 00:38:54,880 Vanhemmilla ei pitäisi olla suosikkeja. 481 00:38:56,120 --> 00:38:57,280 Meillä oli. 482 00:39:01,400 --> 00:39:03,400 Tiedätkö Andrew'n onnettomuudesta? 483 00:39:05,040 --> 00:39:06,000 Enpä juuri. 484 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Eikö Joe puhunut hänestä? 485 00:39:09,120 --> 00:39:12,240 Kaikki luulevat, että veljeni putosi jahdilta. 486 00:39:14,560 --> 00:39:16,200 Traaginen onnettomuus. 487 00:39:17,120 --> 00:39:18,680 Kuulin kyllä jotain. 488 00:39:21,160 --> 00:39:22,080 Oikeasti - 489 00:39:25,320 --> 00:39:26,720 Andrew hyppäsi. 490 00:39:26,720 --> 00:39:29,360 Hän tappoi itsensä. - Voi Joe. 491 00:39:31,320 --> 00:39:32,560 Olen niin pahoillani. 492 00:39:33,720 --> 00:39:35,440 Se oli kai liian tuskallista. 493 00:39:37,000 --> 00:39:39,720 Äidistä on julmaa menettää kaksi lasta. 494 00:39:40,640 --> 00:39:42,920 Hän tarkoittaa juuri heitä kahta. 495 00:39:44,400 --> 00:39:45,920 Caroline. - Näitkö hänet? 496 00:39:47,040 --> 00:39:48,600 Joen? - Näinkö hänet? 497 00:39:49,640 --> 00:39:51,520 Milloin? - Hänen ruumiinsa. 498 00:39:53,960 --> 00:39:57,840 En. Annoin Judithin hoitaa kaiken. 499 00:39:58,920 --> 00:40:00,160 Omasta valinnastasi? 500 00:40:00,840 --> 00:40:01,960 Tavallaan. 501 00:40:02,880 --> 00:40:03,800 Tiedät hänet. 502 00:40:07,200 --> 00:40:10,760 Olet kai nähnyt paljon ruumiita. Armeijassa. 503 00:40:12,560 --> 00:40:14,880 Ruumis tuodaan perheen nähtäväksi. 504 00:40:15,800 --> 00:40:17,840 Kotiväki tarvitsee päätöksen. 505 00:40:19,720 --> 00:40:21,920 Mitä ajat takaa? - Ei ole kyse halusta. 506 00:40:23,080 --> 00:40:24,280 Tarvitsin sitä. 507 00:40:24,280 --> 00:40:27,600 Jos ruumista ei näe, sitä ei ihan tajua. Se on kuin... 508 00:40:30,320 --> 00:40:32,400 Kuin... - Että ehkä sitä ei tapahtunut. 509 00:40:34,160 --> 00:40:35,400 Ehkä hän elää yhä. 510 00:40:36,840 --> 00:40:41,040 Kun Andrew kuoli merellä, en nähnyt hänenkään ruumistaan. 511 00:40:41,040 --> 00:40:43,800 Sehän löydettiin. - Mutta en saanut nähdä sitä. 512 00:40:45,120 --> 00:40:48,600 Olin kuulemma liian nuori. Nyt näen näkyjä. 513 00:40:49,600 --> 00:40:50,960 Päiväunia hänestä. 514 00:40:50,960 --> 00:40:54,880 Joskus luulen, että hän on kotonani kuin ei olisi kuollutkaan. 515 00:40:55,400 --> 00:40:56,520 Mutta Andrew kuoli. 516 00:40:56,520 --> 00:40:59,960 Siksi halusinkin nähdä Joen ruumiin, rukoilin ihan. 517 00:40:59,960 --> 00:41:04,240 Ihan sama, miltä hän näyttää, haluan vain ymmärtää, että hän on poissa. 518 00:41:06,360 --> 00:41:07,320 Kuka ei antanut? 519 00:41:08,360 --> 00:41:09,200 Äitisi? 520 00:41:11,560 --> 00:41:14,160 Ja nyt Heather ei saa kuolintodistusta. 521 00:41:14,160 --> 00:41:17,640 Caroline, kuuntele minua. Joe on kuollut. 522 00:41:19,320 --> 00:41:20,320 Olin siellä. 523 00:41:20,320 --> 00:41:24,080 Mutta puistossa oli pimeää. Hänet kiidätettiin sairaalaan. 524 00:41:24,080 --> 00:41:25,120 Caroline. 525 00:41:26,280 --> 00:41:27,560 Joe on kuollut. 526 00:41:29,520 --> 00:41:32,000 Izabellan mukaan näit hänet vauvakamerassa. 527 00:41:37,240 --> 00:41:39,040 Tiedän kuulostavani hullulta. 528 00:41:40,600 --> 00:41:43,960 Voinko näyttää jotain? Tiedän, että voin luottaa sinuun. 529 00:42:00,400 --> 00:42:02,400 Tuo on äiti. Hirmu nuori. 530 00:42:04,280 --> 00:42:06,240 Ei tuo ole isä. - Ei olekaan. 531 00:42:06,240 --> 00:42:08,440 Tämä on ennen isää. 532 00:42:15,480 --> 00:42:16,320 Hetkinen. 533 00:42:17,000 --> 00:42:17,840 Mitä hittoa? 534 00:42:18,800 --> 00:42:19,640 No mitä? 535 00:42:20,240 --> 00:42:21,120 Abby? 536 00:42:23,160 --> 00:42:24,720 Hän on raskaana. 537 00:42:25,320 --> 00:42:27,000 Niin? Se olet varmaan sinä. 538 00:42:27,000 --> 00:42:29,120 Ei, kun vuosi 2003. 539 00:42:29,840 --> 00:42:30,800 En se ole minä. 540 00:42:35,200 --> 00:42:38,080 Perheellä on yksityinen pankkitili. 541 00:42:38,680 --> 00:42:40,920 Kävin läpi viimeaikaisia tapahtumia. 542 00:42:45,080 --> 00:42:49,000 Suurin osa siirroista meni numerotileille tai offshore-papereihin. 543 00:42:49,000 --> 00:42:51,880 Mutta eräälle nimelle maksettiin useita maksuja. 544 00:42:52,560 --> 00:42:55,000 Monktonin tilille joka kuun kymmenentenä. 545 00:42:56,200 --> 00:42:57,040 Kenelle? 546 00:43:00,240 --> 00:43:02,040 Etsivä Sami Kiercelle. 547 00:43:04,280 --> 00:43:06,960 Etsivälle, joka johtaa Joen murhatutkintaa. 548 00:43:07,640 --> 00:43:09,200 Herra Kierce? 549 00:44:07,480 --> 00:44:09,400 Tekstitys: Katariina Uusitupa