1
00:00:13,555 --> 00:00:17,392
{\an8}KÜSTE VON FLORIDA
2
00:00:19,853 --> 00:00:20,687
Kapitän?
3
00:00:21,688 --> 00:00:24,482
Ortiz. Ich sinniere nur ein wenig.
4
00:00:25,025 --> 00:00:26,359
Worüber denn, Señor?
5
00:00:26,735 --> 00:00:30,196
Die Rückreise nach Spanien,
wie schwierig sie sein wird.
6
00:00:30,739 --> 00:00:36,161
Ja, die Überfahrt hierher war schon
schwer. Viele Männer kamen um.
7
00:00:36,161 --> 00:00:42,333
Da warst du noch nicht Erster Offizier.
Erst als Pablo an Skorbut starb.
8
00:00:43,752 --> 00:00:44,836
Ich dachte, Sie...
9
00:00:46,087 --> 00:00:48,840
Skorbut hatte er aber sicher auch.
10
00:00:50,091 --> 00:00:52,802
Aber was wäre, wenn wir einfach...
11
00:00:53,928 --> 00:00:54,888
Einfach...
12
00:00:55,472 --> 00:00:56,639
Zurücksegeln.
13
00:01:00,226 --> 00:01:04,189
Damit ich das richtig verstehe,
Sie wollen das Gold stehlen?
14
00:01:05,231 --> 00:01:06,399
Meinst du?
15
00:01:07,442 --> 00:01:10,820
Das Leben ist kurz, aber Gold ist ewig.
16
00:01:11,404 --> 00:01:14,324
Und das Ewige gehört Gott allein.
17
00:01:14,324 --> 00:01:17,869
- Das sieht der König sicher anders.
- Wenn er es erfährt.
18
00:01:18,912 --> 00:01:23,374
Und wir reden hier höchstens
von ein paar geringfügigen Vergehen.
19
00:01:24,375 --> 00:01:25,585
Tut mir leid.
20
00:01:25,585 --> 00:01:30,340
Das würde uns trotzdem zu Verbrechern
machen, und damit könnte ich nicht le...
21
00:01:34,385 --> 00:01:36,304
Ortiz ist an Skorbut gestorben!
22
00:01:36,846 --> 00:01:39,724
Ich brauche einen neuen Ersten Offizier!
23
00:01:43,978 --> 00:01:46,231
Achtung, Leute! Segel reffen!
24
00:02:15,051 --> 00:02:16,386
Scheiße. Kacke.
25
00:02:19,931 --> 00:02:22,725
Ma'am. Ma'am, hey. Hi.
26
00:02:23,434 --> 00:02:25,436
Hey. Ok...
27
00:02:26,688 --> 00:02:29,482
Halten Sie durch. Der Krankenwagen kommt.
28
00:02:30,233 --> 00:02:33,153
Soll ich jemanden anrufen? Ja. Ja. Ja.
29
00:02:34,445 --> 00:02:37,824
Ach, Scheiße.
Sie müssen Ihr Handy entsperren.
30
00:02:38,324 --> 00:02:39,617
Ok. Ok.
31
00:02:42,579 --> 00:02:45,331
Ja! Oh, Scheiße.
32
00:02:45,832 --> 00:02:46,958
Eine von denen?
33
00:02:47,584 --> 00:02:50,420
Nein, das bin ich. Mike. Mike?
34
00:02:52,046 --> 00:02:55,300
Nein! Ich rufe an!
Bleiben Sie wach! Scheiße.
35
00:02:58,887 --> 00:02:59,762
Hey!
36
00:03:00,597 --> 00:03:02,390
Ich will meinen Anruf, sofort!
37
00:03:07,854 --> 00:03:09,439
Na, endlich.
38
00:03:09,439 --> 00:03:10,481
Hey!
39
00:03:27,040 --> 00:03:28,750
Und wo sind Moss und Delly?
40
00:03:28,750 --> 00:03:32,128
- Was ist am Hafen los?
- So war das nicht geplant.
41
00:03:32,128 --> 00:03:34,547
Ach ja? So war das nicht geplant?
42
00:03:36,507 --> 00:03:40,053
- Dass die Polizei mich aufgabelt?
- Das ja. Aber nicht mich.
43
00:03:41,721 --> 00:03:46,643
Diese kleine Arschgeige Andy hat mich
verraten. Wegen ihm wurde ich verhaftet.
44
00:03:47,477 --> 00:03:50,063
Wegen dem alten Knacker,
der im Dixi-Klo hochging.
45
00:03:53,524 --> 00:03:55,818
Jetzt haben wir Moss nicht mehr im Auge.
46
00:03:55,818 --> 00:03:58,571
Moss ist dumm, aber nicht so dumm.
47
00:03:59,447 --> 00:04:03,660
Wenn er gesehen hat, wie wir verhaftet
werden, fährt er nicht zum Jachthafen.
48
00:04:03,660 --> 00:04:06,204
- Darum ging mein Anruf an Patsy.
- Was?
49
00:04:06,204 --> 00:04:07,664
- Moment.
- Dein Anruf?
50
00:04:07,664 --> 00:04:10,041
Sei still. Ja, ich habe Patsy angerufen.
51
00:04:11,042 --> 00:04:13,086
Damit ihre Familie abhauen kann.
52
00:04:14,212 --> 00:04:15,088
Und?
53
00:04:17,966 --> 00:04:20,551
- Sie ging nicht ran.
- Scheiße.
54
00:04:22,387 --> 00:04:24,180
Das muss nichts heißen.
55
00:04:24,681 --> 00:04:26,724
- Ach, komm.
- Wirklich.
56
00:04:27,308 --> 00:04:29,644
- Im Ernst?
- Das heißt nichts.
57
00:04:29,644 --> 00:04:32,063
Doch. Sie ist nur in Gefahr,
58
00:04:32,063 --> 00:04:34,857
weil du mich loswerden wolltest,
um das Gold abzugreifen.
59
00:04:34,857 --> 00:04:37,777
Was? Wieso denkst du immer so über mich?
60
00:04:37,777 --> 00:04:39,821
Weil es realistisch ist.
61
00:04:39,821 --> 00:04:43,074
Ich habe das gemacht,
damit du Moss nicht umbringst.
62
00:04:43,074 --> 00:04:45,952
Ach, das ist doch Quatsch.
63
00:04:45,952 --> 00:04:48,997
Quatsch? Ich wollte, dass wir das machen.
64
00:04:48,997 --> 00:04:52,959
- Wieso war dir das so wichtig?
- Weil du mein Sohn bist!
65
00:04:54,252 --> 00:04:56,754
Ich wollte nicht, dass du das machst.
66
00:04:59,173 --> 00:05:03,261
- Ich war mal Polizist.
- Das ist was ganz anderes, ok?
67
00:05:04,387 --> 00:05:07,015
Ein alter Mann geht im Dixi-Klo drauf,
68
00:05:07,015 --> 00:05:10,143
das ist ein Kollateralschaden.
So was kommt vor.
69
00:05:10,143 --> 00:05:12,478
Aber eine Knarre zu nehmen
70
00:05:13,104 --> 00:05:16,149
und jemanden zu erschießen,
um ihn loszuwerden...
71
00:05:18,609 --> 00:05:20,570
das verändert einen Menschen.
72
00:05:35,501 --> 00:05:37,795
Ok, Valentine. Ihre Kaution steht.
73
00:05:40,131 --> 00:05:41,841
- War ja klar.
- Ja.
74
00:05:41,841 --> 00:05:45,094
- Kommen Sie.
- Sei still. Patsy bekam meine Nachricht.
75
00:05:48,681 --> 00:05:51,017
Hey, nicht Sie, Valentine.
76
00:05:51,642 --> 00:05:52,602
Der Valentine.
77
00:05:54,979 --> 00:05:55,813
Los.
78
00:06:04,739 --> 00:06:05,990
Ja. Hallo, Sir.
79
00:06:06,574 --> 00:06:10,620
Hier ist Randy vom Jachthafen.
Die Polizistin wurde angeschossen.
80
00:06:10,953 --> 00:06:13,122
Sie kann nicht reden.
81
00:06:13,122 --> 00:06:15,833
Es ist echt übel. Sie blutet stark.
82
00:06:15,833 --> 00:06:18,795
Und hier ist noch einer.
Ich glaube, der ist tot.
83
00:06:18,795 --> 00:06:21,130
Keine Ahnung. Ich will nicht gucken.
84
00:06:22,715 --> 00:06:24,217
Hier! Hier! Hier drüben!
85
00:06:29,931 --> 00:06:33,309
Das ist die Reaktion,
die ich vorhin sehen wollte.
86
00:06:33,309 --> 00:06:35,144
Überraschung!
87
00:06:35,978 --> 00:06:38,981
- Hast du Iris angeschossen?
- Nein. Wer ist Iris?
88
00:06:39,565 --> 00:06:40,483
Am Jachthafen.
89
00:06:41,609 --> 00:06:42,693
Hast du?
90
00:06:43,402 --> 00:06:46,405
Nein. Ich war nicht beim Jachthafen,
91
00:06:46,405 --> 00:06:49,534
weil wir gecheckt haben,
was ihr vorhattet.
92
00:06:50,326 --> 00:06:52,703
Bedank dich nicht,
dass ich dich da rausgeholt habe.
93
00:06:52,703 --> 00:06:55,456
Fick dich. Ich muss zum Krankenhaus.
Was...?
94
00:06:58,334 --> 00:07:00,461
Da landest du nachher vielleicht eh.
95
00:07:00,461 --> 00:07:02,839
Aber jetzt musst du erst mal arbeiten.
96
00:07:09,137 --> 00:07:12,515
Los jetzt. Ok? Komm. Komm.
97
00:07:18,187 --> 00:07:19,355
Steig ein.
98
00:07:19,355 --> 00:07:20,648
Iris wurde angeschossen.
99
00:07:20,648 --> 00:07:23,025
Sag dem Arschloch,
ich muss ins Krankenhaus.
100
00:07:23,025 --> 00:07:25,319
Ich verstehe, dass du aufgebracht bist.
101
00:07:25,319 --> 00:07:27,447
Es hat die falsche Frau erwischt.
102
00:07:29,198 --> 00:07:30,908
Was willst du schon machen?
103
00:07:31,742 --> 00:07:33,411
Du bist kein Arzt.
104
00:07:33,411 --> 00:07:35,371
Du bist nur ein Fahrer.
105
00:07:41,419 --> 00:07:43,754
Und jetzt bring mich zum Scheißgold.
106
00:07:44,255 --> 00:07:46,299
Da, wo es wirklich ist diesmal.
107
00:07:50,720 --> 00:07:52,722
{\an8}BUSBAHNHOF
108
00:08:12,825 --> 00:08:15,077
Ach, sehr gut.
109
00:08:16,370 --> 00:08:18,206
Verdammt! Andy!
110
00:08:18,206 --> 00:08:20,124
Immer mit der Ruhe, Chief.
111
00:08:20,708 --> 00:08:24,670
- Na, endlich.
- Schade, dass ich Mike verpasst habe.
112
00:08:24,670 --> 00:08:27,715
Das wäre ein nettes Weihnachtskartenfoto gewesen.
113
00:08:30,968 --> 00:08:34,472
Keine Ahnung, was mit dir los ist,
aber das klären wir später.
114
00:08:34,472 --> 00:08:37,099
Nein, nein. Du bleibst hier.
115
00:08:37,099 --> 00:08:38,976
Ich bin nur zu Besuch da.
116
00:08:49,362 --> 00:08:54,116
Also, ich weiß nicht,
was du mir unterstellst,
117
00:08:55,576 --> 00:08:57,286
aber jetzt hör mal zu.
118
00:08:57,286 --> 00:08:58,496
Nein, nein.
119
00:08:59,247 --> 00:09:01,499
Diesmal machen wir das andersrum.
120
00:09:02,833 --> 00:09:06,420
Weißt du, du hast mir das Herz gebrochen.
121
00:09:08,839 --> 00:09:11,092
Ich habe versucht, aufzuzählen,
122
00:09:11,092 --> 00:09:13,344
wie oft ich weggeguckt habe,
123
00:09:13,344 --> 00:09:16,806
selbst wenn du nicht mal
genug Respekt vor mir hattest,
124
00:09:16,806 --> 00:09:19,183
um deine Machenschaften zu vertuschen.
125
00:09:19,183 --> 00:09:22,728
Ich sagte mir: "Ist doch nicht so schlimm.
126
00:09:22,728 --> 00:09:25,815
Er schmuggelt nur ein paar Zigarren
127
00:09:25,815 --> 00:09:28,192
oder hin und wieder etwas Größeres."
128
00:09:28,693 --> 00:09:31,195
- Aber du stehst in meiner Schuld.
- Ja?
129
00:09:32,530 --> 00:09:33,614
Wieso?
130
00:09:34,949 --> 00:09:36,784
Weil ich dich verletzt habe?
131
00:09:37,785 --> 00:09:42,623
Also lässt du mich hier einbuchten
wegen irgendeinem Blödsinn
132
00:09:42,623 --> 00:09:45,334
mit einem Typen,
der beim Kacken draufging?
133
00:09:48,671 --> 00:09:50,756
Darum sitzt du nicht hier.
134
00:09:55,761 --> 00:09:56,971
Kennst du den?
135
00:10:02,059 --> 00:10:03,477
Geilomat!
136
00:10:06,689 --> 00:10:07,523
Ja!
137
00:10:08,691 --> 00:10:12,820
- Noch nie gesehen.
- Ja, er kannte dich auch nicht.
138
00:10:13,529 --> 00:10:17,033
Aber in unserer kleinen Welt,
139
00:10:17,033 --> 00:10:20,786
in der Drogenwelt von Zentralflorida,
140
00:10:21,621 --> 00:10:23,748
kennt zum Glück jeder irgendjemanden.
141
00:10:23,998 --> 00:10:27,126
Also wenn ich sage,
von wem ich die Drogen habe,
142
00:10:27,835 --> 00:10:29,003
kriege ich einen Deal?
143
00:10:29,003 --> 00:10:30,880
Ich verpfeife meinen Lieferanten.
144
00:10:30,880 --> 00:10:32,798
Wir treffen uns nie persönlich.
145
00:10:32,798 --> 00:10:36,344
Wenn mein Produkt ankommt,
wird es per Boot weitertransportiert.
146
00:10:37,637 --> 00:10:38,679
Wessen Boot?
147
00:10:39,555 --> 00:10:41,766
Schnelles Teil, muss ich schon sagen.
148
00:10:42,725 --> 00:10:43,601
Mach's gut.
149
00:10:45,645 --> 00:10:47,313
Das ist wie auf dem Poster,
150
00:10:47,313 --> 00:10:50,483
wo ein Fisch
von einem Größeren gefressen wird usw.,
151
00:10:51,067 --> 00:10:52,443
nur andersrum.
152
00:10:52,943 --> 00:10:55,780
Du wurdest
von dem kleinsten Fisch gefressen.
153
00:10:55,780 --> 00:10:58,491
- Das kannst du nicht machen.
- Nicht ich.
154
00:10:58,491 --> 00:11:00,076
Die Drogenbehörde.
155
00:11:01,035 --> 00:11:04,163
- Ganz oben.
- Meine Tochter ist in Gefahr.
156
00:11:04,163 --> 00:11:05,706
Du musst mir helfen.
157
00:11:05,706 --> 00:11:09,418
Nein, das muss ich nicht.
158
00:11:10,419 --> 00:11:13,714
Das hier ist keine
symbiotische Beziehung mehr.
159
00:11:15,132 --> 00:11:16,592
Aber ich rufe Patsy an.
160
00:11:18,260 --> 00:11:19,804
Und du einen Anwalt.
161
00:11:24,392 --> 00:11:26,352
OFFENBARUNGSKIRCHE
162
00:11:27,978 --> 00:11:29,230
Das sind die Luftkissen.
163
00:11:29,230 --> 00:11:32,817
Wir tauchen runter,
befestigen sie am Transporter,
164
00:11:32,817 --> 00:11:36,654
an den Reifen,
und blasen sie mit dem Kompressor auf.
165
00:11:37,738 --> 00:11:39,240
Der Wagen kommt hoch,
166
00:11:39,240 --> 00:11:42,076
dann ziehen wir ihn an Land
wie eine Luftmatratze.
167
00:11:42,076 --> 00:11:43,285
Pass auf.
168
00:11:43,285 --> 00:11:46,872
Nicht, dass du ausrutschst und dir
wehtust, bevor es überhaupt losgeht.
169
00:11:46,872 --> 00:11:49,708
Danke. Jetzt muss ich
das Krankenhaus anrufen.
170
00:11:50,918 --> 00:11:52,753
Lieber doch nicht.
171
00:11:52,753 --> 00:11:55,881
Erst danach, dann gibst du dir mehr Mühe.
172
00:11:56,507 --> 00:11:58,467
Also, ran an die Arbeit.
173
00:11:59,760 --> 00:12:02,138
Das war eine Aufgabe für vier Männer.
174
00:12:02,763 --> 00:12:05,724
Dann musst du wohl
viermal so hart arbeiten.
175
00:12:21,490 --> 00:12:26,245
Mein Vater hat mich nie vorbereitet
für das alles hier.
176
00:12:27,079 --> 00:12:30,749
Er hat nie gesagt:
"Eines Tages wird das alles dir gehören."
177
00:12:32,042 --> 00:12:33,252
Es kam einfach so.
178
00:12:36,380 --> 00:12:42,011
Und dann sahen alle nur in mir,
dass ich nicht er war.
179
00:12:48,142 --> 00:12:49,643
Alle außer dir.
180
00:12:53,189 --> 00:12:55,691
Du gabst mir das Gefühl, jemand zu sein.
181
00:12:57,067 --> 00:12:58,402
Du hast mich gerettet.
182
00:13:03,866 --> 00:13:04,700
Dito.
183
00:13:48,619 --> 00:13:50,162
Warte. Warte.
184
00:13:50,913 --> 00:13:51,956
Ist alles bereit?
185
00:13:53,582 --> 00:13:56,835
- Wir müssen nur den Kompressor anmachen.
- Das mache ich.
186
00:13:56,835 --> 00:13:59,463
Ich muss doch meinen Beitrag leisten.
187
00:14:01,298 --> 00:14:02,174
Rote Taste.
188
00:14:03,551 --> 00:14:04,677
Einfach drücken.
189
00:14:44,425 --> 00:14:47,803
- Habt ihr das gesehen? Voll geil!
- Moss!
190
00:14:47,803 --> 00:14:49,722
Das ist so geil. Hey.
191
00:15:12,411 --> 00:15:13,746
Los.
192
00:15:13,746 --> 00:15:17,166
MIETTRANSPORTER
193
00:15:33,974 --> 00:15:35,142
Eine Sache noch.
194
00:15:36,143 --> 00:15:38,312
Hey. Wehe, du schlitzt das auf.
195
00:15:38,312 --> 00:15:41,065
Tja. Dann versinkt er wieder.
196
00:15:41,565 --> 00:15:44,360
- Weg mit dem Messer.
- Willst du es zerschießen?
197
00:15:49,406 --> 00:15:52,493
Das macht er nicht.
Er will das Gold genauso wie ich.
198
00:15:53,827 --> 00:15:55,996
- Noch mehr.
- Ok. Was?
199
00:15:55,996 --> 00:15:57,373
Dieses Gold...
200
00:15:58,415 --> 00:16:01,085
Wie teilen wir das auf? Jeder ein Drittel?
201
00:16:02,294 --> 00:16:06,173
Wir teilen das so auf.
Ich nehme alles und lasse dich leben.
202
00:16:07,132 --> 00:16:10,010
So lieb ist mir mein Leben
vielleicht gar nicht.
203
00:16:10,511 --> 00:16:14,056
Und was ist mit deiner Schwester?
Sei ehrlich mit dir.
204
00:16:15,015 --> 00:16:19,061
Du begleichst deine Schulden bei mir nie,
und wenn du 100 wirst.
205
00:16:19,061 --> 00:16:21,105
Es ist also sehr nett von mir,
206
00:16:21,105 --> 00:16:23,273
wenn ich dir so viel Gold gebe,
207
00:16:23,273 --> 00:16:25,359
wie du Schulden bei mir hast.
208
00:16:26,568 --> 00:16:29,863
Dann sind wir quitt
und deine Familie ist in Sicherheit.
209
00:16:30,823 --> 00:16:32,032
Ehrenwort.
210
00:16:34,535 --> 00:16:35,369
Mike.
211
00:16:36,412 --> 00:16:40,040
Du sagst doch immer,
dass du einfach nur rauswillst, oder?
212
00:16:50,634 --> 00:16:54,847
Ich hätte aussteigen sollen, als du
in mein Motelzimmer gekrochen kamst.
213
00:17:44,646 --> 00:17:47,566
Ihr verdammten Spieler.
214
00:17:48,150 --> 00:17:50,986
- Nichts.
- Das war doch klar.
215
00:17:50,986 --> 00:17:53,989
Ihr seid alle gleich. Allesamt.
216
00:17:53,989 --> 00:17:55,866
Jagt einen leeren Transporter.
217
00:17:56,366 --> 00:17:59,369
Weißt du was?
Ich hab's mir anders überlegt.
218
00:17:59,870 --> 00:18:01,914
Du kannst das ganze Gold haben.
219
00:18:03,832 --> 00:18:05,793
Und was deine Schulden angeht...
220
00:18:05,793 --> 00:18:09,046
Die muss ich leider so eintreiben
wie bei Gil.
221
00:18:09,046 --> 00:18:11,965
Darüber könnt ihr dann gemeinsam lachen.
222
00:18:14,593 --> 00:18:16,512
Ich dachte, du hast Gil nicht getötet.
223
00:18:16,512 --> 00:18:17,805
Habe ich auch nicht.
224
00:18:17,805 --> 00:18:20,974
Ja. Seit meinem Vater
hat er niemanden mehr getötet.
225
00:18:20,974 --> 00:18:23,811
Mein Vater hat gesagt,
ich muss das machen.
226
00:18:23,811 --> 00:18:25,104
Das hatten wir doch schon.
227
00:18:25,104 --> 00:18:28,398
So, wie ich Jimmy sagte,
er soll Gil töten.
228
00:18:28,398 --> 00:18:31,193
So läuft das
zwischen Boss und Mitarbeiter.
229
00:19:38,093 --> 00:19:39,928
Weißt du was, Mike?
230
00:19:40,512 --> 00:19:41,847
Ich sage dir, wieso...
231
00:19:56,153 --> 00:19:57,696
Wozu hast du mich gebracht?
232
00:19:59,907 --> 00:20:01,158
Er oder ich?
233
00:20:05,621 --> 00:20:06,622
Ihr alle.
234
00:20:12,794 --> 00:20:14,504
Eine Frage.
235
00:20:17,716 --> 00:20:20,260
Wieso hast du die Pistole
nicht vorher schon benutzt?
236
00:20:20,260 --> 00:20:23,222
Klar. Wann denn? Bei deiner Schwester?
237
00:20:23,764 --> 00:20:26,308
Oder im Auto auf der Autobahn?
238
00:20:26,308 --> 00:20:27,809
Vor dem Polizeirevier?
239
00:20:27,809 --> 00:20:29,853
Und wen hätte ich erschießen sollen?
240
00:20:29,853 --> 00:20:33,523
Du hast mich in eine Falle fahren lassen.
241
00:20:33,523 --> 00:20:36,777
- Ich dachte, du hältst zu ihm!
- Ich weiß. Und fick dich dafür!
242
00:20:36,777 --> 00:20:39,404
Ich habe dich im Motelzimmer gehört.
243
00:20:40,322 --> 00:20:42,032
- Wann?
- Heute Nachmittag.
244
00:20:42,032 --> 00:20:45,077
- Du hast gesagt, du verarschst mich!
- Um dich zu retten!
245
00:20:49,581 --> 00:20:51,208
Ok, jetzt weiß ich das.
246
00:20:52,376 --> 00:20:53,585
Ist das ein Dankeschön?
247
00:20:58,590 --> 00:20:59,424
Dankeschön.
248
00:21:12,020 --> 00:21:13,063
Keine Bewegung.
249
00:21:14,064 --> 00:21:15,190
Ich habe die Knarre.
250
00:21:15,190 --> 00:21:17,985
Ich weiß. Das ist meine verdammte Knarre!
251
00:21:17,985 --> 00:21:20,529
- Was?
- Deputy Ketcher?
252
00:21:20,529 --> 00:21:21,446
Ja.
253
00:21:22,072 --> 00:21:23,490
Du kennst den?
254
00:21:24,533 --> 00:21:27,327
Ja. Es ist seine. Ich habe sie geklaut.
255
00:21:27,953 --> 00:21:29,371
Die erkennt man leicht.
256
00:21:29,830 --> 00:21:31,456
Das ist ein Cop?
257
00:21:31,456 --> 00:21:33,500
- Ja.
- Im Ernst...
258
00:21:35,043 --> 00:21:37,921
Der ist mir egal, ok? Wirklich.
259
00:21:39,047 --> 00:21:41,258
Ich erkläre das nicht genauer,
260
00:21:41,258 --> 00:21:45,679
aber ich verstehe Leute, die am Rand
der Gesellschaft leben, jetzt besser.
261
00:21:46,596 --> 00:21:50,851
Ich hatte einen Finger im Arsch.
Dabei wollte ich nur eine Waffe.
262
00:21:51,435 --> 00:21:52,436
Das ist alles.
263
00:21:52,436 --> 00:21:55,522
Man würde meinen,
in Florida ist das einfach.
264
00:21:55,522 --> 00:21:57,190
Aber ich bekam eine Mordwaffe,
265
00:21:57,190 --> 00:22:00,277
was in Florida
wohl auch nicht verwunderlich ist.
266
00:22:00,277 --> 00:22:04,865
Bestimmt bin ich gerade wieder an ein paar
vorbeigefahren, die im Graben lagen.
267
00:22:04,865 --> 00:22:08,410
Aber ich schwöre euch beiden,
268
00:22:08,410 --> 00:22:10,871
ihr seid mir total egal.
269
00:22:10,871 --> 00:22:15,292
Alles, was ich will,
ist meine Waffe wiederzubekommen
270
00:22:15,292 --> 00:22:17,711
und mich aus Florida zu verpissen.
271
00:22:17,711 --> 00:22:21,423
Nur leider ist Ihre Knarre jetzt
eine Mordwaffe.
272
00:22:22,049 --> 00:22:24,051
Und es fehlt eine Kugel.
273
00:22:24,718 --> 00:22:27,763
Eine Kugel,
die jetzt in einem Mordopfer steckt.
274
00:22:27,763 --> 00:22:30,640
Das ist übel.
Die sollten Sie auch mitnehmen.
275
00:22:32,726 --> 00:22:35,437
- Aus seinem Kopf?
- Nein, die ging sicher durch.
276
00:22:37,939 --> 00:22:39,066
Wie war der Winkel?
277
00:22:40,984 --> 00:22:42,611
Da, wo sie steht.
278
00:22:44,321 --> 00:22:46,615
Sie könnte im Transporter stecken.
279
00:22:46,615 --> 00:22:49,201
Oder sie ist abgeprallt. Hier.
280
00:23:00,462 --> 00:23:02,130
- Hier.
- Vielen Dank.
281
00:23:02,839 --> 00:23:05,592
Hey, können Sie mir noch kurz helfen?
282
00:23:05,592 --> 00:23:07,344
Klar. Wobei?
283
00:23:41,419 --> 00:23:42,963
Willst du noch was sagen?
284
00:23:43,922 --> 00:23:46,466
Dad sagte, man soll nicht schlecht
über die Toten reden.
285
00:23:47,634 --> 00:23:50,178
Andrerseits,
dieser Vollspacken hat ihn ermordet.
286
00:24:06,695 --> 00:24:07,529
Danke.
287
00:24:10,407 --> 00:24:12,367
Ich habe nicht genug Geld
für den Bus heim.
288
00:24:12,367 --> 00:24:14,452
Das ist leider nicht unser Problem.
289
00:24:16,121 --> 00:24:17,247
Tut mir leid.
290
00:24:30,886 --> 00:24:31,720
{\an8}Nach links.
291
00:24:33,555 --> 00:24:34,514
{\an8}Nach vorne.
292
00:24:44,441 --> 00:24:46,234
Ok, können wir jetzt los?
293
00:24:52,199 --> 00:24:53,283
Was?
294
00:24:56,578 --> 00:24:57,954
Wir müssen noch wohin.
295
00:25:01,625 --> 00:25:02,459
Nein.
296
00:25:04,294 --> 00:25:05,795
Ich muss ins Krankenhaus.
297
00:25:06,671 --> 00:25:07,923
Spinnst du?
298
00:25:07,923 --> 00:25:09,549
Ich muss nach Iris schauen.
299
00:25:09,549 --> 00:25:11,968
- Ruf sie doch an.
- Das war meine Schuld.
300
00:25:12,677 --> 00:25:13,929
Aber nicht meine.
301
00:25:13,929 --> 00:25:15,847
Ich muss ihr die Aufnahme geben.
302
00:25:15,847 --> 00:25:17,015
Welche Aufnahme?
303
00:25:18,558 --> 00:25:19,768
Wie Moss den Mord gesteht.
304
00:25:19,768 --> 00:25:22,187
Ich habe für dich gemordet. Her damit.
305
00:25:22,187 --> 00:25:23,772
Dich habe ich gelöscht.
306
00:25:23,772 --> 00:25:24,814
Machst du das?
307
00:25:26,107 --> 00:25:28,193
- Mache ich was?
- Keine Ahnung, Mike.
308
00:25:29,361 --> 00:25:32,280
Wie oft habe ich gewartet,
309
00:25:32,280 --> 00:25:36,159
während du deine Sachen regelst,
310
00:25:36,159 --> 00:25:39,955
mit deiner Schwester, deiner Exfrau?
Jetzt bin ich mal dran.
311
00:25:39,955 --> 00:25:41,915
Ich. Ich...
312
00:25:41,915 --> 00:25:45,335
Ich habe jemanden für dich umgebracht.
Und jetzt? Nichts.
313
00:25:47,712 --> 00:25:48,838
Ihr alle.
314
00:25:48,838 --> 00:25:51,716
Ihr denkt, ich bin nur eine Nebenfigur
in euren Geschichten.
315
00:25:51,716 --> 00:25:53,176
Aber das ist meine Geschichte.
316
00:25:53,176 --> 00:25:54,219
Immer schon gewesen.
317
00:25:54,219 --> 00:25:57,722
Damit ich keinen Mann mehr
um irgendwas bitten muss.
318
00:25:57,722 --> 00:26:00,308
Meinen Vater um einen Kredit, Moss,
319
00:26:00,308 --> 00:26:02,769
du mit dem Gold,
und jetzt gibt es gar kein Gold.
320
00:26:02,769 --> 00:26:05,939
Ich muss endlich weg hier.
321
00:26:08,441 --> 00:26:11,361
Und dafür brauche ich dich nicht.
322
00:26:11,361 --> 00:26:13,405
Aber ich will, dass du mitkommst.
323
00:26:16,408 --> 00:26:19,411
Ich warte nicht mehr,
dass du dich für mich entscheidest.
324
00:26:19,411 --> 00:26:23,039
Entscheide dich, ob du
im nächsten Kapitel auftauchen willst.
325
00:27:19,471 --> 00:27:20,305
Hi.
326
00:27:22,849 --> 00:27:23,850
Hey, du.
327
00:27:26,811 --> 00:27:28,605
Das Gute ist: Du lebst.
328
00:27:29,522 --> 00:27:30,857
Das Schlechte ist...
329
00:27:30,857 --> 00:27:32,400
Immer noch in Florida.
330
00:27:34,736 --> 00:27:36,237
Leider ja.
331
00:27:37,781 --> 00:27:38,615
Hey.
332
00:27:40,033 --> 00:27:41,368
Ich habe was für dich.
333
00:27:46,206 --> 00:27:47,499
Moss' Geständnis.
334
00:27:48,333 --> 00:27:49,584
Zwei Morde.
335
00:27:49,584 --> 00:27:53,004
Siehst du? Das Markengerät war besser.
336
00:27:55,256 --> 00:27:59,636
Wenn ich mein Handy kriege,
mache ich seinen Haftbefehl klar.
337
00:28:04,307 --> 00:28:06,226
Moss wird schwer zu finden sein.
338
00:28:06,935 --> 00:28:08,019
Wie schwer?
339
00:28:12,690 --> 00:28:15,735
Was zählt ist, du hast ihn gekriegt.
Deinen ersten Fall gelöst.
340
00:28:15,735 --> 00:28:17,946
Aber ich kann ihn nicht verhaften
341
00:28:19,114 --> 00:28:20,031
oder sagen, wieso.
342
00:28:20,031 --> 00:28:22,992
Du hast mich abgehängt,
um deinen Raub durchzuziehen,
343
00:28:22,992 --> 00:28:26,663
also bist du hier der große Gewinner.
344
00:28:27,997 --> 00:28:28,998
Nein.
345
00:28:31,209 --> 00:28:32,627
Ich wurde angeschossen.
346
00:28:33,920 --> 00:28:34,838
Ich weiß.
347
00:28:38,091 --> 00:28:40,760
Aber du sollst kriegen,
was du hier wolltest.
348
00:28:43,888 --> 00:28:44,806
Das habe ich.
349
00:28:49,185 --> 00:28:51,771
Ich weiß jetzt, wie es ist, du zu sein.
350
00:28:54,941 --> 00:28:58,027
Alles auf eine Karte zu setzen...
351
00:29:00,488 --> 00:29:01,740
und zu verlieren.
352
00:29:05,285 --> 00:29:07,787
Aber im Gegensatz zu dir
kann ich aufhören.
353
00:29:11,958 --> 00:29:14,627
Wir brauchen den USB-Stick nicht mehr.
354
00:29:15,670 --> 00:29:17,297
Moss ist kein Problem mehr.
355
00:29:22,051 --> 00:29:23,428
Aber ich brauche Hilfe.
356
00:29:24,929 --> 00:29:26,306
Ich muss verschwinden.
357
00:29:29,893 --> 00:29:32,353
Damit kennst du dich ja aus, also...
358
00:29:33,104 --> 00:29:34,814
Nein, mir geht es gut.
359
00:29:37,525 --> 00:29:38,359
Ok.
360
00:29:41,237 --> 00:29:42,238
Danke, Mom.
361
00:29:47,535 --> 00:29:49,621
Endlich ist es nun so weit.
362
00:29:49,621 --> 00:29:53,291
Das große Sinkloch wird jetzt gefüllt.
363
00:29:53,291 --> 00:29:56,711
Als Nächstes soll hier
ein Park gebaut werden...
364
00:30:09,808 --> 00:30:12,268
DANKE FÜR IHREN BESUCH IN FLORIDA!
365
00:30:13,686 --> 00:30:16,689
3 WOCHEN SPÄTER
366
00:30:19,901 --> 00:30:21,528
Kündigen?
367
00:30:21,528 --> 00:30:27,575
Aber du wolltest doch unbedingt
Ermittlerin werden.
368
00:30:28,701 --> 00:30:31,746
Das hat nicht mehr funktioniert
in der Abteilung.
369
00:30:32,497 --> 00:30:36,334
Die würden immer denken,
dass ich Mike davonkommen ließ.
370
00:30:36,334 --> 00:30:38,169
So? Ist das...? Nein.
371
00:30:38,711 --> 00:30:40,505
Und dein neuer Job?
372
00:30:43,591 --> 00:30:45,343
FBI.
373
00:30:59,691 --> 00:31:02,193
Kommt man da so einfach rein?
374
00:31:02,193 --> 00:31:03,111
Was?
375
00:31:03,111 --> 00:31:06,364
Jemand vom Gouverneur hat mich empfohlen.
376
00:31:06,364 --> 00:31:09,367
Jemand, der mich bei Moss gesehen hat.
377
00:31:09,367 --> 00:31:13,621
Aber eigentlich wollte ich immer
Ermittlerin werden.
378
00:31:14,455 --> 00:31:19,294
Ich frage mich also, ob es die richtige
Wahl oder die einzige Wahl ist.
379
00:31:25,800 --> 00:31:28,177
Der Pilot soll die Klimaanlage anlassen.
380
00:31:29,304 --> 00:31:31,139
Ich bin nicht lange in Florida.
381
00:31:33,558 --> 00:31:35,143
Finden wir meinen Bruder.
382
00:32:12,055 --> 00:32:13,765
- Hey.
- Guten Morgen, Mike.
383
00:32:54,180 --> 00:32:55,974
Mein Gott. Da bist du ja.
384
00:32:55,974 --> 00:32:56,891
Hi.
385
00:33:02,855 --> 00:33:05,274
Du musst etwas
für die Schule unterschreiben.
386
00:33:05,274 --> 00:33:07,777
- Was hast du verbrochen?
- Flipp nicht aus.
387
00:33:08,277 --> 00:33:09,320
Danke.
388
00:33:32,260 --> 00:33:33,177
Hallo.
389
00:33:33,803 --> 00:33:35,763
Willkommen im Palm's Motel.
390
00:33:36,597 --> 00:33:38,558
Wie viele Nächte wollen Sie bleiben?
391
00:33:38,558 --> 00:33:39,600
Alle.
392
00:33:40,852 --> 00:33:42,020
Das ist mein Motel.
393
00:33:46,399 --> 00:33:49,944
Als ein Floridianer gestern
in den Everglades Pythons jagte,
394
00:33:49,944 --> 00:33:52,280
wurde der Jäger zur Beute.
395
00:33:52,280 --> 00:33:55,867
Und zwar wurde er von einer
5,5 Meter langen Schlange getötet,
396
00:33:55,867 --> 00:33:59,037
{\an8}die selbst erstickte,
als sie ihn herunterschlucken wollte.
397
00:33:59,037 --> 00:34:02,665
{\an8}Pythonschlangen greifen Menschen
zwar nur selten an,
398
00:34:02,665 --> 00:34:04,292
{\an8}aber Alligatoren schon.
399
00:34:04,292 --> 00:34:08,504
{\an8}Vielleicht lag es also an den
nagelneuen Alligatorstiefeln des Jägers.
400
00:34:08,504 --> 00:34:10,590
Ich will Alligatorstiefel
und ein Sumpfboot.
401
00:34:10,590 --> 00:34:12,759
Jetzt kriege ich die nie.
402
00:34:12,759 --> 00:34:17,138
Nach der Werbepause geht es weiter
mit Chip Devons Bericht über...
403
00:34:17,138 --> 00:34:19,182
- Wo ist mein Gold?
- Keine Ahnung.
404
00:34:22,560 --> 00:34:23,561
Buzz ist tot.
405
00:34:25,772 --> 00:34:26,606
Wie?
406
00:34:27,356 --> 00:34:28,858
Er war auf Schlangenjagd.
407
00:34:31,194 --> 00:34:35,573
Mit neuen Alligatorstiefeln
und einem neuen Sumpfboot.
408
00:34:35,573 --> 00:34:39,535
Die Sachen,
die er mit dem Gold kaufen wollte.
409
00:34:39,535 --> 00:34:42,455
Er hat es geholt. Du hast es geklaut.
410
00:34:43,164 --> 00:34:44,165
Wie denn?
411
00:34:45,249 --> 00:34:46,959
Ich sitze hier fest.
412
00:34:46,959 --> 00:34:49,045
In der Nacht davor.
413
00:34:51,339 --> 00:34:53,299
Als Dutch hochging.
414
00:34:54,675 --> 00:34:56,219
- Was ist das?
- Mein Boot.
415
00:34:56,761 --> 00:34:59,055
Die Polizei ist hinter euch her.
Das geht nicht.
416
00:34:59,055 --> 00:35:02,725
Haut mit dem Boot ab.
Ihr kriegt euren Anteil.
417
00:35:02,725 --> 00:35:04,977
Ich gehe nicht zurück zu dem Motel.
418
00:35:04,977 --> 00:35:08,272
Du kannst zu mir. Ich penne bei Ray-Ray.
419
00:35:08,272 --> 00:35:12,401
Ihr drei habt die Geräte benutzt, um den
Wagen hochzuholen, das Gold zu sichern.
420
00:35:12,401 --> 00:35:15,738
Dann habt ihr ihn wieder versenkt
und die Geräte zurückgelegt.
421
00:35:15,738 --> 00:35:18,157
Sie waren noch nass,
das fiel mir nicht auf.
422
00:35:23,955 --> 00:35:27,542
"Ist es verkehrt, das Gold zu wollen,
das einem das Leben verbessert?"
423
00:35:28,501 --> 00:35:29,335
Was?
424
00:35:30,211 --> 00:35:33,005
Wagon Train. Das weißt du nicht mehr.
425
00:35:33,881 --> 00:35:36,509
Barbara Stanwyck?
426
00:35:36,509 --> 00:35:38,094
Ja, ich habe sie geliebt.
427
00:35:38,386 --> 00:35:40,304
Delly hat etwas von ihr.
428
00:35:40,304 --> 00:35:41,639
Weißt du, ich...
429
00:35:42,181 --> 00:35:45,017
Ich weiß, das ist meine eigene Schuld...
430
00:35:46,352 --> 00:35:48,896
aber in der Zelle neulich dachte ich kurz,
431
00:35:49,480 --> 00:35:52,733
dass ich dir wichtiger bin als das Gold.
432
00:35:53,484 --> 00:35:56,487
Aber als du das sagtest,
hattest du es bereits geklaut.
433
00:35:56,487 --> 00:35:58,197
Aber nicht von dir.
434
00:36:00,283 --> 00:36:01,492
Von ihr.
435
00:36:02,577 --> 00:36:03,828
Ich traute ihr nicht.
436
00:36:03,828 --> 00:36:06,831
Das habe ich dir gesagt,
aber du wolltest es nicht hören.
437
00:36:06,831 --> 00:36:09,041
Also habe ich das so gemacht,
438
00:36:09,041 --> 00:36:11,961
damit sie mit ihrem Scheißfreund abhaut.
439
00:36:11,961 --> 00:36:16,090
Buzz und Ray-Ray sollten sich
ihren Anteil holen und unseren verstecken.
440
00:36:16,090 --> 00:36:19,093
Bis Moss und Delly abhauen.
441
00:36:20,094 --> 00:36:23,347
Dann kam Ray-Ray um,
ich steckte hier fest.
442
00:36:23,347 --> 00:36:25,683
Oder glaubst du, das gehörte zum Plan?
443
00:36:25,683 --> 00:36:27,977
Total. Auf jeden Fall.
444
00:36:27,977 --> 00:36:31,272
Du sitzt hier doch gerne eine Zeit lang
für $100 Millionen.
445
00:36:31,272 --> 00:36:34,609
Ich will sehen,
wie meine Enkelin groß wird, also, nein.
446
00:36:35,818 --> 00:36:37,987
- Du kannst es nicht lassen.
- Was?
447
00:36:37,987 --> 00:36:42,909
Das Lügen.
Sag mir doch nur einmal die Wahrheit.
448
00:36:43,659 --> 00:36:44,619
Nur einmal.
449
00:36:48,414 --> 00:36:52,543
Du wolltest mir das
mit dem Gold nie sagen, oder?
450
00:36:56,839 --> 00:36:57,673
Gut.
451
00:36:59,717 --> 00:37:01,469
Ich wollte es dir nie sagen.
452
00:37:04,472 --> 00:37:05,431
Na, bitte.
453
00:37:06,849 --> 00:37:07,934
Und wieso nicht?
454
00:37:14,815 --> 00:37:16,275
Weil du abgehauen wärst.
455
00:37:19,195 --> 00:37:20,071
Ok?
456
00:37:25,409 --> 00:37:26,911
Aber jetzt bist du hier.
457
00:37:29,163 --> 00:37:30,915
Und ich komme bald raus.
458
00:37:32,375 --> 00:37:36,212
Du kommst nicht bald raus,
und wenn, werde ich nicht da sein.
459
00:37:37,463 --> 00:37:38,839
Wo willst du denn hin?
460
00:37:39,966 --> 00:37:41,092
Iris ist weg.
461
00:37:41,759 --> 00:37:42,802
Delly ist weg.
462
00:37:43,469 --> 00:37:46,264
Und du bist wieder hier.
463
00:37:47,390 --> 00:37:48,391
Und hast nichts.
464
00:37:49,058 --> 00:37:52,103
Ich hatte gehofft, ihr schafft das,
du und Iris.
465
00:37:52,603 --> 00:37:54,146
Diese Delly...
466
00:37:55,856 --> 00:37:58,484
hat das, was du von mir hast, hervorgebracht.
467
00:38:00,027 --> 00:38:03,072
Und ich hatte mir etwas Besseres
für dich gewünscht.
468
00:38:04,490 --> 00:38:08,869
Aber letzten Endes... unterscheiden
wir uns wohl doch nicht voneinander.
469
00:38:10,997 --> 00:38:12,707
In mancherlei Hinsicht, ja.
470
00:38:15,584 --> 00:38:16,877
Aber...
471
00:38:19,463 --> 00:38:21,757
einer von uns kann hier rausspazieren.
472
00:38:28,931 --> 00:38:30,433
Hast du mit Dad geredet?
473
00:38:30,808 --> 00:38:32,226
Orange steht ihm gut.
474
00:38:34,353 --> 00:38:35,271
Cola Rum?
475
00:38:36,188 --> 00:38:39,108
Willst du? Ich kriege die gratis,
der Laden gehört meinem Bruder.
476
00:38:39,108 --> 00:38:40,985
Nein. Das ist nur der Manager.
477
00:38:42,069 --> 00:38:45,531
Ich hoffe, er wird nicht gefeuert
wegen mir. Er kann nichts anderes.
478
00:38:46,741 --> 00:38:47,700
Wie geht es dir?
479
00:38:49,243 --> 00:38:51,704
Ich trage den Ring noch. Wir werden sehen.
480
00:38:52,830 --> 00:38:53,664
Und du?
481
00:38:55,082 --> 00:38:57,585
Ich habe alles verloren,
was mir wichtig war.
482
00:38:57,585 --> 00:38:59,962
Ich sitze hier in Florida fest.
483
00:38:59,962 --> 00:39:06,218
In einem Zimmer über der Bar
eines Schwerverbrechers.
484
00:39:06,218 --> 00:39:08,554
Läuft bei mir.
485
00:39:09,096 --> 00:39:10,348
Ach, komm.
486
00:39:10,890 --> 00:39:12,600
Alles hast du nicht verloren.
487
00:39:13,809 --> 00:39:16,145
Du hast immer noch eine wütende Exfrau.
488
00:39:18,773 --> 00:39:22,068
Und eine Schwester,
bei der ich mich entschuldigen muss.
489
00:39:22,068 --> 00:39:25,446
Lass es. Das ist eine lange Liste,
und ich muss los.
490
00:39:28,866 --> 00:39:30,534
Das mit Deacon tut mir leid.
491
00:39:31,827 --> 00:39:33,037
Das musste mal sein.
492
00:39:33,788 --> 00:39:36,499
Ich bin fast dankbar. Nicht dir.
493
00:39:37,083 --> 00:39:39,210
Dass ich die Wahrheit gesagt habe.
494
00:39:41,337 --> 00:39:42,671
Was ist mit dem Mädel?
495
00:39:45,091 --> 00:39:45,925
Keine Ahnung.
496
00:39:47,009 --> 00:39:47,927
Verschwunden.
497
00:39:48,636 --> 00:39:50,471
Keiner verschwindet mehr.
498
00:39:51,555 --> 00:39:54,683
Wir sind alle blinkende blaue Punkte
auf einem Bildschirm.
499
00:39:57,395 --> 00:39:58,687
Ok, ich muss los.
500
00:39:58,687 --> 00:40:00,106
Zum Waschsalon.
501
00:40:01,107 --> 00:40:02,066
Ok.
502
00:40:05,611 --> 00:40:06,445
Tschüss.
503
00:40:16,956 --> 00:40:18,290
ORTEN
504
00:40:36,642 --> 00:40:38,352
Längengrad
Breitengrad
505
00:42:55,447 --> 00:42:56,824
Scheiß GPS, oder?
506
00:43:04,290 --> 00:43:07,918
Also, Mike, bist du wegen mir hier...
507
00:43:09,211 --> 00:43:10,588
oder wegen dem Gold?
508
00:45:39,903 --> 00:45:42,406
{\an8}Untertitel von: Tanja Mushenko