1 00:00:13,555 --> 00:00:17,392 {\an8}KÜSTE VON FLORIDA 2 00:00:19,853 --> 00:00:20,687 Kapitän? 3 00:00:21,688 --> 00:00:24,482 Ortiz. Ich sinniere nur ein wenig. 4 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 Worüber denn, Señor? 5 00:00:26,735 --> 00:00:30,196 Die Rückreise nach Spanien, wie schwierig sie sein wird. 6 00:00:30,739 --> 00:00:36,161 Ja, die Überfahrt hierher war schon schwer. Viele Männer kamen um. 7 00:00:36,161 --> 00:00:42,333 Da warst du noch nicht Erster Offizier. Erst als Pablo an Skorbut starb. 8 00:00:43,752 --> 00:00:44,836 Ich dachte, Sie... 9 00:00:46,087 --> 00:00:48,840 Skorbut hatte er aber sicher auch. 10 00:00:50,091 --> 00:00:52,802 Aber was wäre, wenn wir einfach... 11 00:00:53,928 --> 00:00:54,888 Einfach... 12 00:00:55,472 --> 00:00:56,639 Zurücksegeln. 13 00:01:00,226 --> 00:01:04,189 Damit ich das richtig verstehe, Sie wollen das Gold stehlen? 14 00:01:05,231 --> 00:01:06,399 Meinst du? 15 00:01:07,442 --> 00:01:10,820 Das Leben ist kurz, aber Gold ist ewig. 16 00:01:11,404 --> 00:01:14,324 Und das Ewige gehört Gott allein. 17 00:01:14,324 --> 00:01:17,869 - Das sieht der König sicher anders. - Wenn er es erfährt. 18 00:01:18,912 --> 00:01:23,374 Und wir reden hier höchstens von ein paar geringfügigen Vergehen. 19 00:01:24,375 --> 00:01:25,585 Tut mir leid. 20 00:01:25,585 --> 00:01:30,340 Das würde uns trotzdem zu Verbrechern machen, und damit könnte ich nicht le... 21 00:01:34,385 --> 00:01:36,304 Ortiz ist an Skorbut gestorben! 22 00:01:36,846 --> 00:01:39,724 Ich brauche einen neuen Ersten Offizier! 23 00:01:43,978 --> 00:01:46,231 Achtung, Leute! Segel reffen! 24 00:02:15,051 --> 00:02:16,386 Scheiße. Kacke. 25 00:02:19,931 --> 00:02:22,725 Ma'am. Ma'am, hey. Hi. 26 00:02:23,434 --> 00:02:25,436 Hey. Ok... 27 00:02:26,688 --> 00:02:29,482 Halten Sie durch. Der Krankenwagen kommt. 28 00:02:30,233 --> 00:02:33,153 Soll ich jemanden anrufen? Ja. Ja. Ja. 29 00:02:34,445 --> 00:02:37,824 Ach, Scheiße. Sie müssen Ihr Handy entsperren. 30 00:02:38,324 --> 00:02:39,617 Ok. Ok. 31 00:02:42,579 --> 00:02:45,331 Ja! Oh, Scheiße. 32 00:02:45,832 --> 00:02:46,958 Eine von denen? 33 00:02:47,584 --> 00:02:50,420 Nein, das bin ich. Mike. Mike? 34 00:02:52,046 --> 00:02:55,300 Nein! Ich rufe an! Bleiben Sie wach! Scheiße. 35 00:02:58,887 --> 00:02:59,762 Hey! 36 00:03:00,597 --> 00:03:02,390 Ich will meinen Anruf, sofort! 37 00:03:07,854 --> 00:03:09,439 Na, endlich. 38 00:03:09,439 --> 00:03:10,481 Hey! 39 00:03:27,040 --> 00:03:28,750 Und wo sind Moss und Delly? 40 00:03:28,750 --> 00:03:32,128 - Was ist am Hafen los? - So war das nicht geplant. 41 00:03:32,128 --> 00:03:34,547 Ach ja? So war das nicht geplant? 42 00:03:36,507 --> 00:03:40,053 - Dass die Polizei mich aufgabelt? - Das ja. Aber nicht mich. 43 00:03:41,721 --> 00:03:46,643 Diese kleine Arschgeige Andy hat mich verraten. Wegen ihm wurde ich verhaftet. 44 00:03:47,477 --> 00:03:50,063 Wegen dem alten Knacker, der im Dixi-Klo hochging. 45 00:03:53,524 --> 00:03:55,818 Jetzt haben wir Moss nicht mehr im Auge. 46 00:03:55,818 --> 00:03:58,571 Moss ist dumm, aber nicht so dumm. 47 00:03:59,447 --> 00:04:03,660 Wenn er gesehen hat, wie wir verhaftet werden, fährt er nicht zum Jachthafen. 48 00:04:03,660 --> 00:04:06,204 - Darum ging mein Anruf an Patsy. - Was? 49 00:04:06,204 --> 00:04:07,664 - Moment. - Dein Anruf? 50 00:04:07,664 --> 00:04:10,041 Sei still. Ja, ich habe Patsy angerufen. 51 00:04:11,042 --> 00:04:13,086 Damit ihre Familie abhauen kann. 52 00:04:14,212 --> 00:04:15,088 Und? 53 00:04:17,966 --> 00:04:20,551 - Sie ging nicht ran. - Scheiße. 54 00:04:22,387 --> 00:04:24,180 Das muss nichts heißen. 55 00:04:24,681 --> 00:04:26,724 - Ach, komm. - Wirklich. 56 00:04:27,308 --> 00:04:29,644 - Im Ernst? - Das heißt nichts. 57 00:04:29,644 --> 00:04:32,063 Doch. Sie ist nur in Gefahr, 58 00:04:32,063 --> 00:04:34,857 weil du mich loswerden wolltest, um das Gold abzugreifen. 59 00:04:34,857 --> 00:04:37,777 Was? Wieso denkst du immer so über mich? 60 00:04:37,777 --> 00:04:39,821 Weil es realistisch ist. 61 00:04:39,821 --> 00:04:43,074 Ich habe das gemacht, damit du Moss nicht umbringst. 62 00:04:43,074 --> 00:04:45,952 Ach, das ist doch Quatsch. 63 00:04:45,952 --> 00:04:48,997 Quatsch? Ich wollte, dass wir das machen. 64 00:04:48,997 --> 00:04:52,959 - Wieso war dir das so wichtig? - Weil du mein Sohn bist! 65 00:04:54,252 --> 00:04:56,754 Ich wollte nicht, dass du das machst. 66 00:04:59,173 --> 00:05:03,261 - Ich war mal Polizist. - Das ist was ganz anderes, ok? 67 00:05:04,387 --> 00:05:07,015 Ein alter Mann geht im Dixi-Klo drauf, 68 00:05:07,015 --> 00:05:10,143 das ist ein Kollateralschaden. So was kommt vor. 69 00:05:10,143 --> 00:05:12,478 Aber eine Knarre zu nehmen 70 00:05:13,104 --> 00:05:16,149 und jemanden zu erschießen, um ihn loszuwerden... 71 00:05:18,609 --> 00:05:20,570 das verändert einen Menschen. 72 00:05:35,501 --> 00:05:37,795 Ok, Valentine. Ihre Kaution steht. 73 00:05:40,131 --> 00:05:41,841 - War ja klar. - Ja. 74 00:05:41,841 --> 00:05:45,094 - Kommen Sie. - Sei still. Patsy bekam meine Nachricht. 75 00:05:48,681 --> 00:05:51,017 Hey, nicht Sie, Valentine. 76 00:05:51,642 --> 00:05:52,602 Der Valentine. 77 00:05:54,979 --> 00:05:55,813 Los. 78 00:06:04,739 --> 00:06:05,990 Ja. Hallo, Sir. 79 00:06:06,574 --> 00:06:10,620 Hier ist Randy vom Jachthafen. Die Polizistin wurde angeschossen. 80 00:06:10,953 --> 00:06:13,122 Sie kann nicht reden. 81 00:06:13,122 --> 00:06:15,833 Es ist echt übel. Sie blutet stark. 82 00:06:15,833 --> 00:06:18,795 Und hier ist noch einer. Ich glaube, der ist tot. 83 00:06:18,795 --> 00:06:21,130 Keine Ahnung. Ich will nicht gucken. 84 00:06:22,715 --> 00:06:24,217 Hier! Hier! Hier drüben! 85 00:06:29,931 --> 00:06:33,309 Das ist die Reaktion, die ich vorhin sehen wollte. 86 00:06:33,309 --> 00:06:35,144 Überraschung! 87 00:06:35,978 --> 00:06:38,981 - Hast du Iris angeschossen? - Nein. Wer ist Iris? 88 00:06:39,565 --> 00:06:40,483 Am Jachthafen. 89 00:06:41,609 --> 00:06:42,693 Hast du? 90 00:06:43,402 --> 00:06:46,405 Nein. Ich war nicht beim Jachthafen, 91 00:06:46,405 --> 00:06:49,534 weil wir gecheckt haben, was ihr vorhattet. 92 00:06:50,326 --> 00:06:52,703 Bedank dich nicht, dass ich dich da rausgeholt habe. 93 00:06:52,703 --> 00:06:55,456 Fick dich. Ich muss zum Krankenhaus. Was...? 94 00:06:58,334 --> 00:07:00,461 Da landest du nachher vielleicht eh. 95 00:07:00,461 --> 00:07:02,839 Aber jetzt musst du erst mal arbeiten. 96 00:07:09,137 --> 00:07:12,515 Los jetzt. Ok? Komm. Komm. 97 00:07:18,187 --> 00:07:19,355 Steig ein. 98 00:07:19,355 --> 00:07:20,648 Iris wurde angeschossen. 99 00:07:20,648 --> 00:07:23,025 Sag dem Arschloch, ich muss ins Krankenhaus. 100 00:07:23,025 --> 00:07:25,319 Ich verstehe, dass du aufgebracht bist. 101 00:07:25,319 --> 00:07:27,447 Es hat die falsche Frau erwischt. 102 00:07:29,198 --> 00:07:30,908 Was willst du schon machen? 103 00:07:31,742 --> 00:07:33,411 Du bist kein Arzt. 104 00:07:33,411 --> 00:07:35,371 Du bist nur ein Fahrer. 105 00:07:41,419 --> 00:07:43,754 Und jetzt bring mich zum Scheißgold. 106 00:07:44,255 --> 00:07:46,299 Da, wo es wirklich ist diesmal. 107 00:07:50,720 --> 00:07:52,722 {\an8}BUSBAHNHOF 108 00:08:12,825 --> 00:08:15,077 Ach, sehr gut. 109 00:08:16,370 --> 00:08:18,206 Verdammt! Andy! 110 00:08:18,206 --> 00:08:20,124 Immer mit der Ruhe, Chief. 111 00:08:20,708 --> 00:08:24,670 - Na, endlich. - Schade, dass ich Mike verpasst habe. 112 00:08:24,670 --> 00:08:27,715 Das wäre ein nettes Weihnachtskartenfoto gewesen. 113 00:08:30,968 --> 00:08:34,472 Keine Ahnung, was mit dir los ist, aber das klären wir später. 114 00:08:34,472 --> 00:08:37,099 Nein, nein. Du bleibst hier. 115 00:08:37,099 --> 00:08:38,976 Ich bin nur zu Besuch da. 116 00:08:49,362 --> 00:08:54,116 Also, ich weiß nicht, was du mir unterstellst, 117 00:08:55,576 --> 00:08:57,286 aber jetzt hör mal zu. 118 00:08:57,286 --> 00:08:58,496 Nein, nein. 119 00:08:59,247 --> 00:09:01,499 Diesmal machen wir das andersrum. 120 00:09:02,833 --> 00:09:06,420 Weißt du, du hast mir das Herz gebrochen. 121 00:09:08,839 --> 00:09:11,092 Ich habe versucht, aufzuzählen, 122 00:09:11,092 --> 00:09:13,344 wie oft ich weggeguckt habe, 123 00:09:13,344 --> 00:09:16,806 selbst wenn du nicht mal genug Respekt vor mir hattest, 124 00:09:16,806 --> 00:09:19,183 um deine Machenschaften zu vertuschen. 125 00:09:19,183 --> 00:09:22,728 Ich sagte mir: "Ist doch nicht so schlimm. 126 00:09:22,728 --> 00:09:25,815 Er schmuggelt nur ein paar Zigarren 127 00:09:25,815 --> 00:09:28,192 oder hin und wieder etwas Größeres." 128 00:09:28,693 --> 00:09:31,195 - Aber du stehst in meiner Schuld. - Ja? 129 00:09:32,530 --> 00:09:33,614 Wieso? 130 00:09:34,949 --> 00:09:36,784 Weil ich dich verletzt habe? 131 00:09:37,785 --> 00:09:42,623 Also lässt du mich hier einbuchten wegen irgendeinem Blödsinn 132 00:09:42,623 --> 00:09:45,334 mit einem Typen, der beim Kacken draufging? 133 00:09:48,671 --> 00:09:50,756 Darum sitzt du nicht hier. 134 00:09:55,761 --> 00:09:56,971 Kennst du den? 135 00:10:02,059 --> 00:10:03,477 Geilomat! 136 00:10:06,689 --> 00:10:07,523 Ja! 137 00:10:08,691 --> 00:10:12,820 - Noch nie gesehen. - Ja, er kannte dich auch nicht. 138 00:10:13,529 --> 00:10:17,033 Aber in unserer kleinen Welt, 139 00:10:17,033 --> 00:10:20,786 in der Drogenwelt von Zentralflorida, 140 00:10:21,621 --> 00:10:23,748 kennt zum Glück jeder irgendjemanden. 141 00:10:23,998 --> 00:10:27,126 Also wenn ich sage, von wem ich die Drogen habe, 142 00:10:27,835 --> 00:10:29,003 kriege ich einen Deal? 143 00:10:29,003 --> 00:10:30,880 Ich verpfeife meinen Lieferanten. 144 00:10:30,880 --> 00:10:32,798 Wir treffen uns nie persönlich. 145 00:10:32,798 --> 00:10:36,344 Wenn mein Produkt ankommt, wird es per Boot weitertransportiert. 146 00:10:37,637 --> 00:10:38,679 Wessen Boot? 147 00:10:39,555 --> 00:10:41,766 Schnelles Teil, muss ich schon sagen. 148 00:10:42,725 --> 00:10:43,601 Mach's gut. 149 00:10:45,645 --> 00:10:47,313 Das ist wie auf dem Poster, 150 00:10:47,313 --> 00:10:50,483 wo ein Fisch von einem Größeren gefressen wird usw., 151 00:10:51,067 --> 00:10:52,443 nur andersrum. 152 00:10:52,943 --> 00:10:55,780 Du wurdest von dem kleinsten Fisch gefressen. 153 00:10:55,780 --> 00:10:58,491 - Das kannst du nicht machen. - Nicht ich. 154 00:10:58,491 --> 00:11:00,076 Die Drogenbehörde. 155 00:11:01,035 --> 00:11:04,163 - Ganz oben. - Meine Tochter ist in Gefahr. 156 00:11:04,163 --> 00:11:05,706 Du musst mir helfen. 157 00:11:05,706 --> 00:11:09,418 Nein, das muss ich nicht. 158 00:11:10,419 --> 00:11:13,714 Das hier ist keine symbiotische Beziehung mehr. 159 00:11:15,132 --> 00:11:16,592 Aber ich rufe Patsy an. 160 00:11:18,260 --> 00:11:19,804 Und du einen Anwalt. 161 00:11:24,392 --> 00:11:26,352 OFFENBARUNGSKIRCHE 162 00:11:27,978 --> 00:11:29,230 Das sind die Luftkissen. 163 00:11:29,230 --> 00:11:32,817 Wir tauchen runter, befestigen sie am Transporter, 164 00:11:32,817 --> 00:11:36,654 an den Reifen, und blasen sie mit dem Kompressor auf. 165 00:11:37,738 --> 00:11:39,240 Der Wagen kommt hoch, 166 00:11:39,240 --> 00:11:42,076 dann ziehen wir ihn an Land wie eine Luftmatratze. 167 00:11:42,076 --> 00:11:43,285 Pass auf. 168 00:11:43,285 --> 00:11:46,872 Nicht, dass du ausrutschst und dir wehtust, bevor es überhaupt losgeht. 169 00:11:46,872 --> 00:11:49,708 Danke. Jetzt muss ich das Krankenhaus anrufen. 170 00:11:50,918 --> 00:11:52,753 Lieber doch nicht. 171 00:11:52,753 --> 00:11:55,881 Erst danach, dann gibst du dir mehr Mühe. 172 00:11:56,507 --> 00:11:58,467 Also, ran an die Arbeit. 173 00:11:59,760 --> 00:12:02,138 Das war eine Aufgabe für vier Männer. 174 00:12:02,763 --> 00:12:05,724 Dann musst du wohl viermal so hart arbeiten. 175 00:12:21,490 --> 00:12:26,245 Mein Vater hat mich nie vorbereitet für das alles hier. 176 00:12:27,079 --> 00:12:30,749 Er hat nie gesagt: "Eines Tages wird das alles dir gehören." 177 00:12:32,042 --> 00:12:33,252 Es kam einfach so. 178 00:12:36,380 --> 00:12:42,011 Und dann sahen alle nur in mir, dass ich nicht er war. 179 00:12:48,142 --> 00:12:49,643 Alle außer dir. 180 00:12:53,189 --> 00:12:55,691 Du gabst mir das Gefühl, jemand zu sein. 181 00:12:57,067 --> 00:12:58,402 Du hast mich gerettet. 182 00:13:03,866 --> 00:13:04,700 Dito. 183 00:13:48,619 --> 00:13:50,162 Warte. Warte. 184 00:13:50,913 --> 00:13:51,956 Ist alles bereit? 185 00:13:53,582 --> 00:13:56,835 - Wir müssen nur den Kompressor anmachen. - Das mache ich. 186 00:13:56,835 --> 00:13:59,463 Ich muss doch meinen Beitrag leisten. 187 00:14:01,298 --> 00:14:02,174 Rote Taste. 188 00:14:03,551 --> 00:14:04,677 Einfach drücken. 189 00:14:44,425 --> 00:14:47,803 - Habt ihr das gesehen? Voll geil! - Moss! 190 00:14:47,803 --> 00:14:49,722 Das ist so geil. Hey. 191 00:15:12,411 --> 00:15:13,746 Los. 192 00:15:13,746 --> 00:15:17,166 MIETTRANSPORTER 193 00:15:33,974 --> 00:15:35,142 Eine Sache noch. 194 00:15:36,143 --> 00:15:38,312 Hey. Wehe, du schlitzt das auf. 195 00:15:38,312 --> 00:15:41,065 Tja. Dann versinkt er wieder. 196 00:15:41,565 --> 00:15:44,360 - Weg mit dem Messer. - Willst du es zerschießen? 197 00:15:49,406 --> 00:15:52,493 Das macht er nicht. Er will das Gold genauso wie ich. 198 00:15:53,827 --> 00:15:55,996 - Noch mehr. - Ok. Was? 199 00:15:55,996 --> 00:15:57,373 Dieses Gold... 200 00:15:58,415 --> 00:16:01,085 Wie teilen wir das auf? Jeder ein Drittel? 201 00:16:02,294 --> 00:16:06,173 Wir teilen das so auf. Ich nehme alles und lasse dich leben. 202 00:16:07,132 --> 00:16:10,010 So lieb ist mir mein Leben vielleicht gar nicht. 203 00:16:10,511 --> 00:16:14,056 Und was ist mit deiner Schwester? Sei ehrlich mit dir. 204 00:16:15,015 --> 00:16:19,061 Du begleichst deine Schulden bei mir nie, und wenn du 100 wirst. 205 00:16:19,061 --> 00:16:21,105 Es ist also sehr nett von mir, 206 00:16:21,105 --> 00:16:23,273 wenn ich dir so viel Gold gebe, 207 00:16:23,273 --> 00:16:25,359 wie du Schulden bei mir hast. 208 00:16:26,568 --> 00:16:29,863 Dann sind wir quitt und deine Familie ist in Sicherheit. 209 00:16:30,823 --> 00:16:32,032 Ehrenwort. 210 00:16:34,535 --> 00:16:35,369 Mike. 211 00:16:36,412 --> 00:16:40,040 Du sagst doch immer, dass du einfach nur rauswillst, oder? 212 00:16:50,634 --> 00:16:54,847 Ich hätte aussteigen sollen, als du in mein Motelzimmer gekrochen kamst. 213 00:17:44,646 --> 00:17:47,566 Ihr verdammten Spieler. 214 00:17:48,150 --> 00:17:50,986 - Nichts. - Das war doch klar. 215 00:17:50,986 --> 00:17:53,989 Ihr seid alle gleich. Allesamt. 216 00:17:53,989 --> 00:17:55,866 Jagt einen leeren Transporter. 217 00:17:56,366 --> 00:17:59,369 Weißt du was? Ich hab's mir anders überlegt. 218 00:17:59,870 --> 00:18:01,914 Du kannst das ganze Gold haben. 219 00:18:03,832 --> 00:18:05,793 Und was deine Schulden angeht... 220 00:18:05,793 --> 00:18:09,046 Die muss ich leider so eintreiben wie bei Gil. 221 00:18:09,046 --> 00:18:11,965 Darüber könnt ihr dann gemeinsam lachen. 222 00:18:14,593 --> 00:18:16,512 Ich dachte, du hast Gil nicht getötet. 223 00:18:16,512 --> 00:18:17,805 Habe ich auch nicht. 224 00:18:17,805 --> 00:18:20,974 Ja. Seit meinem Vater hat er niemanden mehr getötet. 225 00:18:20,974 --> 00:18:23,811 Mein Vater hat gesagt, ich muss das machen. 226 00:18:23,811 --> 00:18:25,104 Das hatten wir doch schon. 227 00:18:25,104 --> 00:18:28,398 So, wie ich Jimmy sagte, er soll Gil töten. 228 00:18:28,398 --> 00:18:31,193 So läuft das zwischen Boss und Mitarbeiter. 229 00:19:38,093 --> 00:19:39,928 Weißt du was, Mike? 230 00:19:40,512 --> 00:19:41,847 Ich sage dir, wieso... 231 00:19:56,153 --> 00:19:57,696 Wozu hast du mich gebracht? 232 00:19:59,907 --> 00:20:01,158 Er oder ich? 233 00:20:05,621 --> 00:20:06,622 Ihr alle. 234 00:20:12,794 --> 00:20:14,504 Eine Frage. 235 00:20:17,716 --> 00:20:20,260 Wieso hast du die Pistole nicht vorher schon benutzt? 236 00:20:20,260 --> 00:20:23,222 Klar. Wann denn? Bei deiner Schwester? 237 00:20:23,764 --> 00:20:26,308 Oder im Auto auf der Autobahn? 238 00:20:26,308 --> 00:20:27,809 Vor dem Polizeirevier? 239 00:20:27,809 --> 00:20:29,853 Und wen hätte ich erschießen sollen? 240 00:20:29,853 --> 00:20:33,523 Du hast mich in eine Falle fahren lassen. 241 00:20:33,523 --> 00:20:36,777 - Ich dachte, du hältst zu ihm! - Ich weiß. Und fick dich dafür! 242 00:20:36,777 --> 00:20:39,404 Ich habe dich im Motelzimmer gehört. 243 00:20:40,322 --> 00:20:42,032 - Wann? - Heute Nachmittag. 244 00:20:42,032 --> 00:20:45,077 - Du hast gesagt, du verarschst mich! - Um dich zu retten! 245 00:20:49,581 --> 00:20:51,208 Ok, jetzt weiß ich das. 246 00:20:52,376 --> 00:20:53,585 Ist das ein Dankeschön? 247 00:20:58,590 --> 00:20:59,424 Dankeschön. 248 00:21:12,020 --> 00:21:13,063 Keine Bewegung. 249 00:21:14,064 --> 00:21:15,190 Ich habe die Knarre. 250 00:21:15,190 --> 00:21:17,985 Ich weiß. Das ist meine verdammte Knarre! 251 00:21:17,985 --> 00:21:20,529 - Was? - Deputy Ketcher? 252 00:21:20,529 --> 00:21:21,446 Ja. 253 00:21:22,072 --> 00:21:23,490 Du kennst den? 254 00:21:24,533 --> 00:21:27,327 Ja. Es ist seine. Ich habe sie geklaut. 255 00:21:27,953 --> 00:21:29,371 Die erkennt man leicht. 256 00:21:29,830 --> 00:21:31,456 Das ist ein Cop? 257 00:21:31,456 --> 00:21:33,500 - Ja. - Im Ernst... 258 00:21:35,043 --> 00:21:37,921 Der ist mir egal, ok? Wirklich. 259 00:21:39,047 --> 00:21:41,258 Ich erkläre das nicht genauer, 260 00:21:41,258 --> 00:21:45,679 aber ich verstehe Leute, die am Rand der Gesellschaft leben, jetzt besser. 261 00:21:46,596 --> 00:21:50,851 Ich hatte einen Finger im Arsch. Dabei wollte ich nur eine Waffe. 262 00:21:51,435 --> 00:21:52,436 Das ist alles. 263 00:21:52,436 --> 00:21:55,522 Man würde meinen, in Florida ist das einfach. 264 00:21:55,522 --> 00:21:57,190 Aber ich bekam eine Mordwaffe, 265 00:21:57,190 --> 00:22:00,277 was in Florida wohl auch nicht verwunderlich ist. 266 00:22:00,277 --> 00:22:04,865 Bestimmt bin ich gerade wieder an ein paar vorbeigefahren, die im Graben lagen. 267 00:22:04,865 --> 00:22:08,410 Aber ich schwöre euch beiden, 268 00:22:08,410 --> 00:22:10,871 ihr seid mir total egal. 269 00:22:10,871 --> 00:22:15,292 Alles, was ich will, ist meine Waffe wiederzubekommen 270 00:22:15,292 --> 00:22:17,711 und mich aus Florida zu verpissen. 271 00:22:17,711 --> 00:22:21,423 Nur leider ist Ihre Knarre jetzt eine Mordwaffe. 272 00:22:22,049 --> 00:22:24,051 Und es fehlt eine Kugel. 273 00:22:24,718 --> 00:22:27,763 Eine Kugel, die jetzt in einem Mordopfer steckt. 274 00:22:27,763 --> 00:22:30,640 Das ist übel. Die sollten Sie auch mitnehmen. 275 00:22:32,726 --> 00:22:35,437 - Aus seinem Kopf? - Nein, die ging sicher durch. 276 00:22:37,939 --> 00:22:39,066 Wie war der Winkel? 277 00:22:40,984 --> 00:22:42,611 Da, wo sie steht. 278 00:22:44,321 --> 00:22:46,615 Sie könnte im Transporter stecken. 279 00:22:46,615 --> 00:22:49,201 Oder sie ist abgeprallt. Hier. 280 00:23:00,462 --> 00:23:02,130 - Hier. - Vielen Dank. 281 00:23:02,839 --> 00:23:05,592 Hey, können Sie mir noch kurz helfen? 282 00:23:05,592 --> 00:23:07,344 Klar. Wobei? 283 00:23:41,419 --> 00:23:42,963 Willst du noch was sagen? 284 00:23:43,922 --> 00:23:46,466 Dad sagte, man soll nicht schlecht über die Toten reden. 285 00:23:47,634 --> 00:23:50,178 Andrerseits, dieser Vollspacken hat ihn ermordet. 286 00:24:06,695 --> 00:24:07,529 Danke. 287 00:24:10,407 --> 00:24:12,367 Ich habe nicht genug Geld für den Bus heim. 288 00:24:12,367 --> 00:24:14,452 Das ist leider nicht unser Problem. 289 00:24:16,121 --> 00:24:17,247 Tut mir leid. 290 00:24:30,886 --> 00:24:31,720 {\an8}Nach links. 291 00:24:33,555 --> 00:24:34,514 {\an8}Nach vorne. 292 00:24:44,441 --> 00:24:46,234 Ok, können wir jetzt los? 293 00:24:52,199 --> 00:24:53,283 Was? 294 00:24:56,578 --> 00:24:57,954 Wir müssen noch wohin. 295 00:25:01,625 --> 00:25:02,459 Nein. 296 00:25:04,294 --> 00:25:05,795 Ich muss ins Krankenhaus. 297 00:25:06,671 --> 00:25:07,923 Spinnst du? 298 00:25:07,923 --> 00:25:09,549 Ich muss nach Iris schauen. 299 00:25:09,549 --> 00:25:11,968 - Ruf sie doch an. - Das war meine Schuld. 300 00:25:12,677 --> 00:25:13,929 Aber nicht meine. 301 00:25:13,929 --> 00:25:15,847 Ich muss ihr die Aufnahme geben. 302 00:25:15,847 --> 00:25:17,015 Welche Aufnahme? 303 00:25:18,558 --> 00:25:19,768 Wie Moss den Mord gesteht. 304 00:25:19,768 --> 00:25:22,187 Ich habe für dich gemordet. Her damit. 305 00:25:22,187 --> 00:25:23,772 Dich habe ich gelöscht. 306 00:25:23,772 --> 00:25:24,814 Machst du das? 307 00:25:26,107 --> 00:25:28,193 - Mache ich was? - Keine Ahnung, Mike. 308 00:25:29,361 --> 00:25:32,280 Wie oft habe ich gewartet, 309 00:25:32,280 --> 00:25:36,159 während du deine Sachen regelst, 310 00:25:36,159 --> 00:25:39,955 mit deiner Schwester, deiner Exfrau? Jetzt bin ich mal dran. 311 00:25:39,955 --> 00:25:41,915 Ich. Ich... 312 00:25:41,915 --> 00:25:45,335 Ich habe jemanden für dich umgebracht. Und jetzt? Nichts. 313 00:25:47,712 --> 00:25:48,838 Ihr alle. 314 00:25:48,838 --> 00:25:51,716 Ihr denkt, ich bin nur eine Nebenfigur in euren Geschichten. 315 00:25:51,716 --> 00:25:53,176 Aber das ist meine Geschichte. 316 00:25:53,176 --> 00:25:54,219 Immer schon gewesen. 317 00:25:54,219 --> 00:25:57,722 Damit ich keinen Mann mehr um irgendwas bitten muss. 318 00:25:57,722 --> 00:26:00,308 Meinen Vater um einen Kredit, Moss, 319 00:26:00,308 --> 00:26:02,769 du mit dem Gold, und jetzt gibt es gar kein Gold. 320 00:26:02,769 --> 00:26:05,939 Ich muss endlich weg hier. 321 00:26:08,441 --> 00:26:11,361 Und dafür brauche ich dich nicht. 322 00:26:11,361 --> 00:26:13,405 Aber ich will, dass du mitkommst. 323 00:26:16,408 --> 00:26:19,411 Ich warte nicht mehr, dass du dich für mich entscheidest. 324 00:26:19,411 --> 00:26:23,039 Entscheide dich, ob du im nächsten Kapitel auftauchen willst. 325 00:27:19,471 --> 00:27:20,305 Hi. 326 00:27:22,849 --> 00:27:23,850 Hey, du. 327 00:27:26,811 --> 00:27:28,605 Das Gute ist: Du lebst. 328 00:27:29,522 --> 00:27:30,857 Das Schlechte ist... 329 00:27:30,857 --> 00:27:32,400 Immer noch in Florida. 330 00:27:34,736 --> 00:27:36,237 Leider ja. 331 00:27:37,781 --> 00:27:38,615 Hey. 332 00:27:40,033 --> 00:27:41,368 Ich habe was für dich. 333 00:27:46,206 --> 00:27:47,499 Moss' Geständnis. 334 00:27:48,333 --> 00:27:49,584 Zwei Morde. 335 00:27:49,584 --> 00:27:53,004 Siehst du? Das Markengerät war besser. 336 00:27:55,256 --> 00:27:59,636 Wenn ich mein Handy kriege, mache ich seinen Haftbefehl klar. 337 00:28:04,307 --> 00:28:06,226 Moss wird schwer zu finden sein. 338 00:28:06,935 --> 00:28:08,019 Wie schwer? 339 00:28:12,690 --> 00:28:15,735 Was zählt ist, du hast ihn gekriegt. Deinen ersten Fall gelöst. 340 00:28:15,735 --> 00:28:17,946 Aber ich kann ihn nicht verhaften 341 00:28:19,114 --> 00:28:20,031 oder sagen, wieso. 342 00:28:20,031 --> 00:28:22,992 Du hast mich abgehängt, um deinen Raub durchzuziehen, 343 00:28:22,992 --> 00:28:26,663 also bist du hier der große Gewinner. 344 00:28:27,997 --> 00:28:28,998 Nein. 345 00:28:31,209 --> 00:28:32,627 Ich wurde angeschossen. 346 00:28:33,920 --> 00:28:34,838 Ich weiß. 347 00:28:38,091 --> 00:28:40,760 Aber du sollst kriegen, was du hier wolltest. 348 00:28:43,888 --> 00:28:44,806 Das habe ich. 349 00:28:49,185 --> 00:28:51,771 Ich weiß jetzt, wie es ist, du zu sein. 350 00:28:54,941 --> 00:28:58,027 Alles auf eine Karte zu setzen... 351 00:29:00,488 --> 00:29:01,740 und zu verlieren. 352 00:29:05,285 --> 00:29:07,787 Aber im Gegensatz zu dir kann ich aufhören. 353 00:29:11,958 --> 00:29:14,627 Wir brauchen den USB-Stick nicht mehr. 354 00:29:15,670 --> 00:29:17,297 Moss ist kein Problem mehr. 355 00:29:22,051 --> 00:29:23,428 Aber ich brauche Hilfe. 356 00:29:24,929 --> 00:29:26,306 Ich muss verschwinden. 357 00:29:29,893 --> 00:29:32,353 Damit kennst du dich ja aus, also... 358 00:29:33,104 --> 00:29:34,814 Nein, mir geht es gut. 359 00:29:37,525 --> 00:29:38,359 Ok. 360 00:29:41,237 --> 00:29:42,238 Danke, Mom. 361 00:29:47,535 --> 00:29:49,621 Endlich ist es nun so weit. 362 00:29:49,621 --> 00:29:53,291 Das große Sinkloch wird jetzt gefüllt. 363 00:29:53,291 --> 00:29:56,711 Als Nächstes soll hier ein Park gebaut werden... 364 00:30:09,808 --> 00:30:12,268 DANKE FÜR IHREN BESUCH IN FLORIDA! 365 00:30:13,686 --> 00:30:16,689 3 WOCHEN SPÄTER 366 00:30:19,901 --> 00:30:21,528 Kündigen? 367 00:30:21,528 --> 00:30:27,575 Aber du wolltest doch unbedingt Ermittlerin werden. 368 00:30:28,701 --> 00:30:31,746 Das hat nicht mehr funktioniert in der Abteilung. 369 00:30:32,497 --> 00:30:36,334 Die würden immer denken, dass ich Mike davonkommen ließ. 370 00:30:36,334 --> 00:30:38,169 So? Ist das...? Nein. 371 00:30:38,711 --> 00:30:40,505 Und dein neuer Job? 372 00:30:43,591 --> 00:30:45,343 FBI. 373 00:30:59,691 --> 00:31:02,193 Kommt man da so einfach rein? 374 00:31:02,193 --> 00:31:03,111 Was? 375 00:31:03,111 --> 00:31:06,364 Jemand vom Gouverneur hat mich empfohlen. 376 00:31:06,364 --> 00:31:09,367 Jemand, der mich bei Moss gesehen hat. 377 00:31:09,367 --> 00:31:13,621 Aber eigentlich wollte ich immer Ermittlerin werden. 378 00:31:14,455 --> 00:31:19,294 Ich frage mich also, ob es die richtige Wahl oder die einzige Wahl ist. 379 00:31:25,800 --> 00:31:28,177 Der Pilot soll die Klimaanlage anlassen. 380 00:31:29,304 --> 00:31:31,139 Ich bin nicht lange in Florida. 381 00:31:33,558 --> 00:31:35,143 Finden wir meinen Bruder. 382 00:32:12,055 --> 00:32:13,765 - Hey. - Guten Morgen, Mike. 383 00:32:54,180 --> 00:32:55,974 Mein Gott. Da bist du ja. 384 00:32:55,974 --> 00:32:56,891 Hi. 385 00:33:02,855 --> 00:33:05,274 Du musst etwas für die Schule unterschreiben. 386 00:33:05,274 --> 00:33:07,777 - Was hast du verbrochen? - Flipp nicht aus. 387 00:33:08,277 --> 00:33:09,320 Danke. 388 00:33:32,260 --> 00:33:33,177 Hallo. 389 00:33:33,803 --> 00:33:35,763 Willkommen im Palm's Motel. 390 00:33:36,597 --> 00:33:38,558 Wie viele Nächte wollen Sie bleiben? 391 00:33:38,558 --> 00:33:39,600 Alle. 392 00:33:40,852 --> 00:33:42,020 Das ist mein Motel. 393 00:33:46,399 --> 00:33:49,944 Als ein Floridianer gestern in den Everglades Pythons jagte, 394 00:33:49,944 --> 00:33:52,280 wurde der Jäger zur Beute. 395 00:33:52,280 --> 00:33:55,867 Und zwar wurde er von einer 5,5 Meter langen Schlange getötet, 396 00:33:55,867 --> 00:33:59,037 {\an8}die selbst erstickte, als sie ihn herunterschlucken wollte. 397 00:33:59,037 --> 00:34:02,665 {\an8}Pythonschlangen greifen Menschen zwar nur selten an, 398 00:34:02,665 --> 00:34:04,292 {\an8}aber Alligatoren schon. 399 00:34:04,292 --> 00:34:08,504 {\an8}Vielleicht lag es also an den nagelneuen Alligatorstiefeln des Jägers. 400 00:34:08,504 --> 00:34:10,590 Ich will Alligatorstiefel und ein Sumpfboot. 401 00:34:10,590 --> 00:34:12,759 Jetzt kriege ich die nie. 402 00:34:12,759 --> 00:34:17,138 Nach der Werbepause geht es weiter mit Chip Devons Bericht über... 403 00:34:17,138 --> 00:34:19,182 - Wo ist mein Gold? - Keine Ahnung. 404 00:34:22,560 --> 00:34:23,561 Buzz ist tot. 405 00:34:25,772 --> 00:34:26,606 Wie? 406 00:34:27,356 --> 00:34:28,858 Er war auf Schlangenjagd. 407 00:34:31,194 --> 00:34:35,573 Mit neuen Alligatorstiefeln und einem neuen Sumpfboot. 408 00:34:35,573 --> 00:34:39,535 Die Sachen, die er mit dem Gold kaufen wollte. 409 00:34:39,535 --> 00:34:42,455 Er hat es geholt. Du hast es geklaut. 410 00:34:43,164 --> 00:34:44,165 Wie denn? 411 00:34:45,249 --> 00:34:46,959 Ich sitze hier fest. 412 00:34:46,959 --> 00:34:49,045 In der Nacht davor. 413 00:34:51,339 --> 00:34:53,299 Als Dutch hochging. 414 00:34:54,675 --> 00:34:56,219 - Was ist das? - Mein Boot. 415 00:34:56,761 --> 00:34:59,055 Die Polizei ist hinter euch her. Das geht nicht. 416 00:34:59,055 --> 00:35:02,725 Haut mit dem Boot ab. Ihr kriegt euren Anteil. 417 00:35:02,725 --> 00:35:04,977 Ich gehe nicht zurück zu dem Motel. 418 00:35:04,977 --> 00:35:08,272 Du kannst zu mir. Ich penne bei Ray-Ray. 419 00:35:08,272 --> 00:35:12,401 Ihr drei habt die Geräte benutzt, um den Wagen hochzuholen, das Gold zu sichern. 420 00:35:12,401 --> 00:35:15,738 Dann habt ihr ihn wieder versenkt und die Geräte zurückgelegt. 421 00:35:15,738 --> 00:35:18,157 Sie waren noch nass, das fiel mir nicht auf. 422 00:35:23,955 --> 00:35:27,542 "Ist es verkehrt, das Gold zu wollen, das einem das Leben verbessert?" 423 00:35:28,501 --> 00:35:29,335 Was? 424 00:35:30,211 --> 00:35:33,005 Wagon Train. Das weißt du nicht mehr. 425 00:35:33,881 --> 00:35:36,509 Barbara Stanwyck? 426 00:35:36,509 --> 00:35:38,094 Ja, ich habe sie geliebt. 427 00:35:38,386 --> 00:35:40,304 Delly hat etwas von ihr. 428 00:35:40,304 --> 00:35:41,639 Weißt du, ich... 429 00:35:42,181 --> 00:35:45,017 Ich weiß, das ist meine eigene Schuld... 430 00:35:46,352 --> 00:35:48,896 aber in der Zelle neulich dachte ich kurz, 431 00:35:49,480 --> 00:35:52,733 dass ich dir wichtiger bin als das Gold. 432 00:35:53,484 --> 00:35:56,487 Aber als du das sagtest, hattest du es bereits geklaut. 433 00:35:56,487 --> 00:35:58,197 Aber nicht von dir. 434 00:36:00,283 --> 00:36:01,492 Von ihr. 435 00:36:02,577 --> 00:36:03,828 Ich traute ihr nicht. 436 00:36:03,828 --> 00:36:06,831 Das habe ich dir gesagt, aber du wolltest es nicht hören. 437 00:36:06,831 --> 00:36:09,041 Also habe ich das so gemacht, 438 00:36:09,041 --> 00:36:11,961 damit sie mit ihrem Scheißfreund abhaut. 439 00:36:11,961 --> 00:36:16,090 Buzz und Ray-Ray sollten sich ihren Anteil holen und unseren verstecken. 440 00:36:16,090 --> 00:36:19,093 Bis Moss und Delly abhauen. 441 00:36:20,094 --> 00:36:23,347 Dann kam Ray-Ray um, ich steckte hier fest. 442 00:36:23,347 --> 00:36:25,683 Oder glaubst du, das gehörte zum Plan? 443 00:36:25,683 --> 00:36:27,977 Total. Auf jeden Fall. 444 00:36:27,977 --> 00:36:31,272 Du sitzt hier doch gerne eine Zeit lang für $100 Millionen. 445 00:36:31,272 --> 00:36:34,609 Ich will sehen, wie meine Enkelin groß wird, also, nein. 446 00:36:35,818 --> 00:36:37,987 - Du kannst es nicht lassen. - Was? 447 00:36:37,987 --> 00:36:42,909 Das Lügen. Sag mir doch nur einmal die Wahrheit. 448 00:36:43,659 --> 00:36:44,619 Nur einmal. 449 00:36:48,414 --> 00:36:52,543 Du wolltest mir das mit dem Gold nie sagen, oder? 450 00:36:56,839 --> 00:36:57,673 Gut. 451 00:36:59,717 --> 00:37:01,469 Ich wollte es dir nie sagen. 452 00:37:04,472 --> 00:37:05,431 Na, bitte. 453 00:37:06,849 --> 00:37:07,934 Und wieso nicht? 454 00:37:14,815 --> 00:37:16,275 Weil du abgehauen wärst. 455 00:37:19,195 --> 00:37:20,071 Ok? 456 00:37:25,409 --> 00:37:26,911 Aber jetzt bist du hier. 457 00:37:29,163 --> 00:37:30,915 Und ich komme bald raus. 458 00:37:32,375 --> 00:37:36,212 Du kommst nicht bald raus, und wenn, werde ich nicht da sein. 459 00:37:37,463 --> 00:37:38,839 Wo willst du denn hin? 460 00:37:39,966 --> 00:37:41,092 Iris ist weg. 461 00:37:41,759 --> 00:37:42,802 Delly ist weg. 462 00:37:43,469 --> 00:37:46,264 Und du bist wieder hier. 463 00:37:47,390 --> 00:37:48,391 Und hast nichts. 464 00:37:49,058 --> 00:37:52,103 Ich hatte gehofft, ihr schafft das, du und Iris. 465 00:37:52,603 --> 00:37:54,146 Diese Delly... 466 00:37:55,856 --> 00:37:58,484 hat das, was du von mir hast, hervorgebracht. 467 00:38:00,027 --> 00:38:03,072 Und ich hatte mir etwas Besseres für dich gewünscht. 468 00:38:04,490 --> 00:38:08,869 Aber letzten Endes... unterscheiden wir uns wohl doch nicht voneinander. 469 00:38:10,997 --> 00:38:12,707 In mancherlei Hinsicht, ja. 470 00:38:15,584 --> 00:38:16,877 Aber... 471 00:38:19,463 --> 00:38:21,757 einer von uns kann hier rausspazieren. 472 00:38:28,931 --> 00:38:30,433 Hast du mit Dad geredet? 473 00:38:30,808 --> 00:38:32,226 Orange steht ihm gut. 474 00:38:34,353 --> 00:38:35,271 Cola Rum? 475 00:38:36,188 --> 00:38:39,108 Willst du? Ich kriege die gratis, der Laden gehört meinem Bruder. 476 00:38:39,108 --> 00:38:40,985 Nein. Das ist nur der Manager. 477 00:38:42,069 --> 00:38:45,531 Ich hoffe, er wird nicht gefeuert wegen mir. Er kann nichts anderes. 478 00:38:46,741 --> 00:38:47,700 Wie geht es dir? 479 00:38:49,243 --> 00:38:51,704 Ich trage den Ring noch. Wir werden sehen. 480 00:38:52,830 --> 00:38:53,664 Und du? 481 00:38:55,082 --> 00:38:57,585 Ich habe alles verloren, was mir wichtig war. 482 00:38:57,585 --> 00:38:59,962 Ich sitze hier in Florida fest. 483 00:38:59,962 --> 00:39:06,218 In einem Zimmer über der Bar eines Schwerverbrechers. 484 00:39:06,218 --> 00:39:08,554 Läuft bei mir. 485 00:39:09,096 --> 00:39:10,348 Ach, komm. 486 00:39:10,890 --> 00:39:12,600 Alles hast du nicht verloren. 487 00:39:13,809 --> 00:39:16,145 Du hast immer noch eine wütende Exfrau. 488 00:39:18,773 --> 00:39:22,068 Und eine Schwester, bei der ich mich entschuldigen muss. 489 00:39:22,068 --> 00:39:25,446 Lass es. Das ist eine lange Liste, und ich muss los. 490 00:39:28,866 --> 00:39:30,534 Das mit Deacon tut mir leid. 491 00:39:31,827 --> 00:39:33,037 Das musste mal sein. 492 00:39:33,788 --> 00:39:36,499 Ich bin fast dankbar. Nicht dir. 493 00:39:37,083 --> 00:39:39,210 Dass ich die Wahrheit gesagt habe. 494 00:39:41,337 --> 00:39:42,671 Was ist mit dem Mädel? 495 00:39:45,091 --> 00:39:45,925 Keine Ahnung. 496 00:39:47,009 --> 00:39:47,927 Verschwunden. 497 00:39:48,636 --> 00:39:50,471 Keiner verschwindet mehr. 498 00:39:51,555 --> 00:39:54,683 Wir sind alle blinkende blaue Punkte auf einem Bildschirm. 499 00:39:57,395 --> 00:39:58,687 Ok, ich muss los. 500 00:39:58,687 --> 00:40:00,106 Zum Waschsalon. 501 00:40:01,107 --> 00:40:02,066 Ok. 502 00:40:05,611 --> 00:40:06,445 Tschüss. 503 00:40:16,956 --> 00:40:18,290 ORTEN 504 00:40:36,642 --> 00:40:38,352 Längengrad Breitengrad 505 00:42:55,447 --> 00:42:56,824 Scheiß GPS, oder? 506 00:43:04,290 --> 00:43:07,918 Also, Mike, bist du wegen mir hier... 507 00:43:09,211 --> 00:43:10,588 oder wegen dem Gold? 508 00:45:39,903 --> 00:45:42,406 {\an8}Untertitel von: Tanja Mushenko