1 00:00:35,118 --> 00:00:37,078 8 STUNDEN ZUVOR 2 00:00:37,078 --> 00:00:38,121 Hi, Delly. 3 00:00:42,834 --> 00:00:44,502 Du bist braun geworden. 4 00:00:45,837 --> 00:00:48,965 Witzig, wie die Leute gucken, wenn sie mich lebend sehen. 5 00:00:48,965 --> 00:00:52,427 - Ob das für Jesus auch so war? - Gewöhn dich nicht dran. 6 00:00:52,427 --> 00:00:55,346 Deine Beerdigung soll nicht umsonst gewesen sein. 7 00:00:55,805 --> 00:00:57,390 Es hätte deine sein sollen. 8 00:01:03,897 --> 00:01:05,565 - Wo ist er? - Zimmer 4. 9 00:01:05,565 --> 00:01:06,858 Das hat er Benny angetan. 10 00:01:07,650 --> 00:01:08,526 Ist Delly bei ihm? 11 00:01:08,526 --> 00:01:11,988 Keine Ahnung. Aber schaffen Sie ihn weg. Und Sie müssen auch weg. 12 00:01:11,988 --> 00:01:14,532 Das versuche ich ja die ganze Zeit. 13 00:01:23,333 --> 00:01:26,836 - Wo ist die Waffe? War Moss hier? - Vielleicht, ja. 14 00:01:26,836 --> 00:01:29,547 Los, Feueralarm. Er muss hier raus. 15 00:01:29,547 --> 00:01:31,007 - Kaputt. - Momentan. 16 00:01:31,007 --> 00:01:33,301 - Den reparieren wir noch. - Habt ihr eine Pistole? 17 00:01:33,301 --> 00:01:34,552 - Nein. - Ja. 18 00:01:34,552 --> 00:01:35,470 - Wieso? - Was? 19 00:01:35,470 --> 00:01:38,306 Ich brauche sie. Ich gebe euch noch mal $1.000. 20 00:01:39,390 --> 00:01:40,517 Kommen Sie. 21 00:01:43,061 --> 00:01:46,147 - Waffen und Geld in der Wand? - Das ist eine große Waffe. 22 00:01:47,232 --> 00:01:50,193 - Du bist wie Scarface. - Es gibt eine Kleinere in der Fundgrube. 23 00:01:50,193 --> 00:01:52,487 Alles gut. Ruft die Polizei. Die sollen kommen. 24 00:01:52,487 --> 00:01:54,030 - Nein. - Keine Polizei. 25 00:01:54,030 --> 00:01:57,575 - Wieso nicht? - Weil wir das Motel geklaut haben. 26 00:01:57,575 --> 00:01:58,785 Das stimmt nicht. 27 00:01:58,785 --> 00:02:02,705 Nach dem Hurrikan zogen die Besitzer zurück nach Ohio. 28 00:02:02,705 --> 00:02:05,208 Wir haben hier gearbeitet. Konnten nicht weg. 29 00:02:05,208 --> 00:02:08,419 Also nahmen wir den roten Zettel ab und sagten, es ist unsers. 30 00:02:08,419 --> 00:02:09,796 Wir wollen es kaufen. 31 00:02:09,796 --> 00:02:12,966 Aber ohne Aufenthaltsrecht kriegen wir keinen Kredit. 32 00:02:14,342 --> 00:02:15,301 Ok, keine Polizei. 33 00:02:18,638 --> 00:02:21,599 Ich hätte dich erschießen sollen, als du schliefst. 34 00:02:22,559 --> 00:02:23,852 Was? Wann? 35 00:02:23,852 --> 00:02:26,479 Als ich rausfand, dass du meinen Vater ermordet hast. 36 00:02:28,565 --> 00:02:29,941 Das war ich nicht. 37 00:02:30,191 --> 00:02:31,025 Hör doch auf. 38 00:02:31,818 --> 00:02:34,320 "Ich habe ihn nicht vom Hochhaus geschubst." 39 00:02:34,320 --> 00:02:37,991 - Ich wusste nicht, dass es dein Vater ist. - Und der Nachname? 40 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Irgendwann schon! 41 00:02:39,701 --> 00:02:41,995 Und dann hast du nichts gesagt. 42 00:02:41,995 --> 00:02:44,080 Ich wusste, dass du so reagierst. 43 00:02:44,706 --> 00:02:47,167 Und du? Du wusstest es von Anfang an. 44 00:02:47,167 --> 00:02:50,044 Ich wollte es nicht glauben! Ich vertraute dir. 45 00:02:50,044 --> 00:02:54,048 - Klappe da drüben! - Nicht. Moss. 46 00:03:07,979 --> 00:03:10,440 - Was soll der Scheiß? - Steig ein. 47 00:03:13,067 --> 00:03:17,697 - Moss hat Delly. Sie ist in Gefahr. - Nein, ist sie nicht, aber du. Hör zu. 48 00:03:18,114 --> 00:03:19,991 Ich wusste nicht, dass er dein Vater ist. 49 00:03:21,868 --> 00:03:23,786 Und ich habe dich nicht getötet. 50 00:03:32,378 --> 00:03:34,714 Aber ich wollte auch nicht bleiben. 51 00:03:35,673 --> 00:03:40,178 Aber ich dachte nicht, dass du Mike schickst, um mich zu jagen, wie ein Tier. 52 00:03:40,678 --> 00:03:42,222 Aber ich brauchte seine Hilfe eh. 53 00:03:43,056 --> 00:03:44,891 - Wofür? - Das Gold. 54 00:03:45,850 --> 00:03:47,101 Der Piratenschatz? 55 00:03:49,604 --> 00:03:50,688 Der ist echt? 56 00:03:50,688 --> 00:03:52,607 Moss, der ist so was von echt. 57 00:03:54,067 --> 00:03:57,695 Und ich rege mich wieder ab, immer. Das weißt du. 58 00:03:59,572 --> 00:04:00,990 Das tust du, ja. 59 00:04:01,866 --> 00:04:04,327 Und du hast diese nette Traueranzeige geschrieben. 60 00:04:06,204 --> 00:04:07,413 Die hast du gesehen? 61 00:04:08,957 --> 00:04:10,041 Ja. 62 00:04:12,001 --> 00:04:14,921 Ich konnte dich nicht kontaktieren, weil du Gil getötet hast, 63 00:04:14,921 --> 00:04:16,798 die Polizei saß dir im Nacken. 64 00:04:16,798 --> 00:04:19,550 Nicht ich. Ich habe Jimmy beauftragt. 65 00:04:20,218 --> 00:04:23,096 Würde ich Leute in den Gully stecken? Ich arbeite ordentlich. 66 00:04:23,096 --> 00:04:27,308 - Meinen Vater töten z.B. - Das habe ich auch gerade gemerkt. 67 00:04:27,308 --> 00:04:28,601 Tut mir leid. 68 00:04:28,601 --> 00:04:29,519 Moss... 69 00:04:31,187 --> 00:04:34,524 Es geht hier um $100 Millionen. 70 00:04:35,275 --> 00:04:36,985 Weißt du, was das heißt? 71 00:04:38,069 --> 00:04:41,155 Du müsstest die Arbeit deines Vaters nicht fortsetzen, 72 00:04:41,155 --> 00:04:42,323 in seinem Haus leben, 73 00:04:42,323 --> 00:04:46,661 dir anhören, du hast das alles nur wegen deinem Vater. 74 00:04:47,245 --> 00:04:50,540 - Du kannst dein eigenes Ding machen. - Sagen die Leute das? 75 00:04:50,540 --> 00:04:56,796 Du wärst deine Schwester los. Ich mag Dori, aber sie ist ein Miststück. 76 00:05:01,259 --> 00:05:04,178 Wieso hast du den USB-Stick aus meinem Safe genommen? 77 00:05:05,054 --> 00:05:06,014 Als Absicherung. 78 00:05:06,014 --> 00:05:07,640 Falls du mir was tun willst. 79 00:05:07,640 --> 00:05:10,601 - Ok. Dann gib ihn zurück. - Ich habe ihn nicht. 80 00:05:11,686 --> 00:05:13,771 Ich brauche ihn aber. 81 00:05:15,982 --> 00:05:18,860 - Bist du nur darum hier? - Ich wusste nicht, dass du lebst. 82 00:05:18,860 --> 00:05:20,862 Ich wollte sehen, was Mike treibt. 83 00:05:20,862 --> 00:05:23,406 Ihn wahrscheinlich töten. Das steht als Nächstes an. 84 00:05:23,406 --> 00:05:24,782 Tu das nicht. 85 00:05:27,535 --> 00:05:28,369 Wieso? 86 00:05:29,912 --> 00:05:31,873 Ich weiß nicht, wo das Gold ist. 87 00:05:36,002 --> 00:05:37,920 Kannst du ihn nicht zum Reden bringen? 88 00:05:37,920 --> 00:05:39,964 Was versuche ich hier wohl? 89 00:05:40,506 --> 00:05:43,301 Ich bearbeite ihn die ganze Zeit, 90 00:05:43,301 --> 00:05:46,220 und dann kreuzt du hier auf. 91 00:05:47,305 --> 00:05:49,474 Ich mache das für uns, Moss. 92 00:05:49,474 --> 00:05:50,516 Hab Geduld. 93 00:05:52,769 --> 00:05:55,354 Für uns? Echt? 94 00:05:55,354 --> 00:05:57,899 Ja. Immer. 95 00:05:59,358 --> 00:06:02,487 Nach heute Abend kannst du ihn ruhig umbringen. 96 00:06:18,002 --> 00:06:19,629 Wann hast du sie verwanzt? 97 00:06:20,129 --> 00:06:21,756 - Das ist deine Frage? - Ja. 98 00:06:21,756 --> 00:06:23,758 - Ich hätte andere Fragen. - Wann? 99 00:06:24,550 --> 00:06:25,968 Heute Vormittag im Sonny's. 100 00:06:25,968 --> 00:06:29,055 - Vorhin im Breakers... - Wusste ich von dem Gold, ja. 101 00:06:29,055 --> 00:06:31,557 - Und ließt mich reden? - Lügen, meinst du? 102 00:06:31,557 --> 00:06:33,643 Das Gold hatte nichts damit zu tun. 103 00:06:33,643 --> 00:06:36,145 Sein Leben für eine Frau riskieren, ok. 104 00:06:36,145 --> 00:06:39,440 - Aber für einen Piratenschatz? - Ich riskiere mein Leben nicht. 105 00:06:39,440 --> 00:06:42,819 Sie hat ihrem Freund gesagt, er soll dich ermorden. 106 00:06:42,819 --> 00:06:45,822 Er hat eine Waffe. Sie sagt alles, um am Leben zu bleiben. 107 00:06:45,822 --> 00:06:49,033 - Das stimmt. - Moss hat ihren Vater getötet. 108 00:06:49,033 --> 00:06:51,202 Was soll sie noch mit dem? 109 00:06:51,202 --> 00:06:54,122 Manche Frauen checken es erst zu spät. 110 00:07:07,760 --> 00:07:08,594 Ok. 111 00:07:11,347 --> 00:07:13,933 - Ich regele das. - Wie? 112 00:07:13,933 --> 00:07:18,396 Du hast eine Aufnahme, wie er über den Mord an Gil und Dellys Vaters redet. 113 00:07:19,772 --> 00:07:21,941 - Aber es ist nicht zulässig. - Es ist ein Anfang. 114 00:07:21,941 --> 00:07:25,695 Nein. Du bist in Florida, hast jemanden verwanzt. 115 00:07:27,738 --> 00:07:29,907 Eher landest du im Knast als er. 116 00:07:30,616 --> 00:07:33,953 Mach mich zu deinem Befugten. 117 00:07:34,662 --> 00:07:38,374 Ich nehme ihn auf. Ein Geständnis, das du nutzen kannst. 118 00:07:40,126 --> 00:07:42,587 Wenn das eine große Geste sein soll... 119 00:07:42,587 --> 00:07:46,632 Nein. Ich bin der Mann, für den du mich früher gehalten hast. 120 00:07:53,806 --> 00:07:55,308 Aber die brauche ich. 121 00:08:06,027 --> 00:08:07,153 Wir haben Sie gesehen. 122 00:08:12,658 --> 00:08:16,370 Im Auto. Und wir wollten Sie etwas fragen. 123 00:08:22,710 --> 00:08:24,962 Tyler, im Auto sind noch Tüten. 124 00:08:24,962 --> 00:08:28,716 - Ich habe gerade Toast gemacht. - Holst du bitte die Tüten? 125 00:08:33,387 --> 00:08:36,057 - Hey. - Hey, hast du mit deinem Bruder geredet? 126 00:08:36,057 --> 00:08:37,266 Heute noch nicht. 127 00:08:37,266 --> 00:08:39,852 Gibt es was, was er nicht essen kann? 128 00:08:39,852 --> 00:08:45,107 - Mais oder so? - Lass uns das ein andermal machen. 129 00:08:45,107 --> 00:08:48,778 Nein, wer weiß, wann es wieder passt. Liebe dich. 130 00:08:48,778 --> 00:08:52,615 Die Nachbarn fragen, ob du heute Abend babysitten kannst. 131 00:08:52,615 --> 00:08:55,618 - Ich weiß, das ist sehr spontan... - Klar. 132 00:08:56,327 --> 00:08:57,161 Was? 133 00:08:57,161 --> 00:08:58,579 Klar. Wann? 134 00:08:59,455 --> 00:09:00,915 - Um sechs. - Ok. 135 00:09:02,375 --> 00:09:03,209 Ok. 136 00:09:04,210 --> 00:09:06,170 {\an8}POLIZEI- UND GEMEINDEKOMPLEX 137 00:09:06,170 --> 00:09:08,631 {\an8}32 senkrecht ist "Krug". K-R-U-G. 138 00:09:08,631 --> 00:09:12,093 Sie können das umgedreht lesen? Ach, Sie sind es. 139 00:09:12,093 --> 00:09:14,303 Kaitlin Fox, WFLG-TV. 140 00:09:14,303 --> 00:09:18,641 Ich weiß. Sie sind sehr hübsch. Meine biologische Mutter guckt Sie immer. 141 00:09:19,559 --> 00:09:24,188 Lacey, ich untersuche einen Mann, der sich als Beamter ausgibt, 142 00:09:24,188 --> 00:09:27,066 und er soll sich in Coronado Beach aufhalten. 143 00:09:27,066 --> 00:09:28,693 Ok. Wie heißt er denn? 144 00:09:28,693 --> 00:09:30,987 Er sagt, er heißt Mike Valentine. 145 00:09:31,571 --> 00:09:32,530 Ich! 146 00:09:33,781 --> 00:09:37,618 Ich! Ich bin Ihr Ansprechpartner dafür. 147 00:09:37,618 --> 00:09:41,080 - Andy, ich mache das schon. - Lacey, lass mich. 148 00:09:42,707 --> 00:09:43,541 Bitte. 149 00:09:51,882 --> 00:09:52,717 Spürst du das? 150 00:09:53,426 --> 00:09:54,677 Das ist schön. 151 00:09:56,053 --> 00:09:57,054 Hast du Hunger? 152 00:09:57,638 --> 00:09:59,974 Du wolltest doch ans Meer. 153 00:10:01,434 --> 00:10:02,768 Erst rufst du Mike an. 154 00:10:03,352 --> 00:10:05,104 Sag, du willst mit ihm essen. 155 00:10:06,188 --> 00:10:09,025 Der wird gucken, wenn er mich sieht. 156 00:10:12,612 --> 00:10:13,863 Ist das mein Auto? 157 00:10:14,780 --> 00:10:15,615 War es mal. 158 00:10:17,241 --> 00:10:19,493 Kümmer dich besser um deine Sachen. 159 00:10:22,246 --> 00:10:24,040 POLIZEI 39. REWIER 160 00:10:30,004 --> 00:10:31,672 - Dunney. - Hier ist Iris. 161 00:10:31,672 --> 00:10:35,384 Moss' Helfer Jimmy Gascoyne wird beschattet. 162 00:10:35,384 --> 00:10:38,721 - Rate mal, wer die Stadt verlassen hat. - Moss Yankov. 163 00:10:38,721 --> 00:10:41,682 Er ist hier, und ich kann jemanden verwanzen, 164 00:10:41,682 --> 00:10:43,559 aber ich brauche die Genehmigung. 165 00:10:43,559 --> 00:10:45,811 Ok. Name? 166 00:10:47,730 --> 00:10:48,898 Mike Valentine. 167 00:10:50,107 --> 00:10:53,903 Sag jetzt nichts. Ich behalte ihn im Auge. Ich muss los. 168 00:10:54,570 --> 00:10:58,532 Hey. Hier. Ein Aufnahmegerät. 169 00:10:58,532 --> 00:10:59,909 Welche Marke? 170 00:10:59,909 --> 00:11:02,870 So eine Billigmarke, wie immer? 171 00:11:02,870 --> 00:11:05,122 Ja. Wieso? 172 00:11:05,122 --> 00:11:06,874 Damit soll ich Moss kriegen? 173 00:11:06,874 --> 00:11:09,377 Das funktioniert genauso gut. 174 00:11:09,377 --> 00:11:10,961 Ich bringe es zurück. 175 00:11:18,427 --> 00:11:19,428 Hey, was gibt's? 176 00:11:19,428 --> 00:11:21,347 Hey, wollen wir essen gehen? 177 00:11:21,347 --> 00:11:23,516 Den Plan für heute Abend besprechen? 178 00:11:26,102 --> 00:11:29,063 Ok. Ich wollte eh ein neues Lokal probieren. 179 00:11:29,063 --> 00:11:30,189 Sonny's. 180 00:11:30,189 --> 00:11:32,608 Am Fluss. Treffen wir uns da? 181 00:11:35,694 --> 00:11:37,196 Sonny's. Kenne ich nicht. 182 00:11:37,196 --> 00:11:38,864 Guck bei Yelp. Bis gleich. 183 00:11:44,620 --> 00:11:45,830 Delly hat angerufen. 184 00:11:46,664 --> 00:11:51,043 Moss will mich überraschen, der Vollpfosten. 185 00:11:51,043 --> 00:11:52,336 Du brauchst Verstärkung. 186 00:11:52,336 --> 00:11:56,048 Nein. Sie bringt ihn zu meinem Vater. Ray-Ray und Buzz sind auch da. 187 00:11:56,048 --> 00:11:59,343 Ich kriege sein Geständnis. Was hast du da noch? 188 00:11:59,343 --> 00:12:00,261 Batterien. 189 00:12:01,804 --> 00:12:05,266 Der Mittelpunkt meiner Ermittlung, bis jetzt, 190 00:12:05,266 --> 00:12:08,811 ist: Es gibt keinen Notruf für einen Krankenwagen zu den Bungalows. 191 00:12:08,811 --> 00:12:11,939 Das Nummernschild, ist das der Krankenwagen? 192 00:12:11,939 --> 00:12:15,776 Ist...? Nein, das sollte ich für Mikes Vater überprüfen. 193 00:12:15,776 --> 00:12:17,778 Ich sagte Nein, aber jetzt mache ich das. 194 00:12:17,778 --> 00:12:19,321 Mike Valentines Vater? 195 00:12:19,822 --> 00:12:22,116 Sonny. Er war mal Polizeichef hier. 196 00:12:22,116 --> 00:12:25,035 Nein! Das könnte ein Familiengeschäft sein. 197 00:12:25,035 --> 00:12:26,495 Könnte sein, ja. 198 00:12:26,996 --> 00:12:29,999 Sonny hatte eine "Import-Firma" am Fluss. 199 00:12:29,999 --> 00:12:33,252 Ich wusste das. Darauf bin ich nicht stolz. 200 00:12:33,252 --> 00:12:34,462 Moment mal. 201 00:12:36,172 --> 00:12:37,798 Wo am Fluss? 202 00:12:39,383 --> 00:12:40,468 Da. 203 00:12:40,468 --> 00:12:43,304 - Und da ist der Krankenwagenhof. - Ganz in der Nähe. 204 00:12:43,304 --> 00:12:45,681 Mein Gott. Und wenn das Drogen sind? 205 00:12:45,681 --> 00:12:49,143 Man bekommt sie vom Fluss aus, dann müssen sie ins Land. 206 00:12:49,143 --> 00:12:51,896 Mit einem großen Fahrzeug mit viel Platz? 207 00:12:51,896 --> 00:12:54,398 Das schnell ist und nie angehalten wird. 208 00:12:54,398 --> 00:12:55,733 - Officer Boone. - Andy. 209 00:12:55,733 --> 00:12:59,862 Das könnte ein Vater-Sohn-Drogenbetrieb in Coronado Beach sein. 210 00:12:59,862 --> 00:13:02,948 Ja, aber Mike wohnt eigentlich in Philadelphia. 211 00:13:02,948 --> 00:13:05,659 Wie weit geht die Küstenwasserstraße? 212 00:13:06,243 --> 00:13:08,621 - Bis ganz nach Maine. - Massachusetts. 213 00:13:08,621 --> 00:13:10,331 Wissen Sie, was das ist? 214 00:13:10,331 --> 00:13:13,501 Eine Erfolgsgeschichte für den guten Andy Boone. 215 00:13:13,501 --> 00:13:16,253 Aber auch eine über ein Kartell, 216 00:13:16,253 --> 00:13:19,048 das Drogen in Krankenwagen schmuggelt 217 00:13:19,048 --> 00:13:22,259 und an der ganzen Ostküste verteilt, 218 00:13:22,259 --> 00:13:25,930 untersucht von Kaitlin Fox, CNNs neuer Washington-Korrespondentin. 219 00:13:25,930 --> 00:13:27,306 Oder New York, egal. 220 00:13:27,306 --> 00:13:29,099 Bestellen wir was zum Essen. 221 00:13:31,310 --> 00:13:34,730 Ich brauche nur Moss auf Band, in Verbindung mit den Morden. 222 00:13:34,730 --> 00:13:37,149 Iris verhaftet ihn, wir können heute Abend loslegen. 223 00:13:37,149 --> 00:13:41,070 Aber wieso taucht er gerade auf, wenn wir das machen wollen? 224 00:13:41,070 --> 00:13:43,489 Sicher, weil Dutch sich nicht gemeldet hat, 225 00:13:43,489 --> 00:13:47,618 und nicht, wie dein Ton andeutet, weil Delly ihn angerufen hat. 226 00:13:48,619 --> 00:13:50,412 Aber er könnte sie einfach umbringen. 227 00:13:51,038 --> 00:13:55,209 Wenn sie hier also aufkreuzt, muss man sich fragen, wieso. 228 00:14:02,424 --> 00:14:03,801 Hey, Moss. 229 00:14:04,510 --> 00:14:05,719 Willst du ein Bier? 230 00:14:06,303 --> 00:14:09,974 - Du hast es ihm gesagt? - Wann? Ich war die ganze Zeit bei dir. 231 00:14:09,974 --> 00:14:13,769 Meinen Motelbesitzer zu verprügeln, war aufschlussreich genug. 232 00:14:14,895 --> 00:14:16,564 Bier, ja oder nein? 233 00:14:17,314 --> 00:14:19,024 Ich dachte, hier gibt es eine Tür. 234 00:14:19,024 --> 00:14:21,610 Wie soll man so einen Auftritt hinlegen? 235 00:14:22,278 --> 00:14:26,031 Hey. Zwei Corona, bitte. Willst du was? 236 00:14:26,031 --> 00:14:28,534 Eistee. Ungesüßt. 237 00:14:28,534 --> 00:14:30,369 Haben Sie ungesüßten Eistee? 238 00:14:31,954 --> 00:14:36,792 Ich kann einen Tee machen und keinen Zucker reintun, Sir. 239 00:14:37,334 --> 00:14:38,794 Super, danke. 240 00:14:38,794 --> 00:14:39,712 Kommt. 241 00:14:52,182 --> 00:14:53,517 Ich habe was für dich. 242 00:14:54,018 --> 00:14:57,313 Das habe ich in einem Laden gesehen. 243 00:14:57,313 --> 00:14:59,064 Da steht dein Name drauf. 244 00:15:01,108 --> 00:15:04,028 Wieso sollte ich dir jetzt nicht das Gesicht zerschießen? 245 00:15:04,028 --> 00:15:05,988 Dann müsstest du zahlen. 246 00:15:05,988 --> 00:15:10,492 Du dachtest, du bist schlau, erzählst mir, sie ist tot, 247 00:15:10,492 --> 00:15:13,037 fügst mir seelisches Leid zu. 248 00:15:14,038 --> 00:15:15,080 Ich habe getrauert. 249 00:15:17,333 --> 00:15:21,128 Aber ich wusste, du lügst, und jetzt guckst du doof. 250 00:15:21,128 --> 00:15:24,632 Ich wusste nicht, dass ich lüge. Sie sah tot aus. 251 00:15:25,257 --> 00:15:27,217 - Das stimmt. - Er soll es erzählen. 252 00:15:27,217 --> 00:15:30,763 Dann tauchte sie auf, nicht tot, und erzählte was von Gold. 253 00:15:30,763 --> 00:15:34,391 Der zweite Grund, mich nicht zu erschießen. 254 00:15:34,391 --> 00:15:36,685 Ich weiß, wo das Gold ist. 255 00:15:36,685 --> 00:15:40,064 Und wenn sie sagt, sie weiß es, lügt sie. 256 00:15:41,857 --> 00:15:42,816 Das sagt sie nicht. 257 00:15:43,400 --> 00:15:45,778 Ich bin Iris. Darf ich? 258 00:15:48,697 --> 00:15:50,366 Hey, wo willst du hin? 259 00:15:50,366 --> 00:15:53,369 Ich muss mal. Ist das ok? Bestell mir Pommes. 260 00:15:53,911 --> 00:15:56,121 - Du isst nie Pommes. - Ich bin gestresst. 261 00:16:14,473 --> 00:16:15,599 Hey, Detective. 262 00:16:16,684 --> 00:16:18,477 Fick, fick, fick dich. 263 00:16:20,729 --> 00:16:21,563 {\an8}Scheiße. 264 00:16:21,563 --> 00:16:22,898 {\an8}Echtzeit GPS Tracker 265 00:16:32,449 --> 00:16:36,453 Jetzt, wo wir ein gewisses Vertrauen etabliert haben, 266 00:16:36,453 --> 00:16:38,205 sag doch, wo das Gold ist, 267 00:16:38,205 --> 00:16:40,541 dann bestellen wir Sandwiches und sind Freunde. 268 00:16:40,541 --> 00:16:41,542 Nein. 269 00:16:41,542 --> 00:16:46,380 Ich würde zwar gerne sehen, wie du im Tauchanzug von Gils Boot springst, 270 00:16:47,006 --> 00:16:49,675 aber das mindert meine Überlebenschancen. 271 00:16:52,886 --> 00:16:54,888 Was hat sein Boot damit zu tun? 272 00:16:57,933 --> 00:17:02,604 Was kaum jemand über Schiffwracks weiß: Man findet sie oft im Meer. 273 00:17:03,647 --> 00:17:06,567 Nein, Gil erwähnte einen Wagen. 274 00:17:09,778 --> 00:17:10,612 Na und? 275 00:17:11,739 --> 00:17:12,823 Spieler lügen. 276 00:17:13,323 --> 00:17:16,118 Erst recht, wenn sie nicht von einem Amateur zerstückelt... 277 00:17:16,118 --> 00:17:18,412 Hey. Nenn mich noch einmal Amateur... 278 00:17:18,412 --> 00:17:20,164 Wie soll ich es sonst nennen, 279 00:17:20,164 --> 00:17:23,417 wenn Bogo Yankovs Sohn einen dummen Fehler macht? 280 00:17:23,417 --> 00:17:26,128 - Fick dich. - Mike! Da bist du ja. 281 00:17:27,046 --> 00:17:29,882 Ich dachte, du bist vielleicht hier... 282 00:17:29,882 --> 00:17:33,552 Ja, aber es passt gerade nicht so gut. 283 00:17:33,552 --> 00:17:36,972 Entschuldigung. Ich bin Deacon, Mikes Schwager. 284 00:17:39,308 --> 00:17:42,394 Moss. Freut mich, Deacon. 285 00:17:43,771 --> 00:17:46,482 Das ist Delly. Delly, Deacon. 286 00:17:47,232 --> 00:17:50,027 Wir sind bald fertig. Ich rufe dich an. 287 00:17:50,027 --> 00:17:54,281 Klar, ich wollte nur sichergehen, dass du heute Abend zum Essen kommst. 288 00:17:54,281 --> 00:17:58,494 Ja, stimmt. Das klappt leider doch nicht. Sorry. 289 00:17:58,494 --> 00:18:03,248 Aber deine Schwester freut sich so, dass du und euer Vater kommen. Sonny! 290 00:18:03,248 --> 00:18:07,503 Du kommst doch zum Essen? Patsy freut sich schon so. 291 00:18:08,962 --> 00:18:13,717 Das... ist also dein Vater. 292 00:18:21,225 --> 00:18:23,519 Das ist verrückt. 293 00:18:24,228 --> 00:18:25,395 Wusstest du das? 294 00:18:25,395 --> 00:18:26,313 Nein. 295 00:18:26,897 --> 00:18:29,233 Sorry, ich schaffe es nicht. 296 00:18:29,233 --> 00:18:30,275 Doch, klar. 297 00:18:30,275 --> 00:18:34,863 - Deacon, können wir auch kommen? - Klar. Das wäre super. 298 00:18:34,863 --> 00:18:36,281 Nein, das ist unhöflich. 299 00:18:36,281 --> 00:18:38,075 Deacon sagt, das geht. 300 00:18:38,075 --> 00:18:40,869 Wir haben einen Termin nach der Arbeit. 301 00:18:40,869 --> 00:18:42,704 Wir machen beides. 302 00:18:42,704 --> 00:18:46,959 Hey, Deacon, gibst du mir deine Adresse? 303 00:18:46,959 --> 00:18:48,127 Natürlich. 304 00:18:48,127 --> 00:18:49,753 Können wir was mitbringen? 305 00:18:50,254 --> 00:18:52,506 Nur euch. Habt ihr Allergien? 306 00:18:53,090 --> 00:18:57,010 Mango, warum auch immer. Davon abgesehen bin ich wie eine Ziege. 307 00:18:58,804 --> 00:19:01,223 Ok. Wir sehen uns dann gegen sechs. 308 00:19:03,475 --> 00:19:07,229 Die Pommes nehmen wir mit, Mikes Dad. 309 00:19:07,938 --> 00:19:09,523 Ich will den Ozean sehen. 310 00:19:39,511 --> 00:19:40,637 TOILETTE 311 00:20:15,172 --> 00:20:16,882 Tut mir sehr leid. 312 00:20:18,550 --> 00:20:19,468 Hey! 313 00:20:20,302 --> 00:20:21,511 Guckt euch das an. 314 00:20:22,012 --> 00:20:24,681 Das ist wie ein Scheißdinosaurier. 315 00:20:24,681 --> 00:20:26,266 Ok, leg ihn wieder hin. 316 00:20:26,266 --> 00:20:28,060 - Hey. - Leg ihn hin! 317 00:20:28,936 --> 00:20:30,687 Moss, leg ihn hin. 318 00:20:30,687 --> 00:20:32,397 Er weiß, wo Patsy wohnt. 319 00:20:33,774 --> 00:20:36,068 Das ist sein letzter Tag auf Erden. 320 00:20:36,985 --> 00:20:40,072 Er denkt, wir holen das Gold mit Gils Boot. 321 00:20:40,697 --> 00:20:43,617 Ray-Ray und Buzz treffen uns, wenn alle da sind. 322 00:20:45,160 --> 00:20:46,578 Die regeln das. 323 00:20:47,412 --> 00:20:50,415 Und dann fahren wir zwei dahin, wo es wirklich ist. 324 00:20:52,292 --> 00:20:53,335 Wir und Delly. 325 00:20:55,212 --> 00:20:57,256 Schauen wir erst, zu wem sie hält. 326 00:21:00,801 --> 00:21:02,594 {\an8}POLIZEI- UND GEMEINDEKOMPLEX 327 00:21:02,594 --> 00:21:04,054 {\an8}Das kam gerade. 328 00:21:06,348 --> 00:21:09,309 Der Typ mit dem Nummernschild für Sonny. 329 00:21:09,309 --> 00:21:11,937 Der heißt Marvin Snyder. Spitzname Dutch. 330 00:21:11,937 --> 00:21:15,357 Vorstrafenregister so lang wie mein Pimmel, und wo kommt er wohl her? 331 00:21:16,525 --> 00:21:17,609 Philadelphia. 332 00:21:17,609 --> 00:21:19,736 - Officer Boone. - Andy. 333 00:21:19,736 --> 00:21:23,448 Das ist der Beweis. Das ist ein Philadelphia-Florida-Drogenkrieg. 334 00:21:23,448 --> 00:21:26,076 Der Krankenwagenfahrer kriegt was mit, wird ermordet. 335 00:21:26,076 --> 00:21:28,453 Das Verkehrsministerium mischt mit, 336 00:21:28,453 --> 00:21:32,457 das heißt, die Regierung fährt Drogen aus. 337 00:21:32,457 --> 00:21:33,709 Das ist riesig. 338 00:21:35,002 --> 00:21:38,338 Aber Mike ist gar nicht beim Verkehrsministerium. 339 00:21:38,880 --> 00:21:39,965 Scheiße! 340 00:21:39,965 --> 00:21:41,717 Also haben wir nichts. 341 00:21:51,393 --> 00:21:53,312 Das reicht fürs Fernsehen. 342 00:21:58,191 --> 00:22:03,071 Und nun das Neueste über unseren Floridianer. 343 00:22:03,071 --> 00:22:05,824 Die Polizei glaubt, dass dieser Mann, 344 00:22:05,824 --> 00:22:08,535 hier mit seiner Waffe zu sehen, 345 00:22:08,535 --> 00:22:14,333 in einer Drogenschmuggel-Operation mit Krankenwagen involviert sein könnte. 346 00:22:14,333 --> 00:22:17,627 Laut Polizei hielt er sich zuletzt in Coronado Beach auf. 347 00:22:17,627 --> 00:22:20,839 Bitte halten Sie sich fern von diesem Mann, 348 00:22:20,839 --> 00:22:23,425 {\an8}da er als bewaffnet und gefährlich gilt. 349 00:22:23,425 --> 00:22:25,886 Verdammt. Das ist meine Knarre. 350 00:22:27,012 --> 00:22:29,806 Hey, das sind meine Schuhe! 351 00:22:30,348 --> 00:22:32,267 MORDVERDÄCHTIGER AUF DER FLUCHT 352 00:22:45,530 --> 00:22:48,450 Hey, weg damit. Tyler ist drinnen. 353 00:22:48,450 --> 00:22:50,243 Dann ist Moss als Einziger bewaffnet. 354 00:22:50,827 --> 00:22:51,912 Nein. 355 00:22:57,959 --> 00:22:59,336 Was macht Iris hier? 356 00:23:01,755 --> 00:23:03,006 Sie verfolgt Moss wohl. 357 00:23:28,657 --> 00:23:29,491 Hey! 358 00:23:30,075 --> 00:23:31,576 Komm her! 359 00:23:32,744 --> 00:23:34,371 Reg dich ab. 360 00:23:36,373 --> 00:23:37,582 Nichts unterm Auto. 361 00:23:38,583 --> 00:23:40,085 Vielleicht ortet sie dich. 362 00:23:44,047 --> 00:23:45,090 Hi! 363 00:23:46,007 --> 00:23:48,552 Wir sollten zwar nichts mitbringen, aber hier. 364 00:23:50,762 --> 00:23:51,930 Für dich. 365 00:23:53,974 --> 00:23:55,267 Wo ist Tyler? 366 00:23:55,267 --> 00:23:56,560 Babysitten. 367 00:23:56,560 --> 00:23:58,979 Michael, hilf mir mit den Drinks. 368 00:24:03,441 --> 00:24:04,276 Eiswürfel. 369 00:24:04,943 --> 00:24:07,195 Ich bin dir einen Anruf schuldig. 370 00:24:07,195 --> 00:24:08,196 Mehr als einen. 371 00:24:10,699 --> 00:24:14,161 - Wie war es im Krankenhaus? - Gut. Er ist tot. 372 00:24:17,414 --> 00:24:18,248 Ist alles ok? 373 00:24:18,248 --> 00:24:19,541 Alles super. 374 00:24:22,294 --> 00:24:24,880 Ist das der Mann, der dich umbringen will? 375 00:24:25,630 --> 00:24:28,925 - Ja. - Und du bringst ihn mit hierher. 376 00:24:29,551 --> 00:24:32,512 Alles gut. Wir essen und dann sind wir weg. 377 00:24:34,055 --> 00:24:36,850 Und das ist die Frau, deren Tod du dem Sani anhängen musstest? 378 00:24:38,602 --> 00:24:39,436 Ja. 379 00:24:40,312 --> 00:24:44,232 Schade, dass Tyler nicht hier ist. Sie hätte gerne einen Zombie gesehen. 380 00:24:44,232 --> 00:24:50,447 Der Trick ist der: eine Seite für sechs Minuten, die andere fünf. 381 00:24:53,992 --> 00:24:57,078 Also, ich sage jetzt etwas, 382 00:24:57,996 --> 00:25:00,832 und du wirst es abstreiten wollen, 383 00:25:01,791 --> 00:25:03,376 aber tu das nicht. 384 00:25:04,211 --> 00:25:06,046 Ich weiß, du hast Delly gebumst. 385 00:25:07,881 --> 00:25:11,134 Nein, warte. Lüg nicht. 386 00:25:11,635 --> 00:25:13,720 Ich kann 2 und 2 zusammenzählen. 387 00:25:13,970 --> 00:25:16,765 Erstens: Schau sie an. 388 00:25:19,059 --> 00:25:23,146 Zweitens: Wieso war sie in deinem Motelzimmer? 389 00:25:25,941 --> 00:25:28,735 Sie hat etwas gesucht, das sie da vergessen hat. 390 00:25:29,361 --> 00:25:30,195 Wann? 391 00:25:31,404 --> 00:25:32,864 Als du sie gebumst hast. 392 00:25:34,908 --> 00:25:36,660 So einfach ist das. 393 00:25:40,413 --> 00:25:41,665 Hey, alles gut. 394 00:25:42,999 --> 00:25:46,670 Sicher hast du gezögert, bevor du dich an sie rangemacht hast. 395 00:25:47,045 --> 00:25:47,879 Wie lang? 396 00:25:50,090 --> 00:25:50,924 Eine Minute? 397 00:25:52,801 --> 00:25:53,927 Vielleicht zwei? 398 00:25:57,931 --> 00:26:00,517 Damit du wie ein guter Mensch wirkst. 399 00:26:01,726 --> 00:26:03,520 Ein anständiger Typ. 400 00:26:05,981 --> 00:26:11,569 Ich habe nämlich schon viele anständige Typen gesehen, Mike. 401 00:26:14,948 --> 00:26:17,284 Und ich sage dir was über die. 402 00:26:22,205 --> 00:26:24,874 Am Ende ziehen sie immer den Kürzeren. 403 00:26:32,257 --> 00:26:34,592 Ich hoffe, du hast dich nicht verliebt. 404 00:26:37,262 --> 00:26:39,472 Sie ist gut, wenn sie was will. 405 00:26:40,515 --> 00:26:41,975 Das muss ich ihr lassen. 406 00:26:51,735 --> 00:26:54,029 Deacon! Wir sind so weit. 407 00:26:55,113 --> 00:26:58,825 Entschuldigung, Patsy. Wo kann ich mich frischmachen? 408 00:26:59,326 --> 00:27:00,994 Den Flur runter, rechts. 409 00:27:10,879 --> 00:27:14,174 - Was war das eben? - Nichts. Wir haben nur geredet. 410 00:27:14,799 --> 00:27:16,176 - Ok. - Was? 411 00:27:16,176 --> 00:27:17,302 Wie lautet der Plan? 412 00:27:18,428 --> 00:27:19,304 Für...? 413 00:27:19,304 --> 00:27:21,973 Für heute Abend. Scheiße, mit ihm. 414 00:27:23,058 --> 00:27:24,476 Alles gut. Ich regele es. 415 00:27:24,476 --> 00:27:26,728 Ich bin diese Antwort so leid. 416 00:27:26,728 --> 00:27:29,773 Die macht jede Situation noch beschissener. 417 00:27:29,773 --> 00:27:32,400 Ich hätte dich nie einbeziehen sollen. 418 00:27:33,443 --> 00:27:35,403 Und sag Iris danke für die Wanze. 419 00:27:35,403 --> 00:27:37,781 Hätte Moss sie gefunden, wäre ich tot. 420 00:27:38,073 --> 00:27:40,784 Hätte sie das nicht getan, wären wir beide tot. 421 00:27:42,035 --> 00:27:45,163 Sonst hätte ich nicht gewusst, was wir ihm vorlügen. 422 00:27:48,041 --> 00:27:51,586 Manchmal kommt man da durcheinander. 423 00:28:05,475 --> 00:28:06,684 Hey, Andy. 424 00:28:07,644 --> 00:28:08,937 Hi, Lacey. 425 00:28:08,937 --> 00:28:12,774 Die Polizei hat den Typen aus dem Dixi-Klo identifiziert. 426 00:28:12,774 --> 00:28:14,526 Wieso erzählst du mir das? 427 00:28:14,526 --> 00:28:18,321 Das ist der, dessen Nummernschild du mir gegeben hast. 428 00:28:18,321 --> 00:28:19,614 Marvin Snyder. 429 00:28:20,490 --> 00:28:21,699 Witzig, oder? 430 00:28:30,708 --> 00:28:32,293 Ich lege ihn selbst um. 431 00:28:32,293 --> 00:28:33,920 Du gehst nicht aufs Boot. 432 00:28:35,004 --> 00:28:38,341 Du bringst ihn dahin, und dann haust du ab. 433 00:28:38,341 --> 00:28:41,302 Ich muss sein Geständnis aufnehmen, für Iris. 434 00:28:42,011 --> 00:28:44,013 Mir geht es nur um zwei Sachen. 435 00:28:44,013 --> 00:28:47,517 Das Loch wird bald einbetoniert, 436 00:28:47,517 --> 00:28:52,230 und dann darf dieses Arschloch nicht mehr leben. 437 00:28:52,939 --> 00:28:54,983 Ich muss für diese Sache geradestehen. 438 00:28:54,983 --> 00:28:57,736 Super, dass du so verantwortungsbewusst bist, 439 00:28:58,737 --> 00:29:00,905 aber Buzz und Ray-Ray sind da. 440 00:29:04,075 --> 00:29:06,745 Dann können sie zuschauen, wie ich Moss töte. 441 00:29:09,038 --> 00:29:10,206 Lass uns essen. 442 00:29:18,006 --> 00:29:21,009 Alles sieht so lecker aus, Patsy. 443 00:29:42,614 --> 00:29:43,698 Auf die Familie. 444 00:29:44,908 --> 00:29:45,742 Ja. 445 00:29:49,871 --> 00:29:52,874 Das vermisse ich. Familienmahlzeiten. 446 00:29:52,874 --> 00:29:55,168 Wir haben immer erzählt, was an dem Tag los war. 447 00:29:55,168 --> 00:29:58,671 Aber wir waren nur zu dritt, das ging also schnell. 448 00:29:58,671 --> 00:30:04,177 Dann haben wir Dori adoptiert. Das war schön. Mit ihr konnte man gut reden. 449 00:30:04,803 --> 00:30:06,137 Was machte dein Vater? 450 00:30:07,680 --> 00:30:09,307 Der Mais ist lecker. 451 00:30:09,307 --> 00:30:12,936 - Er war Geschäftsmann. - Was für einer? 452 00:30:12,936 --> 00:30:15,939 - Sehr gut. So süß. - Ja, genau. 453 00:30:15,939 --> 00:30:18,316 - Der beste Mais seit Langem. - Ja, oder? 454 00:30:18,316 --> 00:30:21,152 Ja, der Mais ist echt gut. 455 00:30:21,152 --> 00:30:24,948 Verschiedenes, Deacon. Er hatte viele Eisen im Feuer. 456 00:30:24,948 --> 00:30:28,117 Aber toll, dass er sich Zeit für die Familie nahm. 457 00:30:28,117 --> 00:30:29,828 Also, Patsy und ich, 458 00:30:29,828 --> 00:30:33,039 Gott hat uns zwar nur mit einem Kind gesegnet, 459 00:30:33,039 --> 00:30:37,252 aber wir essen abends immer als Familie zusammen. 460 00:30:37,752 --> 00:30:41,130 Für uns ist Kommunikation das Rückgrat der Familieneinheit. 461 00:30:41,130 --> 00:30:43,091 So war das bei uns auch. 462 00:30:43,091 --> 00:30:44,843 Wollt ihr mich verarschen? 463 00:30:49,556 --> 00:30:52,016 Sorry, wollen wir weiter über den Mais reden 464 00:30:52,016 --> 00:30:54,519 oder hört jemand hier 465 00:30:54,519 --> 00:30:57,647 diesen endlosen Mist, den ihr da alle labert? 466 00:30:57,647 --> 00:31:01,609 Könnt ihr mal bitte die Fresse halten, verdammte Scheiße? 467 00:31:04,112 --> 00:31:05,572 Das fühlt sich gut an. 468 00:31:09,367 --> 00:31:10,201 Patsy? 469 00:31:10,201 --> 00:31:15,081 Gott hat uns nur mit einem Kind gesegnet, Deacon? 470 00:31:15,081 --> 00:31:17,792 Ich dachte, das war der idiotische Arzt, 471 00:31:17,792 --> 00:31:20,670 der bei Tylers Geburt meine Gebärmutter beschädigt hat. 472 00:31:20,670 --> 00:31:24,966 Ist das derselbe Gott, der wollte, dass ich während des Studiums schwanger werde, 473 00:31:24,966 --> 00:31:29,053 dass Mama Krebs kriegt, und sich deswegen den Kopf wegpustet? 474 00:31:29,053 --> 00:31:31,264 Denn dieser Gott ist ein Psychopath. 475 00:31:33,766 --> 00:31:34,851 Ihr zwei. 476 00:31:36,102 --> 00:31:39,230 Natürlich wusste ich, dass Mama sich umgebracht hat. Was dachtet ihr? 477 00:31:39,230 --> 00:31:41,357 Dass es nie jemanden geben würde, 478 00:31:41,357 --> 00:31:44,944 dessen Kind es mir vor der ganzen Klasse sagt? 479 00:31:45,528 --> 00:31:47,906 Aber ich sagte nichts, 480 00:31:48,489 --> 00:31:52,410 weil ihr offensichtlich nicht darüber reden wolltet. 481 00:31:53,536 --> 00:31:57,957 Und ich hatte Angst, dass uns das ganz zerstört. Aber das tat es auch so. 482 00:31:58,249 --> 00:31:59,584 Und dann warst du weg. 483 00:31:59,584 --> 00:32:02,378 Und hast mich hier gelassen, 484 00:32:02,378 --> 00:32:05,924 mit einem trauernden Mann, der nur wollte, dass ich ihn nicht brauche. 485 00:32:06,674 --> 00:32:10,720 Jetzt bist du wieder da, mit mehr Lügen. Ein Spieler, ein Dieb, 486 00:32:10,720 --> 00:32:12,889 darum ist der Typ jetzt auch hier. 487 00:32:12,889 --> 00:32:16,267 - Patsy... - Es ist mir egal, Michael, wirklich. 488 00:32:16,267 --> 00:32:18,603 Ich habe jemanden getötet für dich. 489 00:32:18,603 --> 00:32:22,231 Und ich spüre nichts, denn so sind wir. 490 00:32:22,231 --> 00:32:26,235 Wir verdrängen alles, wir sagen nie die Wahrheit, 491 00:32:26,235 --> 00:32:29,280 wir haben uns angewöhnt, gar nichts mehr zu spüren. 492 00:32:29,280 --> 00:32:31,783 Alles klingt so, als wäre man unter Wasser, 493 00:32:31,783 --> 00:32:33,743 man verdrängt alles, 494 00:32:33,743 --> 00:32:36,537 bis das das Einzige ist, was uns zusammenhält. 495 00:32:36,537 --> 00:32:38,957 Und wenn der Druck zu groß wird, 496 00:32:38,957 --> 00:32:42,835 fällt alles in sich zusammen, wie dieses blöde Sinkloch. 497 00:32:42,835 --> 00:32:46,631 Ich kann das nicht mehr, denn ich will nicht so werden, wir ihr. 498 00:32:46,631 --> 00:32:50,051 Ich muss sagen, was los ist, damit es meiner Familie nicht auch so geht. 499 00:32:50,051 --> 00:32:50,969 Patsy, hör auf. 500 00:32:50,969 --> 00:32:55,056 Ich hatte Sex mit dem Chorleiter auf der Freizeit in North Carolina. 501 00:33:02,563 --> 00:33:03,398 Was? 502 00:33:04,482 --> 00:33:05,316 In einem Kanu. 503 00:33:06,609 --> 00:33:07,443 Mom? 504 00:33:09,445 --> 00:33:10,571 Tyler. 505 00:33:14,701 --> 00:33:16,703 Jetzt kriege ich diesen Sittich. 506 00:33:19,414 --> 00:33:20,790 Sie musste für dich töten? 507 00:33:20,790 --> 00:33:22,125 Nur gucken, dass er stirbt. 508 00:33:22,125 --> 00:33:24,377 - Du ziehst sie da mit rein? - Nein. 509 00:33:24,377 --> 00:33:28,381 - Mach dir keine Sorgen. - Du machst mir aber Sorgen. Und wie. 510 00:33:29,132 --> 00:33:32,093 -"Danke für einen netten Abend"? - Das sagt man so. 511 00:33:32,093 --> 00:33:35,555 - Du checkst es nicht. - Wie soll das gehen in einem Kanu? 512 00:33:35,555 --> 00:33:38,307 - Was? - Hey. Los geht's. 513 00:33:38,307 --> 00:33:39,892 Bring mich zu Gils Boot. 514 00:34:58,429 --> 00:35:01,808 Geräteliste 515 00:35:17,281 --> 00:35:19,826 Willkommen bei Taco Bell. Was darf es sein? 516 00:35:24,413 --> 00:35:27,416 Scheiß auf diesen verdammten Lügner. 517 00:35:27,416 --> 00:35:28,334 Ma'am? 518 00:35:30,545 --> 00:35:31,379 Ma'am? 519 00:35:33,506 --> 00:35:35,758 Willkommen bei Taco Bell. Was darf es sein? 520 00:36:02,118 --> 00:36:02,994 Hey? 521 00:36:03,494 --> 00:36:05,580 Hier ist Randy, vom Jachthafen. 522 00:36:06,205 --> 00:36:07,540 Ich kann gerade nicht. 523 00:36:07,540 --> 00:36:10,459 Ich sollte doch anrufen, wenn jemand bei dem Boot ist, 524 00:36:11,210 --> 00:36:13,921 und da sind zwei Typen, jetzt gerade, 525 00:36:14,839 --> 00:36:15,673 bei dem Boot. 526 00:36:16,757 --> 00:36:19,510 Verdammt. Ok, ich komme. 527 00:36:44,869 --> 00:36:46,245 Wer ist das jetzt? 528 00:37:21,739 --> 00:37:23,532 Wieso wurde ich angehalten? 529 00:37:25,243 --> 00:37:27,245 Jemand rief mit einem Hinweis an. 530 00:37:47,139 --> 00:37:48,766 Scheiße, Mann. 531 00:38:45,448 --> 00:38:47,450 {\an8}PARTYVERLEIH 532 00:38:51,162 --> 00:38:52,038 Keine Bewegung! 533 00:41:46,337 --> 00:41:48,839 Untertitel von: Tanja Mushenko