1
00:00:35,118 --> 00:00:37,078
8 STUNDEN ZUVOR
2
00:00:37,078 --> 00:00:38,121
Hi, Delly.
3
00:00:42,834 --> 00:00:44,502
Du bist braun geworden.
4
00:00:45,837 --> 00:00:48,965
Witzig, wie die Leute gucken,
wenn sie mich lebend sehen.
5
00:00:48,965 --> 00:00:52,427
- Ob das für Jesus auch so war?
- Gewöhn dich nicht dran.
6
00:00:52,427 --> 00:00:55,346
Deine Beerdigung
soll nicht umsonst gewesen sein.
7
00:00:55,805 --> 00:00:57,390
Es hätte deine sein sollen.
8
00:01:03,897 --> 00:01:05,565
- Wo ist er?
- Zimmer 4.
9
00:01:05,565 --> 00:01:06,858
Das hat er Benny angetan.
10
00:01:07,650 --> 00:01:08,526
Ist Delly bei ihm?
11
00:01:08,526 --> 00:01:11,988
Keine Ahnung. Aber schaffen Sie ihn weg.
Und Sie müssen auch weg.
12
00:01:11,988 --> 00:01:14,532
Das versuche ich ja die ganze Zeit.
13
00:01:23,333 --> 00:01:26,836
- Wo ist die Waffe? War Moss hier?
- Vielleicht, ja.
14
00:01:26,836 --> 00:01:29,547
Los, Feueralarm. Er muss hier raus.
15
00:01:29,547 --> 00:01:31,007
- Kaputt.
- Momentan.
16
00:01:31,007 --> 00:01:33,301
- Den reparieren wir noch.
- Habt ihr eine Pistole?
17
00:01:33,301 --> 00:01:34,552
- Nein.
- Ja.
18
00:01:34,552 --> 00:01:35,470
- Wieso?
- Was?
19
00:01:35,470 --> 00:01:38,306
Ich brauche sie.
Ich gebe euch noch mal $1.000.
20
00:01:39,390 --> 00:01:40,517
Kommen Sie.
21
00:01:43,061 --> 00:01:46,147
- Waffen und Geld in der Wand?
- Das ist eine große Waffe.
22
00:01:47,232 --> 00:01:50,193
- Du bist wie Scarface.
- Es gibt eine Kleinere in der Fundgrube.
23
00:01:50,193 --> 00:01:52,487
Alles gut. Ruft die Polizei.
Die sollen kommen.
24
00:01:52,487 --> 00:01:54,030
- Nein.
- Keine Polizei.
25
00:01:54,030 --> 00:01:57,575
- Wieso nicht?
- Weil wir das Motel geklaut haben.
26
00:01:57,575 --> 00:01:58,785
Das stimmt nicht.
27
00:01:58,785 --> 00:02:02,705
Nach dem Hurrikan zogen die Besitzer
zurück nach Ohio.
28
00:02:02,705 --> 00:02:05,208
Wir haben hier gearbeitet.
Konnten nicht weg.
29
00:02:05,208 --> 00:02:08,419
Also nahmen wir den roten Zettel ab
und sagten, es ist unsers.
30
00:02:08,419 --> 00:02:09,796
Wir wollen es kaufen.
31
00:02:09,796 --> 00:02:12,966
Aber ohne Aufenthaltsrecht
kriegen wir keinen Kredit.
32
00:02:14,342 --> 00:02:15,301
Ok, keine Polizei.
33
00:02:18,638 --> 00:02:21,599
Ich hätte dich erschießen sollen,
als du schliefst.
34
00:02:22,559 --> 00:02:23,852
Was? Wann?
35
00:02:23,852 --> 00:02:26,479
Als ich rausfand,
dass du meinen Vater ermordet hast.
36
00:02:28,565 --> 00:02:29,941
Das war ich nicht.
37
00:02:30,191 --> 00:02:31,025
Hör doch auf.
38
00:02:31,818 --> 00:02:34,320
"Ich habe ihn nicht
vom Hochhaus geschubst."
39
00:02:34,320 --> 00:02:37,991
- Ich wusste nicht, dass es dein Vater ist.
- Und der Nachname?
40
00:02:38,700 --> 00:02:39,701
Irgendwann schon!
41
00:02:39,701 --> 00:02:41,995
Und dann hast du nichts gesagt.
42
00:02:41,995 --> 00:02:44,080
Ich wusste, dass du so reagierst.
43
00:02:44,706 --> 00:02:47,167
Und du? Du wusstest es von Anfang an.
44
00:02:47,167 --> 00:02:50,044
Ich wollte es nicht glauben!
Ich vertraute dir.
45
00:02:50,044 --> 00:02:54,048
- Klappe da drüben!
- Nicht. Moss.
46
00:03:07,979 --> 00:03:10,440
- Was soll der Scheiß?
- Steig ein.
47
00:03:13,067 --> 00:03:17,697
- Moss hat Delly. Sie ist in Gefahr.
- Nein, ist sie nicht, aber du. Hör zu.
48
00:03:18,114 --> 00:03:19,991
Ich wusste nicht, dass er dein Vater ist.
49
00:03:21,868 --> 00:03:23,786
Und ich habe dich nicht getötet.
50
00:03:32,378 --> 00:03:34,714
Aber ich wollte auch nicht bleiben.
51
00:03:35,673 --> 00:03:40,178
Aber ich dachte nicht, dass du Mike
schickst, um mich zu jagen, wie ein Tier.
52
00:03:40,678 --> 00:03:42,222
Aber ich brauchte seine Hilfe eh.
53
00:03:43,056 --> 00:03:44,891
- Wofür?
- Das Gold.
54
00:03:45,850 --> 00:03:47,101
Der Piratenschatz?
55
00:03:49,604 --> 00:03:50,688
Der ist echt?
56
00:03:50,688 --> 00:03:52,607
Moss, der ist so was von echt.
57
00:03:54,067 --> 00:03:57,695
Und ich rege mich wieder ab, immer.
Das weißt du.
58
00:03:59,572 --> 00:04:00,990
Das tust du, ja.
59
00:04:01,866 --> 00:04:04,327
Und du hast
diese nette Traueranzeige geschrieben.
60
00:04:06,204 --> 00:04:07,413
Die hast du gesehen?
61
00:04:08,957 --> 00:04:10,041
Ja.
62
00:04:12,001 --> 00:04:14,921
Ich konnte dich nicht kontaktieren,
weil du Gil getötet hast,
63
00:04:14,921 --> 00:04:16,798
die Polizei saß dir im Nacken.
64
00:04:16,798 --> 00:04:19,550
Nicht ich. Ich habe Jimmy beauftragt.
65
00:04:20,218 --> 00:04:23,096
Würde ich Leute in den Gully stecken?
Ich arbeite ordentlich.
66
00:04:23,096 --> 00:04:27,308
- Meinen Vater töten z.B.
- Das habe ich auch gerade gemerkt.
67
00:04:27,308 --> 00:04:28,601
Tut mir leid.
68
00:04:28,601 --> 00:04:29,519
Moss...
69
00:04:31,187 --> 00:04:34,524
Es geht hier um $100 Millionen.
70
00:04:35,275 --> 00:04:36,985
Weißt du, was das heißt?
71
00:04:38,069 --> 00:04:41,155
Du müsstest die Arbeit deines Vaters
nicht fortsetzen,
72
00:04:41,155 --> 00:04:42,323
in seinem Haus leben,
73
00:04:42,323 --> 00:04:46,661
dir anhören, du hast das alles nur
wegen deinem Vater.
74
00:04:47,245 --> 00:04:50,540
- Du kannst dein eigenes Ding machen.
- Sagen die Leute das?
75
00:04:50,540 --> 00:04:56,796
Du wärst deine Schwester los. Ich mag
Dori, aber sie ist ein Miststück.
76
00:05:01,259 --> 00:05:04,178
Wieso hast du den USB-Stick
aus meinem Safe genommen?
77
00:05:05,054 --> 00:05:06,014
Als Absicherung.
78
00:05:06,014 --> 00:05:07,640
Falls du mir was tun willst.
79
00:05:07,640 --> 00:05:10,601
- Ok. Dann gib ihn zurück.
- Ich habe ihn nicht.
80
00:05:11,686 --> 00:05:13,771
Ich brauche ihn aber.
81
00:05:15,982 --> 00:05:18,860
- Bist du nur darum hier?
- Ich wusste nicht, dass du lebst.
82
00:05:18,860 --> 00:05:20,862
Ich wollte sehen, was Mike treibt.
83
00:05:20,862 --> 00:05:23,406
Ihn wahrscheinlich töten.
Das steht als Nächstes an.
84
00:05:23,406 --> 00:05:24,782
Tu das nicht.
85
00:05:27,535 --> 00:05:28,369
Wieso?
86
00:05:29,912 --> 00:05:31,873
Ich weiß nicht, wo das Gold ist.
87
00:05:36,002 --> 00:05:37,920
Kannst du ihn nicht zum Reden bringen?
88
00:05:37,920 --> 00:05:39,964
Was versuche ich hier wohl?
89
00:05:40,506 --> 00:05:43,301
Ich bearbeite ihn die ganze Zeit,
90
00:05:43,301 --> 00:05:46,220
und dann kreuzt du hier auf.
91
00:05:47,305 --> 00:05:49,474
Ich mache das für uns, Moss.
92
00:05:49,474 --> 00:05:50,516
Hab Geduld.
93
00:05:52,769 --> 00:05:55,354
Für uns? Echt?
94
00:05:55,354 --> 00:05:57,899
Ja. Immer.
95
00:05:59,358 --> 00:06:02,487
Nach heute Abend
kannst du ihn ruhig umbringen.
96
00:06:18,002 --> 00:06:19,629
Wann hast du sie verwanzt?
97
00:06:20,129 --> 00:06:21,756
- Das ist deine Frage?
- Ja.
98
00:06:21,756 --> 00:06:23,758
- Ich hätte andere Fragen.
- Wann?
99
00:06:24,550 --> 00:06:25,968
Heute Vormittag im Sonny's.
100
00:06:25,968 --> 00:06:29,055
- Vorhin im Breakers...
- Wusste ich von dem Gold, ja.
101
00:06:29,055 --> 00:06:31,557
- Und ließt mich reden?
- Lügen, meinst du?
102
00:06:31,557 --> 00:06:33,643
Das Gold hatte nichts damit zu tun.
103
00:06:33,643 --> 00:06:36,145
Sein Leben für eine Frau riskieren, ok.
104
00:06:36,145 --> 00:06:39,440
- Aber für einen Piratenschatz?
- Ich riskiere mein Leben nicht.
105
00:06:39,440 --> 00:06:42,819
Sie hat ihrem Freund gesagt,
er soll dich ermorden.
106
00:06:42,819 --> 00:06:45,822
Er hat eine Waffe.
Sie sagt alles, um am Leben zu bleiben.
107
00:06:45,822 --> 00:06:49,033
- Das stimmt.
- Moss hat ihren Vater getötet.
108
00:06:49,033 --> 00:06:51,202
Was soll sie noch mit dem?
109
00:06:51,202 --> 00:06:54,122
Manche Frauen checken es erst zu spät.
110
00:07:07,760 --> 00:07:08,594
Ok.
111
00:07:11,347 --> 00:07:13,933
- Ich regele das.
- Wie?
112
00:07:13,933 --> 00:07:18,396
Du hast eine Aufnahme, wie er über
den Mord an Gil und Dellys Vaters redet.
113
00:07:19,772 --> 00:07:21,941
- Aber es ist nicht zulässig.
- Es ist ein Anfang.
114
00:07:21,941 --> 00:07:25,695
Nein. Du bist in Florida,
hast jemanden verwanzt.
115
00:07:27,738 --> 00:07:29,907
Eher landest du im Knast als er.
116
00:07:30,616 --> 00:07:33,953
Mach mich zu deinem Befugten.
117
00:07:34,662 --> 00:07:38,374
Ich nehme ihn auf.
Ein Geständnis, das du nutzen kannst.
118
00:07:40,126 --> 00:07:42,587
Wenn das eine große Geste sein soll...
119
00:07:42,587 --> 00:07:46,632
Nein. Ich bin der Mann,
für den du mich früher gehalten hast.
120
00:07:53,806 --> 00:07:55,308
Aber die brauche ich.
121
00:08:06,027 --> 00:08:07,153
Wir haben Sie gesehen.
122
00:08:12,658 --> 00:08:16,370
Im Auto. Und wir wollten Sie etwas fragen.
123
00:08:22,710 --> 00:08:24,962
Tyler, im Auto sind noch Tüten.
124
00:08:24,962 --> 00:08:28,716
- Ich habe gerade Toast gemacht.
- Holst du bitte die Tüten?
125
00:08:33,387 --> 00:08:36,057
- Hey.
- Hey, hast du mit deinem Bruder geredet?
126
00:08:36,057 --> 00:08:37,266
Heute noch nicht.
127
00:08:37,266 --> 00:08:39,852
Gibt es was, was er nicht essen kann?
128
00:08:39,852 --> 00:08:45,107
- Mais oder so?
- Lass uns das ein andermal machen.
129
00:08:45,107 --> 00:08:48,778
Nein, wer weiß, wann es wieder passt.
Liebe dich.
130
00:08:48,778 --> 00:08:52,615
Die Nachbarn fragen,
ob du heute Abend babysitten kannst.
131
00:08:52,615 --> 00:08:55,618
- Ich weiß, das ist sehr spontan...
- Klar.
132
00:08:56,327 --> 00:08:57,161
Was?
133
00:08:57,161 --> 00:08:58,579
Klar. Wann?
134
00:08:59,455 --> 00:09:00,915
- Um sechs.
- Ok.
135
00:09:02,375 --> 00:09:03,209
Ok.
136
00:09:04,210 --> 00:09:06,170
{\an8}POLIZEI- UND GEMEINDEKOMPLEX
137
00:09:06,170 --> 00:09:08,631
{\an8}32 senkrecht ist "Krug". K-R-U-G.
138
00:09:08,631 --> 00:09:12,093
Sie können das umgedreht lesen?
Ach, Sie sind es.
139
00:09:12,093 --> 00:09:14,303
Kaitlin Fox, WFLG-TV.
140
00:09:14,303 --> 00:09:18,641
Ich weiß. Sie sind sehr hübsch.
Meine biologische Mutter guckt Sie immer.
141
00:09:19,559 --> 00:09:24,188
Lacey, ich untersuche einen Mann,
der sich als Beamter ausgibt,
142
00:09:24,188 --> 00:09:27,066
und er soll sich
in Coronado Beach aufhalten.
143
00:09:27,066 --> 00:09:28,693
Ok. Wie heißt er denn?
144
00:09:28,693 --> 00:09:30,987
Er sagt, er heißt Mike Valentine.
145
00:09:31,571 --> 00:09:32,530
Ich!
146
00:09:33,781 --> 00:09:37,618
Ich! Ich bin Ihr Ansprechpartner dafür.
147
00:09:37,618 --> 00:09:41,080
- Andy, ich mache das schon.
- Lacey, lass mich.
148
00:09:42,707 --> 00:09:43,541
Bitte.
149
00:09:51,882 --> 00:09:52,717
Spürst du das?
150
00:09:53,426 --> 00:09:54,677
Das ist schön.
151
00:09:56,053 --> 00:09:57,054
Hast du Hunger?
152
00:09:57,638 --> 00:09:59,974
Du wolltest doch ans Meer.
153
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
Erst rufst du Mike an.
154
00:10:03,352 --> 00:10:05,104
Sag, du willst mit ihm essen.
155
00:10:06,188 --> 00:10:09,025
Der wird gucken, wenn er mich sieht.
156
00:10:12,612 --> 00:10:13,863
Ist das mein Auto?
157
00:10:14,780 --> 00:10:15,615
War es mal.
158
00:10:17,241 --> 00:10:19,493
Kümmer dich besser um deine Sachen.
159
00:10:22,246 --> 00:10:24,040
POLIZEI
39. REWIER
160
00:10:30,004 --> 00:10:31,672
- Dunney.
- Hier ist Iris.
161
00:10:31,672 --> 00:10:35,384
Moss' Helfer Jimmy Gascoyne
wird beschattet.
162
00:10:35,384 --> 00:10:38,721
- Rate mal, wer die Stadt verlassen hat.
- Moss Yankov.
163
00:10:38,721 --> 00:10:41,682
Er ist hier,
und ich kann jemanden verwanzen,
164
00:10:41,682 --> 00:10:43,559
aber ich brauche die Genehmigung.
165
00:10:43,559 --> 00:10:45,811
Ok. Name?
166
00:10:47,730 --> 00:10:48,898
Mike Valentine.
167
00:10:50,107 --> 00:10:53,903
Sag jetzt nichts. Ich behalte ihn im Auge.
Ich muss los.
168
00:10:54,570 --> 00:10:58,532
Hey. Hier. Ein Aufnahmegerät.
169
00:10:58,532 --> 00:10:59,909
Welche Marke?
170
00:10:59,909 --> 00:11:02,870
So eine Billigmarke, wie immer?
171
00:11:02,870 --> 00:11:05,122
Ja. Wieso?
172
00:11:05,122 --> 00:11:06,874
Damit soll ich Moss kriegen?
173
00:11:06,874 --> 00:11:09,377
Das funktioniert genauso gut.
174
00:11:09,377 --> 00:11:10,961
Ich bringe es zurück.
175
00:11:18,427 --> 00:11:19,428
Hey, was gibt's?
176
00:11:19,428 --> 00:11:21,347
Hey, wollen wir essen gehen?
177
00:11:21,347 --> 00:11:23,516
Den Plan für heute Abend besprechen?
178
00:11:26,102 --> 00:11:29,063
Ok. Ich wollte eh
ein neues Lokal probieren.
179
00:11:29,063 --> 00:11:30,189
Sonny's.
180
00:11:30,189 --> 00:11:32,608
Am Fluss. Treffen wir uns da?
181
00:11:35,694 --> 00:11:37,196
Sonny's. Kenne ich nicht.
182
00:11:37,196 --> 00:11:38,864
Guck bei Yelp. Bis gleich.
183
00:11:44,620 --> 00:11:45,830
Delly hat angerufen.
184
00:11:46,664 --> 00:11:51,043
Moss will mich überraschen,
der Vollpfosten.
185
00:11:51,043 --> 00:11:52,336
Du brauchst Verstärkung.
186
00:11:52,336 --> 00:11:56,048
Nein. Sie bringt ihn zu meinem Vater.
Ray-Ray und Buzz sind auch da.
187
00:11:56,048 --> 00:11:59,343
Ich kriege sein Geständnis.
Was hast du da noch?
188
00:11:59,343 --> 00:12:00,261
Batterien.
189
00:12:01,804 --> 00:12:05,266
Der Mittelpunkt meiner Ermittlung,
bis jetzt,
190
00:12:05,266 --> 00:12:08,811
ist: Es gibt keinen Notruf für einen
Krankenwagen zu den Bungalows.
191
00:12:08,811 --> 00:12:11,939
Das Nummernschild,
ist das der Krankenwagen?
192
00:12:11,939 --> 00:12:15,776
Ist...? Nein, das sollte ich
für Mikes Vater überprüfen.
193
00:12:15,776 --> 00:12:17,778
Ich sagte Nein, aber jetzt mache ich das.
194
00:12:17,778 --> 00:12:19,321
Mike Valentines Vater?
195
00:12:19,822 --> 00:12:22,116
Sonny. Er war mal Polizeichef hier.
196
00:12:22,116 --> 00:12:25,035
Nein!
Das könnte ein Familiengeschäft sein.
197
00:12:25,035 --> 00:12:26,495
Könnte sein, ja.
198
00:12:26,996 --> 00:12:29,999
Sonny hatte eine "Import-Firma" am Fluss.
199
00:12:29,999 --> 00:12:33,252
Ich wusste das.
Darauf bin ich nicht stolz.
200
00:12:33,252 --> 00:12:34,462
Moment mal.
201
00:12:36,172 --> 00:12:37,798
Wo am Fluss?
202
00:12:39,383 --> 00:12:40,468
Da.
203
00:12:40,468 --> 00:12:43,304
- Und da ist der Krankenwagenhof.
- Ganz in der Nähe.
204
00:12:43,304 --> 00:12:45,681
Mein Gott. Und wenn das Drogen sind?
205
00:12:45,681 --> 00:12:49,143
Man bekommt sie vom Fluss aus,
dann müssen sie ins Land.
206
00:12:49,143 --> 00:12:51,896
Mit einem großen Fahrzeug mit viel Platz?
207
00:12:51,896 --> 00:12:54,398
Das schnell ist und nie angehalten wird.
208
00:12:54,398 --> 00:12:55,733
- Officer Boone.
- Andy.
209
00:12:55,733 --> 00:12:59,862
Das könnte ein Vater-Sohn-Drogenbetrieb
in Coronado Beach sein.
210
00:12:59,862 --> 00:13:02,948
Ja, aber Mike
wohnt eigentlich in Philadelphia.
211
00:13:02,948 --> 00:13:05,659
Wie weit geht die Küstenwasserstraße?
212
00:13:06,243 --> 00:13:08,621
- Bis ganz nach Maine.
- Massachusetts.
213
00:13:08,621 --> 00:13:10,331
Wissen Sie, was das ist?
214
00:13:10,331 --> 00:13:13,501
Eine Erfolgsgeschichte
für den guten Andy Boone.
215
00:13:13,501 --> 00:13:16,253
Aber auch eine über ein Kartell,
216
00:13:16,253 --> 00:13:19,048
das Drogen in Krankenwagen schmuggelt
217
00:13:19,048 --> 00:13:22,259
und an der ganzen Ostküste verteilt,
218
00:13:22,259 --> 00:13:25,930
untersucht von Kaitlin Fox,
CNNs neuer Washington-Korrespondentin.
219
00:13:25,930 --> 00:13:27,306
Oder New York, egal.
220
00:13:27,306 --> 00:13:29,099
Bestellen wir was zum Essen.
221
00:13:31,310 --> 00:13:34,730
Ich brauche nur Moss auf Band,
in Verbindung mit den Morden.
222
00:13:34,730 --> 00:13:37,149
Iris verhaftet ihn,
wir können heute Abend loslegen.
223
00:13:37,149 --> 00:13:41,070
Aber wieso taucht er gerade auf,
wenn wir das machen wollen?
224
00:13:41,070 --> 00:13:43,489
Sicher,
weil Dutch sich nicht gemeldet hat,
225
00:13:43,489 --> 00:13:47,618
und nicht, wie dein Ton andeutet,
weil Delly ihn angerufen hat.
226
00:13:48,619 --> 00:13:50,412
Aber er könnte sie einfach umbringen.
227
00:13:51,038 --> 00:13:55,209
Wenn sie hier also aufkreuzt,
muss man sich fragen, wieso.
228
00:14:02,424 --> 00:14:03,801
Hey, Moss.
229
00:14:04,510 --> 00:14:05,719
Willst du ein Bier?
230
00:14:06,303 --> 00:14:09,974
- Du hast es ihm gesagt?
- Wann? Ich war die ganze Zeit bei dir.
231
00:14:09,974 --> 00:14:13,769
Meinen Motelbesitzer zu verprügeln,
war aufschlussreich genug.
232
00:14:14,895 --> 00:14:16,564
Bier, ja oder nein?
233
00:14:17,314 --> 00:14:19,024
Ich dachte, hier gibt es eine Tür.
234
00:14:19,024 --> 00:14:21,610
Wie soll man so einen Auftritt hinlegen?
235
00:14:22,278 --> 00:14:26,031
Hey. Zwei Corona, bitte. Willst du was?
236
00:14:26,031 --> 00:14:28,534
Eistee. Ungesüßt.
237
00:14:28,534 --> 00:14:30,369
Haben Sie ungesüßten Eistee?
238
00:14:31,954 --> 00:14:36,792
Ich kann einen Tee machen
und keinen Zucker reintun, Sir.
239
00:14:37,334 --> 00:14:38,794
Super, danke.
240
00:14:38,794 --> 00:14:39,712
Kommt.
241
00:14:52,182 --> 00:14:53,517
Ich habe was für dich.
242
00:14:54,018 --> 00:14:57,313
Das habe ich in einem Laden gesehen.
243
00:14:57,313 --> 00:14:59,064
Da steht dein Name drauf.
244
00:15:01,108 --> 00:15:04,028
Wieso sollte ich dir jetzt nicht
das Gesicht zerschießen?
245
00:15:04,028 --> 00:15:05,988
Dann müsstest du zahlen.
246
00:15:05,988 --> 00:15:10,492
Du dachtest, du bist schlau,
erzählst mir, sie ist tot,
247
00:15:10,492 --> 00:15:13,037
fügst mir seelisches Leid zu.
248
00:15:14,038 --> 00:15:15,080
Ich habe getrauert.
249
00:15:17,333 --> 00:15:21,128
Aber ich wusste, du lügst,
und jetzt guckst du doof.
250
00:15:21,128 --> 00:15:24,632
Ich wusste nicht, dass ich lüge.
Sie sah tot aus.
251
00:15:25,257 --> 00:15:27,217
- Das stimmt.
- Er soll es erzählen.
252
00:15:27,217 --> 00:15:30,763
Dann tauchte sie auf, nicht tot,
und erzählte was von Gold.
253
00:15:30,763 --> 00:15:34,391
Der zweite Grund,
mich nicht zu erschießen.
254
00:15:34,391 --> 00:15:36,685
Ich weiß, wo das Gold ist.
255
00:15:36,685 --> 00:15:40,064
Und wenn sie sagt, sie weiß es, lügt sie.
256
00:15:41,857 --> 00:15:42,816
Das sagt sie nicht.
257
00:15:43,400 --> 00:15:45,778
Ich bin Iris. Darf ich?
258
00:15:48,697 --> 00:15:50,366
Hey, wo willst du hin?
259
00:15:50,366 --> 00:15:53,369
Ich muss mal. Ist das ok?
Bestell mir Pommes.
260
00:15:53,911 --> 00:15:56,121
- Du isst nie Pommes.
- Ich bin gestresst.
261
00:16:14,473 --> 00:16:15,599
Hey, Detective.
262
00:16:16,684 --> 00:16:18,477
Fick, fick, fick dich.
263
00:16:20,729 --> 00:16:21,563
{\an8}Scheiße.
264
00:16:21,563 --> 00:16:22,898
{\an8}Echtzeit GPS Tracker
265
00:16:32,449 --> 00:16:36,453
Jetzt, wo wir ein gewisses Vertrauen
etabliert haben,
266
00:16:36,453 --> 00:16:38,205
sag doch, wo das Gold ist,
267
00:16:38,205 --> 00:16:40,541
dann bestellen wir Sandwiches
und sind Freunde.
268
00:16:40,541 --> 00:16:41,542
Nein.
269
00:16:41,542 --> 00:16:46,380
Ich würde zwar gerne sehen, wie du
im Tauchanzug von Gils Boot springst,
270
00:16:47,006 --> 00:16:49,675
aber das mindert meine Überlebenschancen.
271
00:16:52,886 --> 00:16:54,888
Was hat sein Boot damit zu tun?
272
00:16:57,933 --> 00:17:02,604
Was kaum jemand über Schiffwracks weiß:
Man findet sie oft im Meer.
273
00:17:03,647 --> 00:17:06,567
Nein, Gil erwähnte einen Wagen.
274
00:17:09,778 --> 00:17:10,612
Na und?
275
00:17:11,739 --> 00:17:12,823
Spieler lügen.
276
00:17:13,323 --> 00:17:16,118
Erst recht, wenn sie nicht
von einem Amateur zerstückelt...
277
00:17:16,118 --> 00:17:18,412
Hey. Nenn mich noch einmal Amateur...
278
00:17:18,412 --> 00:17:20,164
Wie soll ich es sonst nennen,
279
00:17:20,164 --> 00:17:23,417
wenn Bogo Yankovs Sohn
einen dummen Fehler macht?
280
00:17:23,417 --> 00:17:26,128
- Fick dich.
- Mike! Da bist du ja.
281
00:17:27,046 --> 00:17:29,882
Ich dachte, du bist vielleicht hier...
282
00:17:29,882 --> 00:17:33,552
Ja, aber es passt gerade nicht so gut.
283
00:17:33,552 --> 00:17:36,972
Entschuldigung.
Ich bin Deacon, Mikes Schwager.
284
00:17:39,308 --> 00:17:42,394
Moss. Freut mich, Deacon.
285
00:17:43,771 --> 00:17:46,482
Das ist Delly. Delly, Deacon.
286
00:17:47,232 --> 00:17:50,027
Wir sind bald fertig. Ich rufe dich an.
287
00:17:50,027 --> 00:17:54,281
Klar, ich wollte nur sichergehen,
dass du heute Abend zum Essen kommst.
288
00:17:54,281 --> 00:17:58,494
Ja, stimmt. Das klappt leider doch nicht. Sorry.
289
00:17:58,494 --> 00:18:03,248
Aber deine Schwester freut sich so,
dass du und euer Vater kommen. Sonny!
290
00:18:03,248 --> 00:18:07,503
Du kommst doch zum Essen?
Patsy freut sich schon so.
291
00:18:08,962 --> 00:18:13,717
Das... ist also dein Vater.
292
00:18:21,225 --> 00:18:23,519
Das ist verrückt.
293
00:18:24,228 --> 00:18:25,395
Wusstest du das?
294
00:18:25,395 --> 00:18:26,313
Nein.
295
00:18:26,897 --> 00:18:29,233
Sorry, ich schaffe es nicht.
296
00:18:29,233 --> 00:18:30,275
Doch, klar.
297
00:18:30,275 --> 00:18:34,863
- Deacon, können wir auch kommen?
- Klar. Das wäre super.
298
00:18:34,863 --> 00:18:36,281
Nein, das ist unhöflich.
299
00:18:36,281 --> 00:18:38,075
Deacon sagt, das geht.
300
00:18:38,075 --> 00:18:40,869
Wir haben einen Termin nach der Arbeit.
301
00:18:40,869 --> 00:18:42,704
Wir machen beides.
302
00:18:42,704 --> 00:18:46,959
Hey, Deacon, gibst du mir deine Adresse?
303
00:18:46,959 --> 00:18:48,127
Natürlich.
304
00:18:48,127 --> 00:18:49,753
Können wir was mitbringen?
305
00:18:50,254 --> 00:18:52,506
Nur euch. Habt ihr Allergien?
306
00:18:53,090 --> 00:18:57,010
Mango, warum auch immer.
Davon abgesehen bin ich wie eine Ziege.
307
00:18:58,804 --> 00:19:01,223
Ok. Wir sehen uns dann gegen sechs.
308
00:19:03,475 --> 00:19:07,229
Die Pommes nehmen wir mit, Mikes Dad.
309
00:19:07,938 --> 00:19:09,523
Ich will den Ozean sehen.
310
00:19:39,511 --> 00:19:40,637
TOILETTE
311
00:20:15,172 --> 00:20:16,882
Tut mir sehr leid.
312
00:20:18,550 --> 00:20:19,468
Hey!
313
00:20:20,302 --> 00:20:21,511
Guckt euch das an.
314
00:20:22,012 --> 00:20:24,681
Das ist wie ein Scheißdinosaurier.
315
00:20:24,681 --> 00:20:26,266
Ok, leg ihn wieder hin.
316
00:20:26,266 --> 00:20:28,060
- Hey.
- Leg ihn hin!
317
00:20:28,936 --> 00:20:30,687
Moss, leg ihn hin.
318
00:20:30,687 --> 00:20:32,397
Er weiß, wo Patsy wohnt.
319
00:20:33,774 --> 00:20:36,068
Das ist sein letzter Tag auf Erden.
320
00:20:36,985 --> 00:20:40,072
Er denkt,
wir holen das Gold mit Gils Boot.
321
00:20:40,697 --> 00:20:43,617
Ray-Ray und Buzz treffen uns,
wenn alle da sind.
322
00:20:45,160 --> 00:20:46,578
Die regeln das.
323
00:20:47,412 --> 00:20:50,415
Und dann fahren wir zwei dahin,
wo es wirklich ist.
324
00:20:52,292 --> 00:20:53,335
Wir und Delly.
325
00:20:55,212 --> 00:20:57,256
Schauen wir erst, zu wem sie hält.
326
00:21:00,801 --> 00:21:02,594
{\an8}POLIZEI- UND GEMEINDEKOMPLEX
327
00:21:02,594 --> 00:21:04,054
{\an8}Das kam gerade.
328
00:21:06,348 --> 00:21:09,309
Der Typ mit dem Nummernschild für Sonny.
329
00:21:09,309 --> 00:21:11,937
Der heißt Marvin Snyder. Spitzname Dutch.
330
00:21:11,937 --> 00:21:15,357
Vorstrafenregister so lang
wie mein Pimmel, und wo kommt er wohl her?
331
00:21:16,525 --> 00:21:17,609
Philadelphia.
332
00:21:17,609 --> 00:21:19,736
- Officer Boone.
- Andy.
333
00:21:19,736 --> 00:21:23,448
Das ist der Beweis. Das ist
ein Philadelphia-Florida-Drogenkrieg.
334
00:21:23,448 --> 00:21:26,076
Der Krankenwagenfahrer kriegt was mit,
wird ermordet.
335
00:21:26,076 --> 00:21:28,453
Das Verkehrsministerium mischt mit,
336
00:21:28,453 --> 00:21:32,457
das heißt, die Regierung fährt Drogen aus.
337
00:21:32,457 --> 00:21:33,709
Das ist riesig.
338
00:21:35,002 --> 00:21:38,338
Aber Mike ist gar nicht
beim Verkehrsministerium.
339
00:21:38,880 --> 00:21:39,965
Scheiße!
340
00:21:39,965 --> 00:21:41,717
Also haben wir nichts.
341
00:21:51,393 --> 00:21:53,312
Das reicht fürs Fernsehen.
342
00:21:58,191 --> 00:22:03,071
Und nun das Neueste
über unseren Floridianer.
343
00:22:03,071 --> 00:22:05,824
Die Polizei glaubt, dass dieser Mann,
344
00:22:05,824 --> 00:22:08,535
hier mit seiner Waffe zu sehen,
345
00:22:08,535 --> 00:22:14,333
in einer Drogenschmuggel-Operation
mit Krankenwagen involviert sein könnte.
346
00:22:14,333 --> 00:22:17,627
Laut Polizei hielt er sich zuletzt
in Coronado Beach auf.
347
00:22:17,627 --> 00:22:20,839
Bitte halten Sie sich fern
von diesem Mann,
348
00:22:20,839 --> 00:22:23,425
{\an8}da er als bewaffnet und gefährlich gilt.
349
00:22:23,425 --> 00:22:25,886
Verdammt. Das ist meine Knarre.
350
00:22:27,012 --> 00:22:29,806
Hey, das sind meine Schuhe!
351
00:22:30,348 --> 00:22:32,267
MORDVERDÄCHTIGER AUF DER FLUCHT
352
00:22:45,530 --> 00:22:48,450
Hey, weg damit. Tyler ist drinnen.
353
00:22:48,450 --> 00:22:50,243
Dann ist Moss als Einziger bewaffnet.
354
00:22:50,827 --> 00:22:51,912
Nein.
355
00:22:57,959 --> 00:22:59,336
Was macht Iris hier?
356
00:23:01,755 --> 00:23:03,006
Sie verfolgt Moss wohl.
357
00:23:28,657 --> 00:23:29,491
Hey!
358
00:23:30,075 --> 00:23:31,576
Komm her!
359
00:23:32,744 --> 00:23:34,371
Reg dich ab.
360
00:23:36,373 --> 00:23:37,582
Nichts unterm Auto.
361
00:23:38,583 --> 00:23:40,085
Vielleicht ortet sie dich.
362
00:23:44,047 --> 00:23:45,090
Hi!
363
00:23:46,007 --> 00:23:48,552
Wir sollten zwar nichts mitbringen,
aber hier.
364
00:23:50,762 --> 00:23:51,930
Für dich.
365
00:23:53,974 --> 00:23:55,267
Wo ist Tyler?
366
00:23:55,267 --> 00:23:56,560
Babysitten.
367
00:23:56,560 --> 00:23:58,979
Michael, hilf mir mit den Drinks.
368
00:24:03,441 --> 00:24:04,276
Eiswürfel.
369
00:24:04,943 --> 00:24:07,195
Ich bin dir einen Anruf schuldig.
370
00:24:07,195 --> 00:24:08,196
Mehr als einen.
371
00:24:10,699 --> 00:24:14,161
- Wie war es im Krankenhaus?
- Gut. Er ist tot.
372
00:24:17,414 --> 00:24:18,248
Ist alles ok?
373
00:24:18,248 --> 00:24:19,541
Alles super.
374
00:24:22,294 --> 00:24:24,880
Ist das der Mann, der dich umbringen will?
375
00:24:25,630 --> 00:24:28,925
- Ja.
- Und du bringst ihn mit hierher.
376
00:24:29,551 --> 00:24:32,512
Alles gut.
Wir essen und dann sind wir weg.
377
00:24:34,055 --> 00:24:36,850
Und das ist die Frau, deren Tod
du dem Sani anhängen musstest?
378
00:24:38,602 --> 00:24:39,436
Ja.
379
00:24:40,312 --> 00:24:44,232
Schade, dass Tyler nicht hier ist.
Sie hätte gerne einen Zombie gesehen.
380
00:24:44,232 --> 00:24:50,447
Der Trick ist der: eine Seite für
sechs Minuten, die andere fünf.
381
00:24:53,992 --> 00:24:57,078
Also, ich sage jetzt etwas,
382
00:24:57,996 --> 00:25:00,832
und du wirst es abstreiten wollen,
383
00:25:01,791 --> 00:25:03,376
aber tu das nicht.
384
00:25:04,211 --> 00:25:06,046
Ich weiß, du hast Delly gebumst.
385
00:25:07,881 --> 00:25:11,134
Nein, warte. Lüg nicht.
386
00:25:11,635 --> 00:25:13,720
Ich kann 2 und 2 zusammenzählen.
387
00:25:13,970 --> 00:25:16,765
Erstens: Schau sie an.
388
00:25:19,059 --> 00:25:23,146
Zweitens:
Wieso war sie in deinem Motelzimmer?
389
00:25:25,941 --> 00:25:28,735
Sie hat etwas gesucht,
das sie da vergessen hat.
390
00:25:29,361 --> 00:25:30,195
Wann?
391
00:25:31,404 --> 00:25:32,864
Als du sie gebumst hast.
392
00:25:34,908 --> 00:25:36,660
So einfach ist das.
393
00:25:40,413 --> 00:25:41,665
Hey, alles gut.
394
00:25:42,999 --> 00:25:46,670
Sicher hast du gezögert,
bevor du dich an sie rangemacht hast.
395
00:25:47,045 --> 00:25:47,879
Wie lang?
396
00:25:50,090 --> 00:25:50,924
Eine Minute?
397
00:25:52,801 --> 00:25:53,927
Vielleicht zwei?
398
00:25:57,931 --> 00:26:00,517
Damit du wie ein guter Mensch wirkst.
399
00:26:01,726 --> 00:26:03,520
Ein anständiger Typ.
400
00:26:05,981 --> 00:26:11,569
Ich habe nämlich schon viele
anständige Typen gesehen, Mike.
401
00:26:14,948 --> 00:26:17,284
Und ich sage dir was über die.
402
00:26:22,205 --> 00:26:24,874
Am Ende ziehen sie immer den Kürzeren.
403
00:26:32,257 --> 00:26:34,592
Ich hoffe, du hast dich nicht verliebt.
404
00:26:37,262 --> 00:26:39,472
Sie ist gut, wenn sie was will.
405
00:26:40,515 --> 00:26:41,975
Das muss ich ihr lassen.
406
00:26:51,735 --> 00:26:54,029
Deacon! Wir sind so weit.
407
00:26:55,113 --> 00:26:58,825
Entschuldigung, Patsy.
Wo kann ich mich frischmachen?
408
00:26:59,326 --> 00:27:00,994
Den Flur runter, rechts.
409
00:27:10,879 --> 00:27:14,174
- Was war das eben?
- Nichts. Wir haben nur geredet.
410
00:27:14,799 --> 00:27:16,176
- Ok.
- Was?
411
00:27:16,176 --> 00:27:17,302
Wie lautet der Plan?
412
00:27:18,428 --> 00:27:19,304
Für...?
413
00:27:19,304 --> 00:27:21,973
Für heute Abend. Scheiße, mit ihm.
414
00:27:23,058 --> 00:27:24,476
Alles gut. Ich regele es.
415
00:27:24,476 --> 00:27:26,728
Ich bin diese Antwort so leid.
416
00:27:26,728 --> 00:27:29,773
Die macht jede Situation
noch beschissener.
417
00:27:29,773 --> 00:27:32,400
Ich hätte dich nie einbeziehen sollen.
418
00:27:33,443 --> 00:27:35,403
Und sag Iris danke für die Wanze.
419
00:27:35,403 --> 00:27:37,781
Hätte Moss sie gefunden, wäre ich tot.
420
00:27:38,073 --> 00:27:40,784
Hätte sie das nicht getan,
wären wir beide tot.
421
00:27:42,035 --> 00:27:45,163
Sonst hätte ich nicht gewusst,
was wir ihm vorlügen.
422
00:27:48,041 --> 00:27:51,586
Manchmal kommt man da durcheinander.
423
00:28:05,475 --> 00:28:06,684
Hey, Andy.
424
00:28:07,644 --> 00:28:08,937
Hi, Lacey.
425
00:28:08,937 --> 00:28:12,774
Die Polizei hat den Typen
aus dem Dixi-Klo identifiziert.
426
00:28:12,774 --> 00:28:14,526
Wieso erzählst du mir das?
427
00:28:14,526 --> 00:28:18,321
Das ist der, dessen Nummernschild
du mir gegeben hast.
428
00:28:18,321 --> 00:28:19,614
Marvin Snyder.
429
00:28:20,490 --> 00:28:21,699
Witzig, oder?
430
00:28:30,708 --> 00:28:32,293
Ich lege ihn selbst um.
431
00:28:32,293 --> 00:28:33,920
Du gehst nicht aufs Boot.
432
00:28:35,004 --> 00:28:38,341
Du bringst ihn dahin,
und dann haust du ab.
433
00:28:38,341 --> 00:28:41,302
Ich muss sein Geständnis aufnehmen,
für Iris.
434
00:28:42,011 --> 00:28:44,013
Mir geht es nur um zwei Sachen.
435
00:28:44,013 --> 00:28:47,517
Das Loch wird bald einbetoniert,
436
00:28:47,517 --> 00:28:52,230
und dann darf dieses Arschloch
nicht mehr leben.
437
00:28:52,939 --> 00:28:54,983
Ich muss für diese Sache geradestehen.
438
00:28:54,983 --> 00:28:57,736
Super, dass du
so verantwortungsbewusst bist,
439
00:28:58,737 --> 00:29:00,905
aber Buzz und Ray-Ray sind da.
440
00:29:04,075 --> 00:29:06,745
Dann können sie zuschauen,
wie ich Moss töte.
441
00:29:09,038 --> 00:29:10,206
Lass uns essen.
442
00:29:18,006 --> 00:29:21,009
Alles sieht so lecker aus, Patsy.
443
00:29:42,614 --> 00:29:43,698
Auf die Familie.
444
00:29:44,908 --> 00:29:45,742
Ja.
445
00:29:49,871 --> 00:29:52,874
Das vermisse ich. Familienmahlzeiten.
446
00:29:52,874 --> 00:29:55,168
Wir haben immer erzählt,
was an dem Tag los war.
447
00:29:55,168 --> 00:29:58,671
Aber wir waren nur zu dritt,
das ging also schnell.
448
00:29:58,671 --> 00:30:04,177
Dann haben wir Dori adoptiert. Das war
schön. Mit ihr konnte man gut reden.
449
00:30:04,803 --> 00:30:06,137
Was machte dein Vater?
450
00:30:07,680 --> 00:30:09,307
Der Mais ist lecker.
451
00:30:09,307 --> 00:30:12,936
- Er war Geschäftsmann.
- Was für einer?
452
00:30:12,936 --> 00:30:15,939
- Sehr gut. So süß.
- Ja, genau.
453
00:30:15,939 --> 00:30:18,316
- Der beste Mais seit Langem.
- Ja, oder?
454
00:30:18,316 --> 00:30:21,152
Ja, der Mais ist echt gut.
455
00:30:21,152 --> 00:30:24,948
Verschiedenes, Deacon.
Er hatte viele Eisen im Feuer.
456
00:30:24,948 --> 00:30:28,117
Aber toll,
dass er sich Zeit für die Familie nahm.
457
00:30:28,117 --> 00:30:29,828
Also, Patsy und ich,
458
00:30:29,828 --> 00:30:33,039
Gott hat uns zwar nur
mit einem Kind gesegnet,
459
00:30:33,039 --> 00:30:37,252
aber wir essen abends immer
als Familie zusammen.
460
00:30:37,752 --> 00:30:41,130
Für uns ist Kommunikation
das Rückgrat der Familieneinheit.
461
00:30:41,130 --> 00:30:43,091
So war das bei uns auch.
462
00:30:43,091 --> 00:30:44,843
Wollt ihr mich verarschen?
463
00:30:49,556 --> 00:30:52,016
Sorry, wollen wir weiter
über den Mais reden
464
00:30:52,016 --> 00:30:54,519
oder hört jemand hier
465
00:30:54,519 --> 00:30:57,647
diesen endlosen Mist,
den ihr da alle labert?
466
00:30:57,647 --> 00:31:01,609
Könnt ihr mal bitte die Fresse halten,
verdammte Scheiße?
467
00:31:04,112 --> 00:31:05,572
Das fühlt sich gut an.
468
00:31:09,367 --> 00:31:10,201
Patsy?
469
00:31:10,201 --> 00:31:15,081
Gott hat uns nur mit einem Kind gesegnet,
Deacon?
470
00:31:15,081 --> 00:31:17,792
Ich dachte, das war der idiotische Arzt,
471
00:31:17,792 --> 00:31:20,670
der bei Tylers Geburt
meine Gebärmutter beschädigt hat.
472
00:31:20,670 --> 00:31:24,966
Ist das derselbe Gott, der wollte, dass
ich während des Studiums schwanger werde,
473
00:31:24,966 --> 00:31:29,053
dass Mama Krebs kriegt,
und sich deswegen den Kopf wegpustet?
474
00:31:29,053 --> 00:31:31,264
Denn dieser Gott ist ein Psychopath.
475
00:31:33,766 --> 00:31:34,851
Ihr zwei.
476
00:31:36,102 --> 00:31:39,230
Natürlich wusste ich, dass Mama sich
umgebracht hat. Was dachtet ihr?
477
00:31:39,230 --> 00:31:41,357
Dass es nie jemanden geben würde,
478
00:31:41,357 --> 00:31:44,944
dessen Kind es mir
vor der ganzen Klasse sagt?
479
00:31:45,528 --> 00:31:47,906
Aber ich sagte nichts,
480
00:31:48,489 --> 00:31:52,410
weil ihr offensichtlich
nicht darüber reden wolltet.
481
00:31:53,536 --> 00:31:57,957
Und ich hatte Angst, dass uns das ganz
zerstört. Aber das tat es auch so.
482
00:31:58,249 --> 00:31:59,584
Und dann warst du weg.
483
00:31:59,584 --> 00:32:02,378
Und hast mich hier gelassen,
484
00:32:02,378 --> 00:32:05,924
mit einem trauernden Mann, der nur wollte,
dass ich ihn nicht brauche.
485
00:32:06,674 --> 00:32:10,720
Jetzt bist du wieder da, mit mehr Lügen.
Ein Spieler, ein Dieb,
486
00:32:10,720 --> 00:32:12,889
darum ist der Typ jetzt auch hier.
487
00:32:12,889 --> 00:32:16,267
- Patsy...
- Es ist mir egal, Michael, wirklich.
488
00:32:16,267 --> 00:32:18,603
Ich habe jemanden getötet für dich.
489
00:32:18,603 --> 00:32:22,231
Und ich spüre nichts, denn so sind wir.
490
00:32:22,231 --> 00:32:26,235
Wir verdrängen alles,
wir sagen nie die Wahrheit,
491
00:32:26,235 --> 00:32:29,280
wir haben uns angewöhnt,
gar nichts mehr zu spüren.
492
00:32:29,280 --> 00:32:31,783
Alles klingt so,
als wäre man unter Wasser,
493
00:32:31,783 --> 00:32:33,743
man verdrängt alles,
494
00:32:33,743 --> 00:32:36,537
bis das das Einzige ist,
was uns zusammenhält.
495
00:32:36,537 --> 00:32:38,957
Und wenn der Druck zu groß wird,
496
00:32:38,957 --> 00:32:42,835
fällt alles in sich zusammen,
wie dieses blöde Sinkloch.
497
00:32:42,835 --> 00:32:46,631
Ich kann das nicht mehr,
denn ich will nicht so werden, wir ihr.
498
00:32:46,631 --> 00:32:50,051
Ich muss sagen, was los ist, damit es
meiner Familie nicht auch so geht.
499
00:32:50,051 --> 00:32:50,969
Patsy, hör auf.
500
00:32:50,969 --> 00:32:55,056
Ich hatte Sex mit dem Chorleiter
auf der Freizeit in North Carolina.
501
00:33:02,563 --> 00:33:03,398
Was?
502
00:33:04,482 --> 00:33:05,316
In einem Kanu.
503
00:33:06,609 --> 00:33:07,443
Mom?
504
00:33:09,445 --> 00:33:10,571
Tyler.
505
00:33:14,701 --> 00:33:16,703
Jetzt kriege ich diesen Sittich.
506
00:33:19,414 --> 00:33:20,790
Sie musste für dich töten?
507
00:33:20,790 --> 00:33:22,125
Nur gucken, dass er stirbt.
508
00:33:22,125 --> 00:33:24,377
- Du ziehst sie da mit rein?
- Nein.
509
00:33:24,377 --> 00:33:28,381
- Mach dir keine Sorgen.
- Du machst mir aber Sorgen. Und wie.
510
00:33:29,132 --> 00:33:32,093
-"Danke für einen netten Abend"?
- Das sagt man so.
511
00:33:32,093 --> 00:33:35,555
- Du checkst es nicht.
- Wie soll das gehen in einem Kanu?
512
00:33:35,555 --> 00:33:38,307
- Was?
- Hey. Los geht's.
513
00:33:38,307 --> 00:33:39,892
Bring mich zu Gils Boot.
514
00:34:58,429 --> 00:35:01,808
Geräteliste
515
00:35:17,281 --> 00:35:19,826
Willkommen bei Taco Bell.
Was darf es sein?
516
00:35:24,413 --> 00:35:27,416
Scheiß auf diesen verdammten Lügner.
517
00:35:27,416 --> 00:35:28,334
Ma'am?
518
00:35:30,545 --> 00:35:31,379
Ma'am?
519
00:35:33,506 --> 00:35:35,758
Willkommen bei Taco Bell.
Was darf es sein?
520
00:36:02,118 --> 00:36:02,994
Hey?
521
00:36:03,494 --> 00:36:05,580
Hier ist Randy, vom Jachthafen.
522
00:36:06,205 --> 00:36:07,540
Ich kann gerade nicht.
523
00:36:07,540 --> 00:36:10,459
Ich sollte doch anrufen,
wenn jemand bei dem Boot ist,
524
00:36:11,210 --> 00:36:13,921
und da sind zwei Typen, jetzt gerade,
525
00:36:14,839 --> 00:36:15,673
bei dem Boot.
526
00:36:16,757 --> 00:36:19,510
Verdammt. Ok, ich komme.
527
00:36:44,869 --> 00:36:46,245
Wer ist das jetzt?
528
00:37:21,739 --> 00:37:23,532
Wieso wurde ich angehalten?
529
00:37:25,243 --> 00:37:27,245
Jemand rief mit einem Hinweis an.
530
00:37:47,139 --> 00:37:48,766
Scheiße, Mann.
531
00:38:45,448 --> 00:38:47,450
{\an8}PARTYVERLEIH
532
00:38:51,162 --> 00:38:52,038
Keine Bewegung!
533
00:41:46,337 --> 00:41:48,839
Untertitel von: Tanja Mushenko