1
00:00:11,928 --> 00:00:15,765
Arthur West var en man
med många passioner.
2
00:00:15,765 --> 00:00:19,686
Han älskade sport, Bears och Blackhawks.
3
00:00:19,686 --> 00:00:24,816
Att Cubs vann ligan förra veckan
måste ha skänkt honom enorm glädje.
4
00:00:24,816 --> 00:00:27,861
Så mycket att han hoppade
från ett hus, men visst.
5
00:00:27,861 --> 00:00:30,780
Och han älskade sin musik.
6
00:00:31,656 --> 00:00:38,413
Nu ska Arthurs brorsdotter Pam sjunga
en av hans favoriter av Tyrone Davis.
7
00:00:41,082 --> 00:00:43,084
Åh, älskling
8
00:00:44,210 --> 00:00:48,465
Jag är så ensam utan dig
9
00:00:49,591 --> 00:00:55,096
Kan inte sova på natten
Tänker alltid på dig
10
00:00:55,096 --> 00:00:58,266
WESTCO FÖRSÄLJNING
11
00:00:58,266 --> 00:01:03,104
Om jag fick chansen att börja om
12
00:01:03,104 --> 00:01:06,900
Skulle jag önska idag
Med en fyrklöver
13
00:01:06,900 --> 00:01:10,528
Att lämna dig
Var det sista jag tänkte på
14
00:01:10,528 --> 00:01:14,657
Om jag kunde vrida tillbaka tiden
15
00:01:24,417 --> 00:01:28,379
- Mamma, vad gör du?
- Jag köpte den här idag.
16
00:01:28,379 --> 00:01:33,092
Jag borde ha köpt en storlek större
för den tar bara tre åt gången.
17
00:01:33,593 --> 00:01:37,055
- Det kommer att ta hela natten.
- Det var fint att du kom på begravningen.
18
00:01:37,055 --> 00:01:39,891
Men du behöver inte göra
vad det nu är du gör.
19
00:01:39,891 --> 00:01:42,936
- Jo, det gör jag. Och du kan hjälpa till.
- Med vad?
20
00:01:44,854 --> 00:01:46,731
Herregud. Du vet inte.
21
00:01:46,731 --> 00:01:47,816
Vad, mamma?
22
00:01:48,650 --> 00:01:51,986
En sak du ärvde från honom
är uselt sinne för affärer.
23
00:01:51,986 --> 00:01:55,698
Han hade gått i konkurs
om inte jag hade hjälpt honom.
24
00:01:55,698 --> 00:02:00,245
Men jag sa till honom: "Förskingra inget!
Inte från de här människorna."
25
00:02:00,829 --> 00:02:02,747
Tvättade pappa pengar?
26
00:02:02,747 --> 00:02:05,542
Du klagade inte när du öppnade din bar.
27
00:02:05,542 --> 00:02:09,629
Baren tjänar pengar nu.
Jag kan sluta ta ut pengar om sex månader.
28
00:02:09,629 --> 00:02:13,508
Det finns inga pengar, Del.
Det är över! Gud.
29
00:02:14,050 --> 00:02:15,552
Fan också!
30
00:02:16,886 --> 00:02:17,971
Jag bröt en nagel.
31
00:02:18,847 --> 00:02:19,806
Vänta...
32
00:02:20,932 --> 00:02:24,144
- Finns det inga pengar? Finns det inget?
- Nej.
33
00:02:26,271 --> 00:02:31,276
Även om polisen inte utreder självmordet
gör försäkringsbolagen det,
34
00:02:31,276 --> 00:02:34,571
så jag ser till
att inget faller tillbaka på nån.
35
00:02:35,488 --> 00:02:37,657
Varför sa du självmord sådär?
36
00:02:41,619 --> 00:02:43,997
Tror du att din far begick självmord?
37
00:02:49,169 --> 00:02:50,211
Nej.
38
00:02:51,087 --> 00:02:54,090
Maffiakillen han stal från
måste ha kommit till Chicago.
39
00:02:54,090 --> 00:02:57,677
De träffades på hotellet med takbaren
40
00:02:57,677 --> 00:03:02,015
vilket jag vet eftersom han
tog drinkarna på sitt kort.
41
00:03:03,474 --> 00:03:06,728
Går man upp på ett tak
när man är skyldig nån pengar?
42
00:03:06,728 --> 00:03:08,771
Jag menar, vem gör det?
43
00:03:08,771 --> 00:03:11,482
{\an8}Två drinkar. En old fashioned.
44
00:03:11,482 --> 00:03:14,861
Har du nånsin sett Arthur West
dricka en old fashioned?
45
00:03:14,861 --> 00:03:18,531
Plötsligt ligger han
tretton våningar ner på trottoaren.
46
00:03:19,866 --> 00:03:21,910
Folk är ute och firar Cubs.
47
00:03:21,910 --> 00:03:24,621
Pang! Alla skriker.
48
00:03:25,663 --> 00:03:27,290
Firandet är över.
49
00:03:29,250 --> 00:03:31,836
- Vem dödade pappa?
- Det spelar ingen roll.
50
00:03:31,836 --> 00:03:33,880
Nån han aldrig skulle vilja
att du träffade.
51
00:03:34,923 --> 00:03:36,674
Kom igen. Strimla.
52
00:03:38,426 --> 00:03:39,469
{\an8}"Bogdan Yankov"?
53
00:03:40,970 --> 00:03:41,888
Jag sa strimla!
54
00:04:04,869 --> 00:04:07,205
Fan.
55
00:04:28,643 --> 00:04:29,811
Ursäkta mig.
56
00:04:30,812 --> 00:04:32,647
Kan du skriva i gästboken?
57
00:04:33,314 --> 00:04:35,817
Skriv ner hur du kände den avlidne.
58
00:04:37,402 --> 00:04:38,444
Den avlidne?
59
00:04:39,737 --> 00:04:40,863
Bogdan Yankov?
60
00:04:49,622 --> 00:04:50,707
Jävla idiot!
61
00:04:52,875 --> 00:04:54,043
Jag menar...
62
00:04:54,627 --> 00:04:55,878
Har du tappat nåt?
63
00:05:03,052 --> 00:05:04,429
Va? Nej.
64
00:05:08,558 --> 00:05:12,103
1Nej. Ursäkta. Tappade bara min tändare.
Jag tappade tändaren.
65
00:05:13,938 --> 00:05:15,064
Du kan använda min.
66
00:05:16,524 --> 00:05:17,734
Okej.
67
00:05:18,693 --> 00:05:19,986
Tack.
68
00:05:25,366 --> 00:05:26,409
Sorglig dag.
69
00:05:27,493 --> 00:05:28,619
Verkligen.
70
00:05:29,662 --> 00:05:30,872
Vill du ha en cigarett?
71
00:05:32,165 --> 00:05:33,541
Jag röker inte.
72
00:05:33,541 --> 00:05:35,710
Varför har du en tändare då?
73
00:05:37,170 --> 00:05:39,130
De lät mig tända ljusen.
74
00:05:45,053 --> 00:05:46,888
Är du förkyld?
75
00:05:46,888 --> 00:05:47,805
Va?
76
00:05:51,267 --> 00:05:54,020
Den stod i deras medicinskåp.
77
00:05:54,020 --> 00:05:55,813
När jag tömde det.
78
00:05:56,689 --> 00:06:01,027
Min... mamma brukade smörja på mig det här.
79
00:06:04,238 --> 00:06:05,364
Är du hans son?
80
00:06:08,076 --> 00:06:09,160
Moss.
81
00:06:13,831 --> 00:06:15,458
Jag beklagar sorgen.
82
00:06:19,003 --> 00:06:20,213
Dutch!
83
00:06:24,550 --> 00:06:25,760
Var fan är du?
84
00:06:32,850 --> 00:06:35,144
Herregud.
85
00:06:38,106 --> 00:06:41,484
God morgon.
Klockan är 10.00 och här är nyheterna.
86
00:06:41,484 --> 00:06:45,738
Vi vet att rökning kan döda, men en man
i Florida fick verkligen erfara det.
87
00:06:45,738 --> 00:06:47,740
Han tände på, sen exploderade han...
88
00:06:47,740 --> 00:06:48,658
TÄNT VAR DET HÄR!
89
00:06:50,243 --> 00:06:52,328
...i en bajamaja.
90
00:06:52,328 --> 00:06:55,998
{\an8}Myndigheterna spekulerar i att bajamajan
inte ventilerades ordentligt,
91
00:06:55,998 --> 00:06:59,585
{\an8}vilket fick lättantändlig metangas
att nå farliga nivåer.
92
00:06:59,585 --> 00:07:02,880
{\an8}Senare får vi en rapport
om hur man kan kontrollera...
93
00:07:02,880 --> 00:07:06,425
Det gör mig nervös att sitta
med bärgningsgrejerna i dagsljus.
94
00:07:06,425 --> 00:07:09,762
Ja, jag vet,
men vi gör det ikväll eller aldrig.
95
00:07:09,762 --> 00:07:11,764
I morgon täcker de över slukhålet.
96
00:07:11,764 --> 00:07:14,517
Om det inte är
nån annan du vill döda först?
97
00:07:15,184 --> 00:07:16,811
Bara en. Men det kan vänta.
98
00:07:28,114 --> 00:07:29,490
KONSTAPEL SONNY VALENTINE
99
00:07:43,880 --> 00:07:45,548
Jävla missfoster.
100
00:07:45,548 --> 00:07:49,886
PRESENTBUTIK
101
00:08:18,247 --> 00:08:20,833
- Du sitter i min bil.
- Det är inte din bil.
102
00:08:20,833 --> 00:08:24,504
- Ut ur min bil.
- Det är inte din bil. Jag köpte precis...
103
00:08:38,518 --> 00:08:39,977
Vad i helvete?
104
00:08:43,314 --> 00:08:45,900
Nån måste straffas för den döda kvinnan.
105
00:08:45,900 --> 00:08:47,527
Om inte sjukvårdarna, så jag.
106
00:08:52,240 --> 00:08:53,950
- Tyler?
- Kan du hämta juice åt mig?
107
00:08:54,742 --> 00:08:57,203
- Varifrån?
- Köket.
108
00:08:57,203 --> 00:09:00,164
- Jag är inte i köket. Jag är på jobbet.
- Varför?
109
00:09:00,164 --> 00:09:04,418
För att jag kom till jobbet.
Tyler, är det där en bebis?
110
00:09:04,418 --> 00:09:05,836
Det är grannens.
111
00:09:05,836 --> 00:09:08,506
Du får ordna din egen juice.
112
00:09:08,506 --> 00:09:11,384
Jag måste få en mor
att stänga av sin hjärndöda son.
113
00:09:11,384 --> 00:09:13,803
Det är ingen förolämpning,
men hans hjärna är död.
114
00:09:13,803 --> 00:09:16,305
SONNYS
BAR OCH GRIL
115
00:09:30,486 --> 00:09:34,282
Förlåt att jag stirrar, men du är hon, va?
116
00:09:34,282 --> 00:09:37,410
- Från den där serien?
- Nej, det är inte jag.
117
00:09:38,327 --> 00:09:39,745
Nej, vet du vad det är?
118
00:09:39,745 --> 00:09:42,999
Du påminner mig om
nån jag känner hemifrån.
119
00:09:44,000 --> 00:09:46,544
- Jaså?
- Ja. I Philly.
120
00:09:48,546 --> 00:09:52,258
Men det är inte möjligt, för hon dog.
121
00:09:53,092 --> 00:09:55,303
Jag var precis på hennes begravning.
122
00:09:57,096 --> 00:09:58,639
- Sorgligt.
- Jag vet.
123
00:09:59,223 --> 00:10:02,184
Jag heter Iris. Får jag slå mig ner?
124
00:10:09,317 --> 00:10:13,779
- Så du är före detta mrs Mike?
- Och du är den avlidna Delly West.
125
00:10:13,779 --> 00:10:18,492
Akta dig. Den senaste som letade efter mig
blir bortskrapad från en toalett.
126
00:10:19,201 --> 00:10:21,412
Du hotar väl inte en polis?
127
00:10:22,913 --> 00:10:27,585
-Är du polis? Såhär långt hemifrån?
- Jag är bara på sightseeing.
128
00:10:28,878 --> 00:10:30,254
Jag letar efter en båt.
129
00:10:30,254 --> 00:10:32,840
Du vill inte ha en båt. Dålig investering.
130
00:10:32,840 --> 00:10:37,261
Det var det för Gil Franco.
Vad gjorde du och Mike på hans båt?
131
00:10:37,803 --> 00:10:41,682
Vi funderade på en fisketur.
Ungefär som den du är på.
132
00:10:42,850 --> 00:10:45,186
Nytt ämne, eller kanske inte.
133
00:10:45,186 --> 00:10:47,938
Varför fejka din död för Moss Yankov?
134
00:10:48,856 --> 00:10:51,692
Vi gillar kurragömma. Jag vinner.
135
00:10:52,693 --> 00:10:53,944
Gör du verkligen det?
136
00:10:55,696 --> 00:10:59,617
Snyggt. Lägger jag på ett par filter
och skickar det till Moss
137
00:10:59,617 --> 00:11:02,495
kan han använda det
till din nästa dödsruna.
138
00:11:04,538 --> 00:11:07,291
Gil Francos död
har inget med mig att göra.
139
00:11:07,291 --> 00:11:09,919
Det ger dig bara en kropp till.
140
00:11:09,919 --> 00:11:12,922
Det har nåt med dig att göra.
141
00:11:12,922 --> 00:11:16,217
Moss namngav dig som sitt alibi
natten då Gil Franco mördades.
142
00:11:16,217 --> 00:11:17,676
Han ljuger.
143
00:11:18,219 --> 00:11:19,053
Och du?
144
00:11:19,929 --> 00:11:22,723
- Har du ett alibi?
- Ja.
145
00:11:22,723 --> 00:11:24,809
Men du vill nog inte höra om det.
146
00:11:24,809 --> 00:11:25,935
Jo, det vill jag.
147
00:11:25,935 --> 00:11:27,895
Jag knullade din exmake.
148
00:11:30,064 --> 00:11:31,732
Det ger honom alibi också.
149
00:11:31,732 --> 00:11:35,111
Om du behöver bekräftelse
kan det ha varit en hemlös som såg på.
150
00:11:37,321 --> 00:11:41,075
Jag vill inte förstöra
en så episk kärlekshistoria.
151
00:11:41,951 --> 00:11:43,452
Jag vill bara lösa ett mord.
152
00:11:44,662 --> 00:11:47,790
Men du gör det 1 600 km
från där det hände.
153
00:11:49,834 --> 00:11:54,004
När Moss hittar dig,
och du är inte så svår att hitta,
154
00:11:54,004 --> 00:11:56,465
kommer Mike att vilja skydda dig.
155
00:11:56,465 --> 00:11:58,134
Jag vill inte att han dör.
156
00:11:58,134 --> 00:12:02,513
Så ja, jag kanske kom hit för
att dra ut honom ur ett sista kasino.
157
00:12:04,056 --> 00:12:06,976
Vad du än tror pågår mellan dig och Mike,
158
00:12:06,976 --> 00:12:10,396
är det inte bara honom du hänger med.
Det är även hans beroende.
159
00:12:10,396 --> 00:12:12,731
Tro mig, vi hade en trekant i flera år.
160
00:12:13,649 --> 00:12:15,234
Så mitt råd?
161
00:12:15,234 --> 00:12:21,282
Antingen drar du dig ur innan turen vänder
eller ser till att spelandet lönar sig.
162
00:12:23,993 --> 00:12:27,371
Jag dödade inte Gil. Mike dödade inte Gil.
163
00:12:27,371 --> 00:12:29,832
Du kan aldrig sätta dit Moss för mordet.
164
00:12:29,832 --> 00:12:32,751
- Hurså?
- Han gjorde det inte. Inte personligen.
165
00:12:33,586 --> 00:12:37,715
Han tjallar inte på den som gjorde det
och de tjallar inte på honom,
166
00:12:38,215 --> 00:12:39,842
så du åker hem tomhänt.
167
00:12:40,634 --> 00:12:46,182
Så surt. Mike och Delly åkte till Florida
och allt jag fick var det här usla fotot.
168
00:12:48,100 --> 00:12:49,393
Eller...
169
00:12:51,687 --> 00:12:55,232
Jag kan ge dig nåt som sätter stopp
för Moss verksamhet.
170
00:12:56,025 --> 00:12:57,109
Och vad får du?
171
00:12:58,068 --> 00:12:59,195
Fotot.
172
00:13:00,070 --> 00:13:02,114
Och 24 timmar att försvinna igen.
173
00:13:02,114 --> 00:13:06,160
Jag gillar att vara död,
men bara såhär mycket, inte helt.
174
00:13:08,370 --> 00:13:10,748
Flygplan, hem idag.
175
00:13:11,373 --> 00:13:14,084
Inget Space Mountain.
Inget Harry Potter World.
176
00:13:14,084 --> 00:13:16,253
Lämna bara bilen på flygplatsen och stick.
177
00:13:57,920 --> 00:13:58,963
God morgon.
178
00:13:58,963 --> 00:14:02,132
- Välkommen, min vän.
- Vilken fin stad du har.
179
00:14:02,132 --> 00:14:06,387
Tack, det är mycket att göra på stranden.
180
00:14:06,387 --> 00:14:07,429
Raketerna.
181
00:14:08,472 --> 00:14:12,768
Jag förstår varför min vän valde
det här stället. Mike Valentine?
182
00:14:15,312 --> 00:14:16,564
Mike Valentine?
183
00:14:18,190 --> 00:14:20,943
Ja, Mike Valentine. Är han här?
184
00:14:23,070 --> 00:14:24,280
Ja... Jag beklagar.
185
00:14:24,280 --> 00:14:27,491
Men för att respektera
våra gästers privatliv
186
00:14:27,491 --> 00:14:32,162
är det ägarnas policy att inte lämna ut
information om de är här eller inte.
187
00:14:32,162 --> 00:14:34,331
Kan du lämna namn och nummer?
188
00:14:37,001 --> 00:14:38,460
Det är okej.
189
00:14:38,460 --> 00:14:40,921
Det är roligare att överraska honom.
190
00:14:45,259 --> 00:14:47,469
Jag har inte sett den här på åratal.
191
00:14:48,095 --> 00:14:51,432
Min pappa jobbade med varuautomater.
192
00:14:51,432 --> 00:14:54,101
När jag lärde mig familjeföretaget
193
00:14:54,101 --> 00:14:57,313
snappade jag upp några egenheter
hos de olika modellerna.
194
00:14:57,313 --> 00:14:58,772
Som med den här.
195
00:14:59,940 --> 00:15:06,363
Om man slår till den...
på rätt ställe, får man en gratis läsk.
196
00:15:13,162 --> 00:15:14,538
Mycket bra.
197
00:15:16,707 --> 00:15:20,586
Jag har inte varit involverad
på den nivån på ett tag, du vet...
198
00:15:21,545 --> 00:15:25,049
Uppkavlade ärmar,
att göra grovjobbet, såna saker.
199
00:15:27,051 --> 00:15:28,218
Men skit samma.
200
00:15:29,345 --> 00:15:30,888
Jag är på semester.
201
00:15:35,643 --> 00:15:36,936
Han är i rum två!
202
00:15:38,187 --> 00:15:39,104
Toppen.
203
00:15:39,647 --> 00:15:44,568
Efter pausen blir det Johnny och fotboll
med de senaste collegehöjdpunkterna
204
00:15:44,568 --> 00:15:46,779
och en titt på helgens laguppställning...
205
00:15:46,779 --> 00:15:48,822
Får jag stänga av?
206
00:15:56,330 --> 00:15:57,873
Stilig kille.
207
00:15:59,249 --> 00:16:00,084
Jason.
208
00:16:01,460 --> 00:16:02,544
Jason.
209
00:16:03,963 --> 00:16:04,838
Patsy.
210
00:16:05,673 --> 00:16:07,549
Jag ville se hur du mår.
211
00:16:09,176 --> 00:16:10,886
De vill ta hans organ.
212
00:16:17,476 --> 00:16:23,232
Jag vill bara säga att det är
ett orättvist beslut de ber dig att ta.
213
00:16:23,774 --> 00:16:24,608
Som mamma.
214
00:16:28,404 --> 00:16:29,446
Barn?
215
00:16:29,446 --> 00:16:30,614
En dotter.
216
00:16:31,782 --> 00:16:34,493
Fan, jag födde ett jävla billarm.
217
00:16:34,493 --> 00:16:38,205
- Låt mig ta henne.
- Och göra vad? Amma henne?
218
00:16:38,205 --> 00:16:40,916
Jag är allt som står
mellan henne och döden. Bara jag.
219
00:16:40,916 --> 00:16:44,336
Är hon tacksam? Nej. Hon är arg på mig.
Jag kan inte göra det, Ted.
220
00:16:44,336 --> 00:16:48,966
Du sa att jag kunde och du ljög.
Du vill inte ens ha sex med mig!
221
00:16:48,966 --> 00:16:50,467
Vänta, vad?
222
00:16:51,093 --> 00:16:52,261
ALKOHOL
223
00:16:54,513 --> 00:16:55,723
Du hade rätt.
224
00:16:56,390 --> 00:16:57,516
Sitt still.
225
00:16:59,935 --> 00:17:01,478
Mike Valentine.
226
00:17:02,479 --> 00:17:03,897
Att han kom hit.
227
00:17:05,816 --> 00:17:07,443
Jag borde ha lyssnat.
228
00:17:08,944 --> 00:17:11,030
De ska inte få stoppa oss.
229
00:17:11,030 --> 00:17:12,531
Den amerikanska drömmen.
230
00:17:13,365 --> 00:17:18,245
En dröm är vad som händer när man sover
och andra kommer och slår en.
231
00:17:18,829 --> 00:17:20,247
Med en läskburk.
232
00:17:20,247 --> 00:17:25,294
Vi gjorde en plan. Vi håller oss till den.
Vi gör det som är bäst för vår familj.
233
00:17:27,171 --> 00:17:28,255
Vi klarar oss.
234
00:17:30,466 --> 00:17:34,636
Och vi kanske ska börja sova
med ett öga öppet.
235
00:17:34,636 --> 00:17:35,846
Ja.
236
00:17:39,224 --> 00:17:40,642
Var är Samuel?
237
00:17:48,734 --> 00:17:53,906
Jag hörde raketer lyfta häromkring.
238
00:17:54,782 --> 00:17:56,742
Har du sett en raket skjutas upp?
239
00:17:58,368 --> 00:18:01,455
Om jag bodde här
skulle jag gå på det hela tiden.
240
00:18:01,455 --> 00:18:05,584
Jag fattar. Folk kommer till Philly
från hela världen för att se Liberty Bell.
241
00:18:05,584 --> 00:18:09,505
Jag har sett den en gång
på en skolresa. Den var tråkig.
242
00:18:09,505 --> 00:18:13,425
Jag kastade ekollon
på en häst under tiden.
243
00:18:26,355 --> 00:18:27,773
Var fick du tag på den här?
244
00:18:30,192 --> 00:18:31,276
Det är okej.
245
00:18:32,861 --> 00:18:33,821
Jag säger inget.
246
00:18:34,571 --> 00:18:36,240
Ett av rummen.
247
00:18:37,658 --> 00:18:38,575
Rum två?
248
00:18:39,451 --> 00:18:41,245
Jag ska lägga tillbaka den.
249
00:18:41,245 --> 00:18:43,789
Nej, jag gör det.
250
00:18:45,332 --> 00:18:46,208
Kom ihåg.
251
00:18:47,459 --> 00:18:48,794
Stjäl inte.
252
00:18:49,461 --> 00:18:50,712
Säg sanningen.
253
00:18:51,922 --> 00:18:53,090
Ta hand om dina tänder.
254
00:18:54,633 --> 00:18:55,759
Gör allt det där...
255
00:18:58,720 --> 00:19:00,472
...så gör du dina föräldrar stolta.
256
00:19:00,472 --> 00:19:01,723
Sammy!
257
00:19:02,808 --> 00:19:05,144
Sammy. Upp!
258
00:19:13,652 --> 00:19:15,821
Hej, det är Mike. Lämna ett meddelande.
259
00:19:16,363 --> 00:19:18,157
Mike Valentine, ring mig.
260
00:19:18,157 --> 00:19:19,408
Vi måste prata.
261
00:19:21,076 --> 00:19:22,703
Hon hatar dig säkert inte.
262
00:19:22,703 --> 00:19:25,539
Nej, allvarligt.
Hon beter sig som om jag gjort henne nåt.
263
00:19:25,539 --> 00:19:30,752
Häromdagen sa hon att hon vill bli
astronaut och jag sa: "Det är toppen!"
264
00:19:30,752 --> 00:19:33,547
Jag tänkte: "Äntligen lite ambition."
265
00:19:33,547 --> 00:19:38,552
Hon sa att hon ville komma
så långt bort från mig som möjligt.
266
00:19:39,261 --> 00:19:41,221
Jag kan också vara elak.
267
00:19:41,221 --> 00:19:45,392
Jag sa: "Lycka till. Jag vet inga
astronauter som fick D i matte."
268
00:19:45,976 --> 00:19:49,605
Och ja, alla säger att det är så
fjortonåriga flickor är med sina mammor.
269
00:19:49,605 --> 00:19:52,107
Jag vet inte, min var borta då.
270
00:19:52,107 --> 00:19:53,984
Så jag vet hur välsignad jag är,
271
00:19:53,984 --> 00:19:57,529
men det är möjligt att känna sig välsignad
och vilja mörda dem på samma gång.
272
00:20:01,325 --> 00:20:03,493
Åh, Gud, jag är så ledsen.
273
00:20:03,493 --> 00:20:06,330
Jag ber om ursäkt. Det gör jag verkligen.
274
00:20:07,080 --> 00:20:09,374
Nej. Han är en klantskalle.
275
00:20:11,084 --> 00:20:11,919
Ursäkta?
276
00:20:12,920 --> 00:20:16,173
Det tog honom tre gånger
att klara sjukvårdarprovet.
277
00:20:18,884 --> 00:20:20,093
Men han klarade det.
278
00:20:23,555 --> 00:20:25,098
Han kanske blommade sent.
279
00:20:26,141 --> 00:20:32,522
Och det är det svåraste, att om han
dör nu, är det här allt han är.
280
00:20:32,522 --> 00:20:34,441
En klantskalle för alltid.
281
00:20:34,441 --> 00:20:36,526
- Ingen chans att blomma.
- Nej.
282
00:20:37,236 --> 00:20:39,363
Den här unge mannen ville rädda liv.
283
00:20:41,406 --> 00:20:45,077
Nu kan han det
genom att donera sina organ.
284
00:20:46,245 --> 00:20:47,746
Han blir ingen klant.
285
00:20:48,956 --> 00:20:50,082
Han blir en hjälte.
286
00:20:55,170 --> 00:20:58,799
En mors enda jobb
är att hålla dem vid liv.
287
00:21:01,051 --> 00:21:02,427
Det är hela jobbet.
288
00:21:04,680 --> 00:21:07,182
En mors jobb är
att tillgodose deras behov.
289
00:21:09,142 --> 00:21:12,271
Du är den enda
som kan ge honom det han behöver nu.
290
00:21:23,115 --> 00:21:24,741
Ska jag hämta läkaren?
291
00:21:31,707 --> 00:21:32,833
{\an8}UPPENBARELSENS KYRKA
292
00:21:32,833 --> 00:21:35,002
{\an8}JAG ÄR KRISTUS,
PÅ DET SKA JAG BYGGA MIN KYRKA
293
00:21:44,761 --> 00:21:47,222
KÖRKORT
MARVIN SNYDER
294
00:21:47,931 --> 00:21:50,767
Vi lämnar utrustningen här,
återvänder ikväll och gör det här.
295
00:21:50,767 --> 00:21:51,977
Okej.
296
00:21:51,977 --> 00:21:57,065
Säg er favoritfilm från de senaste
tio åren utan en minion i den. Börja.
297
00:21:59,651 --> 00:22:01,486
Okej. Jag ska berätta min...
298
00:22:24,301 --> 00:22:27,429
- Vad gör ni här?
- Jag kan fråga er samma sak.
299
00:22:28,805 --> 00:22:32,184
Vi är här för mötet.
Är det inte möte idag?
300
00:22:33,769 --> 00:22:36,605
Jo. Ni är bara i fel rum.
301
00:22:36,605 --> 00:22:38,815
Den här vägen.
302
00:22:39,399 --> 00:22:42,069
Kyrkan vill inte ha oss här
med tanke på alla skador,
303
00:22:42,069 --> 00:22:46,198
men vi är också skadade,
så det passar bra.
304
00:22:47,574 --> 00:22:50,202
SONNY
FORTSÄTT. TYST.
305
00:22:53,371 --> 00:22:54,498
Jag beklagar.
306
00:22:56,875 --> 00:22:58,376
Hon är så vacker.
307
00:22:59,086 --> 00:23:01,421
Ser du? Du behöver bara en paus.
Det är allt.
308
00:23:01,421 --> 00:23:04,424
- Vi skaffar barnvakt i veckan och går ut.
- Okej.
309
00:23:05,258 --> 00:23:06,843
Jag kan stanna hos Jason.
310
00:23:16,394 --> 00:23:18,313
Jag tror att hon sover.
311
00:23:26,113 --> 00:23:27,114
Okej, raring.
312
00:23:27,948 --> 00:23:29,783
Jag lägger ner dig nu.
313
00:23:51,179 --> 00:23:53,557
Hej, det är Mike. Lämna ett meddelande.
314
00:23:53,557 --> 00:23:56,393
Michael? Det är klart.
315
00:23:56,935 --> 00:23:58,145
Du har din kropp.
316
00:24:10,740 --> 00:24:14,119
Hur kan han andas om hjärnan är död?
317
00:24:14,119 --> 00:24:16,204
Medicinerna är kanske kvar i kroppen.
318
00:24:16,204 --> 00:24:20,834
Ibland, om inga andra organ sviktar,
kan de andas tills hjärnan ger upp.
319
00:24:20,834 --> 00:24:25,213
- Till och med några dagar till.
- Några dagar till? Herregud.
320
00:24:25,714 --> 00:24:29,050
Men han kan också återhämta sig.
Ett mirakel kan ske.
321
00:24:36,725 --> 00:24:38,768
- Vill du ha nåt?
- Nej, det är bra.
322
00:25:00,999 --> 00:25:03,376
Hej, det är Mike. Lämna ett meddelande.
323
00:25:03,376 --> 00:25:06,087
Mike! Du kan inte strunta i
att ringa tillbaka.
324
00:25:06,755 --> 00:25:09,966
Du sa att du är i knipa
om pojken lever. Han lever.
325
00:25:09,966 --> 00:25:11,343
Ring mig.
326
00:25:13,094 --> 00:25:14,471
Jag är ledsen.
327
00:25:15,222 --> 00:25:18,725
Inga mobiler.
Vi måste lägga dem i korgen, okej?
328
00:25:25,106 --> 00:25:27,192
- Varsågod. Tack.
- Tack så mycket.
329
00:25:31,738 --> 00:25:34,449
Vi brukar börja med
att välkomna nykomlingar
330
00:25:34,449 --> 00:25:40,413
och fråga om de känner sig bekväma med
att berätta vad som förde dem hit.
331
00:25:47,629 --> 00:25:51,800
Hej, jag heter Mike och...
332
00:25:52,842 --> 00:25:55,220
Jag är alkoholist och jag...
333
00:25:55,220 --> 00:25:59,516
Det må vara sant,
men det här är faktiskt ett Al-Anon-möte.
334
00:26:01,017 --> 00:26:03,228
Han har spelproblem, om det hjälper.
335
00:26:04,771 --> 00:26:06,356
Nej, det gör det inte.
336
00:26:06,356 --> 00:26:09,359
Men, Mike, har du några familjemedlemmar
337
00:26:09,359 --> 00:26:12,487
eller närstående som beter sig
på ett visst sätt som triggar dig...
338
00:26:12,487 --> 00:26:14,155
- Ja, min far.
- Snälla.
339
00:26:20,120 --> 00:26:22,831
- Om ni ger mig en sekund...
- Min mamma dog.
340
00:26:26,751 --> 00:26:27,711
Hon hade cancer.
341
00:26:30,255 --> 00:26:36,052
Jag säger att hon dog...
och att hon hade cancer, två olika saker.
342
00:26:36,720 --> 00:26:39,597
Hon kämpade emot. Hon var vid gott mod.
343
00:26:40,807 --> 00:26:44,602
En dag kom jag hem från fotbollsträningen
344
00:26:46,563 --> 00:26:48,106
och då hade hon skjutit sig.
345
00:26:48,982 --> 00:26:51,359
I badkaret. För att inte söla ner.
346
00:26:52,152 --> 00:26:55,572
Jag var ensam hemma, pappa jobbade.
347
00:26:55,572 --> 00:26:59,034
Jag ringde larmcentralen
och de förde bort henne.
348
00:26:59,951 --> 00:27:03,121
Och sen fick jag städa upp
bitarna av mammas huvud
349
00:27:03,121 --> 00:27:05,999
så att min syster slapp se det
när hon kom hem.
350
00:27:07,042 --> 00:27:13,131
Vi ljög och sa att mamma
hade blivit dålig av cancern
351
00:27:13,131 --> 00:27:14,716
och dog på sjukhuset.
352
00:27:15,258 --> 00:27:18,762
Inte att hon sköt skallen av sig
med min fars pistol.
353
00:27:19,346 --> 00:27:20,847
Ja, han var polis.
354
00:27:20,847 --> 00:27:24,893
Och hans eget vapen
var alltid inlåst, men inte den här dagen.
355
00:27:25,894 --> 00:27:27,062
Inte den här dagen.
356
00:27:27,562 --> 00:27:30,690
Och min mamma fick tag på det
och dödade sig själv med det.
357
00:27:32,359 --> 00:27:38,156
När utredarna gav tillbaka pistolen
till pappa, la han tillbaka den i lådan.
358
00:27:39,908 --> 00:27:43,536
Jag förstod inte hur
han kunde ha den i huset.
359
00:27:45,580 --> 00:27:48,375
Min mamma var den
som höll oss på rätt spår.
360
00:27:48,375 --> 00:27:52,462
När hon var borta
vände pappa ryggen åt allt hon var.
361
00:27:52,462 --> 00:27:53,755
Allt.
362
00:27:55,840 --> 00:27:58,968
De flesta killar tror
att deras pappor är hjältar
363
00:27:58,968 --> 00:28:03,598
tills de själva blir vuxna
och kan se dem som bristfälliga.
364
00:28:07,268 --> 00:28:11,815
Jag kom dit när jag var 13.
365
00:28:18,488 --> 00:28:21,825
Tack för att du delar med dig, Mike.
366
00:28:22,534 --> 00:28:25,870
Är det nån mer som vill berätta nåt?
367
00:28:25,870 --> 00:28:27,163
Ja, jag.
368
00:28:28,623 --> 00:28:33,837
Av ett ovanligt sammanträffande
hade min fru också cancer.
369
00:28:34,963 --> 00:28:37,924
Men hon var inte vid gott mod.
370
00:28:38,591 --> 00:28:40,385
Smärtan hon kände...
371
00:28:43,263 --> 00:28:45,974
Hon ville inte
att barnen skulle veta eller vara rädda.
372
00:28:47,726 --> 00:28:49,561
Men den var ofattbar.
373
00:28:50,145 --> 00:28:51,438
Jag tror att de är släkt.
374
00:28:51,438 --> 00:28:54,023
På nätterna, när den var som värst
375
00:28:55,692 --> 00:28:57,777
bad hon mig om
376
00:29:00,113 --> 00:29:01,197
att dö.
377
00:29:03,241 --> 00:29:08,121
Och eftersom jag älskade henne
mer än nån kvinna jag nånsin älskat
378
00:29:08,121 --> 00:29:13,793
eller nånsin kommer att älska...
gav jag henne det.
379
00:29:16,421 --> 00:29:18,757
Jag lämnade pistolen framme.
380
00:29:19,883 --> 00:29:21,092
Det var ingen olycka.
381
00:29:23,219 --> 00:29:24,304
Ett val.
382
00:29:25,597 --> 00:29:27,348
Som jag inte kunde ta tillbaka.
383
00:29:28,558 --> 00:29:32,187
Jag gick till jobbet
och jag satt där och visste
384
00:29:34,606 --> 00:29:36,399
att när jag kom hem...
385
00:29:41,154 --> 00:29:42,614
...skulle hon vara död.
386
00:29:47,327 --> 00:29:49,496
Det var den värsta dagen i mitt liv.
387
00:29:49,496 --> 00:29:51,664
Men du hittade henne inte död,
det gjorde jag.
388
00:29:51,664 --> 00:29:55,043
Du skulle ha varit på träningen,
du var alltid där tills det blev mörkt.
389
00:29:55,043 --> 00:29:57,754
- Den blev inställd.
- Och jag satt fast med ett familjebråk.
390
00:29:57,754 --> 00:30:01,174
Vad fan skulle jag göra?
Alla filmer handlar inte om dig.
391
00:30:01,174 --> 00:30:04,427
- Det var min mamma!
- Du fick hennes död att handla om dig.
392
00:30:04,427 --> 00:30:06,304
Och ditt hat mot mig.
393
00:30:06,304 --> 00:30:11,392
Du kunde inte släppa det,
för utan ditt hat mot mig, vad var du då?
394
00:30:13,102 --> 00:30:14,020
Vad var du?
395
00:30:15,855 --> 00:30:19,108
Och det du aldrig såg
var din mammas plågsamma...
396
00:30:19,108 --> 00:30:22,320
- Smärta. Jo. Det gjorde jag.
- Beslut.
397
00:30:22,904 --> 00:30:27,575
Plågsamma beslut... att släppa taget.
398
00:30:30,161 --> 00:30:33,164
Hon sa att jag kunde göra det,
att jag var stark.
399
00:30:34,791 --> 00:30:36,543
- Men det var du inte.
- Nej.
400
00:30:39,921 --> 00:30:41,047
Jag kunde inte göra det.
401
00:30:42,799 --> 00:30:46,386
Din mamma,
hon var den bästa personen på jorden.
402
00:30:46,386 --> 00:30:50,056
Hon gjorde allt rätt,
men det spelade ingen roll,
403
00:30:50,056 --> 00:30:53,434
för det finns inget rätt
och det finns inget fel.
404
00:30:54,811 --> 00:30:57,981
Och jag sa aldrig
att jag var bättre än jag var.
405
00:30:57,981 --> 00:31:02,026
Jag sa att du var bättre än jag.
Det var det jag hoppades på.
406
00:31:02,861 --> 00:31:05,864
Jag är den jag är,
och att förvänta sig nåt annat
407
00:31:05,864 --> 00:31:08,491
var ett misstag och det får du ta på dig.
408
00:31:18,960 --> 00:31:19,961
Det är nån annans tur.
409
00:31:23,756 --> 00:31:25,758
Hej, det är Mike. Lämna ett meddelande.
410
00:31:25,758 --> 00:31:27,635
Du måste ringa mig nu.
411
00:31:37,395 --> 00:31:39,397
DELLY MISSADE SAMTAL
412
00:31:39,397 --> 00:31:40,523
Fan också.
413
00:31:40,523 --> 00:31:41,441
DELLY MEDDELANDE
414
00:31:41,441 --> 00:31:44,277
PATSY MISSAT SAMTAL
PATSY MEDDELANDE
415
00:31:44,277 --> 00:31:45,278
Många samtal?
416
00:31:45,278 --> 00:31:47,071
OKÄNT NUMMER MISSAT SAMTAL
417
00:31:47,071 --> 00:31:49,782
Ja. Jag borde ringa tillbaka till några.
418
00:31:51,200 --> 00:31:53,453
Är Buzz och Ray-Ray klara?
419
00:31:53,453 --> 00:31:55,622
Ja. Allt är klart.
420
00:31:59,834 --> 00:32:00,877
Du, kanske...
421
00:32:01,878 --> 00:32:04,297
Vi kanske borde äta lunch eller...
422
00:32:05,381 --> 00:32:10,637
- Eller ta en öl nån gång?
- Ja. Ja, det kan vi göra.
423
00:32:12,388 --> 00:32:13,222
Okej.
424
00:32:14,015 --> 00:32:15,141
Vad gör du här?
425
00:32:15,141 --> 00:32:17,185
Du svarar inte i telefon. Det gör jag här.
426
00:32:17,185 --> 00:32:18,937
Förlåt, vi hade en grej.
427
00:32:18,937 --> 00:32:22,941
Det låter kul. Jag hade också en grej.
Min grej var att din exfru är här.
428
00:32:22,941 --> 00:32:24,859
Fan, jag vet. Såg hon dig?
429
00:32:24,859 --> 00:32:27,028
- Vet du?
- Hur visste du vem hon var?
430
00:32:27,028 --> 00:32:28,237
Vi pratade.
431
00:32:28,237 --> 00:32:30,531
Vi håller oss till att hon vet vem jag är.
432
00:32:30,531 --> 00:32:32,784
Det första jag gör med guldpengarna
433
00:32:32,784 --> 00:32:35,536
är att plastikoperera mig
så att jag inte blir dödad.
434
00:32:35,536 --> 00:32:38,122
Jag heter Iris. Får jag sätta mig?
435
00:32:40,375 --> 00:32:44,003
Det blir inga guldpengar
om hon är här ikväll.
436
00:32:44,003 --> 00:32:46,339
Jag vet, jag tar hand om Iris,
oroa dig inte.
437
00:32:46,339 --> 00:32:50,551
Jag gör det redan. Ge mig nyckeln.
Jag måste ge henne nåt, sen sticker hon.
438
00:32:50,551 --> 00:32:53,680
Nåt? Eller det där du sa att du inte hade?
439
00:32:53,680 --> 00:32:56,766
Ja, som frun du inte sa att du hade.
440
00:32:56,766 --> 00:32:59,519
Du får inte ställa frågor just nu.
441
00:33:03,648 --> 00:33:05,692
Varför har du en uppstoppad hund?
442
00:33:05,692 --> 00:33:07,902
- Det är Bodie.
- Har du stoppat upp Bodie?
443
00:33:07,902 --> 00:33:10,863
- Han var min favorithund.
- Mamma sa att du begravde honom?
444
00:33:10,863 --> 00:33:14,200
Nej, hon sa att han åkte till Gud,
men jag tror inte på Gud.
445
00:33:14,200 --> 00:33:16,035
Jag tror på uppstoppning.
446
00:33:24,127 --> 00:33:26,212
- Hej.
- Hej, Iris.
447
00:33:26,212 --> 00:33:27,463
Så du är i Florida.
448
00:33:27,463 --> 00:33:30,758
Ja, det är fint här.
Jag förstår varför du är kvar.
449
00:33:30,758 --> 00:33:33,302
Låt oss prata. Minns du The Breakers?
450
00:33:33,302 --> 00:33:34,387
Vi ses där.
451
00:33:45,273 --> 00:33:48,359
Du, det kommer att gå bra. Jag lovar.
452
00:33:49,027 --> 00:33:51,237
- Hur mår du?
- Bra.
453
00:33:51,237 --> 00:33:55,199
Jag mår toppen. Du behöver inte komma hit
för att titta till mig. Jag mår bra.
454
00:33:55,199 --> 00:33:58,661
Kanske, men när tillräckligt många säger
att jag inte borde vara här
455
00:33:58,661 --> 00:34:02,749
börjar jag tänka
att det är precis här jag borde vara.
456
00:34:04,834 --> 00:34:07,086
Så varför är du här?
457
00:34:07,879 --> 00:34:09,547
Jag är här för att döda nån.
458
00:34:09,547 --> 00:34:12,925
Efter mordet på Gil Franco
fick jag ta min mördartalang till Florida.
459
00:34:15,219 --> 00:34:17,430
Ni ska få titta lite på menyn.
460
00:34:21,768 --> 00:34:23,311
Nån dödade Gil Franco.
461
00:34:23,311 --> 00:34:26,606
Ja, och det var inte jag. Det vet du.
462
00:34:26,606 --> 00:34:29,067
Jag har redan sagt varför jag är här.
463
00:34:29,984 --> 00:34:33,613
- Sen fortsätter du ljuga för mig.
- Det är inte sant. Det har jag inte.
464
00:34:33,613 --> 00:34:35,531
Var är Delly West?
465
00:34:38,743 --> 00:34:41,120
Jag var tvungen att skydda henne.
Det är allt.
466
00:34:41,120 --> 00:34:44,123
Jag vill bara veta vad du hittade
på Gil Francos båt.
467
00:34:44,123 --> 00:34:45,625
Samma som du.
468
00:34:46,709 --> 00:34:50,213
- Gevärsfodral utan gevär.
- Vad fraktade han?
469
00:34:50,213 --> 00:34:53,257
- Jag vet inte. Jag har ingen aning.
- Ingen aning? Verkligen?
470
00:34:53,966 --> 00:34:54,926
Nej.
471
00:34:58,096 --> 00:34:59,138
Verkligen.
472
00:35:02,892 --> 00:35:04,185
Ska vi beställa?
473
00:35:05,520 --> 00:35:06,437
Ja, visst.
474
00:35:11,984 --> 00:35:13,528
Förlåt, nån har ringt tre gånger.
475
00:35:13,528 --> 00:35:15,988
-Är det okej att jag svarar?
- Varsågod.
476
00:35:19,617 --> 00:35:20,618
Vem är det?
477
00:35:20,618 --> 00:35:22,078
Det är din partner.
478
00:35:23,079 --> 00:35:23,996
Clara?
479
00:35:23,996 --> 00:35:25,414
Vi har ett problem.
480
00:35:26,124 --> 00:35:27,750
Vad pratar du om?
481
00:35:27,750 --> 00:35:32,088
En man letade efter dig.
Nu har min man ett hål i huvudet
482
00:35:32,088 --> 00:35:34,507
och om vi åker till sjukhuset
blir vi deporterade.
483
00:35:34,507 --> 00:35:36,134
Sakta ner. Vilken man?
484
00:35:36,134 --> 00:35:37,593
En skitstövel!
485
00:35:37,593 --> 00:35:39,470
Han luktar Vicks VapoRub.
486
00:36:04,453 --> 00:36:07,832
- Du skojar. Så kan du inte säga.
- Jo. Det är sant.
487
00:36:07,832 --> 00:36:10,710
Det finns ingen bättre sportstad
i världen än Philadelphia.
488
00:36:10,710 --> 00:36:12,795
- Chicago!
- Den är inte ens med i samtalet.
489
00:36:12,795 --> 00:36:17,758
Hur många titlar av nåt slag
har Philly vunnit under sin livstid?
490
00:36:17,758 --> 00:36:20,678
Jag menar, en.
Du kan räkna totalsumman på din kuk.
491
00:36:20,678 --> 00:36:22,763
Det skulle krävas två kukar,
tack så mycket.
492
00:36:22,763 --> 00:36:25,933
Men det är det som gör en sportstad bra.
Vi behöver inte vinna.
493
00:36:25,933 --> 00:36:29,395
- Vilken tur.
- Vi stöttar våra lag, på liv och död.
494
00:36:29,395 --> 00:36:32,523
Du borde åka till Chicago
och se vad du pratar om.
495
00:36:32,523 --> 00:36:35,526
- Det har jag gjort. Det är därför jag vet.
- Du har ingen aning.
496
00:36:35,526 --> 00:36:36,777
Jag var där en kväll.
497
00:36:36,777 --> 00:36:40,198
Sist Cubs vann divisionen,
när var det? För ett år sen.
498
00:36:40,198 --> 00:36:43,492
Jag körde genom centrum den kvällen
och inte en enda bil brann.
499
00:36:43,492 --> 00:36:46,913
En skara fans som inte kan sätta eld
på en enda polisbil
500
00:36:46,913 --> 00:36:48,539
är inte engagerade i saken.
501
00:36:57,006 --> 00:36:57,965
Är allt okej?
502
00:37:00,551 --> 00:37:01,636
Ja.
503
00:37:04,222 --> 00:37:06,724
{\an8}ANDYS 12 S MICHIGAN AVENUE
CHICAGO 26 SEPTEMBER 2020
504
00:37:06,724 --> 00:37:09,060
{\an8}CUBS 26 SEPTEMBER 2020
505
00:37:21,364 --> 00:37:22,782
{\an8}OLD FASHIONED FATÖL
506
00:37:58,317 --> 00:38:02,321
M-O-S-S
507
00:38:02,321 --> 00:38:03,990
Självklart, jävla idiot.
508
00:38:43,279 --> 00:38:44,905
Hej, Delly.
509
00:40:42,231 --> 00:40:44,733
Undertexter: Cecilia Torngrip