1 00:00:11,928 --> 00:00:15,765 Arthur West var en man med många passioner. 2 00:00:15,765 --> 00:00:19,686 Han älskade sport, Bears och Blackhawks. 3 00:00:19,686 --> 00:00:24,816 Att Cubs vann ligan förra veckan måste ha skänkt honom enorm glädje. 4 00:00:24,816 --> 00:00:27,861 Så mycket att han hoppade från ett hus, men visst. 5 00:00:27,861 --> 00:00:30,780 Och han älskade sin musik. 6 00:00:31,656 --> 00:00:38,413 Nu ska Arthurs brorsdotter Pam sjunga en av hans favoriter av Tyrone Davis. 7 00:00:41,082 --> 00:00:43,084 Åh, älskling 8 00:00:44,210 --> 00:00:48,465 Jag är så ensam utan dig 9 00:00:49,591 --> 00:00:55,096 Kan inte sova på natten Tänker alltid på dig 10 00:00:55,096 --> 00:00:58,266 WESTCO FÖRSÄLJNING 11 00:00:58,266 --> 00:01:03,104 Om jag fick chansen att börja om 12 00:01:03,104 --> 00:01:06,900 Skulle jag önska idag Med en fyrklöver 13 00:01:06,900 --> 00:01:10,528 Att lämna dig Var det sista jag tänkte på 14 00:01:10,528 --> 00:01:14,657 Om jag kunde vrida tillbaka tiden 15 00:01:24,417 --> 00:01:28,379 - Mamma, vad gör du? - Jag köpte den här idag. 16 00:01:28,379 --> 00:01:33,092 Jag borde ha köpt en storlek större för den tar bara tre åt gången. 17 00:01:33,593 --> 00:01:37,055 - Det kommer att ta hela natten. - Det var fint att du kom på begravningen. 18 00:01:37,055 --> 00:01:39,891 Men du behöver inte göra vad det nu är du gör. 19 00:01:39,891 --> 00:01:42,936 - Jo, det gör jag. Och du kan hjälpa till. - Med vad? 20 00:01:44,854 --> 00:01:46,731 Herregud. Du vet inte. 21 00:01:46,731 --> 00:01:47,816 Vad, mamma? 22 00:01:48,650 --> 00:01:51,986 En sak du ärvde från honom är uselt sinne för affärer. 23 00:01:51,986 --> 00:01:55,698 Han hade gått i konkurs om inte jag hade hjälpt honom. 24 00:01:55,698 --> 00:02:00,245 Men jag sa till honom: "Förskingra inget! Inte från de här människorna." 25 00:02:00,829 --> 00:02:02,747 Tvättade pappa pengar? 26 00:02:02,747 --> 00:02:05,542 Du klagade inte när du öppnade din bar. 27 00:02:05,542 --> 00:02:09,629 Baren tjänar pengar nu. Jag kan sluta ta ut pengar om sex månader. 28 00:02:09,629 --> 00:02:13,508 Det finns inga pengar, Del. Det är över! Gud. 29 00:02:14,050 --> 00:02:15,552 Fan också! 30 00:02:16,886 --> 00:02:17,971 Jag bröt en nagel. 31 00:02:18,847 --> 00:02:19,806 Vänta... 32 00:02:20,932 --> 00:02:24,144 - Finns det inga pengar? Finns det inget? - Nej. 33 00:02:26,271 --> 00:02:31,276 Även om polisen inte utreder självmordet gör försäkringsbolagen det, 34 00:02:31,276 --> 00:02:34,571 så jag ser till att inget faller tillbaka på nån. 35 00:02:35,488 --> 00:02:37,657 Varför sa du självmord sådär? 36 00:02:41,619 --> 00:02:43,997 Tror du att din far begick självmord? 37 00:02:49,169 --> 00:02:50,211 Nej. 38 00:02:51,087 --> 00:02:54,090 Maffiakillen han stal från måste ha kommit till Chicago. 39 00:02:54,090 --> 00:02:57,677 De träffades på hotellet med takbaren 40 00:02:57,677 --> 00:03:02,015 vilket jag vet eftersom han tog drinkarna på sitt kort. 41 00:03:03,474 --> 00:03:06,728 Går man upp på ett tak när man är skyldig nån pengar? 42 00:03:06,728 --> 00:03:08,771 Jag menar, vem gör det? 43 00:03:08,771 --> 00:03:11,482 {\an8}Två drinkar. En old fashioned. 44 00:03:11,482 --> 00:03:14,861 Har du nånsin sett Arthur West dricka en old fashioned? 45 00:03:14,861 --> 00:03:18,531 Plötsligt ligger han tretton våningar ner på trottoaren. 46 00:03:19,866 --> 00:03:21,910 Folk är ute och firar Cubs. 47 00:03:21,910 --> 00:03:24,621 Pang! Alla skriker. 48 00:03:25,663 --> 00:03:27,290 Firandet är över. 49 00:03:29,250 --> 00:03:31,836 - Vem dödade pappa? - Det spelar ingen roll. 50 00:03:31,836 --> 00:03:33,880 Nån han aldrig skulle vilja att du träffade. 51 00:03:34,923 --> 00:03:36,674 Kom igen. Strimla. 52 00:03:38,426 --> 00:03:39,469 {\an8}"Bogdan Yankov"? 53 00:03:40,970 --> 00:03:41,888 Jag sa strimla! 54 00:04:04,869 --> 00:04:07,205 Fan. 55 00:04:28,643 --> 00:04:29,811 Ursäkta mig. 56 00:04:30,812 --> 00:04:32,647 Kan du skriva i gästboken? 57 00:04:33,314 --> 00:04:35,817 Skriv ner hur du kände den avlidne. 58 00:04:37,402 --> 00:04:38,444 Den avlidne? 59 00:04:39,737 --> 00:04:40,863 Bogdan Yankov? 60 00:04:49,622 --> 00:04:50,707 Jävla idiot! 61 00:04:52,875 --> 00:04:54,043 Jag menar... 62 00:04:54,627 --> 00:04:55,878 Har du tappat nåt? 63 00:05:03,052 --> 00:05:04,429 Va? Nej. 64 00:05:08,558 --> 00:05:12,103 1Nej. Ursäkta. Tappade bara min tändare. Jag tappade tändaren. 65 00:05:13,938 --> 00:05:15,064 Du kan använda min. 66 00:05:16,524 --> 00:05:17,734 Okej. 67 00:05:18,693 --> 00:05:19,986 Tack. 68 00:05:25,366 --> 00:05:26,409 Sorglig dag. 69 00:05:27,493 --> 00:05:28,619 Verkligen. 70 00:05:29,662 --> 00:05:30,872 Vill du ha en cigarett? 71 00:05:32,165 --> 00:05:33,541 Jag röker inte. 72 00:05:33,541 --> 00:05:35,710 Varför har du en tändare då? 73 00:05:37,170 --> 00:05:39,130 De lät mig tända ljusen. 74 00:05:45,053 --> 00:05:46,888 Är du förkyld? 75 00:05:46,888 --> 00:05:47,805 Va? 76 00:05:51,267 --> 00:05:54,020 Den stod i deras medicinskåp. 77 00:05:54,020 --> 00:05:55,813 När jag tömde det. 78 00:05:56,689 --> 00:06:01,027 Min... mamma brukade smörja på mig det här. 79 00:06:04,238 --> 00:06:05,364 Är du hans son? 80 00:06:08,076 --> 00:06:09,160 Moss. 81 00:06:13,831 --> 00:06:15,458 Jag beklagar sorgen. 82 00:06:19,003 --> 00:06:20,213 Dutch! 83 00:06:24,550 --> 00:06:25,760 Var fan är du? 84 00:06:32,850 --> 00:06:35,144 Herregud. 85 00:06:38,106 --> 00:06:41,484 God morgon. Klockan är 10.00 och här är nyheterna. 86 00:06:41,484 --> 00:06:45,738 Vi vet att rökning kan döda, men en man i Florida fick verkligen erfara det. 87 00:06:45,738 --> 00:06:47,740 Han tände på, sen exploderade han... 88 00:06:47,740 --> 00:06:48,658 TÄNT VAR DET HÄR! 89 00:06:50,243 --> 00:06:52,328 ...i en bajamaja. 90 00:06:52,328 --> 00:06:55,998 {\an8}Myndigheterna spekulerar i att bajamajan inte ventilerades ordentligt, 91 00:06:55,998 --> 00:06:59,585 {\an8}vilket fick lättantändlig metangas att nå farliga nivåer. 92 00:06:59,585 --> 00:07:02,880 {\an8}Senare får vi en rapport om hur man kan kontrollera... 93 00:07:02,880 --> 00:07:06,425 Det gör mig nervös att sitta med bärgningsgrejerna i dagsljus. 94 00:07:06,425 --> 00:07:09,762 Ja, jag vet, men vi gör det ikväll eller aldrig. 95 00:07:09,762 --> 00:07:11,764 I morgon täcker de över slukhålet. 96 00:07:11,764 --> 00:07:14,517 Om det inte är nån annan du vill döda först? 97 00:07:15,184 --> 00:07:16,811 Bara en. Men det kan vänta. 98 00:07:28,114 --> 00:07:29,490 KONSTAPEL SONNY VALENTINE 99 00:07:43,880 --> 00:07:45,548 Jävla missfoster. 100 00:07:45,548 --> 00:07:49,886 PRESENTBUTIK 101 00:08:18,247 --> 00:08:20,833 - Du sitter i min bil. - Det är inte din bil. 102 00:08:20,833 --> 00:08:24,504 - Ut ur min bil. - Det är inte din bil. Jag köpte precis... 103 00:08:38,518 --> 00:08:39,977 Vad i helvete? 104 00:08:43,314 --> 00:08:45,900 Nån måste straffas för den döda kvinnan. 105 00:08:45,900 --> 00:08:47,527 Om inte sjukvårdarna, så jag. 106 00:08:52,240 --> 00:08:53,950 - Tyler? - Kan du hämta juice åt mig? 107 00:08:54,742 --> 00:08:57,203 - Varifrån? - Köket. 108 00:08:57,203 --> 00:09:00,164 - Jag är inte i köket. Jag är på jobbet. - Varför? 109 00:09:00,164 --> 00:09:04,418 För att jag kom till jobbet. Tyler, är det där en bebis? 110 00:09:04,418 --> 00:09:05,836 Det är grannens. 111 00:09:05,836 --> 00:09:08,506 Du får ordna din egen juice. 112 00:09:08,506 --> 00:09:11,384 Jag måste få en mor att stänga av sin hjärndöda son. 113 00:09:11,384 --> 00:09:13,803 Det är ingen förolämpning, men hans hjärna är död. 114 00:09:13,803 --> 00:09:16,305 SONNYS BAR OCH GRIL 115 00:09:30,486 --> 00:09:34,282 Förlåt att jag stirrar, men du är hon, va? 116 00:09:34,282 --> 00:09:37,410 - Från den där serien? - Nej, det är inte jag. 117 00:09:38,327 --> 00:09:39,745 Nej, vet du vad det är? 118 00:09:39,745 --> 00:09:42,999 Du påminner mig om nån jag känner hemifrån. 119 00:09:44,000 --> 00:09:46,544 - Jaså? - Ja. I Philly. 120 00:09:48,546 --> 00:09:52,258 Men det är inte möjligt, för hon dog. 121 00:09:53,092 --> 00:09:55,303 Jag var precis på hennes begravning. 122 00:09:57,096 --> 00:09:58,639 - Sorgligt. - Jag vet. 123 00:09:59,223 --> 00:10:02,184 Jag heter Iris. Får jag slå mig ner? 124 00:10:09,317 --> 00:10:13,779 - Så du är före detta mrs Mike? - Och du är den avlidna Delly West. 125 00:10:13,779 --> 00:10:18,492 Akta dig. Den senaste som letade efter mig blir bortskrapad från en toalett. 126 00:10:19,201 --> 00:10:21,412 Du hotar väl inte en polis? 127 00:10:22,913 --> 00:10:27,585 -Är du polis? Såhär långt hemifrån? - Jag är bara på sightseeing. 128 00:10:28,878 --> 00:10:30,254 Jag letar efter en båt. 129 00:10:30,254 --> 00:10:32,840 Du vill inte ha en båt. Dålig investering. 130 00:10:32,840 --> 00:10:37,261 Det var det för Gil Franco. Vad gjorde du och Mike på hans båt? 131 00:10:37,803 --> 00:10:41,682 Vi funderade på en fisketur. Ungefär som den du är på. 132 00:10:42,850 --> 00:10:45,186 Nytt ämne, eller kanske inte. 133 00:10:45,186 --> 00:10:47,938 Varför fejka din död för Moss Yankov? 134 00:10:48,856 --> 00:10:51,692 Vi gillar kurragömma. Jag vinner. 135 00:10:52,693 --> 00:10:53,944 Gör du verkligen det? 136 00:10:55,696 --> 00:10:59,617 Snyggt. Lägger jag på ett par filter och skickar det till Moss 137 00:10:59,617 --> 00:11:02,495 kan han använda det till din nästa dödsruna. 138 00:11:04,538 --> 00:11:07,291 Gil Francos död har inget med mig att göra. 139 00:11:07,291 --> 00:11:09,919 Det ger dig bara en kropp till. 140 00:11:09,919 --> 00:11:12,922 Det har nåt med dig att göra. 141 00:11:12,922 --> 00:11:16,217 Moss namngav dig som sitt alibi natten då Gil Franco mördades. 142 00:11:16,217 --> 00:11:17,676 Han ljuger. 143 00:11:18,219 --> 00:11:19,053 Och du? 144 00:11:19,929 --> 00:11:22,723 - Har du ett alibi? - Ja. 145 00:11:22,723 --> 00:11:24,809 Men du vill nog inte höra om det. 146 00:11:24,809 --> 00:11:25,935 Jo, det vill jag. 147 00:11:25,935 --> 00:11:27,895 Jag knullade din exmake. 148 00:11:30,064 --> 00:11:31,732 Det ger honom alibi också. 149 00:11:31,732 --> 00:11:35,111 Om du behöver bekräftelse kan det ha varit en hemlös som såg på. 150 00:11:37,321 --> 00:11:41,075 Jag vill inte förstöra en så episk kärlekshistoria. 151 00:11:41,951 --> 00:11:43,452 Jag vill bara lösa ett mord. 152 00:11:44,662 --> 00:11:47,790 Men du gör det 1 600 km från där det hände. 153 00:11:49,834 --> 00:11:54,004 När Moss hittar dig, och du är inte så svår att hitta, 154 00:11:54,004 --> 00:11:56,465 kommer Mike att vilja skydda dig. 155 00:11:56,465 --> 00:11:58,134 Jag vill inte att han dör. 156 00:11:58,134 --> 00:12:02,513 Så ja, jag kanske kom hit för att dra ut honom ur ett sista kasino. 157 00:12:04,056 --> 00:12:06,976 Vad du än tror pågår mellan dig och Mike, 158 00:12:06,976 --> 00:12:10,396 är det inte bara honom du hänger med. Det är även hans beroende. 159 00:12:10,396 --> 00:12:12,731 Tro mig, vi hade en trekant i flera år. 160 00:12:13,649 --> 00:12:15,234 Så mitt råd? 161 00:12:15,234 --> 00:12:21,282 Antingen drar du dig ur innan turen vänder eller ser till att spelandet lönar sig. 162 00:12:23,993 --> 00:12:27,371 Jag dödade inte Gil. Mike dödade inte Gil. 163 00:12:27,371 --> 00:12:29,832 Du kan aldrig sätta dit Moss för mordet. 164 00:12:29,832 --> 00:12:32,751 - Hurså? - Han gjorde det inte. Inte personligen. 165 00:12:33,586 --> 00:12:37,715 Han tjallar inte på den som gjorde det och de tjallar inte på honom, 166 00:12:38,215 --> 00:12:39,842 så du åker hem tomhänt. 167 00:12:40,634 --> 00:12:46,182 Så surt. Mike och Delly åkte till Florida och allt jag fick var det här usla fotot. 168 00:12:48,100 --> 00:12:49,393 Eller... 169 00:12:51,687 --> 00:12:55,232 Jag kan ge dig nåt som sätter stopp för Moss verksamhet. 170 00:12:56,025 --> 00:12:57,109 Och vad får du? 171 00:12:58,068 --> 00:12:59,195 Fotot. 172 00:13:00,070 --> 00:13:02,114 Och 24 timmar att försvinna igen. 173 00:13:02,114 --> 00:13:06,160 Jag gillar att vara död, men bara såhär mycket, inte helt. 174 00:13:08,370 --> 00:13:10,748 Flygplan, hem idag. 175 00:13:11,373 --> 00:13:14,084 Inget Space Mountain. Inget Harry Potter World. 176 00:13:14,084 --> 00:13:16,253 Lämna bara bilen på flygplatsen och stick. 177 00:13:57,920 --> 00:13:58,963 God morgon. 178 00:13:58,963 --> 00:14:02,132 - Välkommen, min vän. - Vilken fin stad du har. 179 00:14:02,132 --> 00:14:06,387 Tack, det är mycket att göra på stranden. 180 00:14:06,387 --> 00:14:07,429 Raketerna. 181 00:14:08,472 --> 00:14:12,768 Jag förstår varför min vän valde det här stället. Mike Valentine? 182 00:14:15,312 --> 00:14:16,564 Mike Valentine? 183 00:14:18,190 --> 00:14:20,943 Ja, Mike Valentine. Är han här? 184 00:14:23,070 --> 00:14:24,280 Ja... Jag beklagar. 185 00:14:24,280 --> 00:14:27,491 Men för att respektera våra gästers privatliv 186 00:14:27,491 --> 00:14:32,162 är det ägarnas policy att inte lämna ut information om de är här eller inte. 187 00:14:32,162 --> 00:14:34,331 Kan du lämna namn och nummer? 188 00:14:37,001 --> 00:14:38,460 Det är okej. 189 00:14:38,460 --> 00:14:40,921 Det är roligare att överraska honom. 190 00:14:45,259 --> 00:14:47,469 Jag har inte sett den här på åratal. 191 00:14:48,095 --> 00:14:51,432 Min pappa jobbade med varuautomater. 192 00:14:51,432 --> 00:14:54,101 När jag lärde mig familjeföretaget 193 00:14:54,101 --> 00:14:57,313 snappade jag upp några egenheter hos de olika modellerna. 194 00:14:57,313 --> 00:14:58,772 Som med den här. 195 00:14:59,940 --> 00:15:06,363 Om man slår till den... på rätt ställe, får man en gratis läsk. 196 00:15:13,162 --> 00:15:14,538 Mycket bra. 197 00:15:16,707 --> 00:15:20,586 Jag har inte varit involverad på den nivån på ett tag, du vet... 198 00:15:21,545 --> 00:15:25,049 Uppkavlade ärmar, att göra grovjobbet, såna saker. 199 00:15:27,051 --> 00:15:28,218 Men skit samma. 200 00:15:29,345 --> 00:15:30,888 Jag är på semester. 201 00:15:35,643 --> 00:15:36,936 Han är i rum två! 202 00:15:38,187 --> 00:15:39,104 Toppen. 203 00:15:39,647 --> 00:15:44,568 Efter pausen blir det Johnny och fotboll med de senaste collegehöjdpunkterna 204 00:15:44,568 --> 00:15:46,779 och en titt på helgens laguppställning... 205 00:15:46,779 --> 00:15:48,822 Får jag stänga av? 206 00:15:56,330 --> 00:15:57,873 Stilig kille. 207 00:15:59,249 --> 00:16:00,084 Jason. 208 00:16:01,460 --> 00:16:02,544 Jason. 209 00:16:03,963 --> 00:16:04,838 Patsy. 210 00:16:05,673 --> 00:16:07,549 Jag ville se hur du mår. 211 00:16:09,176 --> 00:16:10,886 De vill ta hans organ. 212 00:16:17,476 --> 00:16:23,232 Jag vill bara säga att det är ett orättvist beslut de ber dig att ta. 213 00:16:23,774 --> 00:16:24,608 Som mamma. 214 00:16:28,404 --> 00:16:29,446 Barn? 215 00:16:29,446 --> 00:16:30,614 En dotter. 216 00:16:31,782 --> 00:16:34,493 Fan, jag födde ett jävla billarm. 217 00:16:34,493 --> 00:16:38,205 - Låt mig ta henne. - Och göra vad? Amma henne? 218 00:16:38,205 --> 00:16:40,916 Jag är allt som står mellan henne och döden. Bara jag. 219 00:16:40,916 --> 00:16:44,336 Är hon tacksam? Nej. Hon är arg på mig. Jag kan inte göra det, Ted. 220 00:16:44,336 --> 00:16:48,966 Du sa att jag kunde och du ljög. Du vill inte ens ha sex med mig! 221 00:16:48,966 --> 00:16:50,467 Vänta, vad? 222 00:16:51,093 --> 00:16:52,261 ALKOHOL 223 00:16:54,513 --> 00:16:55,723 Du hade rätt. 224 00:16:56,390 --> 00:16:57,516 Sitt still. 225 00:16:59,935 --> 00:17:01,478 Mike Valentine. 226 00:17:02,479 --> 00:17:03,897 Att han kom hit. 227 00:17:05,816 --> 00:17:07,443 Jag borde ha lyssnat. 228 00:17:08,944 --> 00:17:11,030 De ska inte få stoppa oss. 229 00:17:11,030 --> 00:17:12,531 Den amerikanska drömmen. 230 00:17:13,365 --> 00:17:18,245 En dröm är vad som händer när man sover och andra kommer och slår en. 231 00:17:18,829 --> 00:17:20,247 Med en läskburk. 232 00:17:20,247 --> 00:17:25,294 Vi gjorde en plan. Vi håller oss till den. Vi gör det som är bäst för vår familj. 233 00:17:27,171 --> 00:17:28,255 Vi klarar oss. 234 00:17:30,466 --> 00:17:34,636 Och vi kanske ska börja sova med ett öga öppet. 235 00:17:34,636 --> 00:17:35,846 Ja. 236 00:17:39,224 --> 00:17:40,642 Var är Samuel? 237 00:17:48,734 --> 00:17:53,906 Jag hörde raketer lyfta häromkring. 238 00:17:54,782 --> 00:17:56,742 Har du sett en raket skjutas upp? 239 00:17:58,368 --> 00:18:01,455 Om jag bodde här skulle jag gå på det hela tiden. 240 00:18:01,455 --> 00:18:05,584 Jag fattar. Folk kommer till Philly från hela världen för att se Liberty Bell. 241 00:18:05,584 --> 00:18:09,505 Jag har sett den en gång på en skolresa. Den var tråkig. 242 00:18:09,505 --> 00:18:13,425 Jag kastade ekollon på en häst under tiden. 243 00:18:26,355 --> 00:18:27,773 Var fick du tag på den här? 244 00:18:30,192 --> 00:18:31,276 Det är okej. 245 00:18:32,861 --> 00:18:33,821 Jag säger inget. 246 00:18:34,571 --> 00:18:36,240 Ett av rummen. 247 00:18:37,658 --> 00:18:38,575 Rum två? 248 00:18:39,451 --> 00:18:41,245 Jag ska lägga tillbaka den. 249 00:18:41,245 --> 00:18:43,789 Nej, jag gör det. 250 00:18:45,332 --> 00:18:46,208 Kom ihåg. 251 00:18:47,459 --> 00:18:48,794 Stjäl inte. 252 00:18:49,461 --> 00:18:50,712 Säg sanningen. 253 00:18:51,922 --> 00:18:53,090 Ta hand om dina tänder. 254 00:18:54,633 --> 00:18:55,759 Gör allt det där... 255 00:18:58,720 --> 00:19:00,472 ...så gör du dina föräldrar stolta. 256 00:19:00,472 --> 00:19:01,723 Sammy! 257 00:19:02,808 --> 00:19:05,144 Sammy. Upp! 258 00:19:13,652 --> 00:19:15,821 Hej, det är Mike. Lämna ett meddelande. 259 00:19:16,363 --> 00:19:18,157 Mike Valentine, ring mig. 260 00:19:18,157 --> 00:19:19,408 Vi måste prata. 261 00:19:21,076 --> 00:19:22,703 Hon hatar dig säkert inte. 262 00:19:22,703 --> 00:19:25,539 Nej, allvarligt. Hon beter sig som om jag gjort henne nåt. 263 00:19:25,539 --> 00:19:30,752 Häromdagen sa hon att hon vill bli astronaut och jag sa: "Det är toppen!" 264 00:19:30,752 --> 00:19:33,547 Jag tänkte: "Äntligen lite ambition." 265 00:19:33,547 --> 00:19:38,552 Hon sa att hon ville komma så långt bort från mig som möjligt. 266 00:19:39,261 --> 00:19:41,221 Jag kan också vara elak. 267 00:19:41,221 --> 00:19:45,392 Jag sa: "Lycka till. Jag vet inga astronauter som fick D i matte." 268 00:19:45,976 --> 00:19:49,605 Och ja, alla säger att det är så fjortonåriga flickor är med sina mammor. 269 00:19:49,605 --> 00:19:52,107 Jag vet inte, min var borta då. 270 00:19:52,107 --> 00:19:53,984 Så jag vet hur välsignad jag är, 271 00:19:53,984 --> 00:19:57,529 men det är möjligt att känna sig välsignad och vilja mörda dem på samma gång. 272 00:20:01,325 --> 00:20:03,493 Åh, Gud, jag är så ledsen. 273 00:20:03,493 --> 00:20:06,330 Jag ber om ursäkt. Det gör jag verkligen. 274 00:20:07,080 --> 00:20:09,374 Nej. Han är en klantskalle. 275 00:20:11,084 --> 00:20:11,919 Ursäkta? 276 00:20:12,920 --> 00:20:16,173 Det tog honom tre gånger att klara sjukvårdarprovet. 277 00:20:18,884 --> 00:20:20,093 Men han klarade det. 278 00:20:23,555 --> 00:20:25,098 Han kanske blommade sent. 279 00:20:26,141 --> 00:20:32,522 Och det är det svåraste, att om han dör nu, är det här allt han är. 280 00:20:32,522 --> 00:20:34,441 En klantskalle för alltid. 281 00:20:34,441 --> 00:20:36,526 - Ingen chans att blomma. - Nej. 282 00:20:37,236 --> 00:20:39,363 Den här unge mannen ville rädda liv. 283 00:20:41,406 --> 00:20:45,077 Nu kan han det genom att donera sina organ. 284 00:20:46,245 --> 00:20:47,746 Han blir ingen klant. 285 00:20:48,956 --> 00:20:50,082 Han blir en hjälte. 286 00:20:55,170 --> 00:20:58,799 En mors enda jobb är att hålla dem vid liv. 287 00:21:01,051 --> 00:21:02,427 Det är hela jobbet. 288 00:21:04,680 --> 00:21:07,182 En mors jobb är att tillgodose deras behov. 289 00:21:09,142 --> 00:21:12,271 Du är den enda som kan ge honom det han behöver nu. 290 00:21:23,115 --> 00:21:24,741 Ska jag hämta läkaren? 291 00:21:31,707 --> 00:21:32,833 {\an8}UPPENBARELSENS KYRKA 292 00:21:32,833 --> 00:21:35,002 {\an8}JAG ÄR KRISTUS, PÅ DET SKA JAG BYGGA MIN KYRKA 293 00:21:44,761 --> 00:21:47,222 KÖRKORT MARVIN SNYDER 294 00:21:47,931 --> 00:21:50,767 Vi lämnar utrustningen här, återvänder ikväll och gör det här. 295 00:21:50,767 --> 00:21:51,977 Okej. 296 00:21:51,977 --> 00:21:57,065 Säg er favoritfilm från de senaste tio åren utan en minion i den. Börja. 297 00:21:59,651 --> 00:22:01,486 Okej. Jag ska berätta min... 298 00:22:24,301 --> 00:22:27,429 - Vad gör ni här? - Jag kan fråga er samma sak. 299 00:22:28,805 --> 00:22:32,184 Vi är här för mötet. Är det inte möte idag? 300 00:22:33,769 --> 00:22:36,605 Jo. Ni är bara i fel rum. 301 00:22:36,605 --> 00:22:38,815 Den här vägen. 302 00:22:39,399 --> 00:22:42,069 Kyrkan vill inte ha oss här med tanke på alla skador, 303 00:22:42,069 --> 00:22:46,198 men vi är också skadade, så det passar bra. 304 00:22:47,574 --> 00:22:50,202 SONNY FORTSÄTT. TYST. 305 00:22:53,371 --> 00:22:54,498 Jag beklagar. 306 00:22:56,875 --> 00:22:58,376 Hon är så vacker. 307 00:22:59,086 --> 00:23:01,421 Ser du? Du behöver bara en paus. Det är allt. 308 00:23:01,421 --> 00:23:04,424 - Vi skaffar barnvakt i veckan och går ut. - Okej. 309 00:23:05,258 --> 00:23:06,843 Jag kan stanna hos Jason. 310 00:23:16,394 --> 00:23:18,313 Jag tror att hon sover. 311 00:23:26,113 --> 00:23:27,114 Okej, raring. 312 00:23:27,948 --> 00:23:29,783 Jag lägger ner dig nu. 313 00:23:51,179 --> 00:23:53,557 Hej, det är Mike. Lämna ett meddelande. 314 00:23:53,557 --> 00:23:56,393 Michael? Det är klart. 315 00:23:56,935 --> 00:23:58,145 Du har din kropp. 316 00:24:10,740 --> 00:24:14,119 Hur kan han andas om hjärnan är död? 317 00:24:14,119 --> 00:24:16,204 Medicinerna är kanske kvar i kroppen. 318 00:24:16,204 --> 00:24:20,834 Ibland, om inga andra organ sviktar, kan de andas tills hjärnan ger upp. 319 00:24:20,834 --> 00:24:25,213 - Till och med några dagar till. - Några dagar till? Herregud. 320 00:24:25,714 --> 00:24:29,050 Men han kan också återhämta sig. Ett mirakel kan ske. 321 00:24:36,725 --> 00:24:38,768 - Vill du ha nåt? - Nej, det är bra. 322 00:25:00,999 --> 00:25:03,376 Hej, det är Mike. Lämna ett meddelande. 323 00:25:03,376 --> 00:25:06,087 Mike! Du kan inte strunta i att ringa tillbaka. 324 00:25:06,755 --> 00:25:09,966 Du sa att du är i knipa om pojken lever. Han lever. 325 00:25:09,966 --> 00:25:11,343 Ring mig. 326 00:25:13,094 --> 00:25:14,471 Jag är ledsen. 327 00:25:15,222 --> 00:25:18,725 Inga mobiler. Vi måste lägga dem i korgen, okej? 328 00:25:25,106 --> 00:25:27,192 - Varsågod. Tack. - Tack så mycket. 329 00:25:31,738 --> 00:25:34,449 Vi brukar börja med att välkomna nykomlingar 330 00:25:34,449 --> 00:25:40,413 och fråga om de känner sig bekväma med att berätta vad som förde dem hit. 331 00:25:47,629 --> 00:25:51,800 Hej, jag heter Mike och... 332 00:25:52,842 --> 00:25:55,220 Jag är alkoholist och jag... 333 00:25:55,220 --> 00:25:59,516 Det må vara sant, men det här är faktiskt ett Al-Anon-möte. 334 00:26:01,017 --> 00:26:03,228 Han har spelproblem, om det hjälper. 335 00:26:04,771 --> 00:26:06,356 Nej, det gör det inte. 336 00:26:06,356 --> 00:26:09,359 Men, Mike, har du några familjemedlemmar 337 00:26:09,359 --> 00:26:12,487 eller närstående som beter sig på ett visst sätt som triggar dig... 338 00:26:12,487 --> 00:26:14,155 - Ja, min far. - Snälla. 339 00:26:20,120 --> 00:26:22,831 - Om ni ger mig en sekund... - Min mamma dog. 340 00:26:26,751 --> 00:26:27,711 Hon hade cancer. 341 00:26:30,255 --> 00:26:36,052 Jag säger att hon dog... och att hon hade cancer, två olika saker. 342 00:26:36,720 --> 00:26:39,597 Hon kämpade emot. Hon var vid gott mod. 343 00:26:40,807 --> 00:26:44,602 En dag kom jag hem från fotbollsträningen 344 00:26:46,563 --> 00:26:48,106 och då hade hon skjutit sig. 345 00:26:48,982 --> 00:26:51,359 I badkaret. För att inte söla ner. 346 00:26:52,152 --> 00:26:55,572 Jag var ensam hemma, pappa jobbade. 347 00:26:55,572 --> 00:26:59,034 Jag ringde larmcentralen och de förde bort henne. 348 00:26:59,951 --> 00:27:03,121 Och sen fick jag städa upp bitarna av mammas huvud 349 00:27:03,121 --> 00:27:05,999 så att min syster slapp se det när hon kom hem. 350 00:27:07,042 --> 00:27:13,131 Vi ljög och sa att mamma hade blivit dålig av cancern 351 00:27:13,131 --> 00:27:14,716 och dog på sjukhuset. 352 00:27:15,258 --> 00:27:18,762 Inte att hon sköt skallen av sig med min fars pistol. 353 00:27:19,346 --> 00:27:20,847 Ja, han var polis. 354 00:27:20,847 --> 00:27:24,893 Och hans eget vapen var alltid inlåst, men inte den här dagen. 355 00:27:25,894 --> 00:27:27,062 Inte den här dagen. 356 00:27:27,562 --> 00:27:30,690 Och min mamma fick tag på det och dödade sig själv med det. 357 00:27:32,359 --> 00:27:38,156 När utredarna gav tillbaka pistolen till pappa, la han tillbaka den i lådan. 358 00:27:39,908 --> 00:27:43,536 Jag förstod inte hur han kunde ha den i huset. 359 00:27:45,580 --> 00:27:48,375 Min mamma var den som höll oss på rätt spår. 360 00:27:48,375 --> 00:27:52,462 När hon var borta vände pappa ryggen åt allt hon var. 361 00:27:52,462 --> 00:27:53,755 Allt. 362 00:27:55,840 --> 00:27:58,968 De flesta killar tror att deras pappor är hjältar 363 00:27:58,968 --> 00:28:03,598 tills de själva blir vuxna och kan se dem som bristfälliga. 364 00:28:07,268 --> 00:28:11,815 Jag kom dit när jag var 13. 365 00:28:18,488 --> 00:28:21,825 Tack för att du delar med dig, Mike. 366 00:28:22,534 --> 00:28:25,870 Är det nån mer som vill berätta nåt? 367 00:28:25,870 --> 00:28:27,163 Ja, jag. 368 00:28:28,623 --> 00:28:33,837 Av ett ovanligt sammanträffande hade min fru också cancer. 369 00:28:34,963 --> 00:28:37,924 Men hon var inte vid gott mod. 370 00:28:38,591 --> 00:28:40,385 Smärtan hon kände... 371 00:28:43,263 --> 00:28:45,974 Hon ville inte att barnen skulle veta eller vara rädda. 372 00:28:47,726 --> 00:28:49,561 Men den var ofattbar. 373 00:28:50,145 --> 00:28:51,438 Jag tror att de är släkt. 374 00:28:51,438 --> 00:28:54,023 På nätterna, när den var som värst 375 00:28:55,692 --> 00:28:57,777 bad hon mig om 376 00:29:00,113 --> 00:29:01,197 att dö. 377 00:29:03,241 --> 00:29:08,121 Och eftersom jag älskade henne mer än nån kvinna jag nånsin älskat 378 00:29:08,121 --> 00:29:13,793 eller nånsin kommer att älska... gav jag henne det. 379 00:29:16,421 --> 00:29:18,757 Jag lämnade pistolen framme. 380 00:29:19,883 --> 00:29:21,092 Det var ingen olycka. 381 00:29:23,219 --> 00:29:24,304 Ett val. 382 00:29:25,597 --> 00:29:27,348 Som jag inte kunde ta tillbaka. 383 00:29:28,558 --> 00:29:32,187 Jag gick till jobbet och jag satt där och visste 384 00:29:34,606 --> 00:29:36,399 att när jag kom hem... 385 00:29:41,154 --> 00:29:42,614 ...skulle hon vara död. 386 00:29:47,327 --> 00:29:49,496 Det var den värsta dagen i mitt liv. 387 00:29:49,496 --> 00:29:51,664 Men du hittade henne inte död, det gjorde jag. 388 00:29:51,664 --> 00:29:55,043 Du skulle ha varit på träningen, du var alltid där tills det blev mörkt. 389 00:29:55,043 --> 00:29:57,754 - Den blev inställd. - Och jag satt fast med ett familjebråk. 390 00:29:57,754 --> 00:30:01,174 Vad fan skulle jag göra? Alla filmer handlar inte om dig. 391 00:30:01,174 --> 00:30:04,427 - Det var min mamma! - Du fick hennes död att handla om dig. 392 00:30:04,427 --> 00:30:06,304 Och ditt hat mot mig. 393 00:30:06,304 --> 00:30:11,392 Du kunde inte släppa det, för utan ditt hat mot mig, vad var du då? 394 00:30:13,102 --> 00:30:14,020 Vad var du? 395 00:30:15,855 --> 00:30:19,108 Och det du aldrig såg var din mammas plågsamma... 396 00:30:19,108 --> 00:30:22,320 - Smärta. Jo. Det gjorde jag. - Beslut. 397 00:30:22,904 --> 00:30:27,575 Plågsamma beslut... att släppa taget. 398 00:30:30,161 --> 00:30:33,164 Hon sa att jag kunde göra det, att jag var stark. 399 00:30:34,791 --> 00:30:36,543 - Men det var du inte. - Nej. 400 00:30:39,921 --> 00:30:41,047 Jag kunde inte göra det. 401 00:30:42,799 --> 00:30:46,386 Din mamma, hon var den bästa personen på jorden. 402 00:30:46,386 --> 00:30:50,056 Hon gjorde allt rätt, men det spelade ingen roll, 403 00:30:50,056 --> 00:30:53,434 för det finns inget rätt och det finns inget fel. 404 00:30:54,811 --> 00:30:57,981 Och jag sa aldrig att jag var bättre än jag var. 405 00:30:57,981 --> 00:31:02,026 Jag sa att du var bättre än jag. Det var det jag hoppades på. 406 00:31:02,861 --> 00:31:05,864 Jag är den jag är, och att förvänta sig nåt annat 407 00:31:05,864 --> 00:31:08,491 var ett misstag och det får du ta på dig. 408 00:31:18,960 --> 00:31:19,961 Det är nån annans tur. 409 00:31:23,756 --> 00:31:25,758 Hej, det är Mike. Lämna ett meddelande. 410 00:31:25,758 --> 00:31:27,635 Du måste ringa mig nu. 411 00:31:37,395 --> 00:31:39,397 DELLY MISSADE SAMTAL 412 00:31:39,397 --> 00:31:40,523 Fan också. 413 00:31:40,523 --> 00:31:41,441 DELLY MEDDELANDE 414 00:31:41,441 --> 00:31:44,277 PATSY MISSAT SAMTAL PATSY MEDDELANDE 415 00:31:44,277 --> 00:31:45,278 Många samtal? 416 00:31:45,278 --> 00:31:47,071 OKÄNT NUMMER MISSAT SAMTAL 417 00:31:47,071 --> 00:31:49,782 Ja. Jag borde ringa tillbaka till några. 418 00:31:51,200 --> 00:31:53,453 Är Buzz och Ray-Ray klara? 419 00:31:53,453 --> 00:31:55,622 Ja. Allt är klart. 420 00:31:59,834 --> 00:32:00,877 Du, kanske... 421 00:32:01,878 --> 00:32:04,297 Vi kanske borde äta lunch eller... 422 00:32:05,381 --> 00:32:10,637 - Eller ta en öl nån gång? - Ja. Ja, det kan vi göra. 423 00:32:12,388 --> 00:32:13,222 Okej. 424 00:32:14,015 --> 00:32:15,141 Vad gör du här? 425 00:32:15,141 --> 00:32:17,185 Du svarar inte i telefon. Det gör jag här. 426 00:32:17,185 --> 00:32:18,937 Förlåt, vi hade en grej. 427 00:32:18,937 --> 00:32:22,941 Det låter kul. Jag hade också en grej. Min grej var att din exfru är här. 428 00:32:22,941 --> 00:32:24,859 Fan, jag vet. Såg hon dig? 429 00:32:24,859 --> 00:32:27,028 - Vet du? - Hur visste du vem hon var? 430 00:32:27,028 --> 00:32:28,237 Vi pratade. 431 00:32:28,237 --> 00:32:30,531 Vi håller oss till att hon vet vem jag är. 432 00:32:30,531 --> 00:32:32,784 Det första jag gör med guldpengarna 433 00:32:32,784 --> 00:32:35,536 är att plastikoperera mig så att jag inte blir dödad. 434 00:32:35,536 --> 00:32:38,122 Jag heter Iris. Får jag sätta mig? 435 00:32:40,375 --> 00:32:44,003 Det blir inga guldpengar om hon är här ikväll. 436 00:32:44,003 --> 00:32:46,339 Jag vet, jag tar hand om Iris, oroa dig inte. 437 00:32:46,339 --> 00:32:50,551 Jag gör det redan. Ge mig nyckeln. Jag måste ge henne nåt, sen sticker hon. 438 00:32:50,551 --> 00:32:53,680 Nåt? Eller det där du sa att du inte hade? 439 00:32:53,680 --> 00:32:56,766 Ja, som frun du inte sa att du hade. 440 00:32:56,766 --> 00:32:59,519 Du får inte ställa frågor just nu. 441 00:33:03,648 --> 00:33:05,692 Varför har du en uppstoppad hund? 442 00:33:05,692 --> 00:33:07,902 - Det är Bodie. - Har du stoppat upp Bodie? 443 00:33:07,902 --> 00:33:10,863 - Han var min favorithund. - Mamma sa att du begravde honom? 444 00:33:10,863 --> 00:33:14,200 Nej, hon sa att han åkte till Gud, men jag tror inte på Gud. 445 00:33:14,200 --> 00:33:16,035 Jag tror på uppstoppning. 446 00:33:24,127 --> 00:33:26,212 - Hej. - Hej, Iris. 447 00:33:26,212 --> 00:33:27,463 Så du är i Florida. 448 00:33:27,463 --> 00:33:30,758 Ja, det är fint här. Jag förstår varför du är kvar. 449 00:33:30,758 --> 00:33:33,302 Låt oss prata. Minns du The Breakers? 450 00:33:33,302 --> 00:33:34,387 Vi ses där. 451 00:33:45,273 --> 00:33:48,359 Du, det kommer att gå bra. Jag lovar. 452 00:33:49,027 --> 00:33:51,237 - Hur mår du? - Bra. 453 00:33:51,237 --> 00:33:55,199 Jag mår toppen. Du behöver inte komma hit för att titta till mig. Jag mår bra. 454 00:33:55,199 --> 00:33:58,661 Kanske, men när tillräckligt många säger att jag inte borde vara här 455 00:33:58,661 --> 00:34:02,749 börjar jag tänka att det är precis här jag borde vara. 456 00:34:04,834 --> 00:34:07,086 Så varför är du här? 457 00:34:07,879 --> 00:34:09,547 Jag är här för att döda nån. 458 00:34:09,547 --> 00:34:12,925 Efter mordet på Gil Franco fick jag ta min mördartalang till Florida. 459 00:34:15,219 --> 00:34:17,430 Ni ska få titta lite på menyn. 460 00:34:21,768 --> 00:34:23,311 Nån dödade Gil Franco. 461 00:34:23,311 --> 00:34:26,606 Ja, och det var inte jag. Det vet du. 462 00:34:26,606 --> 00:34:29,067 Jag har redan sagt varför jag är här. 463 00:34:29,984 --> 00:34:33,613 - Sen fortsätter du ljuga för mig. - Det är inte sant. Det har jag inte. 464 00:34:33,613 --> 00:34:35,531 Var är Delly West? 465 00:34:38,743 --> 00:34:41,120 Jag var tvungen att skydda henne. Det är allt. 466 00:34:41,120 --> 00:34:44,123 Jag vill bara veta vad du hittade på Gil Francos båt. 467 00:34:44,123 --> 00:34:45,625 Samma som du. 468 00:34:46,709 --> 00:34:50,213 - Gevärsfodral utan gevär. - Vad fraktade han? 469 00:34:50,213 --> 00:34:53,257 - Jag vet inte. Jag har ingen aning. - Ingen aning? Verkligen? 470 00:34:53,966 --> 00:34:54,926 Nej. 471 00:34:58,096 --> 00:34:59,138 Verkligen. 472 00:35:02,892 --> 00:35:04,185 Ska vi beställa? 473 00:35:05,520 --> 00:35:06,437 Ja, visst. 474 00:35:11,984 --> 00:35:13,528 Förlåt, nån har ringt tre gånger. 475 00:35:13,528 --> 00:35:15,988 -Är det okej att jag svarar? - Varsågod. 476 00:35:19,617 --> 00:35:20,618 Vem är det? 477 00:35:20,618 --> 00:35:22,078 Det är din partner. 478 00:35:23,079 --> 00:35:23,996 Clara? 479 00:35:23,996 --> 00:35:25,414 Vi har ett problem. 480 00:35:26,124 --> 00:35:27,750 Vad pratar du om? 481 00:35:27,750 --> 00:35:32,088 En man letade efter dig. Nu har min man ett hål i huvudet 482 00:35:32,088 --> 00:35:34,507 och om vi åker till sjukhuset blir vi deporterade. 483 00:35:34,507 --> 00:35:36,134 Sakta ner. Vilken man? 484 00:35:36,134 --> 00:35:37,593 En skitstövel! 485 00:35:37,593 --> 00:35:39,470 Han luktar Vicks VapoRub. 486 00:36:04,453 --> 00:36:07,832 - Du skojar. Så kan du inte säga. - Jo. Det är sant. 487 00:36:07,832 --> 00:36:10,710 Det finns ingen bättre sportstad i världen än Philadelphia. 488 00:36:10,710 --> 00:36:12,795 - Chicago! - Den är inte ens med i samtalet. 489 00:36:12,795 --> 00:36:17,758 Hur många titlar av nåt slag har Philly vunnit under sin livstid? 490 00:36:17,758 --> 00:36:20,678 Jag menar, en. Du kan räkna totalsumman på din kuk. 491 00:36:20,678 --> 00:36:22,763 Det skulle krävas två kukar, tack så mycket. 492 00:36:22,763 --> 00:36:25,933 Men det är det som gör en sportstad bra. Vi behöver inte vinna. 493 00:36:25,933 --> 00:36:29,395 - Vilken tur. - Vi stöttar våra lag, på liv och död. 494 00:36:29,395 --> 00:36:32,523 Du borde åka till Chicago och se vad du pratar om. 495 00:36:32,523 --> 00:36:35,526 - Det har jag gjort. Det är därför jag vet. - Du har ingen aning. 496 00:36:35,526 --> 00:36:36,777 Jag var där en kväll. 497 00:36:36,777 --> 00:36:40,198 Sist Cubs vann divisionen, när var det? För ett år sen. 498 00:36:40,198 --> 00:36:43,492 Jag körde genom centrum den kvällen och inte en enda bil brann. 499 00:36:43,492 --> 00:36:46,913 En skara fans som inte kan sätta eld på en enda polisbil 500 00:36:46,913 --> 00:36:48,539 är inte engagerade i saken. 501 00:36:57,006 --> 00:36:57,965 Är allt okej? 502 00:37:00,551 --> 00:37:01,636 Ja. 503 00:37:04,222 --> 00:37:06,724 {\an8}ANDYS 12 S MICHIGAN AVENUE CHICAGO 26 SEPTEMBER 2020 504 00:37:06,724 --> 00:37:09,060 {\an8}CUBS 26 SEPTEMBER 2020 505 00:37:21,364 --> 00:37:22,782 {\an8}OLD FASHIONED FATÖL 506 00:37:58,317 --> 00:38:02,321 M-O-S-S 507 00:38:02,321 --> 00:38:03,990 Självklart, jävla idiot. 508 00:38:43,279 --> 00:38:44,905 Hej, Delly. 509 00:40:42,231 --> 00:40:44,733 Undertexter: Cecilia Torngrip