1 00:00:31,072 --> 00:00:36,161 Un homme s'est introduit dans la prison du comté d'Orange. 2 00:00:36,161 --> 00:00:39,914 Le suspect en liberté conditionnelle suite au braquage d'une bijouterie, 3 00:00:39,914 --> 00:00:43,043 voulait récupérer son portable dans le casier des effets personnels 4 00:00:43,043 --> 00:00:46,171 parce qu'il contenait des informations sur son prochain braquage. 5 00:00:48,381 --> 00:00:49,632 Merde ! 6 00:00:49,632 --> 00:00:51,009 Cours ! 7 00:00:57,182 --> 00:00:58,933 Reviens là ! 8 00:00:58,933 --> 00:01:01,102 Reviens, tout de suite ! 9 00:01:26,086 --> 00:01:28,046 Comment ça va ? 10 00:01:28,046 --> 00:01:29,380 Plutôt bien. 11 00:01:38,848 --> 00:01:39,682 Où est Sonny ? 12 00:01:44,938 --> 00:01:46,815 Tu dois être la fille pas morte. 13 00:01:48,024 --> 00:01:49,108 Pas encore. 14 00:01:49,901 --> 00:01:51,236 Tu prends quoi ? 15 00:01:52,779 --> 00:01:53,780 Ça me paye quoi ? 16 00:01:55,698 --> 00:01:57,951 Ça te paye les bouteilles de luxe 17 00:01:57,951 --> 00:01:59,536 et tout le bâtiment. 18 00:02:01,204 --> 00:02:02,038 Il y en a plus. 19 00:02:03,164 --> 00:02:03,998 Où ça ? 20 00:02:04,666 --> 00:02:05,708 Je ne sais pas. 21 00:02:05,708 --> 00:02:07,418 C'est là que tu interviens. 22 00:02:07,418 --> 00:02:10,755 D'après ton fils, tu as beaucoup de talents. 23 00:02:12,465 --> 00:02:13,967 Mike dit ça ? 24 00:02:13,967 --> 00:02:15,301 Je paraphrase. 25 00:02:17,804 --> 00:02:19,139 Il ne sait pas que tu es là. 26 00:02:21,099 --> 00:02:22,725 Il n'y croit pas. 27 00:02:24,602 --> 00:02:26,104 Laisse-moi deviner... 28 00:02:28,439 --> 00:02:29,399 un bourbon. 29 00:02:29,399 --> 00:02:32,318 Tu vois ? Tu résous déjà des mystères. 30 00:02:36,906 --> 00:02:40,076 Mike dit que je suis doué pour trouver des trucs ? 31 00:02:43,246 --> 00:02:45,957 - Il a parlé "d'acquérir". - Cette acquisition... 32 00:02:47,500 --> 00:02:49,836 - s'élève à combien ? - Neufs chiffres. 33 00:02:53,214 --> 00:02:55,466 Dont huit zéros, faut dire. 34 00:02:58,595 --> 00:02:59,429 Une seconde. 35 00:03:06,978 --> 00:03:09,272 Je sais où est le camion. 36 00:03:12,025 --> 00:03:13,401 Très bonne nouvelle. 37 00:03:13,401 --> 00:03:14,319 Je suis d'accord. 38 00:03:15,028 --> 00:03:15,862 Tu es où ? 39 00:03:17,030 --> 00:03:18,573 J'avais faim. 40 00:03:18,573 --> 00:03:19,574 Je rentre. 41 00:03:20,283 --> 00:03:21,242 On va fêter ça. 42 00:03:27,999 --> 00:03:29,876 Putain. C'est gênant. 43 00:03:35,131 --> 00:03:36,215 Il l'a trouvé. 44 00:03:37,675 --> 00:03:38,509 Donc... 45 00:03:43,723 --> 00:03:47,060 Si vous avez besoin d'aide... 46 00:03:51,022 --> 00:03:53,233 on sait où se trouver. 47 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 À Moss. 48 00:03:58,279 --> 00:04:02,075 Qu'il... et ça vient du cœur... aille se faire foutre. 49 00:04:05,787 --> 00:04:07,956 - L'or pèse combien ? - Lourd. 50 00:04:08,539 --> 00:04:09,916 Le camion est très bas ? 51 00:04:10,416 --> 00:04:14,420 La doline ne fait pas plus de 20 mètres de profondeur. 52 00:04:15,213 --> 00:04:18,007 Je loue un équipement de plongée et on va voir ça demain soir. 53 00:04:19,717 --> 00:04:22,470 Ce que je voulais dire, 54 00:04:22,470 --> 00:04:25,765 c'est que je ne suis ni plongeuse ni bodybuildeuse. 55 00:04:26,391 --> 00:04:29,686 Ce n'était pas sur mon profil LinkedIn. On a besoin d'aide. 56 00:04:29,686 --> 00:04:32,438 Je ne vois pas trop qui impliquer. 57 00:04:32,438 --> 00:04:33,481 Je ne sais pas. 58 00:04:33,481 --> 00:04:34,732 La famille ? 59 00:04:34,732 --> 00:04:37,151 Patsy vérifie si l'ambulancier va survivre 60 00:04:37,151 --> 00:04:39,195 pour lui coller ton meurtre sur le dos. 61 00:04:41,406 --> 00:04:43,074 Qui, papa ? 62 00:04:44,075 --> 00:04:45,660 Je reformule. Jamais de la vie. 63 00:04:46,286 --> 00:04:49,163 C'est vrai, vous ne vous entendez pas, 64 00:04:49,163 --> 00:04:52,292 - mais pour 100 millions... - C'est un criminel. 65 00:04:52,292 --> 00:04:54,210 - Nous aussi. - Faux. 66 00:04:54,210 --> 00:04:56,838 - On commet un crime. - On ne fait rien de mal. 67 00:04:56,838 --> 00:05:00,800 Parfois, on fait des trucs mais on n'est pas ce truc. 68 00:05:00,800 --> 00:05:03,594 - Tu t'entends parler ? - C'est simple. 69 00:05:03,594 --> 00:05:06,764 S'il apprend pour l'or, il le prendra. 70 00:05:10,101 --> 00:05:10,935 D'accord. 71 00:05:12,562 --> 00:05:13,479 Jamais de la vie. 72 00:05:16,607 --> 00:05:17,442 Quarante dollars. 73 00:05:18,443 --> 00:05:19,360 Quarante. 74 00:05:19,360 --> 00:05:20,278 Quelle richesse. 75 00:05:22,530 --> 00:05:23,364 Putain. 76 00:05:25,867 --> 00:05:28,578 On doit bien pouvoir faire quelque chose. 77 00:05:28,578 --> 00:05:32,165 On a fait tout ce qu'on pouvait sur le plan médical. 78 00:05:32,165 --> 00:05:35,835 Concernant ses directions anticipées, don d'organes par exemple, 79 00:05:35,835 --> 00:05:38,755 quelqu'un va venir en discuter avec vous. 80 00:05:39,589 --> 00:05:40,590 Je suis désolée. 81 00:05:49,432 --> 00:05:53,352 L'AMBULANCIER EST DDM. 82 00:05:56,939 --> 00:06:00,068 DEUX DOIGTS DE LA MORT. SUR LE POINT DE MOURIR. 83 00:06:00,068 --> 00:06:02,445 MERCI. 84 00:06:06,699 --> 00:06:07,909 Tu vas où ? 85 00:06:07,909 --> 00:06:10,787 Je veux vérifier le temps qu'on a pour sortir le camion. 86 00:06:10,787 --> 00:06:13,498 J'ai changé d'avis sur ma famille. 87 00:06:13,498 --> 00:06:14,791 Ton père ? 88 00:06:15,458 --> 00:06:17,043 Non, mon beau-frère. 89 00:06:18,336 --> 00:06:22,090 Il travaille sur la doline. Il peut me fournir des infos. 90 00:06:22,090 --> 00:06:23,508 Il adore parler. 91 00:06:26,803 --> 00:06:27,720 C'est qui ? 92 00:06:27,720 --> 00:06:29,597 - Moss. - Attends. 93 00:06:29,597 --> 00:06:31,933 Laisse-moi, je veux entendre. 94 00:06:34,102 --> 00:06:37,814 Je te rappelle. J'ai une piste sur celui qui a tué Delly. 95 00:06:37,814 --> 00:06:40,441 La ferme. Laisse-moi te poser une question. 96 00:06:40,441 --> 00:06:42,151 Quand tu l'as trouvée... 97 00:06:43,861 --> 00:06:45,655 elle avait quoi sur elle ? 98 00:06:46,823 --> 00:06:48,407 Un drap. 99 00:06:49,075 --> 00:06:52,411 - Je n'ai rien vu... - En sa possession. Putain. 100 00:06:52,912 --> 00:06:56,165 Quand elle est partie, elle a pris du cash dans le coffre 101 00:06:56,165 --> 00:06:59,460 et un machin USB. 102 00:07:04,257 --> 00:07:06,175 Tu lui as donné la combinaison ? 103 00:07:06,175 --> 00:07:07,343 Va te faire. 104 00:07:07,343 --> 00:07:09,053 C'est MOSS, c'est ça ? 105 00:07:09,846 --> 00:07:10,763 Oui ou non ? 106 00:07:11,472 --> 00:07:13,599 Elle avait des clés et son portable. 107 00:07:13,599 --> 00:07:15,226 Retourne vérifier. 108 00:07:15,226 --> 00:07:17,103 Dans ses effets personnels. 109 00:07:17,103 --> 00:07:18,479 Et rappelle-moi. 110 00:07:18,479 --> 00:07:21,274 Mais seulement après 14 h. 111 00:07:22,024 --> 00:07:24,318 Je goûte des échantillons de traiteurs. 112 00:07:25,278 --> 00:07:26,112 Quels traiteurs ? 113 00:07:26,654 --> 00:07:30,867 Pour la cérémonie de demain parce que ma meuf a été tuée, 114 00:07:30,867 --> 00:07:34,328 ce qui me rend triste parce que j'ai envoyé une couille molle 115 00:07:34,328 --> 00:07:37,623 retrouver son assassin et il ne fout rien, 116 00:07:37,623 --> 00:07:39,667 ce qui me fout en rogne. 117 00:07:46,048 --> 00:07:47,008 Quel machin USB ? 118 00:07:51,095 --> 00:07:51,929 Aucune idée. 119 00:07:56,184 --> 00:07:57,977 Je reviens. Attends ici. 120 00:08:05,735 --> 00:08:10,490 IL REFUSE TON AIDE. DÉSOLÉE. 121 00:08:15,745 --> 00:08:16,579 Merde. 122 00:08:17,997 --> 00:08:20,666 Bonjour, Dave. Tu ne m'as pas répondu. 123 00:08:20,666 --> 00:08:22,001 Tu as un café d'avance. 124 00:08:22,001 --> 00:08:24,045 Ça peut attendre après la réunion ? 125 00:08:24,045 --> 00:08:27,298 C'est une infusion. Le café fait vieillir. 126 00:08:27,298 --> 00:08:30,635 Comme je le dis dans l'e-mail ignoré, comme ce boulot. 127 00:08:30,635 --> 00:08:33,346 À mon âge, Jésus était mort. 128 00:08:33,346 --> 00:08:36,557 C'est toujours mieux qu'Orlando. Si je veux en sortir, 129 00:08:36,557 --> 00:08:38,684 confie-moi du journalisme d'investigation 130 00:08:38,684 --> 00:08:41,145 en accord avec ma formation. 131 00:08:41,145 --> 00:08:42,271 Formation ? 132 00:08:42,271 --> 00:08:44,273 C'est un vrai cursus. Tais-toi. 133 00:08:44,941 --> 00:08:47,151 Voilà ma réponse. 134 00:08:47,777 --> 00:08:50,821 "Chère Kaitlin, merci pour ton e-mail. 135 00:08:50,821 --> 00:08:53,741 Tu ne seras une journaliste d'investigation 136 00:08:53,741 --> 00:08:56,452 que lorsque tu auras mené une enquête. 137 00:08:56,452 --> 00:08:59,914 En attendant, lis donc le foutu téléprompteur. 138 00:08:59,914 --> 00:09:01,123 LOL." 139 00:09:01,123 --> 00:09:02,041 Envoyé. 140 00:09:05,127 --> 00:09:05,962 Connard. 141 00:09:11,300 --> 00:09:13,302 C'est Mike. Laissez un message. 142 00:09:15,263 --> 00:09:17,848 C'est Kaitlin Fox. 143 00:09:17,848 --> 00:09:18,766 Encore. 144 00:09:36,701 --> 00:09:38,911 AIMAIT LA VIE SAVAIT FAIRE LA FÊTE 145 00:09:59,015 --> 00:10:01,225 Sérieux ? Tu me suis encore ? 146 00:10:01,225 --> 00:10:05,438 Si je te suis ? On va seulement au même endroit. 147 00:10:05,438 --> 00:10:06,606 Sauf que non. 148 00:10:12,445 --> 00:10:15,281 - Très drôle. - Attention en sortant. 149 00:10:17,617 --> 00:10:18,868 Tu étais plus malin. 150 00:10:19,910 --> 00:10:21,954 Je sais, je signais ton carnet. 151 00:10:21,954 --> 00:10:24,999 Le truc que tu fais ? Tu vas le foirer. 152 00:10:24,999 --> 00:10:27,460 Tu sais quoi ? Je vais diriger l'opération. 153 00:10:27,460 --> 00:10:29,503 Je te filerai 10 %. 154 00:10:30,546 --> 00:10:32,590 Tu vas me filer 10 % ? 155 00:10:32,590 --> 00:10:34,133 Ça peut se négocier. 156 00:10:34,842 --> 00:10:36,302 Conseil d'un ex-joueur, 157 00:10:36,302 --> 00:10:38,888 ne bluffe pas si tu ne sais pas ce que tu as en main. 158 00:10:38,888 --> 00:10:42,224 Je sais que c'était assez pour qu'elle simule sa mort. 159 00:10:44,477 --> 00:10:45,478 Andy l'a vue. 160 00:10:46,145 --> 00:10:47,188 À ton motel. 161 00:10:48,606 --> 00:10:49,732 Super nécrologie. 162 00:10:51,692 --> 00:10:54,195 C'est ironique qu'elle risque d'en mourir. 163 00:11:01,285 --> 00:11:02,953 Si tu crois que je bluffe... 164 00:11:04,080 --> 00:11:06,666 tu étais vraiment à chier comme joueur. 165 00:11:12,254 --> 00:11:15,424 Tu n'as rien. Tu n'es pas un meurtrier. 166 00:11:16,384 --> 00:11:19,303 Tu aurais dû m'écrire ça pour la fête des pères. 167 00:11:21,305 --> 00:11:22,640 Tu as reçu l'e-mail ? 168 00:11:23,307 --> 00:11:26,394 La clé contient des trucs sur Moss, sa sœur... 169 00:11:27,061 --> 00:11:28,270 Mike n'est pas là. 170 00:11:30,523 --> 00:11:32,566 D'ici demain, j'espère. 171 00:11:32,566 --> 00:11:35,152 Si tout se passe bien, on se verra bientôt. 172 00:11:37,405 --> 00:11:38,739 Je t'aime aussi. 173 00:11:42,451 --> 00:11:45,121 DÉCÉDÉE SUITE À UNE VIOLENTE ALTERCATION 174 00:11:55,423 --> 00:11:56,757 Tu as dû voir ça. 175 00:11:58,217 --> 00:12:01,262 L'alibi de Moss Yankov a passé l'arme à gauche. 176 00:12:02,138 --> 00:12:04,432 - La cérémonie a lieu demain. - Chez Moss. 177 00:12:05,057 --> 00:12:06,642 À la place de fleurs, 178 00:12:06,642 --> 00:12:09,895 on devrait envoyer quelqu'un qui combat le crime organisé. 179 00:12:09,895 --> 00:12:10,896 Bonne idée. 180 00:12:11,856 --> 00:12:14,442 Mais pas toi, tu n'es plus sur l'affaire. 181 00:12:16,110 --> 00:12:17,736 - Mais merci. - Ouais. 182 00:12:21,615 --> 00:12:24,285 C'est quoi, le plan ? Vous savez ? 183 00:12:24,285 --> 00:12:28,080 Je sais. L'autre soir, tu disais ne pas savoir ce que je fais. 184 00:12:28,080 --> 00:12:30,875 - Je sais maintenant. - Je suis un futuriste. 185 00:12:30,875 --> 00:12:33,210 - J'avais tort. - Regarde. 186 00:12:33,752 --> 00:12:37,089 Les gens voient un trou boueux rempli de ciment fissuré 187 00:12:37,089 --> 00:12:39,175 et la tête d'un bûcheron. 188 00:12:39,758 --> 00:12:41,135 Moi, je vois l'avenir. 189 00:12:41,135 --> 00:12:44,054 Je regarde ça et je vois, dans très peu de temps, un lac. 190 00:12:44,054 --> 00:12:47,516 Dans peu de temps, c'est-à-dire ? 191 00:12:47,516 --> 00:12:49,268 On commencera dans quatre jours 192 00:12:49,268 --> 00:12:51,896 quand on projettera la gunite pour le refermer. 193 00:12:51,896 --> 00:12:55,774 Quatre jours ? Et ce qui est dans l'eau ? 194 00:12:55,774 --> 00:12:59,778 Tout va être recouvert de 60 cm de béton. 195 00:12:59,778 --> 00:13:03,115 Si tu veux enterrer un corps, c'est le moment. 196 00:13:03,115 --> 00:13:04,533 Je te tiens au courant. 197 00:13:04,533 --> 00:13:07,119 Ce n'est pas comme si on allait m'arrêter. 198 00:13:07,119 --> 00:13:10,206 Je suis entré. Ce n'est pas très sécurisé. 199 00:13:10,206 --> 00:13:12,333 Le comté a payé les barrières 200 00:13:12,333 --> 00:13:15,878 et l'église paye un agent de sécurité pour la nuit 201 00:13:16,587 --> 00:13:18,923 mais ça a ses limites. 202 00:13:21,175 --> 00:13:22,760 Et les toilettes chauffantes ? 203 00:13:23,636 --> 00:13:24,470 Quoi ? 204 00:13:25,095 --> 00:13:27,181 Le type qui en a trop commandé. 205 00:13:28,265 --> 00:13:31,685 Steve Hubley, le contremaître. C'est sa caravane là. 206 00:13:31,685 --> 00:13:33,562 Il "déjeune" en ce moment. 207 00:13:34,522 --> 00:13:37,525 Je ne sais pas pourquoi je dis ça. Il déjeune vraiment. 208 00:13:37,525 --> 00:13:40,819 - Si j'en voulais ? - Pourquoi ? Tu emménages ? 209 00:13:40,819 --> 00:13:43,405 Génial ! Tu joues au softball ? Je suis dans une ligue. 210 00:13:43,405 --> 00:13:46,158 C'est pour Sonny. Une surprise. Ne dis rien. 211 00:13:46,158 --> 00:13:49,578 Je me suis emballé. Pour Patsy, tu sais. 212 00:13:50,162 --> 00:13:51,080 Tu lui manques. 213 00:13:51,080 --> 00:13:53,582 Je ne peux pas rester en Floride. 214 00:13:54,166 --> 00:13:57,044 Et si on mangeait demain soir, toi, moi et Sonny ? Pour Patsy. 215 00:13:58,212 --> 00:14:01,382 Pas demain, mais après-demain, oui. 216 00:14:02,716 --> 00:14:03,926 Tu le savais, hein ? 217 00:14:04,718 --> 00:14:07,972 - Je vois l'avenir, en effet. - Espérons que non. 218 00:14:22,486 --> 00:14:25,406 Steve ? Deacon t'a prévenu. 219 00:14:26,323 --> 00:14:27,324 Pour les toilettes ? 220 00:14:30,578 --> 00:14:31,704 Sacré surclassement. 221 00:14:33,914 --> 00:14:35,833 Tu t'appelles Mike ? 222 00:14:35,833 --> 00:14:39,753 Pas sûr d'avoir les mêmes, mais laisse-moi quelques jours. 223 00:14:42,840 --> 00:14:44,174 Ce n'est pas nécessaire. 224 00:14:47,219 --> 00:14:53,475 Il me faut quelqu'un qui peut bosser une heure supplémentaire 225 00:14:54,351 --> 00:14:55,769 et qui sait manier une grue. 226 00:14:56,478 --> 00:14:59,189 Contre émolument, tu peux m'indiquer qui. 227 00:15:00,816 --> 00:15:02,359 Je ne sais pas manier une grue ? 228 00:15:04,320 --> 00:15:05,279 Je n'ai pas dit ça. 229 00:15:05,779 --> 00:15:06,614 Tu peux ? 230 00:15:08,073 --> 00:15:10,659 Une heure. Disons 500 $. 231 00:15:14,580 --> 00:15:16,916 Soit 700 $. 232 00:15:21,712 --> 00:15:22,546 Mille. 233 00:15:31,597 --> 00:15:33,849 J'ai une question sur ce que je dois dire 234 00:15:34,642 --> 00:15:38,103 concernant les événements qui ont conduit à sa mort. 235 00:15:38,103 --> 00:15:39,772 Dis la vérité. 236 00:15:39,772 --> 00:15:43,859 Je lui ai donné sa BMW, elle est partie en vacances en Floride 237 00:15:43,859 --> 00:15:47,404 où elle est devenue une statistique de plus. 238 00:15:47,404 --> 00:15:49,323 Pigé. 239 00:15:49,323 --> 00:15:53,327 La dernière fois que tu étais dans mon bureau, tu as vu... 240 00:15:54,954 --> 00:15:56,288 Le machin USB ? 241 00:15:57,373 --> 00:15:58,832 Tu le gardes dans ton coffre. 242 00:15:58,832 --> 00:16:00,209 Il n'y est plus, 243 00:16:00,209 --> 00:16:03,170 c'est pour ça que je te pose la question. 244 00:16:04,588 --> 00:16:05,422 Il y a quoi ? 245 00:16:11,053 --> 00:16:13,806 Des trucs de business. 246 00:16:13,806 --> 00:16:16,600 Des archives de tout. 247 00:16:16,600 --> 00:16:19,561 Tu sais quoi ? Je vais le chercher. 248 00:16:19,561 --> 00:16:21,271 Super. 249 00:16:22,064 --> 00:16:23,565 Ma sœur t'a rappelé ? 250 00:16:24,149 --> 00:16:27,361 Elle va essayer de venir mais elle doit voir le gouverneur. 251 00:16:27,361 --> 00:16:29,613 - Elle viendra. - Pas besoin de détails. 252 00:16:29,613 --> 00:16:31,657 Pourquoi préciser qui elle voit ? 253 00:16:31,657 --> 00:16:36,078 Quand elle le fera, ne parle pas du truc. 254 00:16:36,078 --> 00:16:39,331 - Compris. - Et déplace ma table ! 255 00:16:39,331 --> 00:16:43,043 La table, d'accord. Je la déplace maintenant. 256 00:16:44,795 --> 00:16:49,133 - Repose en paix, au fait. - J'étais si jeune. 257 00:16:50,175 --> 00:16:52,302 C'est bizarre de mourir. 258 00:16:52,302 --> 00:16:56,849 Mais toutes les conneries que j'ai faites sont mortes avec moi. 259 00:16:56,849 --> 00:16:58,100 C'était une autre. 260 00:16:58,809 --> 00:17:01,979 Tu en feras d'autres. 261 00:17:04,064 --> 00:17:05,441 Fils de pute. 262 00:17:12,031 --> 00:17:13,407 Pas croyable. 263 00:17:20,998 --> 00:17:22,041 Putain. 264 00:17:23,500 --> 00:17:24,334 C'est qui. 265 00:17:25,836 --> 00:17:29,381 Au milieu, c'est mon père. Les deux sbires, des ex-flics. 266 00:17:30,132 --> 00:17:31,633 Mon père a vu ta nécrologie 267 00:17:31,633 --> 00:17:34,344 et il a promis de ne pas te balancer contre une part. 268 00:17:34,845 --> 00:17:37,139 Donc, tu l'as impliqué ? 269 00:17:37,848 --> 00:17:40,100 Jamais de la vie. J'ai refusé. 270 00:17:40,100 --> 00:17:43,270 Quoi ? Tu fais quoi ? 271 00:17:44,188 --> 00:17:45,022 Putain. 272 00:17:46,398 --> 00:17:49,985 Je ne t'ai rien dit. Lequel m'a suivi ? 273 00:17:49,985 --> 00:17:52,571 L'important, c'est qu'on est là pour aider. 274 00:17:54,782 --> 00:17:56,241 Delly, mon père. 275 00:17:56,909 --> 00:17:59,244 Ray-Ray, Buzz. C'est Delly. 276 00:18:02,206 --> 00:18:03,207 Enchanté. 277 00:18:03,207 --> 00:18:06,794 Que ce soit clair, 278 00:18:06,794 --> 00:18:09,338 c'est moi qui dirige le truc. On n'est pas associés. 279 00:18:09,338 --> 00:18:10,839 Tu diriges ? 280 00:18:12,257 --> 00:18:15,260 - Tu m'as compris. - Et la part ? 281 00:18:15,928 --> 00:18:17,679 Cinq personnes, cinq parts. 282 00:18:17,679 --> 00:18:20,974 Je suis venue pour tout prendre. 283 00:18:20,974 --> 00:18:23,560 Et je finis avec 20 % ? 284 00:18:23,560 --> 00:18:26,563 Ce sont tes employés. Pas les miens. 285 00:18:27,481 --> 00:18:32,319 Ce n'est pas le moment de décider qui est indispensable ou non. 286 00:18:33,904 --> 00:18:36,490 C'est quoi le risque sur le plan légal ? 287 00:18:37,116 --> 00:18:40,577 Minimal. Effraction, quelques délits mineurs. 288 00:18:40,577 --> 00:18:44,373 L'État n'a jamais réussi à récupérer de l'or ou un trésor 289 00:18:44,373 --> 00:18:46,083 trouvé ici. 290 00:18:46,083 --> 00:18:49,253 On ne commet même pas un vol. 291 00:18:50,546 --> 00:18:53,924 Si le camion est bien là. 292 00:18:53,924 --> 00:18:55,342 Il y sera. 293 00:18:55,342 --> 00:18:56,844 "Il y sera." 294 00:18:57,469 --> 00:18:58,303 Il y est. 295 00:18:58,971 --> 00:19:00,430 Tu l'as vu ? 296 00:19:03,642 --> 00:19:06,395 J'ai déduit qu'il y était. 297 00:19:06,395 --> 00:19:08,438 Avec ton gros cerveau d'inspecteur ? 298 00:19:08,438 --> 00:19:11,066 J'ai amené un équipement de plongée. Il suffit de... 299 00:19:30,544 --> 00:19:32,629 Donc... la répartition. 300 00:19:33,255 --> 00:19:35,674 Ce n'est pas à nous de décider. 301 00:19:35,674 --> 00:19:38,427 On devrait écouter ce que suggère la dame. 302 00:19:41,638 --> 00:19:43,432 Voilà ce que suggère la dame. 303 00:19:43,974 --> 00:19:46,351 Vous réglez vos problèmes ailleurs 304 00:19:46,351 --> 00:19:49,688 et on élabore un plan sur quand et comment on fait ça. 305 00:19:49,688 --> 00:19:52,441 La moitié pour Mike et moi... 306 00:19:53,567 --> 00:19:55,527 et vous vous débrouillez 307 00:19:55,527 --> 00:19:58,906 sur la répartition des 50 millions que vous n'aviez pas ce matin. 308 00:19:58,906 --> 00:20:02,910 On va arrêter avec les petites menaces 309 00:20:02,910 --> 00:20:06,538 parce qu'on peut tous tout foutre en l'air. 310 00:20:14,838 --> 00:20:20,427 Il y a une Porsche neuve, pas une seule égratignure, je la veux. 311 00:20:21,094 --> 00:20:22,471 Et le camion ? 312 00:20:23,972 --> 00:20:26,016 Elle est à côté d'un camion jaune. 313 00:20:44,910 --> 00:20:45,744 Quoi ? 314 00:20:47,996 --> 00:20:48,830 Quoi ? 315 00:20:48,830 --> 00:20:50,457 Comment Buzz a su ? 316 00:20:53,335 --> 00:20:54,336 Comment ça ? 317 00:20:55,170 --> 00:20:59,758 Il a parlé de l'État qui récupère de l'or. 318 00:21:00,467 --> 00:21:03,428 Je n'ai jamais parlé d'or à mon père. 319 00:21:05,973 --> 00:21:08,267 D'accord. J'étais censée faire quoi ? 320 00:21:09,268 --> 00:21:11,228 "Jamais de la vie", c'était pas clair ? 321 00:21:11,228 --> 00:21:12,980 Je lui avais déjà parlé. 322 00:21:12,980 --> 00:21:15,899 - Dans mon dos. - Je n'ai rien fait dans ton dos. 323 00:21:15,899 --> 00:21:19,069 C'est dur à imaginer, mais ça n'a aucun rapport avec toi. 324 00:21:19,069 --> 00:21:20,946 C'est mon père. 325 00:21:20,946 --> 00:21:25,367 Tu as dit qu'il volait. J'ai été voir un voleur. 326 00:21:25,367 --> 00:21:26,285 Il nous vole. 327 00:21:27,244 --> 00:21:31,581 Tu étais pas là ! Je devais trouver comment ne pas me faire tuer par Moss. 328 00:21:31,581 --> 00:21:35,210 À cause de toi, je dois donner une partie de mon or à mon père. 329 00:21:35,210 --> 00:21:38,505 Ton or ? Tu ne saurais pas qu'il existe sans moi. 330 00:21:38,505 --> 00:21:41,466 Toi, tu ne saurais pas qu'il existe sans moi. 331 00:21:41,466 --> 00:21:43,343 - Quoi ? - J'en ai parlé à Gil. 332 00:21:44,011 --> 00:21:45,679 En privé, lors d'une réunion. 333 00:21:45,679 --> 00:21:47,597 On l'emmerde. Bon débarras. 334 00:21:47,597 --> 00:21:51,101 Il l'a dit à Moss et tu es là. C'est donc le mien ! 335 00:21:53,061 --> 00:21:54,062 Ça suffit ! 336 00:21:54,646 --> 00:21:56,815 - Tu vas où ? - Je ne reste pas avec toi. 337 00:21:56,815 --> 00:22:00,861 Tu vas dire quoi à l'Uber ? "Venez me chercher où il y a l'or." 338 00:22:00,861 --> 00:22:04,489 Si tu as parlé d'or à une bande d'ex-joueurs, 339 00:22:04,489 --> 00:22:06,033 c'est ta connerie ! 340 00:22:06,033 --> 00:22:11,038 Je n'ai pas choisi d'être coincée dans ton psychodrame père-fils ! 341 00:22:11,038 --> 00:22:14,082 J'espère que tu utiliseras l'argent pour une thérapie 342 00:22:14,082 --> 00:22:16,793 parce qu'il m'inspire plus confiance. 343 00:22:16,793 --> 00:22:20,589 - Il assume d'être un criminel. - Je n'en suis pas un ! 344 00:22:20,589 --> 00:22:22,716 Je le fais pour arrêter ! 345 00:22:22,716 --> 00:22:23,884 Pour me libérer ! 346 00:22:23,884 --> 00:22:26,928 Putain ! Je m'en tape ! 347 00:22:26,928 --> 00:22:28,180 Bon dieu. 348 00:22:29,348 --> 00:22:30,932 Démarre ! 349 00:22:38,065 --> 00:22:42,194 On fait deux équipes de deux. Ça nous prendra quelques nuits. 350 00:22:43,028 --> 00:22:45,363 Une nuit. Demain. 351 00:22:45,947 --> 00:22:48,950 Je ne reste pas plus que nécessaire. 352 00:22:50,077 --> 00:22:54,498 Il y a une grue sur place. Je paye le pote de Deacon pour ça. 353 00:22:54,498 --> 00:22:57,375 On fout une chaîne sur l'essieu. On le pêche comme un marlin. 354 00:22:57,375 --> 00:22:58,835 Ça prend 45 minutes. 355 00:22:58,835 --> 00:23:02,005 - Deacon est dans le coup ? - Je n'ai pas dit ça. 356 00:23:02,005 --> 00:23:04,966 J'ai parlé d'un pote à lui. 357 00:23:05,717 --> 00:23:08,845 Pour un mec qui aime bosser seul, tu parles à plein de gens. 358 00:23:08,845 --> 00:23:12,307 - Il sait quoi ce type ? - Rien du tout. 359 00:23:12,307 --> 00:23:14,267 Très bien. Comme toi. 360 00:23:14,267 --> 00:23:18,021 Je ne suis pas le méchant. C'est lui qui allait te faire tuer. 361 00:23:18,021 --> 00:23:20,398 On n'est pas dans un film, 362 00:23:20,398 --> 00:23:23,610 où le spécialiste revient faire un dernier coup. 363 00:23:23,610 --> 00:23:25,695 Tu n'es pas un spécialiste. 364 00:23:26,655 --> 00:23:30,033 On ne laisse rien au hasard. Quand on l'aura tracté, 365 00:23:30,033 --> 00:23:32,911 on l'emmène où pour récupérer le magot ? 366 00:23:32,911 --> 00:23:36,873 - Je peux emprunter une remorqueuse. - Super. Et la sécurité ? 367 00:23:36,873 --> 00:23:40,043 Buzz se renseigne sur le vigile de l'église. 368 00:23:40,043 --> 00:23:41,795 Tu sais ce qu'il fait. 369 00:23:49,302 --> 00:23:52,305 Il faut savoir combien de temps il reste dans l'église, 370 00:23:52,305 --> 00:23:53,390 ce sera notre fenêtre. 371 00:23:54,015 --> 00:23:59,688 S'il faut du temps, on peut s'occuper de lui. 372 00:23:59,688 --> 00:24:03,483 Qui sait bien mentir ici ? 373 00:24:06,862 --> 00:24:07,988 - Quelqu'un ? - Putain. 374 00:24:08,530 --> 00:24:11,783 Je vais rejoindre Buzz et me renseigner aussi, 375 00:24:11,783 --> 00:24:15,704 parce que je suis en mauvaise compagnie. Toi, on se tire. 376 00:24:21,793 --> 00:24:22,627 Elle est... 377 00:24:23,712 --> 00:24:25,881 Elle est explosive. 378 00:24:27,716 --> 00:24:29,968 On pourrait y perdre les doigts. 379 00:24:34,097 --> 00:24:36,850 {\an8}JE SUIS LE CHRIST, SUR CE ROCHER JE RECONSTRUIRAI MON ÉGLISE 380 00:24:38,768 --> 00:24:41,021 Vite ! Il faut que j'y aille ! 381 00:24:41,021 --> 00:24:43,732 Une minute, Buzz. 382 00:24:45,692 --> 00:24:47,235 Tu feras quoi avec ta part ? 383 00:24:48,361 --> 00:24:49,196 Je partirai. 384 00:24:50,822 --> 00:24:51,990 Tu devrais aller à Vegas. 385 00:24:52,616 --> 00:24:53,450 Je te jure, 386 00:24:53,450 --> 00:24:56,411 c'est la plus belle ville du monde. 387 00:24:56,411 --> 00:24:58,538 - Tu y es déjà allé ? - Moi ? Non. 388 00:24:58,538 --> 00:25:00,999 Ne m'oblige pas à sortir. 389 00:25:00,999 --> 00:25:02,542 J'achèterai des santiags. 390 00:25:03,710 --> 00:25:04,920 En croco. 391 00:25:04,920 --> 00:25:06,129 Et un hydroplane. 392 00:25:07,005 --> 00:25:08,256 Pour chasser les pythons. 393 00:25:08,882 --> 00:25:09,925 Fils de pute ! 394 00:25:09,925 --> 00:25:11,009 But ! 395 00:25:11,676 --> 00:25:13,428 Bon sang. 396 00:25:21,978 --> 00:25:23,980 Il est presque de retour. 397 00:25:25,774 --> 00:25:27,275 C'est trop court. 398 00:25:30,654 --> 00:25:33,823 On doit l'occuper pendant 45 minutes. 399 00:25:34,616 --> 00:25:35,450 "On" ? 400 00:25:37,786 --> 00:25:38,828 Sûrement toi. 401 00:25:44,501 --> 00:25:46,294 Qu'est-ce qu'il a Buzz ? 402 00:25:47,754 --> 00:25:49,839 C'est arrivé quand Sonny était chef. 403 00:25:50,423 --> 00:25:53,551 Une descente en pleine nuit, par surprise. 404 00:25:54,678 --> 00:25:56,846 Buzz était censé couper l'alimentation 405 00:25:56,846 --> 00:26:00,433 mais, avec tous les câbles, il s'est pris du 220. 406 00:26:04,020 --> 00:26:05,730 Il a été réinitialisé. 407 00:26:07,065 --> 00:26:10,360 Ses capacités de concentration sont amoindries. 408 00:26:12,070 --> 00:26:14,698 Mais Sonny l'a gardé, il a sa pension. 409 00:26:15,740 --> 00:26:19,452 Il n'avait plus le droit de porter une arme, heureusement. 410 00:26:20,954 --> 00:26:22,289 Sa femme l'a quitté. 411 00:26:23,623 --> 00:26:26,668 Statistiquement, les flics ne restent pas mariés. 412 00:26:27,502 --> 00:26:30,005 Même dans ce groupe, Buzz, Mike... 413 00:26:31,756 --> 00:26:33,717 Vu qu'Iris était aussi flic... 414 00:26:34,843 --> 00:26:36,678 Mike compte pour deux. 415 00:26:51,151 --> 00:26:52,360 Sérieux ? 416 00:26:53,445 --> 00:26:56,281 - Tu fous quoi ? - Demande à ta femme fliquette. 417 00:27:26,269 --> 00:27:29,272 C'est bizarre de le couper ? Elle a été poignardée ? 418 00:27:30,231 --> 00:27:32,442 On lui a tiré dessus, ça va. 419 00:27:41,701 --> 00:27:44,704 - Vous la connaissiez d'où ? - Amies au lycée. 420 00:27:45,872 --> 00:27:46,706 Ici ? 421 00:27:46,706 --> 00:27:48,583 À Chicago. 422 00:27:49,793 --> 00:27:53,922 J'ignorais qu'elle était à Philly avant de voir... Vous savez. 423 00:27:55,590 --> 00:27:57,467 Je ne sais pas pourquoi je suis venue. 424 00:27:58,009 --> 00:28:01,805 Parce que c'est la première personne de mon âge que je perds. 425 00:28:04,849 --> 00:28:05,934 J'ai connu ça. 426 00:28:07,394 --> 00:28:08,353 Plusieurs fois. 427 00:28:09,396 --> 00:28:11,731 Jimmy, un associé du veuf. 428 00:28:11,731 --> 00:28:13,274 Leah. 429 00:28:14,484 --> 00:28:17,946 Comment c'est arrivé ? Les journaux ne précisaient pas. 430 00:28:17,946 --> 00:28:21,741 Son petit ami Moss lui a offert une nouvelle voiture, 431 00:28:22,575 --> 00:28:24,494 elle est allée en Floride avec, 432 00:28:24,494 --> 00:28:28,456 et elle est devenue une tragique statistique parmi d'autres. 433 00:28:28,456 --> 00:28:30,041 Ça alors. 434 00:28:30,041 --> 00:28:31,835 Et Moss va bien ? 435 00:28:34,087 --> 00:28:38,383 Il s'en veut beaucoup. Il lui a donné cette voiture neuve. 436 00:28:38,383 --> 00:28:42,303 S'il avait envoyé Mike un jour plus tôt... 437 00:28:43,054 --> 00:28:46,015 Penser comme ça rend fou. 438 00:28:46,015 --> 00:28:48,560 - Mike ? - Celui qui l'a trouvée. 439 00:28:49,978 --> 00:28:53,356 On avait des agents sur place. Vous ne deviez pas y aller. 440 00:28:53,356 --> 00:28:55,275 Ces agents étaient dehors 441 00:28:55,275 --> 00:28:59,446 parce que les personnes présentes les connaissent tous sauf moi. 442 00:29:00,029 --> 00:29:02,741 Ça valait le coup de risquer de perdre votre boulot ? 443 00:29:03,450 --> 00:29:04,451 À voir. 444 00:29:04,451 --> 00:29:07,662 Maintenant, on sait que sa copine est allée en Floride 445 00:29:07,662 --> 00:29:11,458 et y a été tuée, et on sait que Franco y a un bateau. 446 00:29:11,458 --> 00:29:13,626 Mike était là ? 447 00:29:13,626 --> 00:29:15,336 Bien sûr que non. Il est... 448 00:29:16,171 --> 00:29:17,005 Où ? 449 00:29:19,174 --> 00:29:20,008 En Floride. 450 00:29:21,050 --> 00:29:22,385 Je sais. 451 00:29:22,385 --> 00:29:24,429 C'est pour ça que je dois y aller. 452 00:29:24,429 --> 00:29:25,638 Pardon ? 453 00:29:25,638 --> 00:29:27,766 Écoutez-moi. Je connais sa famille. 454 00:29:27,766 --> 00:29:29,184 Ils me parleront. 455 00:29:29,184 --> 00:29:31,352 Si Mike est impliqué, je le saurai. 456 00:29:31,352 --> 00:29:32,771 Et vous ferez quoi ? 457 00:29:32,771 --> 00:29:34,397 Vous l'arrêterez ? 458 00:29:35,064 --> 00:29:37,400 Si vous pouviez arrêter votre ex, vous le feriez ? 459 00:29:37,400 --> 00:29:38,693 - Je l'ai fait. - Quoi ? 460 00:29:39,861 --> 00:29:42,572 Deux fois. Pas le même. Deux ex différents. 461 00:29:42,572 --> 00:29:44,657 C'était dur à chaque fois. 462 00:29:45,658 --> 00:29:47,368 Je sais ce que pensent les gens ici. 463 00:29:48,203 --> 00:29:52,040 "Quel genre d'inspectrice ignore que son mari est un pourri ?" 464 00:29:52,832 --> 00:29:56,586 Ça ne me rend pas incompétente. Ça fait de lui un mari à chier. 465 00:29:58,296 --> 00:30:00,381 Et je n'ai plus de mari. 466 00:30:01,508 --> 00:30:02,842 Lâchez prise. 467 00:30:03,593 --> 00:30:06,596 Faire le même mauvais choix deux fois, il n'y a rien de pire. 468 00:30:07,514 --> 00:30:10,266 On m'a offert un caillou avec ça écrit dessus. 469 00:30:10,266 --> 00:30:12,018 Il est sous scellés. 470 00:30:47,136 --> 00:30:48,513 Sympa de te voir. 471 00:30:52,433 --> 00:30:53,476 Mes condoléances. 472 00:30:56,521 --> 00:30:59,315 Tu aurais dû venir. Il y avait tout le monde. 473 00:30:59,315 --> 00:31:02,777 - D'où mon absence. - Perception. Je sais. 474 00:31:02,777 --> 00:31:04,863 Tu m'as appris ce mot. 475 00:31:04,863 --> 00:31:07,156 Tu comprends pourquoi le bureau du gouverneur 476 00:31:07,156 --> 00:31:10,618 ne peut pas être vu à une fête de criminels ? 477 00:31:10,618 --> 00:31:11,870 Une commémoration. 478 00:31:11,870 --> 00:31:15,164 Le bureau du gouverneur est un nid à criminels. 479 00:31:15,164 --> 00:31:18,793 Je me casse le cul pour qu'on y soit conviés. 480 00:31:18,793 --> 00:31:20,920 Je bosse aussi, Dori. 481 00:31:20,920 --> 00:31:24,549 Je fais le boulot confié par papa. 482 00:31:24,549 --> 00:31:26,134 Tu n'es pas mieux. 483 00:31:26,134 --> 00:31:30,263 Je fais la même chose mais à plus grande échelle, 484 00:31:30,263 --> 00:31:32,223 si tu ne fous pas tout en l'air. 485 00:31:32,223 --> 00:31:33,725 Comment je ferais ça ? 486 00:31:34,392 --> 00:31:37,145 Les flics étaient présents aujourd'hui. 487 00:31:37,145 --> 00:31:39,606 Je les ai vus dans leur tas de boue. 488 00:31:39,606 --> 00:31:42,150 Je parle du flic que tu as invité chez toi. 489 00:31:43,109 --> 00:31:46,529 Et qui fait partie du groupe qui enquête sur toi. 490 00:31:49,449 --> 00:31:52,410 J'espère que le gâteau lui a plu. Il n'a rien vu d'autre. 491 00:31:52,410 --> 00:31:56,205 Elle. Papa ne l'aurait jamais laissée passer la porte. 492 00:32:01,169 --> 00:32:02,962 Je suis désolée pour Delly. 493 00:32:05,048 --> 00:32:05,882 Je l'aimais bien. 494 00:32:07,425 --> 00:32:08,593 J'y vais. 495 00:32:09,093 --> 00:32:13,056 Je dois retourner à Harrisburg pour parler au gouverneur. 496 00:32:14,474 --> 00:32:15,683 Toutes mes condoléances. 497 00:32:23,274 --> 00:32:25,026 C'était lui le joueur, le menteur. 498 00:32:25,026 --> 00:32:26,736 Je l'ai puni pour ça ? Non. 499 00:32:26,736 --> 00:32:29,113 Et je perds ma première affaire à cause de lui. 500 00:32:29,113 --> 00:32:32,617 J'en suis au même point, à me le traîner partout où je vais. 501 00:32:45,672 --> 00:32:48,716 Je parle de moi. Je m'en fiche de Mike. 502 00:32:50,927 --> 00:32:51,970 La ferme. D'accord. 503 00:32:51,970 --> 00:32:56,474 Je tiens à lui mais si je suis inspectrice seulement maintenant, 504 00:32:56,474 --> 00:33:01,688 c'est parce que, s'il me mentait tout le temps à mon insu, 505 00:33:02,230 --> 00:33:04,440 comment je pouvais le devenir ? 506 00:33:05,525 --> 00:33:08,069 Et Delgado qui dit : "Mike est-il un meurtrier ?" 507 00:33:08,069 --> 00:33:09,529 Moi : "Bien sûr que non." 508 00:33:09,529 --> 00:33:13,658 Mais qu'est-ce que j'en sais ? Je ne peux plus me fier à mon instinct. 509 00:33:13,658 --> 00:33:16,536 Je dois découvrir ce qu'il fait. 510 00:33:18,121 --> 00:33:19,205 Tu en penses quoi ? 511 00:33:45,398 --> 00:33:47,191 Laisse-moi t'aider. 512 00:33:52,530 --> 00:33:53,614 On a presque fini. 513 00:33:54,323 --> 00:33:55,241 Elle s'en sort ? 514 00:34:14,886 --> 00:34:15,720 Il y a quelqu'un ? 515 00:34:17,221 --> 00:34:18,181 Qui c'est ? 516 00:34:18,890 --> 00:34:20,600 - Sécurité. C'est... - Partez ! 517 00:34:20,600 --> 00:34:21,976 C'est une propriété privée. 518 00:34:21,976 --> 00:34:23,144 Ne m'approchez pas ! 519 00:34:23,144 --> 00:34:26,230 Reculez. 520 00:34:26,230 --> 00:34:28,232 N'approchez pas ! 521 00:34:29,108 --> 00:34:30,651 Je suis là. Je ne bouge pas. 522 00:34:32,070 --> 00:34:34,197 Je pensais que c'était plus profond. 523 00:34:34,697 --> 00:34:36,532 - Merde. - Peut-être... 524 00:34:37,700 --> 00:34:40,453 Vous voulez peut-être rentrer un instant. 525 00:34:40,453 --> 00:34:42,538 Non ? 526 00:34:43,247 --> 00:34:45,166 On a des cookies dans la cuisine. 527 00:34:46,793 --> 00:34:48,086 Des cookies ? 528 00:34:54,926 --> 00:34:59,764 Regardez où vous marchez. Ces escarpins ont l'air inconfortables. 529 00:35:01,265 --> 00:35:04,602 Restez aussi longtemps que vous voulez. Il fait chaud. 530 00:35:04,602 --> 00:35:06,938 Elle le tient. Ils vont à l'intérieur. 531 00:35:06,938 --> 00:35:09,440 On a 45 minutes. C'est parti. 532 00:35:18,658 --> 00:35:20,409 MAINTENANT 533 00:35:22,411 --> 00:35:26,040 Ne donne pas la chaîne trop vite. Aligne-toi sur Rob 534 00:35:26,040 --> 00:35:28,292 pour pouvoir supporter le poids. 535 00:35:39,512 --> 00:35:40,805 Je gère. 536 00:35:50,148 --> 00:35:50,982 Tenez. 537 00:36:06,831 --> 00:36:08,124 Vous vous appelez comment ? 538 00:36:11,294 --> 00:36:12,128 Kit. 539 00:36:14,255 --> 00:36:15,590 Diminutif de Katherine ? 540 00:36:17,466 --> 00:36:18,384 J'aime bien. 541 00:36:22,638 --> 00:36:24,765 Je ne connais pas votre vie... 542 00:36:24,765 --> 00:36:28,352 Je n'ai pas besoin qu'on me dise que la vie vaut la peine d'être vécue. 543 00:36:28,352 --> 00:36:31,397 "Tu es jeune, tu as tout. Ta vie ne fait que commencer." 544 00:36:31,397 --> 00:36:36,736 Me rappeler que j'ai encore quatre ou cinq décennies comme ça 545 00:36:36,736 --> 00:36:38,487 n'a rien de vendeur. 546 00:36:43,117 --> 00:36:46,746 Avoir tout ne fait pas tout. 547 00:36:48,331 --> 00:36:49,665 Et ce n'est pas votre cas. 548 00:36:54,670 --> 00:36:56,380 Je n'ai rien, en effet. 549 00:37:13,689 --> 00:37:16,609 J'avais tout avant. Tout ce que je voulais. 550 00:37:17,610 --> 00:37:19,904 Marié à la plus belle femme du monde. 551 00:37:19,904 --> 00:37:23,449 Un petit garçon, Alex, très intelligent. 552 00:37:24,492 --> 00:37:28,329 Coach pour l'équipe féminine de foot. J'avais encore le droit à l'époque. 553 00:37:31,290 --> 00:37:33,084 Mais c'est parti en fumée... 554 00:37:34,502 --> 00:37:38,631 Non, Eric, c'est ta faute, ces choix, c'est toi qui les as faits. 555 00:37:40,925 --> 00:37:44,929 J'ai appris la différence entre ce que je veux et ce qu'il me faut. 556 00:37:46,389 --> 00:37:47,890 La prison m'a appris ça. 557 00:37:56,440 --> 00:37:57,275 J'ai reçu un SMS. 558 00:37:58,067 --> 00:37:59,318 Le chrono tourne. 559 00:37:59,318 --> 00:38:01,612 Le camion devrait bientôt être accroché. 560 00:38:01,612 --> 00:38:04,156 À mon signal, tu peux le remonter. 561 00:38:04,156 --> 00:38:05,074 Préviens-moi. 562 00:38:07,034 --> 00:38:09,412 Ce que j'ignore encore... 563 00:38:10,413 --> 00:38:12,623 c'est pourquoi j'ai ces pulsions ? 564 00:38:13,249 --> 00:38:15,751 Pourquoi Dieu aurait fait ça ? 565 00:38:15,751 --> 00:38:18,087 Vous voyez ? Ces choses... 566 00:38:18,087 --> 00:38:20,840 Ces pensées furtives qu'on a 567 00:38:20,840 --> 00:38:22,842 où on s'imagine faire un truc horrible. 568 00:38:23,426 --> 00:38:26,512 Pas vous, vous êtes quelqu'un de bien. 569 00:38:27,054 --> 00:38:27,888 Ou de lâche. 570 00:38:28,556 --> 00:38:30,808 Vous avez fait le plus dur. 571 00:38:31,600 --> 00:38:32,435 Ne pas sauter. 572 00:38:33,436 --> 00:38:36,439 On est comme cette église. 573 00:38:38,065 --> 00:38:41,444 Fissurée et cassée, au bord du précipice, 574 00:38:42,236 --> 00:38:44,447 mais on est encore là. 575 00:38:58,419 --> 00:38:59,670 Tu as une heure. 576 00:38:59,670 --> 00:39:01,255 Ça devrait suffire. 577 00:39:01,255 --> 00:39:04,175 On aura le temps de récupérer la Porsche. 578 00:39:05,009 --> 00:39:06,260 Ça se dit "Porsche". 579 00:39:07,094 --> 00:39:08,554 J'en ai toujours voulu une. 580 00:39:10,431 --> 00:39:13,851 Dès qu'on aura l'or, je m'en achète une. 581 00:39:17,980 --> 00:39:18,814 L'or ? 582 00:39:19,482 --> 00:39:21,025 Je vous laisse vous reposer. 583 00:39:21,025 --> 00:39:23,444 Je dois faire ma ronde. 584 00:39:24,320 --> 00:39:25,946 Je reviens vite. 585 00:39:29,700 --> 00:39:30,534 Attendez... 586 00:39:34,038 --> 00:39:35,706 Vous avez parlé de cookies. 587 00:39:39,001 --> 00:39:39,960 En effet. 588 00:39:50,304 --> 00:39:51,138 Merde. 589 00:39:55,434 --> 00:39:58,354 DIS-MOI QUE C'EST BON. 590 00:40:07,071 --> 00:40:08,572 Merde. Allez. 591 00:43:16,719 --> 00:43:19,221 {\an8}Sous-titres : Jessim Mechouar