1
00:00:31,072 --> 00:00:36,161
Un homme s'est introduit
dans la prison du comté d'Orange.
2
00:00:36,161 --> 00:00:39,914
Le suspect en liberté conditionnelle
suite au braquage d'une bijouterie,
3
00:00:39,914 --> 00:00:43,043
voulait récupérer son portable
dans le casier des effets personnels
4
00:00:43,043 --> 00:00:46,171
parce qu'il contenait des informations
sur son prochain braquage.
5
00:00:48,381 --> 00:00:49,632
Merde !
6
00:00:49,632 --> 00:00:51,009
Cours !
7
00:00:57,182 --> 00:00:58,933
Reviens là !
8
00:00:58,933 --> 00:01:01,102
Reviens, tout de suite !
9
00:01:26,086 --> 00:01:28,046
Comment ça va ?
10
00:01:28,046 --> 00:01:29,380
Plutôt bien.
11
00:01:38,848 --> 00:01:39,682
Où est Sonny ?
12
00:01:44,938 --> 00:01:46,815
Tu dois être la fille pas morte.
13
00:01:48,024 --> 00:01:49,108
Pas encore.
14
00:01:49,901 --> 00:01:51,236
Tu prends quoi ?
15
00:01:52,779 --> 00:01:53,780
Ça me paye quoi ?
16
00:01:55,698 --> 00:01:57,951
Ça te paye les bouteilles de luxe
17
00:01:57,951 --> 00:01:59,536
et tout le bâtiment.
18
00:02:01,204 --> 00:02:02,038
Il y en a plus.
19
00:02:03,164 --> 00:02:03,998
Où ça ?
20
00:02:04,666 --> 00:02:05,708
Je ne sais pas.
21
00:02:05,708 --> 00:02:07,418
C'est là que tu interviens.
22
00:02:07,418 --> 00:02:10,755
D'après ton fils,
tu as beaucoup de talents.
23
00:02:12,465 --> 00:02:13,967
Mike dit ça ?
24
00:02:13,967 --> 00:02:15,301
Je paraphrase.
25
00:02:17,804 --> 00:02:19,139
Il ne sait pas que tu es là.
26
00:02:21,099 --> 00:02:22,725
Il n'y croit pas.
27
00:02:24,602 --> 00:02:26,104
Laisse-moi deviner...
28
00:02:28,439 --> 00:02:29,399
un bourbon.
29
00:02:29,399 --> 00:02:32,318
Tu vois ? Tu résous déjà des mystères.
30
00:02:36,906 --> 00:02:40,076
Mike dit que je suis doué
pour trouver des trucs ?
31
00:02:43,246 --> 00:02:45,957
- Il a parlé "d'acquérir".
- Cette acquisition...
32
00:02:47,500 --> 00:02:49,836
- s'élève à combien ?
- Neufs chiffres.
33
00:02:53,214 --> 00:02:55,466
Dont huit zéros, faut dire.
34
00:02:58,595 --> 00:02:59,429
Une seconde.
35
00:03:06,978 --> 00:03:09,272
Je sais où est le camion.
36
00:03:12,025 --> 00:03:13,401
Très bonne nouvelle.
37
00:03:13,401 --> 00:03:14,319
Je suis d'accord.
38
00:03:15,028 --> 00:03:15,862
Tu es où ?
39
00:03:17,030 --> 00:03:18,573
J'avais faim.
40
00:03:18,573 --> 00:03:19,574
Je rentre.
41
00:03:20,283 --> 00:03:21,242
On va fêter ça.
42
00:03:27,999 --> 00:03:29,876
Putain. C'est gênant.
43
00:03:35,131 --> 00:03:36,215
Il l'a trouvé.
44
00:03:37,675 --> 00:03:38,509
Donc...
45
00:03:43,723 --> 00:03:47,060
Si vous avez besoin d'aide...
46
00:03:51,022 --> 00:03:53,233
on sait où se trouver.
47
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
À Moss.
48
00:03:58,279 --> 00:04:02,075
Qu'il... et ça vient du cœur...
aille se faire foutre.
49
00:04:05,787 --> 00:04:07,956
- L'or pèse combien ?
- Lourd.
50
00:04:08,539 --> 00:04:09,916
Le camion est très bas ?
51
00:04:10,416 --> 00:04:14,420
La doline ne fait pas plus
de 20 mètres de profondeur.
52
00:04:15,213 --> 00:04:18,007
Je loue un équipement de plongée
et on va voir ça demain soir.
53
00:04:19,717 --> 00:04:22,470
Ce que je voulais dire,
54
00:04:22,470 --> 00:04:25,765
c'est que je ne suis
ni plongeuse ni bodybuildeuse.
55
00:04:26,391 --> 00:04:29,686
Ce n'était pas sur mon profil LinkedIn.
On a besoin d'aide.
56
00:04:29,686 --> 00:04:32,438
Je ne vois pas trop qui impliquer.
57
00:04:32,438 --> 00:04:33,481
Je ne sais pas.
58
00:04:33,481 --> 00:04:34,732
La famille ?
59
00:04:34,732 --> 00:04:37,151
Patsy vérifie si l'ambulancier va survivre
60
00:04:37,151 --> 00:04:39,195
pour lui coller ton meurtre sur le dos.
61
00:04:41,406 --> 00:04:43,074
Qui, papa ?
62
00:04:44,075 --> 00:04:45,660
Je reformule. Jamais de la vie.
63
00:04:46,286 --> 00:04:49,163
C'est vrai, vous ne vous entendez pas,
64
00:04:49,163 --> 00:04:52,292
- mais pour 100 millions...
- C'est un criminel.
65
00:04:52,292 --> 00:04:54,210
- Nous aussi.
- Faux.
66
00:04:54,210 --> 00:04:56,838
- On commet un crime.
- On ne fait rien de mal.
67
00:04:56,838 --> 00:05:00,800
Parfois, on fait des trucs
mais on n'est pas ce truc.
68
00:05:00,800 --> 00:05:03,594
- Tu t'entends parler ?
- C'est simple.
69
00:05:03,594 --> 00:05:06,764
S'il apprend pour l'or, il le prendra.
70
00:05:10,101 --> 00:05:10,935
D'accord.
71
00:05:12,562 --> 00:05:13,479
Jamais de la vie.
72
00:05:16,607 --> 00:05:17,442
Quarante dollars.
73
00:05:18,443 --> 00:05:19,360
Quarante.
74
00:05:19,360 --> 00:05:20,278
Quelle richesse.
75
00:05:22,530 --> 00:05:23,364
Putain.
76
00:05:25,867 --> 00:05:28,578
On doit bien pouvoir faire quelque chose.
77
00:05:28,578 --> 00:05:32,165
On a fait tout ce qu'on pouvait
sur le plan médical.
78
00:05:32,165 --> 00:05:35,835
Concernant ses directions anticipées,
don d'organes par exemple,
79
00:05:35,835 --> 00:05:38,755
quelqu'un va venir en discuter avec vous.
80
00:05:39,589 --> 00:05:40,590
Je suis désolée.
81
00:05:49,432 --> 00:05:53,352
L'AMBULANCIER EST DDM.
82
00:05:56,939 --> 00:06:00,068
DEUX DOIGTS DE LA MORT.
SUR LE POINT DE MOURIR.
83
00:06:00,068 --> 00:06:02,445
MERCI.
84
00:06:06,699 --> 00:06:07,909
Tu vas où ?
85
00:06:07,909 --> 00:06:10,787
Je veux vérifier le temps qu'on a
pour sortir le camion.
86
00:06:10,787 --> 00:06:13,498
J'ai changé d'avis sur ma famille.
87
00:06:13,498 --> 00:06:14,791
Ton père ?
88
00:06:15,458 --> 00:06:17,043
Non, mon beau-frère.
89
00:06:18,336 --> 00:06:22,090
Il travaille sur la doline.
Il peut me fournir des infos.
90
00:06:22,090 --> 00:06:23,508
Il adore parler.
91
00:06:26,803 --> 00:06:27,720
C'est qui ?
92
00:06:27,720 --> 00:06:29,597
- Moss.
- Attends.
93
00:06:29,597 --> 00:06:31,933
Laisse-moi, je veux entendre.
94
00:06:34,102 --> 00:06:37,814
Je te rappelle.
J'ai une piste sur celui qui a tué Delly.
95
00:06:37,814 --> 00:06:40,441
La ferme.
Laisse-moi te poser une question.
96
00:06:40,441 --> 00:06:42,151
Quand tu l'as trouvée...
97
00:06:43,861 --> 00:06:45,655
elle avait quoi sur elle ?
98
00:06:46,823 --> 00:06:48,407
Un drap.
99
00:06:49,075 --> 00:06:52,411
- Je n'ai rien vu...
- En sa possession. Putain.
100
00:06:52,912 --> 00:06:56,165
Quand elle est partie,
elle a pris du cash dans le coffre
101
00:06:56,165 --> 00:06:59,460
et un machin USB.
102
00:07:04,257 --> 00:07:06,175
Tu lui as donné la combinaison ?
103
00:07:06,175 --> 00:07:07,343
Va te faire.
104
00:07:07,343 --> 00:07:09,053
C'est MOSS, c'est ça ?
105
00:07:09,846 --> 00:07:10,763
Oui ou non ?
106
00:07:11,472 --> 00:07:13,599
Elle avait des clés et son portable.
107
00:07:13,599 --> 00:07:15,226
Retourne vérifier.
108
00:07:15,226 --> 00:07:17,103
Dans ses effets personnels.
109
00:07:17,103 --> 00:07:18,479
Et rappelle-moi.
110
00:07:18,479 --> 00:07:21,274
Mais seulement après 14 h.
111
00:07:22,024 --> 00:07:24,318
Je goûte des échantillons de traiteurs.
112
00:07:25,278 --> 00:07:26,112
Quels traiteurs ?
113
00:07:26,654 --> 00:07:30,867
Pour la cérémonie de demain
parce que ma meuf a été tuée,
114
00:07:30,867 --> 00:07:34,328
ce qui me rend triste
parce que j'ai envoyé une couille molle
115
00:07:34,328 --> 00:07:37,623
retrouver son assassin et il ne fout rien,
116
00:07:37,623 --> 00:07:39,667
ce qui me fout en rogne.
117
00:07:46,048 --> 00:07:47,008
Quel machin USB ?
118
00:07:51,095 --> 00:07:51,929
Aucune idée.
119
00:07:56,184 --> 00:07:57,977
Je reviens. Attends ici.
120
00:08:05,735 --> 00:08:10,490
IL REFUSE TON AIDE. DÉSOLÉE.
121
00:08:15,745 --> 00:08:16,579
Merde.
122
00:08:17,997 --> 00:08:20,666
Bonjour, Dave. Tu ne m'as pas répondu.
123
00:08:20,666 --> 00:08:22,001
Tu as un café d'avance.
124
00:08:22,001 --> 00:08:24,045
Ça peut attendre après la réunion ?
125
00:08:24,045 --> 00:08:27,298
C'est une infusion. Le café fait vieillir.
126
00:08:27,298 --> 00:08:30,635
Comme je le dis dans l'e-mail ignoré,
comme ce boulot.
127
00:08:30,635 --> 00:08:33,346
À mon âge, Jésus était mort.
128
00:08:33,346 --> 00:08:36,557
C'est toujours mieux qu'Orlando.
Si je veux en sortir,
129
00:08:36,557 --> 00:08:38,684
confie-moi du journalisme d'investigation
130
00:08:38,684 --> 00:08:41,145
en accord avec ma formation.
131
00:08:41,145 --> 00:08:42,271
Formation ?
132
00:08:42,271 --> 00:08:44,273
C'est un vrai cursus. Tais-toi.
133
00:08:44,941 --> 00:08:47,151
Voilà ma réponse.
134
00:08:47,777 --> 00:08:50,821
"Chère Kaitlin, merci pour ton e-mail.
135
00:08:50,821 --> 00:08:53,741
Tu ne seras
une journaliste d'investigation
136
00:08:53,741 --> 00:08:56,452
que lorsque tu auras mené une enquête.
137
00:08:56,452 --> 00:08:59,914
En attendant,
lis donc le foutu téléprompteur.
138
00:08:59,914 --> 00:09:01,123
LOL."
139
00:09:01,123 --> 00:09:02,041
Envoyé.
140
00:09:05,127 --> 00:09:05,962
Connard.
141
00:09:11,300 --> 00:09:13,302
C'est Mike. Laissez un message.
142
00:09:15,263 --> 00:09:17,848
C'est Kaitlin Fox.
143
00:09:17,848 --> 00:09:18,766
Encore.
144
00:09:36,701 --> 00:09:38,911
AIMAIT LA VIE
SAVAIT FAIRE LA FÊTE
145
00:09:59,015 --> 00:10:01,225
Sérieux ? Tu me suis encore ?
146
00:10:01,225 --> 00:10:05,438
Si je te suis ?
On va seulement au même endroit.
147
00:10:05,438 --> 00:10:06,606
Sauf que non.
148
00:10:12,445 --> 00:10:15,281
- Très drôle.
- Attention en sortant.
149
00:10:17,617 --> 00:10:18,868
Tu étais plus malin.
150
00:10:19,910 --> 00:10:21,954
Je sais, je signais ton carnet.
151
00:10:21,954 --> 00:10:24,999
Le truc que tu fais ? Tu vas le foirer.
152
00:10:24,999 --> 00:10:27,460
Tu sais quoi ?
Je vais diriger l'opération.
153
00:10:27,460 --> 00:10:29,503
Je te filerai 10 %.
154
00:10:30,546 --> 00:10:32,590
Tu vas me filer 10 % ?
155
00:10:32,590 --> 00:10:34,133
Ça peut se négocier.
156
00:10:34,842 --> 00:10:36,302
Conseil d'un ex-joueur,
157
00:10:36,302 --> 00:10:38,888
ne bluffe pas si tu ne sais pas
ce que tu as en main.
158
00:10:38,888 --> 00:10:42,224
Je sais que c'était assez
pour qu'elle simule sa mort.
159
00:10:44,477 --> 00:10:45,478
Andy l'a vue.
160
00:10:46,145 --> 00:10:47,188
À ton motel.
161
00:10:48,606 --> 00:10:49,732
Super nécrologie.
162
00:10:51,692 --> 00:10:54,195
C'est ironique qu'elle risque d'en mourir.
163
00:11:01,285 --> 00:11:02,953
Si tu crois que je bluffe...
164
00:11:04,080 --> 00:11:06,666
tu étais vraiment à chier comme joueur.
165
00:11:12,254 --> 00:11:15,424
Tu n'as rien. Tu n'es pas un meurtrier.
166
00:11:16,384 --> 00:11:19,303
Tu aurais dû m'écrire ça
pour la fête des pères.
167
00:11:21,305 --> 00:11:22,640
Tu as reçu l'e-mail ?
168
00:11:23,307 --> 00:11:26,394
La clé contient des trucs
sur Moss, sa sœur...
169
00:11:27,061 --> 00:11:28,270
Mike n'est pas là.
170
00:11:30,523 --> 00:11:32,566
D'ici demain, j'espère.
171
00:11:32,566 --> 00:11:35,152
Si tout se passe bien,
on se verra bientôt.
172
00:11:37,405 --> 00:11:38,739
Je t'aime aussi.
173
00:11:42,451 --> 00:11:45,121
DÉCÉDÉE SUITE À UNE VIOLENTE ALTERCATION
174
00:11:55,423 --> 00:11:56,757
Tu as dû voir ça.
175
00:11:58,217 --> 00:12:01,262
L'alibi de Moss Yankov
a passé l'arme à gauche.
176
00:12:02,138 --> 00:12:04,432
- La cérémonie a lieu demain.
- Chez Moss.
177
00:12:05,057 --> 00:12:06,642
À la place de fleurs,
178
00:12:06,642 --> 00:12:09,895
on devrait envoyer quelqu'un
qui combat le crime organisé.
179
00:12:09,895 --> 00:12:10,896
Bonne idée.
180
00:12:11,856 --> 00:12:14,442
Mais pas toi, tu n'es plus sur l'affaire.
181
00:12:16,110 --> 00:12:17,736
- Mais merci.
- Ouais.
182
00:12:21,615 --> 00:12:24,285
C'est quoi, le plan ? Vous savez ?
183
00:12:24,285 --> 00:12:28,080
Je sais. L'autre soir,
tu disais ne pas savoir ce que je fais.
184
00:12:28,080 --> 00:12:30,875
- Je sais maintenant.
- Je suis un futuriste.
185
00:12:30,875 --> 00:12:33,210
- J'avais tort.
- Regarde.
186
00:12:33,752 --> 00:12:37,089
Les gens voient un trou boueux
rempli de ciment fissuré
187
00:12:37,089 --> 00:12:39,175
et la tête d'un bûcheron.
188
00:12:39,758 --> 00:12:41,135
Moi, je vois l'avenir.
189
00:12:41,135 --> 00:12:44,054
Je regarde ça et je vois,
dans très peu de temps, un lac.
190
00:12:44,054 --> 00:12:47,516
Dans peu de temps, c'est-à-dire ?
191
00:12:47,516 --> 00:12:49,268
On commencera dans quatre jours
192
00:12:49,268 --> 00:12:51,896
quand on projettera la gunite
pour le refermer.
193
00:12:51,896 --> 00:12:55,774
Quatre jours ? Et ce qui est dans l'eau ?
194
00:12:55,774 --> 00:12:59,778
Tout va être recouvert de 60 cm de béton.
195
00:12:59,778 --> 00:13:03,115
Si tu veux enterrer un corps,
c'est le moment.
196
00:13:03,115 --> 00:13:04,533
Je te tiens au courant.
197
00:13:04,533 --> 00:13:07,119
Ce n'est pas comme si on allait m'arrêter.
198
00:13:07,119 --> 00:13:10,206
Je suis entré. Ce n'est pas très sécurisé.
199
00:13:10,206 --> 00:13:12,333
Le comté a payé les barrières
200
00:13:12,333 --> 00:13:15,878
et l'église paye un agent de sécurité
pour la nuit
201
00:13:16,587 --> 00:13:18,923
mais ça a ses limites.
202
00:13:21,175 --> 00:13:22,760
Et les toilettes chauffantes ?
203
00:13:23,636 --> 00:13:24,470
Quoi ?
204
00:13:25,095 --> 00:13:27,181
Le type qui en a trop commandé.
205
00:13:28,265 --> 00:13:31,685
Steve Hubley, le contremaître.
C'est sa caravane là.
206
00:13:31,685 --> 00:13:33,562
Il "déjeune" en ce moment.
207
00:13:34,522 --> 00:13:37,525
Je ne sais pas pourquoi je dis ça.
Il déjeune vraiment.
208
00:13:37,525 --> 00:13:40,819
- Si j'en voulais ?
- Pourquoi ? Tu emménages ?
209
00:13:40,819 --> 00:13:43,405
Génial ! Tu joues au softball ?
Je suis dans une ligue.
210
00:13:43,405 --> 00:13:46,158
C'est pour Sonny.
Une surprise. Ne dis rien.
211
00:13:46,158 --> 00:13:49,578
Je me suis emballé. Pour Patsy, tu sais.
212
00:13:50,162 --> 00:13:51,080
Tu lui manques.
213
00:13:51,080 --> 00:13:53,582
Je ne peux pas rester en Floride.
214
00:13:54,166 --> 00:13:57,044
Et si on mangeait demain soir,
toi, moi et Sonny ? Pour Patsy.
215
00:13:58,212 --> 00:14:01,382
Pas demain, mais après-demain, oui.
216
00:14:02,716 --> 00:14:03,926
Tu le savais, hein ?
217
00:14:04,718 --> 00:14:07,972
- Je vois l'avenir, en effet.
- Espérons que non.
218
00:14:22,486 --> 00:14:25,406
Steve ? Deacon t'a prévenu.
219
00:14:26,323 --> 00:14:27,324
Pour les toilettes ?
220
00:14:30,578 --> 00:14:31,704
Sacré surclassement.
221
00:14:33,914 --> 00:14:35,833
Tu t'appelles Mike ?
222
00:14:35,833 --> 00:14:39,753
Pas sûr d'avoir les mêmes,
mais laisse-moi quelques jours.
223
00:14:42,840 --> 00:14:44,174
Ce n'est pas nécessaire.
224
00:14:47,219 --> 00:14:53,475
Il me faut quelqu'un qui peut bosser
une heure supplémentaire
225
00:14:54,351 --> 00:14:55,769
et qui sait manier une grue.
226
00:14:56,478 --> 00:14:59,189
Contre émolument, tu peux m'indiquer qui.
227
00:15:00,816 --> 00:15:02,359
Je ne sais pas manier une grue ?
228
00:15:04,320 --> 00:15:05,279
Je n'ai pas dit ça.
229
00:15:05,779 --> 00:15:06,614
Tu peux ?
230
00:15:08,073 --> 00:15:10,659
Une heure. Disons 500 $.
231
00:15:14,580 --> 00:15:16,916
Soit 700 $.
232
00:15:21,712 --> 00:15:22,546
Mille.
233
00:15:31,597 --> 00:15:33,849
J'ai une question sur ce que je dois dire
234
00:15:34,642 --> 00:15:38,103
concernant les événements
qui ont conduit à sa mort.
235
00:15:38,103 --> 00:15:39,772
Dis la vérité.
236
00:15:39,772 --> 00:15:43,859
Je lui ai donné sa BMW,
elle est partie en vacances en Floride
237
00:15:43,859 --> 00:15:47,404
où elle est devenue
une statistique de plus.
238
00:15:47,404 --> 00:15:49,323
Pigé.
239
00:15:49,323 --> 00:15:53,327
La dernière fois que tu étais
dans mon bureau, tu as vu...
240
00:15:54,954 --> 00:15:56,288
Le machin USB ?
241
00:15:57,373 --> 00:15:58,832
Tu le gardes dans ton coffre.
242
00:15:58,832 --> 00:16:00,209
Il n'y est plus,
243
00:16:00,209 --> 00:16:03,170
c'est pour ça que je te pose la question.
244
00:16:04,588 --> 00:16:05,422
Il y a quoi ?
245
00:16:11,053 --> 00:16:13,806
Des trucs de business.
246
00:16:13,806 --> 00:16:16,600
Des archives de tout.
247
00:16:16,600 --> 00:16:19,561
Tu sais quoi ? Je vais le chercher.
248
00:16:19,561 --> 00:16:21,271
Super.
249
00:16:22,064 --> 00:16:23,565
Ma sœur t'a rappelé ?
250
00:16:24,149 --> 00:16:27,361
Elle va essayer de venir
mais elle doit voir le gouverneur.
251
00:16:27,361 --> 00:16:29,613
- Elle viendra.
- Pas besoin de détails.
252
00:16:29,613 --> 00:16:31,657
Pourquoi préciser qui elle voit ?
253
00:16:31,657 --> 00:16:36,078
Quand elle le fera, ne parle pas du truc.
254
00:16:36,078 --> 00:16:39,331
- Compris.
- Et déplace ma table !
255
00:16:39,331 --> 00:16:43,043
La table, d'accord.
Je la déplace maintenant.
256
00:16:44,795 --> 00:16:49,133
- Repose en paix, au fait.
- J'étais si jeune.
257
00:16:50,175 --> 00:16:52,302
C'est bizarre de mourir.
258
00:16:52,302 --> 00:16:56,849
Mais toutes les conneries que j'ai faites
sont mortes avec moi.
259
00:16:56,849 --> 00:16:58,100
C'était une autre.
260
00:16:58,809 --> 00:17:01,979
Tu en feras d'autres.
261
00:17:04,064 --> 00:17:05,441
Fils de pute.
262
00:17:12,031 --> 00:17:13,407
Pas croyable.
263
00:17:20,998 --> 00:17:22,041
Putain.
264
00:17:23,500 --> 00:17:24,334
C'est qui.
265
00:17:25,836 --> 00:17:29,381
Au milieu, c'est mon père.
Les deux sbires, des ex-flics.
266
00:17:30,132 --> 00:17:31,633
Mon père a vu ta nécrologie
267
00:17:31,633 --> 00:17:34,344
et il a promis de ne pas te balancer
contre une part.
268
00:17:34,845 --> 00:17:37,139
Donc, tu l'as impliqué ?
269
00:17:37,848 --> 00:17:40,100
Jamais de la vie. J'ai refusé.
270
00:17:40,100 --> 00:17:43,270
Quoi ? Tu fais quoi ?
271
00:17:44,188 --> 00:17:45,022
Putain.
272
00:17:46,398 --> 00:17:49,985
Je ne t'ai rien dit. Lequel m'a suivi ?
273
00:17:49,985 --> 00:17:52,571
L'important,
c'est qu'on est là pour aider.
274
00:17:54,782 --> 00:17:56,241
Delly, mon père.
275
00:17:56,909 --> 00:17:59,244
Ray-Ray, Buzz. C'est Delly.
276
00:18:02,206 --> 00:18:03,207
Enchanté.
277
00:18:03,207 --> 00:18:06,794
Que ce soit clair,
278
00:18:06,794 --> 00:18:09,338
c'est moi qui dirige le truc.
On n'est pas associés.
279
00:18:09,338 --> 00:18:10,839
Tu diriges ?
280
00:18:12,257 --> 00:18:15,260
- Tu m'as compris.
- Et la part ?
281
00:18:15,928 --> 00:18:17,679
Cinq personnes, cinq parts.
282
00:18:17,679 --> 00:18:20,974
Je suis venue pour tout prendre.
283
00:18:20,974 --> 00:18:23,560
Et je finis avec 20 % ?
284
00:18:23,560 --> 00:18:26,563
Ce sont tes employés. Pas les miens.
285
00:18:27,481 --> 00:18:32,319
Ce n'est pas le moment de décider
qui est indispensable ou non.
286
00:18:33,904 --> 00:18:36,490
C'est quoi le risque sur le plan légal ?
287
00:18:37,116 --> 00:18:40,577
Minimal. Effraction,
quelques délits mineurs.
288
00:18:40,577 --> 00:18:44,373
L'État n'a jamais réussi
à récupérer de l'or ou un trésor
289
00:18:44,373 --> 00:18:46,083
trouvé ici.
290
00:18:46,083 --> 00:18:49,253
On ne commet même pas un vol.
291
00:18:50,546 --> 00:18:53,924
Si le camion est bien là.
292
00:18:53,924 --> 00:18:55,342
Il y sera.
293
00:18:55,342 --> 00:18:56,844
"Il y sera."
294
00:18:57,469 --> 00:18:58,303
Il y est.
295
00:18:58,971 --> 00:19:00,430
Tu l'as vu ?
296
00:19:03,642 --> 00:19:06,395
J'ai déduit qu'il y était.
297
00:19:06,395 --> 00:19:08,438
Avec ton gros cerveau d'inspecteur ?
298
00:19:08,438 --> 00:19:11,066
J'ai amené un équipement de plongée.
Il suffit de...
299
00:19:30,544 --> 00:19:32,629
Donc... la répartition.
300
00:19:33,255 --> 00:19:35,674
Ce n'est pas à nous de décider.
301
00:19:35,674 --> 00:19:38,427
On devrait écouter ce que suggère la dame.
302
00:19:41,638 --> 00:19:43,432
Voilà ce que suggère la dame.
303
00:19:43,974 --> 00:19:46,351
Vous réglez vos problèmes ailleurs
304
00:19:46,351 --> 00:19:49,688
et on élabore un plan
sur quand et comment on fait ça.
305
00:19:49,688 --> 00:19:52,441
La moitié pour Mike et moi...
306
00:19:53,567 --> 00:19:55,527
et vous vous débrouillez
307
00:19:55,527 --> 00:19:58,906
sur la répartition des 50 millions
que vous n'aviez pas ce matin.
308
00:19:58,906 --> 00:20:02,910
On va arrêter avec les petites menaces
309
00:20:02,910 --> 00:20:06,538
parce qu'on peut tous
tout foutre en l'air.
310
00:20:14,838 --> 00:20:20,427
Il y a une Porsche neuve,
pas une seule égratignure, je la veux.
311
00:20:21,094 --> 00:20:22,471
Et le camion ?
312
00:20:23,972 --> 00:20:26,016
Elle est à côté d'un camion jaune.
313
00:20:44,910 --> 00:20:45,744
Quoi ?
314
00:20:47,996 --> 00:20:48,830
Quoi ?
315
00:20:48,830 --> 00:20:50,457
Comment Buzz a su ?
316
00:20:53,335 --> 00:20:54,336
Comment ça ?
317
00:20:55,170 --> 00:20:59,758
Il a parlé de l'État qui récupère de l'or.
318
00:21:00,467 --> 00:21:03,428
Je n'ai jamais parlé d'or à mon père.
319
00:21:05,973 --> 00:21:08,267
D'accord. J'étais censée faire quoi ?
320
00:21:09,268 --> 00:21:11,228
"Jamais de la vie", c'était pas clair ?
321
00:21:11,228 --> 00:21:12,980
Je lui avais déjà parlé.
322
00:21:12,980 --> 00:21:15,899
- Dans mon dos.
- Je n'ai rien fait dans ton dos.
323
00:21:15,899 --> 00:21:19,069
C'est dur à imaginer,
mais ça n'a aucun rapport avec toi.
324
00:21:19,069 --> 00:21:20,946
C'est mon père.
325
00:21:20,946 --> 00:21:25,367
Tu as dit qu'il volait.
J'ai été voir un voleur.
326
00:21:25,367 --> 00:21:26,285
Il nous vole.
327
00:21:27,244 --> 00:21:31,581
Tu étais pas là ! Je devais trouver
comment ne pas me faire tuer par Moss.
328
00:21:31,581 --> 00:21:35,210
À cause de toi, je dois donner
une partie de mon or à mon père.
329
00:21:35,210 --> 00:21:38,505
Ton or ? Tu ne saurais pas
qu'il existe sans moi.
330
00:21:38,505 --> 00:21:41,466
Toi, tu ne saurais pas
qu'il existe sans moi.
331
00:21:41,466 --> 00:21:43,343
- Quoi ?
- J'en ai parlé à Gil.
332
00:21:44,011 --> 00:21:45,679
En privé, lors d'une réunion.
333
00:21:45,679 --> 00:21:47,597
On l'emmerde. Bon débarras.
334
00:21:47,597 --> 00:21:51,101
Il l'a dit à Moss et tu es là.
C'est donc le mien !
335
00:21:53,061 --> 00:21:54,062
Ça suffit !
336
00:21:54,646 --> 00:21:56,815
- Tu vas où ?
- Je ne reste pas avec toi.
337
00:21:56,815 --> 00:22:00,861
Tu vas dire quoi à l'Uber ?
"Venez me chercher où il y a l'or."
338
00:22:00,861 --> 00:22:04,489
Si tu as parlé d'or
à une bande d'ex-joueurs,
339
00:22:04,489 --> 00:22:06,033
c'est ta connerie !
340
00:22:06,033 --> 00:22:11,038
Je n'ai pas choisi d'être coincée
dans ton psychodrame père-fils !
341
00:22:11,038 --> 00:22:14,082
J'espère que tu utiliseras l'argent
pour une thérapie
342
00:22:14,082 --> 00:22:16,793
parce qu'il m'inspire plus confiance.
343
00:22:16,793 --> 00:22:20,589
- Il assume d'être un criminel.
- Je n'en suis pas un !
344
00:22:20,589 --> 00:22:22,716
Je le fais pour arrêter !
345
00:22:22,716 --> 00:22:23,884
Pour me libérer !
346
00:22:23,884 --> 00:22:26,928
Putain ! Je m'en tape !
347
00:22:26,928 --> 00:22:28,180
Bon dieu.
348
00:22:29,348 --> 00:22:30,932
Démarre !
349
00:22:38,065 --> 00:22:42,194
On fait deux équipes de deux.
Ça nous prendra quelques nuits.
350
00:22:43,028 --> 00:22:45,363
Une nuit. Demain.
351
00:22:45,947 --> 00:22:48,950
Je ne reste pas plus que nécessaire.
352
00:22:50,077 --> 00:22:54,498
Il y a une grue sur place.
Je paye le pote de Deacon pour ça.
353
00:22:54,498 --> 00:22:57,375
On fout une chaîne sur l'essieu.
On le pêche comme un marlin.
354
00:22:57,375 --> 00:22:58,835
Ça prend 45 minutes.
355
00:22:58,835 --> 00:23:02,005
- Deacon est dans le coup ?
- Je n'ai pas dit ça.
356
00:23:02,005 --> 00:23:04,966
J'ai parlé d'un pote à lui.
357
00:23:05,717 --> 00:23:08,845
Pour un mec qui aime bosser seul,
tu parles à plein de gens.
358
00:23:08,845 --> 00:23:12,307
- Il sait quoi ce type ?
- Rien du tout.
359
00:23:12,307 --> 00:23:14,267
Très bien. Comme toi.
360
00:23:14,267 --> 00:23:18,021
Je ne suis pas le méchant.
C'est lui qui allait te faire tuer.
361
00:23:18,021 --> 00:23:20,398
On n'est pas dans un film,
362
00:23:20,398 --> 00:23:23,610
où le spécialiste revient
faire un dernier coup.
363
00:23:23,610 --> 00:23:25,695
Tu n'es pas un spécialiste.
364
00:23:26,655 --> 00:23:30,033
On ne laisse rien au hasard.
Quand on l'aura tracté,
365
00:23:30,033 --> 00:23:32,911
on l'emmène où pour récupérer le magot ?
366
00:23:32,911 --> 00:23:36,873
- Je peux emprunter une remorqueuse.
- Super. Et la sécurité ?
367
00:23:36,873 --> 00:23:40,043
Buzz se renseigne
sur le vigile de l'église.
368
00:23:40,043 --> 00:23:41,795
Tu sais ce qu'il fait.
369
00:23:49,302 --> 00:23:52,305
Il faut savoir combien de temps
il reste dans l'église,
370
00:23:52,305 --> 00:23:53,390
ce sera notre fenêtre.
371
00:23:54,015 --> 00:23:59,688
S'il faut du temps,
on peut s'occuper de lui.
372
00:23:59,688 --> 00:24:03,483
Qui sait bien mentir ici ?
373
00:24:06,862 --> 00:24:07,988
- Quelqu'un ?
- Putain.
374
00:24:08,530 --> 00:24:11,783
Je vais rejoindre Buzz
et me renseigner aussi,
375
00:24:11,783 --> 00:24:15,704
parce que je suis en mauvaise compagnie.
Toi, on se tire.
376
00:24:21,793 --> 00:24:22,627
Elle est...
377
00:24:23,712 --> 00:24:25,881
Elle est explosive.
378
00:24:27,716 --> 00:24:29,968
On pourrait y perdre les doigts.
379
00:24:34,097 --> 00:24:36,850
{\an8}JE SUIS LE CHRIST, SUR CE ROCHER
JE RECONSTRUIRAI MON ÉGLISE
380
00:24:38,768 --> 00:24:41,021
Vite ! Il faut que j'y aille !
381
00:24:41,021 --> 00:24:43,732
Une minute, Buzz.
382
00:24:45,692 --> 00:24:47,235
Tu feras quoi avec ta part ?
383
00:24:48,361 --> 00:24:49,196
Je partirai.
384
00:24:50,822 --> 00:24:51,990
Tu devrais aller à Vegas.
385
00:24:52,616 --> 00:24:53,450
Je te jure,
386
00:24:53,450 --> 00:24:56,411
c'est la plus belle ville du monde.
387
00:24:56,411 --> 00:24:58,538
- Tu y es déjà allé ?
- Moi ? Non.
388
00:24:58,538 --> 00:25:00,999
Ne m'oblige pas à sortir.
389
00:25:00,999 --> 00:25:02,542
J'achèterai des santiags.
390
00:25:03,710 --> 00:25:04,920
En croco.
391
00:25:04,920 --> 00:25:06,129
Et un hydroplane.
392
00:25:07,005 --> 00:25:08,256
Pour chasser les pythons.
393
00:25:08,882 --> 00:25:09,925
Fils de pute !
394
00:25:09,925 --> 00:25:11,009
But !
395
00:25:11,676 --> 00:25:13,428
Bon sang.
396
00:25:21,978 --> 00:25:23,980
Il est presque de retour.
397
00:25:25,774 --> 00:25:27,275
C'est trop court.
398
00:25:30,654 --> 00:25:33,823
On doit l'occuper pendant 45 minutes.
399
00:25:34,616 --> 00:25:35,450
"On" ?
400
00:25:37,786 --> 00:25:38,828
Sûrement toi.
401
00:25:44,501 --> 00:25:46,294
Qu'est-ce qu'il a Buzz ?
402
00:25:47,754 --> 00:25:49,839
C'est arrivé quand Sonny était chef.
403
00:25:50,423 --> 00:25:53,551
Une descente en pleine nuit, par surprise.
404
00:25:54,678 --> 00:25:56,846
Buzz était censé couper l'alimentation
405
00:25:56,846 --> 00:26:00,433
mais, avec tous les câbles,
il s'est pris du 220.
406
00:26:04,020 --> 00:26:05,730
Il a été réinitialisé.
407
00:26:07,065 --> 00:26:10,360
Ses capacités de concentration
sont amoindries.
408
00:26:12,070 --> 00:26:14,698
Mais Sonny l'a gardé, il a sa pension.
409
00:26:15,740 --> 00:26:19,452
Il n'avait plus le droit
de porter une arme, heureusement.
410
00:26:20,954 --> 00:26:22,289
Sa femme l'a quitté.
411
00:26:23,623 --> 00:26:26,668
Statistiquement,
les flics ne restent pas mariés.
412
00:26:27,502 --> 00:26:30,005
Même dans ce groupe, Buzz, Mike...
413
00:26:31,756 --> 00:26:33,717
Vu qu'Iris était aussi flic...
414
00:26:34,843 --> 00:26:36,678
Mike compte pour deux.
415
00:26:51,151 --> 00:26:52,360
Sérieux ?
416
00:26:53,445 --> 00:26:56,281
- Tu fous quoi ?
- Demande à ta femme fliquette.
417
00:27:26,269 --> 00:27:29,272
C'est bizarre de le couper ?
Elle a été poignardée ?
418
00:27:30,231 --> 00:27:32,442
On lui a tiré dessus, ça va.
419
00:27:41,701 --> 00:27:44,704
- Vous la connaissiez d'où ?
- Amies au lycée.
420
00:27:45,872 --> 00:27:46,706
Ici ?
421
00:27:46,706 --> 00:27:48,583
À Chicago.
422
00:27:49,793 --> 00:27:53,922
J'ignorais qu'elle était à Philly
avant de voir... Vous savez.
423
00:27:55,590 --> 00:27:57,467
Je ne sais pas pourquoi je suis venue.
424
00:27:58,009 --> 00:28:01,805
Parce que c'est la première personne
de mon âge que je perds.
425
00:28:04,849 --> 00:28:05,934
J'ai connu ça.
426
00:28:07,394 --> 00:28:08,353
Plusieurs fois.
427
00:28:09,396 --> 00:28:11,731
Jimmy, un associé du veuf.
428
00:28:11,731 --> 00:28:13,274
Leah.
429
00:28:14,484 --> 00:28:17,946
Comment c'est arrivé ?
Les journaux ne précisaient pas.
430
00:28:17,946 --> 00:28:21,741
Son petit ami Moss lui a offert
une nouvelle voiture,
431
00:28:22,575 --> 00:28:24,494
elle est allée en Floride avec,
432
00:28:24,494 --> 00:28:28,456
et elle est devenue
une tragique statistique parmi d'autres.
433
00:28:28,456 --> 00:28:30,041
Ça alors.
434
00:28:30,041 --> 00:28:31,835
Et Moss va bien ?
435
00:28:34,087 --> 00:28:38,383
Il s'en veut beaucoup.
Il lui a donné cette voiture neuve.
436
00:28:38,383 --> 00:28:42,303
S'il avait envoyé Mike un jour plus tôt...
437
00:28:43,054 --> 00:28:46,015
Penser comme ça rend fou.
438
00:28:46,015 --> 00:28:48,560
- Mike ?
- Celui qui l'a trouvée.
439
00:28:49,978 --> 00:28:53,356
On avait des agents sur place.
Vous ne deviez pas y aller.
440
00:28:53,356 --> 00:28:55,275
Ces agents étaient dehors
441
00:28:55,275 --> 00:28:59,446
parce que les personnes présentes
les connaissent tous sauf moi.
442
00:29:00,029 --> 00:29:02,741
Ça valait le coup de risquer
de perdre votre boulot ?
443
00:29:03,450 --> 00:29:04,451
À voir.
444
00:29:04,451 --> 00:29:07,662
Maintenant,
on sait que sa copine est allée en Floride
445
00:29:07,662 --> 00:29:11,458
et y a été tuée,
et on sait que Franco y a un bateau.
446
00:29:11,458 --> 00:29:13,626
Mike était là ?
447
00:29:13,626 --> 00:29:15,336
Bien sûr que non. Il est...
448
00:29:16,171 --> 00:29:17,005
Où ?
449
00:29:19,174 --> 00:29:20,008
En Floride.
450
00:29:21,050 --> 00:29:22,385
Je sais.
451
00:29:22,385 --> 00:29:24,429
C'est pour ça que je dois y aller.
452
00:29:24,429 --> 00:29:25,638
Pardon ?
453
00:29:25,638 --> 00:29:27,766
Écoutez-moi. Je connais sa famille.
454
00:29:27,766 --> 00:29:29,184
Ils me parleront.
455
00:29:29,184 --> 00:29:31,352
Si Mike est impliqué, je le saurai.
456
00:29:31,352 --> 00:29:32,771
Et vous ferez quoi ?
457
00:29:32,771 --> 00:29:34,397
Vous l'arrêterez ?
458
00:29:35,064 --> 00:29:37,400
Si vous pouviez arrêter votre ex,
vous le feriez ?
459
00:29:37,400 --> 00:29:38,693
- Je l'ai fait.
- Quoi ?
460
00:29:39,861 --> 00:29:42,572
Deux fois. Pas le même.
Deux ex différents.
461
00:29:42,572 --> 00:29:44,657
C'était dur à chaque fois.
462
00:29:45,658 --> 00:29:47,368
Je sais ce que pensent les gens ici.
463
00:29:48,203 --> 00:29:52,040
"Quel genre d'inspectrice ignore
que son mari est un pourri ?"
464
00:29:52,832 --> 00:29:56,586
Ça ne me rend pas incompétente.
Ça fait de lui un mari à chier.
465
00:29:58,296 --> 00:30:00,381
Et je n'ai plus de mari.
466
00:30:01,508 --> 00:30:02,842
Lâchez prise.
467
00:30:03,593 --> 00:30:06,596
Faire le même mauvais choix deux fois,
il n'y a rien de pire.
468
00:30:07,514 --> 00:30:10,266
On m'a offert un caillou avec ça
écrit dessus.
469
00:30:10,266 --> 00:30:12,018
Il est sous scellés.
470
00:30:47,136 --> 00:30:48,513
Sympa de te voir.
471
00:30:52,433 --> 00:30:53,476
Mes condoléances.
472
00:30:56,521 --> 00:30:59,315
Tu aurais dû venir.
Il y avait tout le monde.
473
00:30:59,315 --> 00:31:02,777
- D'où mon absence.
- Perception. Je sais.
474
00:31:02,777 --> 00:31:04,863
Tu m'as appris ce mot.
475
00:31:04,863 --> 00:31:07,156
Tu comprends pourquoi
le bureau du gouverneur
476
00:31:07,156 --> 00:31:10,618
ne peut pas être vu
à une fête de criminels ?
477
00:31:10,618 --> 00:31:11,870
Une commémoration.
478
00:31:11,870 --> 00:31:15,164
Le bureau du gouverneur est
un nid à criminels.
479
00:31:15,164 --> 00:31:18,793
Je me casse le cul
pour qu'on y soit conviés.
480
00:31:18,793 --> 00:31:20,920
Je bosse aussi, Dori.
481
00:31:20,920 --> 00:31:24,549
Je fais le boulot confié par papa.
482
00:31:24,549 --> 00:31:26,134
Tu n'es pas mieux.
483
00:31:26,134 --> 00:31:30,263
Je fais la même chose
mais à plus grande échelle,
484
00:31:30,263 --> 00:31:32,223
si tu ne fous pas tout en l'air.
485
00:31:32,223 --> 00:31:33,725
Comment je ferais ça ?
486
00:31:34,392 --> 00:31:37,145
Les flics étaient présents aujourd'hui.
487
00:31:37,145 --> 00:31:39,606
Je les ai vus dans leur tas de boue.
488
00:31:39,606 --> 00:31:42,150
Je parle du flic
que tu as invité chez toi.
489
00:31:43,109 --> 00:31:46,529
Et qui fait partie du groupe
qui enquête sur toi.
490
00:31:49,449 --> 00:31:52,410
J'espère que le gâteau lui a plu.
Il n'a rien vu d'autre.
491
00:31:52,410 --> 00:31:56,205
Elle. Papa ne l'aurait jamais laissée
passer la porte.
492
00:32:01,169 --> 00:32:02,962
Je suis désolée pour Delly.
493
00:32:05,048 --> 00:32:05,882
Je l'aimais bien.
494
00:32:07,425 --> 00:32:08,593
J'y vais.
495
00:32:09,093 --> 00:32:13,056
Je dois retourner à Harrisburg
pour parler au gouverneur.
496
00:32:14,474 --> 00:32:15,683
Toutes mes condoléances.
497
00:32:23,274 --> 00:32:25,026
C'était lui le joueur, le menteur.
498
00:32:25,026 --> 00:32:26,736
Je l'ai puni pour ça ? Non.
499
00:32:26,736 --> 00:32:29,113
Et je perds ma première affaire
à cause de lui.
500
00:32:29,113 --> 00:32:32,617
J'en suis au même point,
à me le traîner partout où je vais.
501
00:32:45,672 --> 00:32:48,716
Je parle de moi. Je m'en fiche de Mike.
502
00:32:50,927 --> 00:32:51,970
La ferme. D'accord.
503
00:32:51,970 --> 00:32:56,474
Je tiens à lui mais si je suis inspectrice
seulement maintenant,
504
00:32:56,474 --> 00:33:01,688
c'est parce que, s'il me mentait
tout le temps à mon insu,
505
00:33:02,230 --> 00:33:04,440
comment je pouvais le devenir ?
506
00:33:05,525 --> 00:33:08,069
Et Delgado qui dit :
"Mike est-il un meurtrier ?"
507
00:33:08,069 --> 00:33:09,529
Moi : "Bien sûr que non."
508
00:33:09,529 --> 00:33:13,658
Mais qu'est-ce que j'en sais ?
Je ne peux plus me fier à mon instinct.
509
00:33:13,658 --> 00:33:16,536
Je dois découvrir ce qu'il fait.
510
00:33:18,121 --> 00:33:19,205
Tu en penses quoi ?
511
00:33:45,398 --> 00:33:47,191
Laisse-moi t'aider.
512
00:33:52,530 --> 00:33:53,614
On a presque fini.
513
00:33:54,323 --> 00:33:55,241
Elle s'en sort ?
514
00:34:14,886 --> 00:34:15,720
Il y a quelqu'un ?
515
00:34:17,221 --> 00:34:18,181
Qui c'est ?
516
00:34:18,890 --> 00:34:20,600
- Sécurité. C'est...
- Partez !
517
00:34:20,600 --> 00:34:21,976
C'est une propriété privée.
518
00:34:21,976 --> 00:34:23,144
Ne m'approchez pas !
519
00:34:23,144 --> 00:34:26,230
Reculez.
520
00:34:26,230 --> 00:34:28,232
N'approchez pas !
521
00:34:29,108 --> 00:34:30,651
Je suis là. Je ne bouge pas.
522
00:34:32,070 --> 00:34:34,197
Je pensais que c'était plus profond.
523
00:34:34,697 --> 00:34:36,532
- Merde.
- Peut-être...
524
00:34:37,700 --> 00:34:40,453
Vous voulez peut-être rentrer un instant.
525
00:34:40,453 --> 00:34:42,538
Non ?
526
00:34:43,247 --> 00:34:45,166
On a des cookies dans la cuisine.
527
00:34:46,793 --> 00:34:48,086
Des cookies ?
528
00:34:54,926 --> 00:34:59,764
Regardez où vous marchez.
Ces escarpins ont l'air inconfortables.
529
00:35:01,265 --> 00:35:04,602
Restez aussi longtemps que vous voulez.
Il fait chaud.
530
00:35:04,602 --> 00:35:06,938
Elle le tient. Ils vont à l'intérieur.
531
00:35:06,938 --> 00:35:09,440
On a 45 minutes. C'est parti.
532
00:35:18,658 --> 00:35:20,409
MAINTENANT
533
00:35:22,411 --> 00:35:26,040
Ne donne pas la chaîne trop vite.
Aligne-toi sur Rob
534
00:35:26,040 --> 00:35:28,292
pour pouvoir supporter le poids.
535
00:35:39,512 --> 00:35:40,805
Je gère.
536
00:35:50,148 --> 00:35:50,982
Tenez.
537
00:36:06,831 --> 00:36:08,124
Vous vous appelez comment ?
538
00:36:11,294 --> 00:36:12,128
Kit.
539
00:36:14,255 --> 00:36:15,590
Diminutif de Katherine ?
540
00:36:17,466 --> 00:36:18,384
J'aime bien.
541
00:36:22,638 --> 00:36:24,765
Je ne connais pas votre vie...
542
00:36:24,765 --> 00:36:28,352
Je n'ai pas besoin qu'on me dise
que la vie vaut la peine d'être vécue.
543
00:36:28,352 --> 00:36:31,397
"Tu es jeune, tu as tout.
Ta vie ne fait que commencer."
544
00:36:31,397 --> 00:36:36,736
Me rappeler que j'ai encore
quatre ou cinq décennies comme ça
545
00:36:36,736 --> 00:36:38,487
n'a rien de vendeur.
546
00:36:43,117 --> 00:36:46,746
Avoir tout ne fait pas tout.
547
00:36:48,331 --> 00:36:49,665
Et ce n'est pas votre cas.
548
00:36:54,670 --> 00:36:56,380
Je n'ai rien, en effet.
549
00:37:13,689 --> 00:37:16,609
J'avais tout avant.
Tout ce que je voulais.
550
00:37:17,610 --> 00:37:19,904
Marié à la plus belle femme du monde.
551
00:37:19,904 --> 00:37:23,449
Un petit garçon, Alex, très intelligent.
552
00:37:24,492 --> 00:37:28,329
Coach pour l'équipe féminine de foot.
J'avais encore le droit à l'époque.
553
00:37:31,290 --> 00:37:33,084
Mais c'est parti en fumée...
554
00:37:34,502 --> 00:37:38,631
Non, Eric, c'est ta faute,
ces choix, c'est toi qui les as faits.
555
00:37:40,925 --> 00:37:44,929
J'ai appris la différence
entre ce que je veux et ce qu'il me faut.
556
00:37:46,389 --> 00:37:47,890
La prison m'a appris ça.
557
00:37:56,440 --> 00:37:57,275
J'ai reçu un SMS.
558
00:37:58,067 --> 00:37:59,318
Le chrono tourne.
559
00:37:59,318 --> 00:38:01,612
Le camion devrait bientôt être accroché.
560
00:38:01,612 --> 00:38:04,156
À mon signal, tu peux le remonter.
561
00:38:04,156 --> 00:38:05,074
Préviens-moi.
562
00:38:07,034 --> 00:38:09,412
Ce que j'ignore encore...
563
00:38:10,413 --> 00:38:12,623
c'est pourquoi j'ai ces pulsions ?
564
00:38:13,249 --> 00:38:15,751
Pourquoi Dieu aurait fait ça ?
565
00:38:15,751 --> 00:38:18,087
Vous voyez ? Ces choses...
566
00:38:18,087 --> 00:38:20,840
Ces pensées furtives qu'on a
567
00:38:20,840 --> 00:38:22,842
où on s'imagine faire un truc horrible.
568
00:38:23,426 --> 00:38:26,512
Pas vous, vous êtes quelqu'un de bien.
569
00:38:27,054 --> 00:38:27,888
Ou de lâche.
570
00:38:28,556 --> 00:38:30,808
Vous avez fait le plus dur.
571
00:38:31,600 --> 00:38:32,435
Ne pas sauter.
572
00:38:33,436 --> 00:38:36,439
On est comme cette église.
573
00:38:38,065 --> 00:38:41,444
Fissurée et cassée, au bord du précipice,
574
00:38:42,236 --> 00:38:44,447
mais on est encore là.
575
00:38:58,419 --> 00:38:59,670
Tu as une heure.
576
00:38:59,670 --> 00:39:01,255
Ça devrait suffire.
577
00:39:01,255 --> 00:39:04,175
On aura le temps de récupérer la Porsche.
578
00:39:05,009 --> 00:39:06,260
Ça se dit "Porsche".
579
00:39:07,094 --> 00:39:08,554
J'en ai toujours voulu une.
580
00:39:10,431 --> 00:39:13,851
Dès qu'on aura l'or, je m'en achète une.
581
00:39:17,980 --> 00:39:18,814
L'or ?
582
00:39:19,482 --> 00:39:21,025
Je vous laisse vous reposer.
583
00:39:21,025 --> 00:39:23,444
Je dois faire ma ronde.
584
00:39:24,320 --> 00:39:25,946
Je reviens vite.
585
00:39:29,700 --> 00:39:30,534
Attendez...
586
00:39:34,038 --> 00:39:35,706
Vous avez parlé de cookies.
587
00:39:39,001 --> 00:39:39,960
En effet.
588
00:39:50,304 --> 00:39:51,138
Merde.
589
00:39:55,434 --> 00:39:58,354
DIS-MOI QUE C'EST BON.
590
00:40:07,071 --> 00:40:08,572
Merde. Allez.
591
00:43:16,719 --> 00:43:19,221
{\an8}Sous-titres : Jessim Mechouar