1 00:00:10,010 --> 00:00:12,512 BIENVENUE EN FLORIDE L'ÉTAT DU SOLEIL 2 00:00:14,472 --> 00:00:15,515 Laisse-moi essayer ! 3 00:00:15,974 --> 00:00:16,808 Voiture ! 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,441 CINQ JOURS PLUS TÔT 5 00:00:43,376 --> 00:00:46,296 LA TOUR LIVRET EXPLICATIF 6 00:01:06,274 --> 00:01:07,108 Putain. 7 00:01:08,109 --> 00:01:09,235 Merde. 8 00:01:36,554 --> 00:01:37,931 Et voilà. 9 00:01:44,938 --> 00:01:46,981 Salut. 10 00:01:46,981 --> 00:01:48,566 C'est quoi, cet écusson ? 11 00:01:49,400 --> 00:01:50,652 Tu es secouriste ? 12 00:01:51,444 --> 00:01:53,696 Un jour. Juste ambulancier. 13 00:01:54,280 --> 00:01:55,990 Il m'a fallu trois fois. 14 00:01:55,990 --> 00:01:57,784 Mais j'ai réussi. 15 00:01:57,784 --> 00:01:59,077 Carrément. 16 00:01:59,077 --> 00:02:00,578 C'était grave dur. 17 00:02:01,246 --> 00:02:02,080 Je me doute. 18 00:02:03,456 --> 00:02:04,499 Mais, purée. 19 00:02:05,166 --> 00:02:08,878 C'est génial de sauver des vies. 20 00:02:09,504 --> 00:02:11,089 C'est vrai. 21 00:02:11,089 --> 00:02:12,090 Je suppose. 22 00:02:16,010 --> 00:02:17,929 Tu veux en sauver une de plus ? 23 00:02:19,848 --> 00:02:21,891 Il suffit de me tuer. 24 00:02:21,891 --> 00:02:24,144 ORGANE HUMAIN POUR GREFFE 25 00:02:42,370 --> 00:02:44,289 BANQUE DU SANG 26 00:02:46,416 --> 00:02:48,376 Il est là ? 27 00:02:48,376 --> 00:02:49,294 C'est bon. 28 00:02:57,635 --> 00:02:59,220 CHALETS DE VACANCES AIR MARIN 29 00:03:04,601 --> 00:03:05,643 Ma main. 30 00:03:08,730 --> 00:03:12,525 Ça va ralentir ton cœur, il te croira morte. 31 00:03:12,525 --> 00:03:14,736 Mais ça devrait passer. 32 00:03:14,736 --> 00:03:16,070 "Devrait" ? 33 00:03:17,155 --> 00:03:19,032 C'est trop génial. 34 00:03:24,621 --> 00:03:25,788 Tire deux fois. 35 00:03:25,788 --> 00:03:28,082 Dès que tu le vois entrer, 36 00:03:28,082 --> 00:03:31,085 déclenche la sirène et viens avec l'ambulance ici 37 00:03:31,085 --> 00:03:33,504 avant l'arrivée des flics. 38 00:03:33,504 --> 00:03:34,797 J'aime utiliser la sirène. 39 00:03:36,966 --> 00:03:38,426 C'est bon à savoir. 40 00:04:28,393 --> 00:04:29,352 Putain de merde. 41 00:04:37,527 --> 00:04:38,736 Putain. 42 00:04:51,207 --> 00:04:54,711 Merde. Lève-toi. 43 00:05:20,945 --> 00:05:22,155 Je te rappelle. 44 00:05:25,825 --> 00:05:27,785 J'ai ouvert le mini bar. 45 00:05:27,785 --> 00:05:29,120 Désolée. 46 00:05:32,498 --> 00:05:34,250 Ton plan ne tient plus ? 47 00:05:34,250 --> 00:05:35,710 Merci la Floride. 48 00:05:36,669 --> 00:05:40,673 Elle a l'air d'une bite en berne mais elle te baise bien. 49 00:05:41,758 --> 00:05:44,802 Tu t'es bien fait chier pour faire croire à ta mort. 50 00:05:49,474 --> 00:05:50,725 Pourquoi tu es là ? 51 00:05:50,725 --> 00:05:53,478 Un connard a pris mon argent et mon portable. 52 00:05:53,478 --> 00:05:57,398 Et je n'ai qu'un seul ami dans le coin. 53 00:05:59,358 --> 00:06:03,446 Si tu comptes sur moi, tu peux rêver. 54 00:06:04,864 --> 00:06:06,783 Tu n'es pas content de me voir ? 55 00:06:12,747 --> 00:06:13,664 Peut-être un peu. 56 00:06:14,874 --> 00:06:17,210 Je peux t'échanger à Moss. 57 00:06:17,210 --> 00:06:18,377 Lève-toi. 58 00:06:21,631 --> 00:06:24,884 Moss sera ravi d'apprendre que tu as ressuscité. 59 00:06:24,884 --> 00:06:27,303 Sauf que tu ne vas pas lui dire. 60 00:06:27,303 --> 00:06:30,848 Si tu le fais, je suis morte pour de bon. 61 00:06:31,307 --> 00:06:32,558 Tu n'es pas comme ça. 62 00:06:34,018 --> 00:06:36,312 On n'est pas doués pour juger les gens, alors. 63 00:06:36,312 --> 00:06:37,522 Reste là. 64 00:06:37,522 --> 00:06:39,107 "Reste là." 65 00:06:39,107 --> 00:06:41,275 Je vais aller où, à SeaWorld ? 66 00:06:43,194 --> 00:06:44,320 Elle est morte ? 67 00:06:54,330 --> 00:06:56,124 Elle est vraiment morte. 68 00:07:02,338 --> 00:07:03,297 Reviens, alors. 69 00:07:03,798 --> 00:07:04,632 Quoi ? 70 00:07:05,258 --> 00:07:06,551 Rentre à Philly. 71 00:07:07,844 --> 00:07:09,178 Ne commence pas. 72 00:07:09,971 --> 00:07:11,347 On avait un marché. 73 00:07:11,347 --> 00:07:12,974 Je la trouve, je suis libre. 74 00:07:14,225 --> 00:07:15,852 Tu es déjà venu chez moi ? 75 00:07:16,436 --> 00:07:17,562 Pourquoi ? 76 00:07:18,938 --> 00:07:21,649 Tu as vu le bassin avec les poissons ? 77 00:07:21,649 --> 00:07:22,942 Les carpes koï. 78 00:07:23,860 --> 00:07:26,696 J'ai un gars, Rico, qui me vend ces poissons. 79 00:07:26,696 --> 00:07:31,993 Si je passais un accord avec Rico et qu'il m'amenait un poisson mort, 80 00:07:32,994 --> 00:07:34,162 je le paierais ? 81 00:07:35,079 --> 00:07:38,166 Ramène ton cul ! 82 00:07:55,099 --> 00:07:57,101 Félicitations, tu es morte. 83 00:07:57,977 --> 00:07:59,562 Bienvenue dans l'au-delà. 84 00:08:01,272 --> 00:08:03,900 Je savais qu'il ferait chaud, mais l'humidité, putain. 85 00:08:03,900 --> 00:08:05,234 Tu peux partir. 86 00:08:05,234 --> 00:08:06,444 Pars. 87 00:08:06,444 --> 00:08:07,862 C'est ce que tu veux ? 88 00:08:08,696 --> 00:08:09,906 Que je parte ? 89 00:08:12,658 --> 00:08:14,368 Peu importe ce que je veux. 90 00:08:16,370 --> 00:08:17,663 Ça doit bien compter. 91 00:08:27,215 --> 00:08:28,883 D'où vient cette pièce ? 92 00:08:32,136 --> 00:08:34,472 Écoute-moi. 93 00:08:36,057 --> 00:08:37,433 En 1715... 94 00:08:37,433 --> 00:08:38,643 Je bâille. 95 00:08:38,643 --> 00:08:41,145 ... un navire espagnol a sombré. 96 00:08:41,145 --> 00:08:43,814 C'est un type qui en a parlé en réunion. 97 00:08:43,814 --> 00:08:45,816 Il a dit qu'il était en Floride centrale, 98 00:08:45,816 --> 00:08:49,487 - j'y suis allé et j'ai trouvé... - Si seulement j'avais des chiens. 99 00:08:49,487 --> 00:08:51,072 - Quoi ? - Des chiens. 100 00:08:51,072 --> 00:08:52,907 Quatre gros chiens. 101 00:08:52,907 --> 00:08:55,785 Je te filerais à bouffer aux chiens là. 102 00:08:55,785 --> 00:08:57,078 Je te jure. 103 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 Sauf que je suis allergique 104 00:08:59,080 --> 00:09:02,833 et la seule option serait les caniches, bof. 105 00:09:06,254 --> 00:09:07,171 Continue. 106 00:09:08,214 --> 00:09:10,508 Cinq mots et je te tue. 107 00:09:11,092 --> 00:09:12,301 Choisis bien. 108 00:09:13,261 --> 00:09:16,430 Cent millions de dollars. 109 00:09:19,642 --> 00:09:20,810 Environ. 110 00:09:21,644 --> 00:09:22,478 Où ? 111 00:09:23,229 --> 00:09:24,939 En Floride centrale. 112 00:09:26,274 --> 00:09:28,067 Il a dit que c'était à Orlando 113 00:09:28,067 --> 00:09:31,320 dans un camion de location à l'intersection de Lake et Colonial. 114 00:09:31,320 --> 00:09:34,615 Moss a envoyé quelqu'un vérifier et il n'y était pas. 115 00:09:35,199 --> 00:09:37,076 J'y suis allée aussi. 116 00:09:37,743 --> 00:09:38,578 Rien. 117 00:09:38,578 --> 00:09:44,292 Je pensais que je pourrais trouver un indice dans le bateau de Gil, 118 00:09:44,292 --> 00:09:46,544 ou même l'or. 119 00:09:46,544 --> 00:09:48,212 Je déballe tout. 120 00:09:49,922 --> 00:09:52,174 Je n'ai pas d'autre carte en main. 121 00:09:54,760 --> 00:09:56,846 Je dois déjà inspecter son bateau. 122 00:09:56,846 --> 00:09:58,264 Je l'ai promis à quelqu'un. 123 00:09:59,765 --> 00:10:01,392 Tu sais où est le bateau ? 124 00:10:03,060 --> 00:10:04,103 On y va. 125 00:10:04,604 --> 00:10:07,481 S'il n'y a rien, tu élaboreras un autre plan. 126 00:10:12,194 --> 00:10:13,362 Et ce soir ? 127 00:10:15,364 --> 00:10:17,116 La marina est fermée. 128 00:10:18,659 --> 00:10:21,370 Je réitère, et ce soir ? 129 00:10:23,039 --> 00:10:27,335 Sauf si tu veux que je prenne une chambre mais tu devras me prêter 8 $. 130 00:10:31,547 --> 00:10:33,299 On n'en est plus là. 131 00:10:37,887 --> 00:10:40,598 Tu aimes lire. Tu sais qui était Orphée ? 132 00:10:42,725 --> 00:10:45,436 Envoyé aux enfers pour récupérer sa bien-aimée. 133 00:10:46,020 --> 00:10:49,315 Il n'avait qu'une règle à suivre, ne pas se retourner. 134 00:10:51,359 --> 00:10:53,069 Il a presque réussi. 135 00:10:55,738 --> 00:10:56,739 Presque. 136 00:10:58,115 --> 00:10:59,367 Mais il a hésité. 137 00:11:00,951 --> 00:11:02,203 Il n'a pas pu résister. 138 00:11:04,038 --> 00:11:05,164 Il a regardé. 139 00:11:06,248 --> 00:11:08,459 Elle a fini aux enfers pour toujours. 140 00:11:09,960 --> 00:11:11,295 Bienvenue en enfer. 141 00:11:18,469 --> 00:11:19,804 Je ne resterai pas longtemps. 142 00:11:41,075 --> 00:11:42,660 À suivre à 22 h, 143 00:11:42,660 --> 00:11:47,415 {\an8}les suites du braquage d'un débit de boissons à Kissimmee 144 00:11:47,415 --> 00:11:48,999 {\an8}qui a mal tourné. 145 00:11:48,999 --> 00:11:53,045 {\an8}La grenade de la Seconde Guerre mondiale utilisée par l'agresseur 146 00:11:53,045 --> 00:11:55,005 {\an8}a été plus explosive que prévu. 147 00:11:55,005 --> 00:11:58,884 - Tu tombes mal ! - Je vais te l'enfoncer dans la bite ! 148 00:11:58,884 --> 00:12:01,011 - Petite bite ! - Va te faire ! 149 00:12:01,011 --> 00:12:05,224 {\an8}- Je vais t'arracher ta mini-bite ! - Va te faire ! Pute ! 150 00:12:07,601 --> 00:12:08,936 {\an8}Putain de merde ! 151 00:12:08,936 --> 00:12:10,938 {\an8}C'est quoi l'expression déjà ? 152 00:12:10,938 --> 00:12:13,107 {\an8}"N'amène pas d'épée à un combat à la grenade." 153 00:12:19,071 --> 00:12:20,739 Putain. 154 00:12:40,176 --> 00:12:41,469 Le meurtre de Gil Franco ? 155 00:12:42,970 --> 00:12:46,056 Moss Yankov a un alibi. L'anniversaire de sa copine. 156 00:12:46,056 --> 00:12:49,351 - Nom ? - Delly West de Chicago. Pas de casier. 157 00:12:49,351 --> 00:12:50,478 Delly ? 158 00:12:50,478 --> 00:12:52,688 C'est le diminutif de Delilah ? 159 00:12:52,688 --> 00:12:54,398 - Je ne sais pas. - Adele ? 160 00:12:54,398 --> 00:12:56,484 Elle dit qu'il était où après le dîner ? 161 00:12:56,484 --> 00:12:58,694 Quand on la trouvera, on saura. 162 00:12:59,528 --> 00:13:00,779 C'est peut-être Delgado. 163 00:13:01,780 --> 00:13:02,656 Madame ? 164 00:13:04,492 --> 00:13:06,702 À l'académie, on m'appelait Delly. 165 00:13:07,453 --> 00:13:08,746 J'ai mis le holà. 166 00:13:38,776 --> 00:13:42,863 Un café glacé vanille médium avec deux doses de caramel. 167 00:13:49,828 --> 00:13:51,372 Mon père aurait kiffé ici. 168 00:13:52,998 --> 00:13:54,416 Il n'est plus là ? 169 00:13:57,127 --> 00:13:58,295 Et le tien ? 170 00:14:00,339 --> 00:14:01,257 En Floride. 171 00:14:01,257 --> 00:14:03,384 Donc, oui et non. 172 00:14:04,718 --> 00:14:06,804 Ça me paraît bien pour la retraite. 173 00:14:08,180 --> 00:14:10,099 Un criminel n'est jamais à la retraite. 174 00:14:12,685 --> 00:14:13,561 Criminel ? 175 00:14:14,603 --> 00:14:15,813 Ce n'est pas un type bien. 176 00:14:16,981 --> 00:14:20,776 Mon père parlait de cet endroit comme d'une récompense divine. 177 00:14:21,610 --> 00:14:24,572 "Si tu as de bonnes notes, tu iras en Floride. 178 00:14:24,572 --> 00:14:27,074 Si j'ai une bonne année, on ira en Floride." 179 00:14:28,617 --> 00:14:31,579 Dans ma tête, c'est devenu cet endroit féérique. 180 00:14:32,121 --> 00:14:34,415 Trésor, créatures exotiques. 181 00:14:34,415 --> 00:14:38,168 J'ai même lu quelque part que le cirque reste tout l'hiver ici. 182 00:14:38,168 --> 00:14:39,879 Il ne part jamais. 183 00:14:39,879 --> 00:14:43,048 Il y a bien quelques créatures exotiques 184 00:14:43,716 --> 00:14:45,134 mais pas de trésor. 185 00:14:47,052 --> 00:14:48,304 Il y en a. 186 00:14:49,138 --> 00:14:51,223 Les gens trouvent des trucs. 187 00:14:51,724 --> 00:14:52,975 Pas le trésor de Gil. 188 00:14:55,561 --> 00:14:59,231 On a plus de chances de trouver une sirène que cet or. 189 00:15:01,275 --> 00:15:03,861 - Tu verras au bateau. - Toi, tu verras. 190 00:15:03,861 --> 00:15:05,613 Je crois aux sirènes. 191 00:15:06,947 --> 00:15:07,948 Évidemment. 192 00:15:22,046 --> 00:15:23,505 C'est dégueu ! 193 00:15:27,259 --> 00:15:29,887 Tu laisses Jay Cobb utiliser ton bateau ? 194 00:15:29,887 --> 00:15:33,349 Je suis très amical. Tant qu'il fait le plein. 195 00:15:33,349 --> 00:15:35,768 Et une part de ce qu'il transporte ? 196 00:15:35,768 --> 00:15:39,855 La façon dont il exprime sa gratitude ne regarde que lui. 197 00:15:40,564 --> 00:15:42,232 Où est ton garçon ? 198 00:15:43,233 --> 00:15:44,109 Je sais pas. 199 00:15:45,152 --> 00:15:46,111 Parti sans doute. 200 00:15:46,111 --> 00:15:47,446 Désolée de l'apprendre. 201 00:15:48,197 --> 00:15:49,198 Tu as... 202 00:15:49,740 --> 00:15:51,700 le pas plus léger depuis son retour. 203 00:16:03,754 --> 00:16:04,797 Agent Boone. 204 00:16:06,090 --> 00:16:07,841 - Je peux vous aider ? - Peut-être. 205 00:16:08,842 --> 00:16:10,761 Où étiez-vous il y a trois nuits ? 206 00:16:13,639 --> 00:16:14,473 Ici même, 207 00:16:14,473 --> 00:16:17,476 profitant du cadre luxueux qu'offre Palm's Motel. 208 00:16:19,603 --> 00:16:20,771 Si je vérifie, 209 00:16:21,438 --> 00:16:23,273 que va me dire cette caméra ? 210 00:16:25,109 --> 00:16:28,696 Sûrement un truc triste, genre personne ne l'a branchée. 211 00:16:32,449 --> 00:16:33,951 J'ai une théorie. 212 00:16:35,285 --> 00:16:37,913 J'ai recherché une femme pour vous. 213 00:16:37,913 --> 00:16:41,083 Une femme correspondant à sa description 214 00:16:41,083 --> 00:16:43,711 a été retrouvée morte aux chalets Air marin 215 00:16:43,711 --> 00:16:45,045 après... 216 00:16:45,045 --> 00:16:46,588 - Après... - Allons-y. 217 00:16:47,256 --> 00:16:48,382 Allons-y. 218 00:16:49,299 --> 00:16:50,426 Désolée. 219 00:16:50,426 --> 00:16:54,680 Il a promis de m'emmener manger une spécialité du coin. 220 00:16:54,680 --> 00:16:58,392 N'oubliez pas où vous en êtes. Je veux connaître la suite. 221 00:17:11,155 --> 00:17:13,073 Benjamin, il doit partir. 222 00:17:13,782 --> 00:17:14,867 Qui ? 223 00:17:14,867 --> 00:17:16,326 Encore Mike ? 224 00:17:16,910 --> 00:17:18,370 C'est un type bien. 225 00:17:18,370 --> 00:17:19,288 Un type bien ? 226 00:17:19,288 --> 00:17:23,667 J'ai entendu ton type bien parler d'une femme morte. 227 00:17:23,667 --> 00:17:26,503 Ensuite, la police vient poser des questions. 228 00:17:26,503 --> 00:17:27,963 On n'est pas concernés. 229 00:17:27,963 --> 00:17:29,465 Il paye sa chambre. 230 00:17:29,465 --> 00:17:32,468 On ne doit pas perdre de vue notre objectif. 231 00:17:33,510 --> 00:17:35,387 Ce ne sont pas nos affaires. 232 00:17:40,517 --> 00:17:42,227 Pour combien de temps ? 233 00:17:45,773 --> 00:17:46,774 EXPOSITION D'ARMES 234 00:17:46,774 --> 00:17:48,150 J'ai du cash, 235 00:17:48,150 --> 00:17:49,943 de l'argent américain légal, 236 00:17:49,943 --> 00:17:52,529 et vous refusez de me vendre l'un de vos flingues ? 237 00:17:52,529 --> 00:17:54,281 Je vous vendrai ce que vous voulez 238 00:17:54,281 --> 00:17:56,033 mais vous ne sortirez pas avec. 239 00:17:56,033 --> 00:17:58,077 - On peut les expédier. - Dans mon État. 240 00:17:58,077 --> 00:18:00,496 C'est ce qu'on me répète. 241 00:18:00,496 --> 00:18:02,206 Faut croire que c'est vrai. 242 00:18:02,206 --> 00:18:04,249 Comment je fais pour me retrouver 243 00:18:04,249 --> 00:18:07,086 dans la seule exposition d'armes à feu qui respecte la loi ? 244 00:18:07,086 --> 00:18:08,462 On est en Floride ! 245 00:18:08,462 --> 00:18:10,339 Votre État a une forme de flingue. 246 00:18:10,339 --> 00:18:13,467 On ne fait pas un pas sans tomber sur une arme. 247 00:18:13,467 --> 00:18:15,719 Mais on refuse d'en vendre une à un flic ! 248 00:18:22,351 --> 00:18:23,811 Bonne journée. 249 00:18:26,522 --> 00:18:27,523 Monsieur. 250 00:18:29,733 --> 00:18:30,734 Tu veux quoi ? 251 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 Vous achetez ? 252 00:18:42,996 --> 00:18:44,832 C'est Mike. Laissez un message. 253 00:18:46,250 --> 00:18:48,043 C'est encore Kaitlin Fox. 254 00:18:48,043 --> 00:18:50,838 Je n'ai pas l'habitude qu'un homme ne me rappelle pas. 255 00:18:50,838 --> 00:18:53,215 Vous avez reçu la vidéo, 256 00:18:53,215 --> 00:18:54,883 j'aimerais qu'on en parle. 257 00:18:54,883 --> 00:18:57,469 J'espère que tout va bien. 258 00:19:03,308 --> 00:19:04,852 Rien ? 259 00:19:04,852 --> 00:19:07,187 Juste des étuis à fusils. 260 00:19:08,772 --> 00:19:10,816 L'or est peut-être dedans. 261 00:19:10,816 --> 00:19:12,860 Ou il n'y en a jamais eu. 262 00:19:12,860 --> 00:19:14,153 Ou il dealait des armes. 263 00:19:14,736 --> 00:19:15,612 Il y en avait. 264 00:19:15,612 --> 00:19:16,905 Tu n'étais pas là. 265 00:19:16,905 --> 00:19:19,158 J'ai été lui. 266 00:19:19,741 --> 00:19:22,578 Un joueur dirait n'importe quoi pour sauver sa peau. 267 00:19:33,380 --> 00:19:34,590 Tu vas où ? 268 00:19:35,674 --> 00:19:36,717 Sauver la tienne. 269 00:19:37,801 --> 00:19:38,635 Quoi ? 270 00:19:40,262 --> 00:19:41,138 Sérieux ? 271 00:19:42,556 --> 00:19:44,933 J'ai besoin des clés du bateau de mon frère. 272 00:19:44,933 --> 00:19:46,018 Gil Franco. 273 00:19:46,018 --> 00:19:48,270 Impossible. Vous n'êtes pas le proprio. 274 00:19:48,270 --> 00:19:51,190 Mon frère si et il est mort. 275 00:19:51,190 --> 00:19:52,274 Ça craint. 276 00:19:56,737 --> 00:19:58,280 Je peux avoir les clés ? 277 00:19:58,280 --> 00:19:59,281 Je suis pressé. 278 00:20:03,035 --> 00:20:05,412 Dépêchez-vous d'aller vous faire mettre. 279 00:20:10,125 --> 00:20:11,251 Désolé. 280 00:20:11,752 --> 00:20:12,669 J'ai eu tort. 281 00:20:13,337 --> 00:20:14,796 On recommence. 282 00:20:16,882 --> 00:20:18,967 Excuse-toi. 283 00:20:18,967 --> 00:20:20,469 Tu fous quoi ? 284 00:20:20,469 --> 00:20:22,137 Excuse-toi et file-moi les clés. 285 00:20:22,137 --> 00:20:23,138 Excuse-toi. 286 00:20:23,138 --> 00:20:25,182 Je m'excuse, putain. 287 00:20:26,558 --> 00:20:28,727 Putain ! 288 00:20:31,897 --> 00:20:33,398 Si tu parles de moi, 289 00:20:33,398 --> 00:20:37,110 je parlerai aux flics de tes plants. 290 00:20:38,946 --> 00:20:40,364 Il y en a combien, 50 ? 291 00:20:41,740 --> 00:20:44,451 Va dans le bureau du chef de queue et récupère les clés. 292 00:20:46,787 --> 00:20:48,664 C'est "chef de quai". 293 00:20:55,212 --> 00:20:57,673 Écoute-moi bien. 294 00:20:59,174 --> 00:21:00,634 On le démarre comme une voiture. 295 00:21:00,634 --> 00:21:03,679 L'accélérateur est là, vers l'avant et vers l'arrière. 296 00:21:03,679 --> 00:21:06,974 - Quoi ? - Éteins le GPS pour ne pas être repérée. 297 00:21:06,974 --> 00:21:08,934 Pourquoi tu me dis ça ? 298 00:21:08,934 --> 00:21:12,020 Moss va poser des questions auxquelles je ne peux pas répondre 299 00:21:12,020 --> 00:21:14,022 et tu dois te tirer d'ici. 300 00:21:14,022 --> 00:21:16,984 Va à gauche pour le Canada, à droite pour l'Amérique du Sud. 301 00:21:16,984 --> 00:21:19,945 - Peu importe, pars où tu peux. - Je veux rester. 302 00:21:19,945 --> 00:21:23,448 Ne perds pas ton temps à chercher un truc qui n'existe pas. 303 00:21:23,448 --> 00:21:26,535 Je veux rester avec toi, pauvre con. 304 00:21:37,045 --> 00:21:40,424 N'importe quoi. Tu es partie sans me prévenir. 305 00:21:40,424 --> 00:21:41,925 Je t'ai proposé de fuir. 306 00:21:42,467 --> 00:21:43,510 On prend l'autoroute. 307 00:21:43,510 --> 00:21:46,013 Je l'ai dit. 308 00:21:47,472 --> 00:21:48,890 Je ne te pensais pas sérieuse. 309 00:21:54,771 --> 00:21:56,440 Faut croire. Bien. 310 00:21:58,442 --> 00:21:59,443 Bien. 311 00:22:03,947 --> 00:22:07,659 Je n'ai pas fait tout ça pour finir serveuse au Venezuela. 312 00:22:08,327 --> 00:22:11,163 Je reste ici et je trouverai le camion. 313 00:22:27,471 --> 00:22:29,514 APPELEZ-MOI. SUJET : AMBULANCE ET SECOURISTE 314 00:22:29,514 --> 00:22:30,766 Tu fais quoi ? 315 00:22:39,316 --> 00:22:41,902 Je pense que tu es sous le choc. 316 00:22:41,902 --> 00:22:42,903 Quand ça passera, 317 00:22:42,903 --> 00:22:45,280 tu voudras savoir qui a fait ça à Delly. 318 00:22:45,781 --> 00:22:46,740 Continue. 319 00:22:47,949 --> 00:22:49,493 Et si c'était un message ? 320 00:22:49,493 --> 00:22:51,411 Quel genre de message ? 321 00:22:51,411 --> 00:22:54,873 Pour te dire que tu n'es pas ton père. 322 00:22:58,293 --> 00:23:00,170 "On n'a pas peur de toi." 323 00:23:02,422 --> 00:23:04,091 Ils devraient avoir peur. 324 00:23:04,841 --> 00:23:06,885 Je sais. Nouveau marché. 325 00:23:07,719 --> 00:23:09,805 Je reste, je découvre qui l'a tuée 326 00:23:09,805 --> 00:23:11,681 et je ne te dois plus rien. 327 00:23:15,894 --> 00:23:19,731 Tu te demandes ce qui vaut le plus, ma dette ou savoir qui l'a tuée. 328 00:23:19,731 --> 00:23:20,982 La ferme ! 329 00:23:20,982 --> 00:23:22,317 Je réfléchis. 330 00:23:23,110 --> 00:23:23,944 D'accord. 331 00:23:24,653 --> 00:23:25,654 Trouve-le. 332 00:23:25,654 --> 00:23:28,782 Ramène-le-moi que je lui règle son compte. 333 00:23:29,783 --> 00:23:30,826 Et on sera quittes. 334 00:23:33,787 --> 00:23:34,621 Ou elle. 335 00:23:35,497 --> 00:23:36,581 Quoi ? 336 00:23:37,249 --> 00:23:39,251 C'est peut-être une femme qui l'a tuée. 337 00:23:40,001 --> 00:23:43,547 Les schémas traditionnels sont repensés dans plein de secteurs. 338 00:23:48,760 --> 00:23:51,972 On arrive bientôt ? 339 00:23:51,972 --> 00:23:54,516 On va faire de la tyrolienne ? 340 00:23:54,516 --> 00:23:55,851 Certainement pas. 341 00:23:55,851 --> 00:23:58,770 Qui sait quel camé a mis ça en place. 342 00:23:58,770 --> 00:24:00,772 Si c'est au-dessus des alligators, 343 00:24:00,772 --> 00:24:02,566 on n'en fera pas. 344 00:24:07,070 --> 00:24:09,406 Papa, tu as enfreint la loi ? 345 00:24:10,574 --> 00:24:12,325 Papa n'a pas enfreint la loi. 346 00:24:12,325 --> 00:24:13,785 Papa est la loi. 347 00:24:19,833 --> 00:24:20,917 Reste détendu. 348 00:24:25,839 --> 00:24:26,840 Bonjour, agent. 349 00:24:26,840 --> 00:24:28,049 Il y a un problème ? 350 00:24:28,049 --> 00:24:29,801 Permis et papiers du véhicule. 351 00:24:31,136 --> 00:24:33,388 J'allais un peu vite ? 352 00:24:33,388 --> 00:24:34,598 Désolé. 353 00:24:34,598 --> 00:24:36,850 Les enfants ont hâte d'arriver à Gatorland. 354 00:24:36,850 --> 00:24:37,851 Vous y avez été ? 355 00:24:38,310 --> 00:24:40,270 Mon papa est ton chef. 356 00:24:40,270 --> 00:24:41,688 Rassieds-toi. 357 00:24:43,732 --> 00:24:45,233 SHÉRIF ADJOINT 358 00:24:45,233 --> 00:24:46,234 Shérif adjoint. 359 00:24:46,985 --> 00:24:48,069 Comté de Durham. 360 00:24:48,528 --> 00:24:51,364 J'ai des amis dans la police routière. 361 00:24:51,364 --> 00:24:54,242 C'est de loin le boulot le plus risqué. 362 00:24:54,242 --> 00:24:56,036 Je respecte votre travail. 363 00:24:58,205 --> 00:24:59,080 Papiers. 364 00:25:01,208 --> 00:25:03,585 Ce n'est pas là. Où c'est ? 365 00:25:03,585 --> 00:25:06,421 C'est une location, je ne peux pas savoir. 366 00:25:08,506 --> 00:25:09,341 Attends. 367 00:25:10,508 --> 00:25:12,260 C'est une plaisanterie ? 368 00:25:14,095 --> 00:25:15,889 Penchez-vous, écartez les fesses. 369 00:25:19,184 --> 00:25:20,977 Penchez-vous, écartez les fesses. 370 00:25:30,445 --> 00:25:31,404 Punaise. 371 00:25:31,404 --> 00:25:33,323 Il y a une nouvelle critique. Tu as vu ? 372 00:25:33,323 --> 00:25:34,908 Je ne lis pas les critiques Yelp. 373 00:25:34,908 --> 00:25:37,160 La police ne devrait pas être sur Yelp. 374 00:25:37,160 --> 00:25:39,537 - Où est la lampe à UV ? - Pourquoi ? 375 00:25:39,537 --> 00:25:41,331 Le labo doit analyser du sang. 376 00:25:41,331 --> 00:25:44,251 Je veux aller sur les lieux du crime pour récupérer 377 00:25:44,251 --> 00:25:45,669 des fluides et autres. 378 00:25:47,295 --> 00:25:49,256 Où est le luminol ? 379 00:25:49,256 --> 00:25:50,507 C'est ma faute. 380 00:25:50,507 --> 00:25:54,135 Je croyais que ça servait à nettoyer les écrans, j'ai tout utilisé. 381 00:25:54,135 --> 00:25:55,887 Tu veux que j'en rachète ? 382 00:25:56,805 --> 00:25:58,765 Je m'efforce 383 00:25:58,765 --> 00:26:02,644 de stopper l'hémorragie de la plaie béante qu'est cette ville. 384 00:26:02,644 --> 00:26:04,521 Tu sais quoi ? Peu importe. 385 00:26:04,521 --> 00:26:07,440 Tout le monde peut bien s'entretuer, 386 00:26:07,440 --> 00:26:09,359 on n'essaiera même plus de les arrêter. 387 00:26:17,826 --> 00:26:18,910 Allez. 388 00:26:19,703 --> 00:26:21,788 C'est Mike. Laissez un message. 389 00:26:21,788 --> 00:26:23,873 C'est moi. 390 00:26:24,749 --> 00:26:28,003 Je me demande ce qui se passe, avec ma vie de merde. 391 00:26:29,337 --> 00:26:31,840 J'ignorais que l'arme avait servi pour un crime. 392 00:26:31,840 --> 00:26:35,051 Je n'ai pas fait exprès d'acheter l'arme d'un crime. 393 00:26:35,051 --> 00:26:38,763 {\an8}On n'a plus d'argent pour l'hôtel et la pension du chien. 394 00:26:38,763 --> 00:26:40,765 {\an8}Il faut qu'on trouve un avocat. 395 00:26:40,765 --> 00:26:41,766 {\an8}Je ne sais pas... 396 00:26:42,892 --> 00:26:47,230 {\an8}Attends, chérie. Tu as dit quoi ? 397 00:26:48,523 --> 00:26:50,483 Le téléphone ne marche pas. 398 00:26:50,483 --> 00:26:52,402 Écran tactile. Mettez le haut-parleur. 399 00:26:54,321 --> 00:26:55,739 {\an8}Comment c'est possible ? 400 00:26:55,739 --> 00:26:57,907 {\an8}Tu es un policier décoré. 401 00:26:57,907 --> 00:27:00,618 {\an8}Tu as fait emprisonner des centaines de criminels. 402 00:27:06,916 --> 00:27:07,834 {\an8}Merde ! 403 00:27:07,834 --> 00:27:09,336 Putain ! 404 00:27:11,004 --> 00:27:12,088 Merde. 405 00:27:18,219 --> 00:27:19,346 Fais chier ! 406 00:27:27,479 --> 00:27:29,022 Tu connais Delly West ? 407 00:27:29,898 --> 00:27:31,649 La copine de Moss, pourquoi ? 408 00:27:32,942 --> 00:27:35,445 Elle est son alibi pour le soir où Gil Franco a été tué. 409 00:27:35,445 --> 00:27:37,113 Ils ont dîné ensemble ? 410 00:27:38,865 --> 00:27:39,699 Ouais. 411 00:27:42,327 --> 00:27:44,162 Elle a passé la nuit avec lui. 412 00:27:48,083 --> 00:27:48,917 Ouais. 413 00:27:49,751 --> 00:27:50,585 Toute la nuit. 414 00:27:50,585 --> 00:27:52,379 Tu sais où elle est ? 415 00:27:53,505 --> 00:27:54,422 Du tout. 416 00:27:54,964 --> 00:27:56,383 Que sais-tu sur elle ? 417 00:27:57,258 --> 00:27:58,968 Rien. Ou presque. 418 00:28:00,220 --> 00:28:02,180 Tu dois combien à Moss ? 419 00:28:03,515 --> 00:28:05,100 Je le rembourse. 420 00:28:05,100 --> 00:28:06,351 J'y suis presque. 421 00:28:07,185 --> 00:28:08,645 Même si tu me rends folle, 422 00:28:08,645 --> 00:28:11,147 je ne veux pas que tu finisses en morceaux. 423 00:28:11,773 --> 00:28:13,691 À bientôt. Je dois te laisser. 424 00:29:01,990 --> 00:29:02,824 Putain ! 425 00:29:03,742 --> 00:29:04,576 Merde. 426 00:29:19,174 --> 00:29:21,885 - Tu veux voir mes toilettes ? - Il ne veut pas. 427 00:29:21,885 --> 00:29:25,263 Ça vaut le détour. Un W.C. japonais automatique. 428 00:29:25,263 --> 00:29:28,600 Acheté à prix coûtant au contremaître 429 00:29:28,600 --> 00:29:30,310 qui a commandé trop d'exemplaires. 430 00:29:30,935 --> 00:29:31,895 Trop cool. 431 00:29:31,895 --> 00:29:33,480 Siège chauffant, jets... 432 00:29:33,480 --> 00:29:36,065 Je peux parler à ma sœur ? 433 00:29:37,150 --> 00:29:38,568 Alexa, tire la chasse. 434 00:29:39,527 --> 00:29:40,779 Je te jure. 435 00:29:44,824 --> 00:29:47,076 J'ai besoin de ton aide. 436 00:29:47,076 --> 00:29:49,871 Il y a un type aux soins intensifs. 437 00:29:49,871 --> 00:29:52,040 Un ambulancier qui est passé aux infos. 438 00:29:52,665 --> 00:29:54,751 Il faudrait vérifier son état. 439 00:29:55,543 --> 00:29:57,629 C'est par rapport à la femme que tu cherches ? 440 00:29:58,463 --> 00:30:01,257 Il est dans le coma, mais il sait où elle est. 441 00:30:01,257 --> 00:30:03,593 S'il se réveille, je lui demanderai. 442 00:30:03,593 --> 00:30:05,011 S'il ne se réveille pas ? 443 00:30:05,011 --> 00:30:09,432 J'appelle mon patron, je lui dis que je n'ai rien et je rentre. 444 00:30:10,391 --> 00:30:13,144 Je suis dans l'embarras, je veux que tu restes. 445 00:30:13,144 --> 00:30:15,104 Je sais que tu ne veux pas vivre ici 446 00:30:15,104 --> 00:30:16,940 mais on ne sait jamais. 447 00:30:16,940 --> 00:30:19,734 Si tu m'avais dit il y a 15 ans 448 00:30:19,734 --> 00:30:22,028 que je serais avec un mec qui a comme rêve ultime 449 00:30:22,028 --> 00:30:24,447 d'avoir un W.C.-robot, je ne t'aurais pas cru. 450 00:30:25,782 --> 00:30:26,825 C'était méchant. 451 00:30:26,825 --> 00:30:28,159 Je vais t'aider. 452 00:30:28,159 --> 00:30:30,829 - Appelle-moi. - Tu vas où ? 453 00:30:34,666 --> 00:30:36,709 Je ne vais pas y aller. 454 00:30:36,709 --> 00:30:38,920 Alors, je ne vais pas t'aider. 455 00:30:43,007 --> 00:30:44,133 Allez. 456 00:30:44,133 --> 00:30:46,094 Ne fais pas l'enfant. Viens. 457 00:30:46,094 --> 00:30:47,428 On n'est jamais ensemble. 458 00:31:09,534 --> 00:31:10,743 Dunney a une théorie. 459 00:31:12,954 --> 00:31:13,872 Sur ? 460 00:31:14,706 --> 00:31:15,707 Moss Yankov. 461 00:31:18,251 --> 00:31:22,171 Depuis qu'il a succédé à son père, Moss ne se salit pas les mains. 462 00:31:22,171 --> 00:31:24,841 Il a sûrement confié Gil Franco à l'un de ses gars. 463 00:31:24,841 --> 00:31:27,510 Ça inclut Mike Valentine. 464 00:31:27,510 --> 00:31:29,929 C'est une blague ? 465 00:31:29,929 --> 00:31:32,974 - Vous le saviez ? - Oui, mais Mike n'est pas un meurtrier. 466 00:31:32,974 --> 00:31:34,517 Mais ça pose problème. 467 00:31:34,517 --> 00:31:36,519 Tout conflit d'intérêt... 468 00:31:36,519 --> 00:31:39,856 On n'est plus ensemble. Il n'y a aucun conflit d'intérêt. 469 00:31:39,856 --> 00:31:42,483 En effet. Je vous retire l'affaire. 470 00:31:59,626 --> 00:32:02,170 Elle ne couchera pas maintenant. 471 00:32:03,630 --> 00:32:05,131 On devrait faire un enterrement. 472 00:32:05,131 --> 00:32:06,549 Il y a un corps ? 473 00:32:06,549 --> 00:32:07,967 Pourquoi pas ? 474 00:32:08,593 --> 00:32:09,510 Je ne sais pas. 475 00:32:09,510 --> 00:32:11,971 C'est un meurtre. Ils vont peut-être le garder. 476 00:32:13,264 --> 00:32:15,558 Une cérémonie, alors. 477 00:32:15,558 --> 00:32:18,144 Une grosse, comme pour mon père. 478 00:32:18,144 --> 00:32:20,355 Tout le monde est venu par respect. 479 00:32:20,355 --> 00:32:23,107 Si je fais pareil pour Delly, ils devront venir. 480 00:32:23,107 --> 00:32:24,525 On les emmerde, hein ? 481 00:32:25,068 --> 00:32:26,152 On les emmerde. 482 00:32:26,152 --> 00:32:27,236 Occupe-toi de ça. 483 00:32:27,236 --> 00:32:31,240 Je veux un truc à part, avec plein de fleurs, des œillets. 484 00:32:31,240 --> 00:32:32,492 Et un gâteau. 485 00:32:44,170 --> 00:32:45,171 Merde. 486 00:32:49,842 --> 00:32:50,969 Putain. 487 00:32:56,933 --> 00:32:57,892 Petit. 488 00:33:00,019 --> 00:33:01,646 Tu as un port USB ? 489 00:33:07,235 --> 00:33:09,195 Papy, j'adore. 490 00:33:09,195 --> 00:33:10,154 C'est quoi ? 491 00:33:10,154 --> 00:33:13,074 Un scanner de police. Papa en avait toujours un à la maison. 492 00:33:13,074 --> 00:33:14,993 On n'en fait plus des comme ça. 493 00:33:14,993 --> 00:33:16,703 Police, pompiers, garde-côtes. 494 00:33:17,286 --> 00:33:18,788 Pour écouter la garde côtière. 495 00:33:18,788 --> 00:33:20,832 Les enfants adorent ça. 496 00:33:22,041 --> 00:33:23,876 Je vais l'installer. 497 00:33:24,419 --> 00:33:25,753 On va manger. 498 00:33:25,753 --> 00:33:27,755 Laisse-la. 499 00:33:27,755 --> 00:33:30,091 Le type du marché aux puces n'y connaissait rien. 500 00:33:30,091 --> 00:33:31,134 Le marché aux puces. 501 00:33:31,134 --> 00:33:33,011 Maman nous y emmenait. 502 00:33:33,594 --> 00:33:35,054 C'est là que je l'ai trouvé. 503 00:33:35,054 --> 00:33:36,431 Ça existe encore ? 504 00:33:36,431 --> 00:33:38,266 Entre Lake et Colonial, les samedis. 505 00:33:38,266 --> 00:33:40,852 Maman sortait de la voiture... 506 00:33:40,852 --> 00:33:44,147 Un camion de location à l'intersection de Lake et Colonial. 507 00:34:00,329 --> 00:34:01,956 Il n'écoutait pas. 508 00:34:01,956 --> 00:34:03,332 Donuts. 509 00:34:03,332 --> 00:34:04,792 Quoi ? 510 00:34:04,792 --> 00:34:08,046 On allait acheter des donuts, tous les samedis. 511 00:34:08,046 --> 00:34:10,214 - On n'a jamais fait ça. - Mais si. 512 00:34:10,214 --> 00:34:12,050 On faisait des trucs. On s'amusait ! 513 00:34:15,595 --> 00:34:17,764 Je dois y aller. À plus tard. 514 00:34:18,473 --> 00:34:19,766 Je t'appelle. 515 00:34:20,850 --> 00:34:23,227 De quoi tu parlais avec Patsy ? 516 00:34:23,227 --> 00:34:25,438 On planifie ton anniversaire. Ne le gâche pas. 517 00:34:25,438 --> 00:34:27,273 - Tu fous quoi là ? - Rien. 518 00:34:29,108 --> 00:34:30,693 Personne ne vient ici pour rien. 519 00:34:32,320 --> 00:34:33,362 Ça ne te regarde pas. 520 00:34:33,362 --> 00:34:36,157 Si ma fille est impliquée, ça me regarde. 521 00:34:36,157 --> 00:34:39,660 Si tu veux un truc, viens me voir, pas elle. 522 00:34:40,578 --> 00:34:43,790 - Ça peut bien se passer entre nous. - Il n'y a pas de nous. 523 00:34:46,250 --> 00:34:47,251 Compris ? 524 00:35:05,686 --> 00:35:10,733 D'après mon père, trouver la pièce dans le poisson était un signe. 525 00:35:11,526 --> 00:35:14,862 J'étais destiné à faire de grandes choses. 526 00:35:18,324 --> 00:35:20,284 Un garçon croit son père. 527 00:35:21,160 --> 00:35:23,204 Il a dit que j'étais un gagnant. 528 00:35:23,788 --> 00:35:26,207 Quand ma mère est morte, ça m'a fait tenir. 529 00:35:26,207 --> 00:35:27,750 Je voulais toujours gagner. 530 00:35:28,668 --> 00:35:30,253 La prochaine pièce d'or. 531 00:35:32,046 --> 00:35:34,799 Mon père a dit : "Le trésor est là si tu le veux." 532 00:35:35,967 --> 00:35:37,718 J'ai basé toute ma vie là-dessus. 533 00:35:37,718 --> 00:35:38,928 MARCHÉ AUX PUCES 534 00:35:38,928 --> 00:35:43,099 Les gens normaux trouvent une pièce d'or et se disent : 535 00:35:43,099 --> 00:35:44,684 "Cool, une pièce d'or." 536 00:35:44,684 --> 00:35:49,272 Nous ? On achetait des outils de prospection. 537 00:36:07,081 --> 00:36:09,083 Pardon. 538 00:36:09,709 --> 00:36:13,504 - J'ai garé mon camion là, il a disparu. - C'était après jeudi ? 539 00:36:14,505 --> 00:36:16,591 Je ne sais plus. Disons oui. 540 00:36:16,591 --> 00:36:17,800 Il est à la fourrière. 541 00:36:21,470 --> 00:36:23,931 STATIONNEMENT INTERDIT LE VENDREDI ET LE SAMEDI 542 00:36:25,099 --> 00:36:27,894 Certains ne vont pas chercher les ennuis. 543 00:36:27,894 --> 00:36:29,604 Il paraît, en tout cas. 544 00:36:30,605 --> 00:36:33,316 Ce serait bien de vivre comme ça, 545 00:36:33,858 --> 00:36:36,819 sans courir après les contes de fées. 546 00:36:40,198 --> 00:36:42,200 Ou sans chercher de l'or 547 00:36:42,200 --> 00:36:43,492 là où il n'y en a pas. 548 00:36:43,492 --> 00:36:46,579 PLONGÉE INTERDITE DOLINE NON SÉCURISÉE 549 00:36:48,456 --> 00:36:49,999 C'est un manque. 550 00:36:56,297 --> 00:36:57,381 Comme si c'était à moi. 551 00:37:04,972 --> 00:37:06,557 Je sais où est le camion. 552 00:37:07,558 --> 00:37:08,976 Très bonne nouvelle. 553 00:37:10,436 --> 00:37:11,812 Je suis d'accord. Tu es où ? 554 00:37:12,688 --> 00:37:13,856 J'avais faim. 555 00:37:14,357 --> 00:37:16,943 Je rentre, on va fêter ça. 556 00:39:28,616 --> 00:39:31,118 Sous-titres : Jessim Mechouar