1
00:00:10,010 --> 00:00:12,512
BIENVENUE EN FLORIDE
L'ÉTAT DU SOLEIL
2
00:00:14,472 --> 00:00:15,515
Laisse-moi essayer !
3
00:00:15,974 --> 00:00:16,808
Voiture !
4
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
CINQ JOURS PLUS TÔT
5
00:00:43,376 --> 00:00:46,296
LA TOUR
LIVRET EXPLICATIF
6
00:01:06,274 --> 00:01:07,108
Putain.
7
00:01:08,109 --> 00:01:09,235
Merde.
8
00:01:36,554 --> 00:01:37,931
Et voilà.
9
00:01:44,938 --> 00:01:46,981
Salut.
10
00:01:46,981 --> 00:01:48,566
C'est quoi, cet écusson ?
11
00:01:49,400 --> 00:01:50,652
Tu es secouriste ?
12
00:01:51,444 --> 00:01:53,696
Un jour. Juste ambulancier.
13
00:01:54,280 --> 00:01:55,990
Il m'a fallu trois fois.
14
00:01:55,990 --> 00:01:57,784
Mais j'ai réussi.
15
00:01:57,784 --> 00:01:59,077
Carrément.
16
00:01:59,077 --> 00:02:00,578
C'était grave dur.
17
00:02:01,246 --> 00:02:02,080
Je me doute.
18
00:02:03,456 --> 00:02:04,499
Mais, purée.
19
00:02:05,166 --> 00:02:08,878
C'est génial de sauver des vies.
20
00:02:09,504 --> 00:02:11,089
C'est vrai.
21
00:02:11,089 --> 00:02:12,090
Je suppose.
22
00:02:16,010 --> 00:02:17,929
Tu veux en sauver une de plus ?
23
00:02:19,848 --> 00:02:21,891
Il suffit de me tuer.
24
00:02:21,891 --> 00:02:24,144
ORGANE HUMAIN POUR GREFFE
25
00:02:42,370 --> 00:02:44,289
BANQUE DU SANG
26
00:02:46,416 --> 00:02:48,376
Il est là ?
27
00:02:48,376 --> 00:02:49,294
C'est bon.
28
00:02:57,635 --> 00:02:59,220
CHALETS DE VACANCES
AIR MARIN
29
00:03:04,601 --> 00:03:05,643
Ma main.
30
00:03:08,730 --> 00:03:12,525
Ça va ralentir ton cœur,
il te croira morte.
31
00:03:12,525 --> 00:03:14,736
Mais ça devrait passer.
32
00:03:14,736 --> 00:03:16,070
"Devrait" ?
33
00:03:17,155 --> 00:03:19,032
C'est trop génial.
34
00:03:24,621 --> 00:03:25,788
Tire deux fois.
35
00:03:25,788 --> 00:03:28,082
Dès que tu le vois entrer,
36
00:03:28,082 --> 00:03:31,085
déclenche la sirène
et viens avec l'ambulance ici
37
00:03:31,085 --> 00:03:33,504
avant l'arrivée des flics.
38
00:03:33,504 --> 00:03:34,797
J'aime utiliser la sirène.
39
00:03:36,966 --> 00:03:38,426
C'est bon à savoir.
40
00:04:28,393 --> 00:04:29,352
Putain de merde.
41
00:04:37,527 --> 00:04:38,736
Putain.
42
00:04:51,207 --> 00:04:54,711
Merde. Lève-toi.
43
00:05:20,945 --> 00:05:22,155
Je te rappelle.
44
00:05:25,825 --> 00:05:27,785
J'ai ouvert le mini bar.
45
00:05:27,785 --> 00:05:29,120
Désolée.
46
00:05:32,498 --> 00:05:34,250
Ton plan ne tient plus ?
47
00:05:34,250 --> 00:05:35,710
Merci la Floride.
48
00:05:36,669 --> 00:05:40,673
Elle a l'air d'une bite en berne
mais elle te baise bien.
49
00:05:41,758 --> 00:05:44,802
Tu t'es bien fait chier
pour faire croire à ta mort.
50
00:05:49,474 --> 00:05:50,725
Pourquoi tu es là ?
51
00:05:50,725 --> 00:05:53,478
Un connard a pris
mon argent et mon portable.
52
00:05:53,478 --> 00:05:57,398
Et je n'ai qu'un seul ami dans le coin.
53
00:05:59,358 --> 00:06:03,446
Si tu comptes sur moi, tu peux rêver.
54
00:06:04,864 --> 00:06:06,783
Tu n'es pas content de me voir ?
55
00:06:12,747 --> 00:06:13,664
Peut-être un peu.
56
00:06:14,874 --> 00:06:17,210
Je peux t'échanger à Moss.
57
00:06:17,210 --> 00:06:18,377
Lève-toi.
58
00:06:21,631 --> 00:06:24,884
Moss sera ravi d'apprendre
que tu as ressuscité.
59
00:06:24,884 --> 00:06:27,303
Sauf que tu ne vas pas lui dire.
60
00:06:27,303 --> 00:06:30,848
Si tu le fais, je suis morte pour de bon.
61
00:06:31,307 --> 00:06:32,558
Tu n'es pas comme ça.
62
00:06:34,018 --> 00:06:36,312
On n'est pas doués
pour juger les gens, alors.
63
00:06:36,312 --> 00:06:37,522
Reste là.
64
00:06:37,522 --> 00:06:39,107
"Reste là."
65
00:06:39,107 --> 00:06:41,275
Je vais aller où, à SeaWorld ?
66
00:06:43,194 --> 00:06:44,320
Elle est morte ?
67
00:06:54,330 --> 00:06:56,124
Elle est vraiment morte.
68
00:07:02,338 --> 00:07:03,297
Reviens, alors.
69
00:07:03,798 --> 00:07:04,632
Quoi ?
70
00:07:05,258 --> 00:07:06,551
Rentre à Philly.
71
00:07:07,844 --> 00:07:09,178
Ne commence pas.
72
00:07:09,971 --> 00:07:11,347
On avait un marché.
73
00:07:11,347 --> 00:07:12,974
Je la trouve, je suis libre.
74
00:07:14,225 --> 00:07:15,852
Tu es déjà venu chez moi ?
75
00:07:16,436 --> 00:07:17,562
Pourquoi ?
76
00:07:18,938 --> 00:07:21,649
Tu as vu le bassin avec les poissons ?
77
00:07:21,649 --> 00:07:22,942
Les carpes koï.
78
00:07:23,860 --> 00:07:26,696
J'ai un gars, Rico,
qui me vend ces poissons.
79
00:07:26,696 --> 00:07:31,993
Si je passais un accord avec Rico
et qu'il m'amenait un poisson mort,
80
00:07:32,994 --> 00:07:34,162
je le paierais ?
81
00:07:35,079 --> 00:07:38,166
Ramène ton cul !
82
00:07:55,099 --> 00:07:57,101
Félicitations, tu es morte.
83
00:07:57,977 --> 00:07:59,562
Bienvenue dans l'au-delà.
84
00:08:01,272 --> 00:08:03,900
Je savais qu'il ferait chaud,
mais l'humidité, putain.
85
00:08:03,900 --> 00:08:05,234
Tu peux partir.
86
00:08:05,234 --> 00:08:06,444
Pars.
87
00:08:06,444 --> 00:08:07,862
C'est ce que tu veux ?
88
00:08:08,696 --> 00:08:09,906
Que je parte ?
89
00:08:12,658 --> 00:08:14,368
Peu importe ce que je veux.
90
00:08:16,370 --> 00:08:17,663
Ça doit bien compter.
91
00:08:27,215 --> 00:08:28,883
D'où vient cette pièce ?
92
00:08:32,136 --> 00:08:34,472
Écoute-moi.
93
00:08:36,057 --> 00:08:37,433
En 1715...
94
00:08:37,433 --> 00:08:38,643
Je bâille.
95
00:08:38,643 --> 00:08:41,145
... un navire espagnol a sombré.
96
00:08:41,145 --> 00:08:43,814
C'est un type qui en a parlé en réunion.
97
00:08:43,814 --> 00:08:45,816
Il a dit qu'il était en Floride centrale,
98
00:08:45,816 --> 00:08:49,487
- j'y suis allé et j'ai trouvé...
- Si seulement j'avais des chiens.
99
00:08:49,487 --> 00:08:51,072
- Quoi ?
- Des chiens.
100
00:08:51,072 --> 00:08:52,907
Quatre gros chiens.
101
00:08:52,907 --> 00:08:55,785
Je te filerais à bouffer aux chiens là.
102
00:08:55,785 --> 00:08:57,078
Je te jure.
103
00:08:57,078 --> 00:08:59,080
Sauf que je suis allergique
104
00:08:59,080 --> 00:09:02,833
et la seule option serait les caniches, bof.
105
00:09:06,254 --> 00:09:07,171
Continue.
106
00:09:08,214 --> 00:09:10,508
Cinq mots et je te tue.
107
00:09:11,092 --> 00:09:12,301
Choisis bien.
108
00:09:13,261 --> 00:09:16,430
Cent millions de dollars.
109
00:09:19,642 --> 00:09:20,810
Environ.
110
00:09:21,644 --> 00:09:22,478
Où ?
111
00:09:23,229 --> 00:09:24,939
En Floride centrale.
112
00:09:26,274 --> 00:09:28,067
Il a dit que c'était à Orlando
113
00:09:28,067 --> 00:09:31,320
dans un camion de location
à l'intersection de Lake et Colonial.
114
00:09:31,320 --> 00:09:34,615
Moss a envoyé quelqu'un vérifier
et il n'y était pas.
115
00:09:35,199 --> 00:09:37,076
J'y suis allée aussi.
116
00:09:37,743 --> 00:09:38,578
Rien.
117
00:09:38,578 --> 00:09:44,292
Je pensais que je pourrais trouver
un indice dans le bateau de Gil,
118
00:09:44,292 --> 00:09:46,544
ou même l'or.
119
00:09:46,544 --> 00:09:48,212
Je déballe tout.
120
00:09:49,922 --> 00:09:52,174
Je n'ai pas d'autre carte en main.
121
00:09:54,760 --> 00:09:56,846
Je dois déjà inspecter son bateau.
122
00:09:56,846 --> 00:09:58,264
Je l'ai promis à quelqu'un.
123
00:09:59,765 --> 00:10:01,392
Tu sais où est le bateau ?
124
00:10:03,060 --> 00:10:04,103
On y va.
125
00:10:04,604 --> 00:10:07,481
S'il n'y a rien,
tu élaboreras un autre plan.
126
00:10:12,194 --> 00:10:13,362
Et ce soir ?
127
00:10:15,364 --> 00:10:17,116
La marina est fermée.
128
00:10:18,659 --> 00:10:21,370
Je réitère, et ce soir ?
129
00:10:23,039 --> 00:10:27,335
Sauf si tu veux que je prenne une chambre
mais tu devras me prêter 8 $.
130
00:10:31,547 --> 00:10:33,299
On n'en est plus là.
131
00:10:37,887 --> 00:10:40,598
Tu aimes lire. Tu sais qui était Orphée ?
132
00:10:42,725 --> 00:10:45,436
Envoyé aux enfers
pour récupérer sa bien-aimée.
133
00:10:46,020 --> 00:10:49,315
Il n'avait qu'une règle à suivre,
ne pas se retourner.
134
00:10:51,359 --> 00:10:53,069
Il a presque réussi.
135
00:10:55,738 --> 00:10:56,739
Presque.
136
00:10:58,115 --> 00:10:59,367
Mais il a hésité.
137
00:11:00,951 --> 00:11:02,203
Il n'a pas pu résister.
138
00:11:04,038 --> 00:11:05,164
Il a regardé.
139
00:11:06,248 --> 00:11:08,459
Elle a fini aux enfers pour toujours.
140
00:11:09,960 --> 00:11:11,295
Bienvenue en enfer.
141
00:11:18,469 --> 00:11:19,804
Je ne resterai pas longtemps.
142
00:11:41,075 --> 00:11:42,660
À suivre à 22 h,
143
00:11:42,660 --> 00:11:47,415
{\an8}les suites du braquage
d'un débit de boissons à Kissimmee
144
00:11:47,415 --> 00:11:48,999
{\an8}qui a mal tourné.
145
00:11:48,999 --> 00:11:53,045
{\an8}La grenade de la Seconde Guerre mondiale
utilisée par l'agresseur
146
00:11:53,045 --> 00:11:55,005
{\an8}a été plus explosive que prévu.
147
00:11:55,005 --> 00:11:58,884
- Tu tombes mal !
- Je vais te l'enfoncer dans la bite !
148
00:11:58,884 --> 00:12:01,011
- Petite bite !
- Va te faire !
149
00:12:01,011 --> 00:12:05,224
{\an8}- Je vais t'arracher ta mini-bite !
- Va te faire ! Pute !
150
00:12:07,601 --> 00:12:08,936
{\an8}Putain de merde !
151
00:12:08,936 --> 00:12:10,938
{\an8}C'est quoi l'expression déjà ?
152
00:12:10,938 --> 00:12:13,107
{\an8}"N'amène pas d'épée
à un combat à la grenade."
153
00:12:19,071 --> 00:12:20,739
Putain.
154
00:12:40,176 --> 00:12:41,469
Le meurtre de Gil Franco ?
155
00:12:42,970 --> 00:12:46,056
Moss Yankov a un alibi.
L'anniversaire de sa copine.
156
00:12:46,056 --> 00:12:49,351
- Nom ?
- Delly West de Chicago. Pas de casier.
157
00:12:49,351 --> 00:12:50,478
Delly ?
158
00:12:50,478 --> 00:12:52,688
C'est le diminutif de Delilah ?
159
00:12:52,688 --> 00:12:54,398
- Je ne sais pas.
- Adele ?
160
00:12:54,398 --> 00:12:56,484
Elle dit qu'il était où après le dîner ?
161
00:12:56,484 --> 00:12:58,694
Quand on la trouvera, on saura.
162
00:12:59,528 --> 00:13:00,779
C'est peut-être Delgado.
163
00:13:01,780 --> 00:13:02,656
Madame ?
164
00:13:04,492 --> 00:13:06,702
À l'académie, on m'appelait Delly.
165
00:13:07,453 --> 00:13:08,746
J'ai mis le holà.
166
00:13:38,776 --> 00:13:42,863
Un café glacé vanille médium
avec deux doses de caramel.
167
00:13:49,828 --> 00:13:51,372
Mon père aurait kiffé ici.
168
00:13:52,998 --> 00:13:54,416
Il n'est plus là ?
169
00:13:57,127 --> 00:13:58,295
Et le tien ?
170
00:14:00,339 --> 00:14:01,257
En Floride.
171
00:14:01,257 --> 00:14:03,384
Donc, oui et non.
172
00:14:04,718 --> 00:14:06,804
Ça me paraît bien pour la retraite.
173
00:14:08,180 --> 00:14:10,099
Un criminel n'est jamais à la retraite.
174
00:14:12,685 --> 00:14:13,561
Criminel ?
175
00:14:14,603 --> 00:14:15,813
Ce n'est pas un type bien.
176
00:14:16,981 --> 00:14:20,776
Mon père parlait de cet endroit
comme d'une récompense divine.
177
00:14:21,610 --> 00:14:24,572
"Si tu as de bonnes notes,
tu iras en Floride.
178
00:14:24,572 --> 00:14:27,074
Si j'ai une bonne année,
on ira en Floride."
179
00:14:28,617 --> 00:14:31,579
Dans ma tête,
c'est devenu cet endroit féérique.
180
00:14:32,121 --> 00:14:34,415
Trésor, créatures exotiques.
181
00:14:34,415 --> 00:14:38,168
J'ai même lu quelque part
que le cirque reste tout l'hiver ici.
182
00:14:38,168 --> 00:14:39,879
Il ne part jamais.
183
00:14:39,879 --> 00:14:43,048
Il y a bien quelques créatures exotiques
184
00:14:43,716 --> 00:14:45,134
mais pas de trésor.
185
00:14:47,052 --> 00:14:48,304
Il y en a.
186
00:14:49,138 --> 00:14:51,223
Les gens trouvent des trucs.
187
00:14:51,724 --> 00:14:52,975
Pas le trésor de Gil.
188
00:14:55,561 --> 00:14:59,231
On a plus de chances de trouver
une sirène que cet or.
189
00:15:01,275 --> 00:15:03,861
- Tu verras au bateau.
- Toi, tu verras.
190
00:15:03,861 --> 00:15:05,613
Je crois aux sirènes.
191
00:15:06,947 --> 00:15:07,948
Évidemment.
192
00:15:22,046 --> 00:15:23,505
C'est dégueu !
193
00:15:27,259 --> 00:15:29,887
Tu laisses Jay Cobb utiliser ton bateau ?
194
00:15:29,887 --> 00:15:33,349
Je suis très amical.
Tant qu'il fait le plein.
195
00:15:33,349 --> 00:15:35,768
Et une part de ce qu'il transporte ?
196
00:15:35,768 --> 00:15:39,855
La façon dont il exprime sa gratitude
ne regarde que lui.
197
00:15:40,564 --> 00:15:42,232
Où est ton garçon ?
198
00:15:43,233 --> 00:15:44,109
Je sais pas.
199
00:15:45,152 --> 00:15:46,111
Parti sans doute.
200
00:15:46,111 --> 00:15:47,446
Désolée de l'apprendre.
201
00:15:48,197 --> 00:15:49,198
Tu as...
202
00:15:49,740 --> 00:15:51,700
le pas plus léger depuis son retour.
203
00:16:03,754 --> 00:16:04,797
Agent Boone.
204
00:16:06,090 --> 00:16:07,841
- Je peux vous aider ?
- Peut-être.
205
00:16:08,842 --> 00:16:10,761
Où étiez-vous il y a trois nuits ?
206
00:16:13,639 --> 00:16:14,473
Ici même,
207
00:16:14,473 --> 00:16:17,476
profitant du cadre luxueux
qu'offre Palm's Motel.
208
00:16:19,603 --> 00:16:20,771
Si je vérifie,
209
00:16:21,438 --> 00:16:23,273
que va me dire cette caméra ?
210
00:16:25,109 --> 00:16:28,696
Sûrement un truc triste,
genre personne ne l'a branchée.
211
00:16:32,449 --> 00:16:33,951
J'ai une théorie.
212
00:16:35,285 --> 00:16:37,913
J'ai recherché une femme pour vous.
213
00:16:37,913 --> 00:16:41,083
Une femme correspondant à sa description
214
00:16:41,083 --> 00:16:43,711
a été retrouvée morte
aux chalets Air marin
215
00:16:43,711 --> 00:16:45,045
après...
216
00:16:45,045 --> 00:16:46,588
- Après...
- Allons-y.
217
00:16:47,256 --> 00:16:48,382
Allons-y.
218
00:16:49,299 --> 00:16:50,426
Désolée.
219
00:16:50,426 --> 00:16:54,680
Il a promis de m'emmener manger
une spécialité du coin.
220
00:16:54,680 --> 00:16:58,392
N'oubliez pas où vous en êtes.
Je veux connaître la suite.
221
00:17:11,155 --> 00:17:13,073
Benjamin, il doit partir.
222
00:17:13,782 --> 00:17:14,867
Qui ?
223
00:17:14,867 --> 00:17:16,326
Encore Mike ?
224
00:17:16,910 --> 00:17:18,370
C'est un type bien.
225
00:17:18,370 --> 00:17:19,288
Un type bien ?
226
00:17:19,288 --> 00:17:23,667
J'ai entendu ton type bien
parler d'une femme morte.
227
00:17:23,667 --> 00:17:26,503
Ensuite,
la police vient poser des questions.
228
00:17:26,503 --> 00:17:27,963
On n'est pas concernés.
229
00:17:27,963 --> 00:17:29,465
Il paye sa chambre.
230
00:17:29,465 --> 00:17:32,468
On ne doit pas perdre de vue
notre objectif.
231
00:17:33,510 --> 00:17:35,387
Ce ne sont pas nos affaires.
232
00:17:40,517 --> 00:17:42,227
Pour combien de temps ?
233
00:17:45,773 --> 00:17:46,774
EXPOSITION D'ARMES
234
00:17:46,774 --> 00:17:48,150
J'ai du cash,
235
00:17:48,150 --> 00:17:49,943
de l'argent américain légal,
236
00:17:49,943 --> 00:17:52,529
et vous refusez de me vendre
l'un de vos flingues ?
237
00:17:52,529 --> 00:17:54,281
Je vous vendrai ce que vous voulez
238
00:17:54,281 --> 00:17:56,033
mais vous ne sortirez pas avec.
239
00:17:56,033 --> 00:17:58,077
- On peut les expédier.
- Dans mon État.
240
00:17:58,077 --> 00:18:00,496
C'est ce qu'on me répète.
241
00:18:00,496 --> 00:18:02,206
Faut croire que c'est vrai.
242
00:18:02,206 --> 00:18:04,249
Comment je fais pour me retrouver
243
00:18:04,249 --> 00:18:07,086
dans la seule exposition d'armes à feu
qui respecte la loi ?
244
00:18:07,086 --> 00:18:08,462
On est en Floride !
245
00:18:08,462 --> 00:18:10,339
Votre État a une forme de flingue.
246
00:18:10,339 --> 00:18:13,467
On ne fait pas un pas
sans tomber sur une arme.
247
00:18:13,467 --> 00:18:15,719
Mais on refuse d'en vendre une à un flic !
248
00:18:22,351 --> 00:18:23,811
Bonne journée.
249
00:18:26,522 --> 00:18:27,523
Monsieur.
250
00:18:29,733 --> 00:18:30,734
Tu veux quoi ?
251
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
Vous achetez ?
252
00:18:42,996 --> 00:18:44,832
C'est Mike. Laissez un message.
253
00:18:46,250 --> 00:18:48,043
C'est encore Kaitlin Fox.
254
00:18:48,043 --> 00:18:50,838
Je n'ai pas l'habitude qu'un homme
ne me rappelle pas.
255
00:18:50,838 --> 00:18:53,215
Vous avez reçu la vidéo,
256
00:18:53,215 --> 00:18:54,883
j'aimerais qu'on en parle.
257
00:18:54,883 --> 00:18:57,469
J'espère que tout va bien.
258
00:19:03,308 --> 00:19:04,852
Rien ?
259
00:19:04,852 --> 00:19:07,187
Juste des étuis à fusils.
260
00:19:08,772 --> 00:19:10,816
L'or est peut-être dedans.
261
00:19:10,816 --> 00:19:12,860
Ou il n'y en a jamais eu.
262
00:19:12,860 --> 00:19:14,153
Ou il dealait des armes.
263
00:19:14,736 --> 00:19:15,612
Il y en avait.
264
00:19:15,612 --> 00:19:16,905
Tu n'étais pas là.
265
00:19:16,905 --> 00:19:19,158
J'ai été lui.
266
00:19:19,741 --> 00:19:22,578
Un joueur dirait n'importe quoi
pour sauver sa peau.
267
00:19:33,380 --> 00:19:34,590
Tu vas où ?
268
00:19:35,674 --> 00:19:36,717
Sauver la tienne.
269
00:19:37,801 --> 00:19:38,635
Quoi ?
270
00:19:40,262 --> 00:19:41,138
Sérieux ?
271
00:19:42,556 --> 00:19:44,933
J'ai besoin des clés du bateau
de mon frère.
272
00:19:44,933 --> 00:19:46,018
Gil Franco.
273
00:19:46,018 --> 00:19:48,270
Impossible. Vous n'êtes pas le proprio.
274
00:19:48,270 --> 00:19:51,190
Mon frère si et il est mort.
275
00:19:51,190 --> 00:19:52,274
Ça craint.
276
00:19:56,737 --> 00:19:58,280
Je peux avoir les clés ?
277
00:19:58,280 --> 00:19:59,281
Je suis pressé.
278
00:20:03,035 --> 00:20:05,412
Dépêchez-vous d'aller vous faire mettre.
279
00:20:10,125 --> 00:20:11,251
Désolé.
280
00:20:11,752 --> 00:20:12,669
J'ai eu tort.
281
00:20:13,337 --> 00:20:14,796
On recommence.
282
00:20:16,882 --> 00:20:18,967
Excuse-toi.
283
00:20:18,967 --> 00:20:20,469
Tu fous quoi ?
284
00:20:20,469 --> 00:20:22,137
Excuse-toi et file-moi les clés.
285
00:20:22,137 --> 00:20:23,138
Excuse-toi.
286
00:20:23,138 --> 00:20:25,182
Je m'excuse, putain.
287
00:20:26,558 --> 00:20:28,727
Putain !
288
00:20:31,897 --> 00:20:33,398
Si tu parles de moi,
289
00:20:33,398 --> 00:20:37,110
je parlerai aux flics de tes plants.
290
00:20:38,946 --> 00:20:40,364
Il y en a combien, 50 ?
291
00:20:41,740 --> 00:20:44,451
Va dans le bureau du chef de queue
et récupère les clés.
292
00:20:46,787 --> 00:20:48,664
C'est "chef de quai".
293
00:20:55,212 --> 00:20:57,673
Écoute-moi bien.
294
00:20:59,174 --> 00:21:00,634
On le démarre comme une voiture.
295
00:21:00,634 --> 00:21:03,679
L'accélérateur est là,
vers l'avant et vers l'arrière.
296
00:21:03,679 --> 00:21:06,974
- Quoi ?
- Éteins le GPS pour ne pas être repérée.
297
00:21:06,974 --> 00:21:08,934
Pourquoi tu me dis ça ?
298
00:21:08,934 --> 00:21:12,020
Moss va poser des questions
auxquelles je ne peux pas répondre
299
00:21:12,020 --> 00:21:14,022
et tu dois te tirer d'ici.
300
00:21:14,022 --> 00:21:16,984
Va à gauche pour le Canada,
à droite pour l'Amérique du Sud.
301
00:21:16,984 --> 00:21:19,945
- Peu importe, pars où tu peux.
- Je veux rester.
302
00:21:19,945 --> 00:21:23,448
Ne perds pas ton temps
à chercher un truc qui n'existe pas.
303
00:21:23,448 --> 00:21:26,535
Je veux rester avec toi, pauvre con.
304
00:21:37,045 --> 00:21:40,424
N'importe quoi.
Tu es partie sans me prévenir.
305
00:21:40,424 --> 00:21:41,925
Je t'ai proposé de fuir.
306
00:21:42,467 --> 00:21:43,510
On prend l'autoroute.
307
00:21:43,510 --> 00:21:46,013
Je l'ai dit.
308
00:21:47,472 --> 00:21:48,890
Je ne te pensais pas sérieuse.
309
00:21:54,771 --> 00:21:56,440
Faut croire. Bien.
310
00:21:58,442 --> 00:21:59,443
Bien.
311
00:22:03,947 --> 00:22:07,659
Je n'ai pas fait tout ça
pour finir serveuse au Venezuela.
312
00:22:08,327 --> 00:22:11,163
Je reste ici et je trouverai le camion.
313
00:22:27,471 --> 00:22:29,514
APPELEZ-MOI. SUJET :
AMBULANCE ET SECOURISTE
314
00:22:29,514 --> 00:22:30,766
Tu fais quoi ?
315
00:22:39,316 --> 00:22:41,902
Je pense que tu es sous le choc.
316
00:22:41,902 --> 00:22:42,903
Quand ça passera,
317
00:22:42,903 --> 00:22:45,280
tu voudras savoir qui a fait ça à Delly.
318
00:22:45,781 --> 00:22:46,740
Continue.
319
00:22:47,949 --> 00:22:49,493
Et si c'était un message ?
320
00:22:49,493 --> 00:22:51,411
Quel genre de message ?
321
00:22:51,411 --> 00:22:54,873
Pour te dire que tu n'es pas ton père.
322
00:22:58,293 --> 00:23:00,170
"On n'a pas peur de toi."
323
00:23:02,422 --> 00:23:04,091
Ils devraient avoir peur.
324
00:23:04,841 --> 00:23:06,885
Je sais. Nouveau marché.
325
00:23:07,719 --> 00:23:09,805
Je reste, je découvre qui l'a tuée
326
00:23:09,805 --> 00:23:11,681
et je ne te dois plus rien.
327
00:23:15,894 --> 00:23:19,731
Tu te demandes ce qui vaut le plus,
ma dette ou savoir qui l'a tuée.
328
00:23:19,731 --> 00:23:20,982
La ferme !
329
00:23:20,982 --> 00:23:22,317
Je réfléchis.
330
00:23:23,110 --> 00:23:23,944
D'accord.
331
00:23:24,653 --> 00:23:25,654
Trouve-le.
332
00:23:25,654 --> 00:23:28,782
Ramène-le-moi que je lui règle son compte.
333
00:23:29,783 --> 00:23:30,826
Et on sera quittes.
334
00:23:33,787 --> 00:23:34,621
Ou elle.
335
00:23:35,497 --> 00:23:36,581
Quoi ?
336
00:23:37,249 --> 00:23:39,251
C'est peut-être une femme qui l'a tuée.
337
00:23:40,001 --> 00:23:43,547
Les schémas traditionnels sont repensés
dans plein de secteurs.
338
00:23:48,760 --> 00:23:51,972
On arrive bientôt ?
339
00:23:51,972 --> 00:23:54,516
On va faire de la tyrolienne ?
340
00:23:54,516 --> 00:23:55,851
Certainement pas.
341
00:23:55,851 --> 00:23:58,770
Qui sait quel camé a mis ça en place.
342
00:23:58,770 --> 00:24:00,772
Si c'est au-dessus des alligators,
343
00:24:00,772 --> 00:24:02,566
on n'en fera pas.
344
00:24:07,070 --> 00:24:09,406
Papa, tu as enfreint la loi ?
345
00:24:10,574 --> 00:24:12,325
Papa n'a pas enfreint la loi.
346
00:24:12,325 --> 00:24:13,785
Papa est la loi.
347
00:24:19,833 --> 00:24:20,917
Reste détendu.
348
00:24:25,839 --> 00:24:26,840
Bonjour, agent.
349
00:24:26,840 --> 00:24:28,049
Il y a un problème ?
350
00:24:28,049 --> 00:24:29,801
Permis et papiers du véhicule.
351
00:24:31,136 --> 00:24:33,388
J'allais un peu vite ?
352
00:24:33,388 --> 00:24:34,598
Désolé.
353
00:24:34,598 --> 00:24:36,850
Les enfants ont hâte d'arriver
à Gatorland.
354
00:24:36,850 --> 00:24:37,851
Vous y avez été ?
355
00:24:38,310 --> 00:24:40,270
Mon papa est ton chef.
356
00:24:40,270 --> 00:24:41,688
Rassieds-toi.
357
00:24:43,732 --> 00:24:45,233
SHÉRIF ADJOINT
358
00:24:45,233 --> 00:24:46,234
Shérif adjoint.
359
00:24:46,985 --> 00:24:48,069
Comté de Durham.
360
00:24:48,528 --> 00:24:51,364
J'ai des amis dans la police routière.
361
00:24:51,364 --> 00:24:54,242
C'est de loin le boulot le plus risqué.
362
00:24:54,242 --> 00:24:56,036
Je respecte votre travail.
363
00:24:58,205 --> 00:24:59,080
Papiers.
364
00:25:01,208 --> 00:25:03,585
Ce n'est pas là. Où c'est ?
365
00:25:03,585 --> 00:25:06,421
C'est une location, je ne peux pas savoir.
366
00:25:08,506 --> 00:25:09,341
Attends.
367
00:25:10,508 --> 00:25:12,260
C'est une plaisanterie ?
368
00:25:14,095 --> 00:25:15,889
Penchez-vous, écartez les fesses.
369
00:25:19,184 --> 00:25:20,977
Penchez-vous, écartez les fesses.
370
00:25:30,445 --> 00:25:31,404
Punaise.
371
00:25:31,404 --> 00:25:33,323
Il y a une nouvelle critique. Tu as vu ?
372
00:25:33,323 --> 00:25:34,908
Je ne lis pas les critiques Yelp.
373
00:25:34,908 --> 00:25:37,160
La police ne devrait pas être sur Yelp.
374
00:25:37,160 --> 00:25:39,537
- Où est la lampe à UV ?
- Pourquoi ?
375
00:25:39,537 --> 00:25:41,331
Le labo doit analyser du sang.
376
00:25:41,331 --> 00:25:44,251
Je veux aller sur les lieux du crime
pour récupérer
377
00:25:44,251 --> 00:25:45,669
des fluides et autres.
378
00:25:47,295 --> 00:25:49,256
Où est le luminol ?
379
00:25:49,256 --> 00:25:50,507
C'est ma faute.
380
00:25:50,507 --> 00:25:54,135
Je croyais que ça servait à nettoyer
les écrans, j'ai tout utilisé.
381
00:25:54,135 --> 00:25:55,887
Tu veux que j'en rachète ?
382
00:25:56,805 --> 00:25:58,765
Je m'efforce
383
00:25:58,765 --> 00:26:02,644
de stopper l'hémorragie
de la plaie béante qu'est cette ville.
384
00:26:02,644 --> 00:26:04,521
Tu sais quoi ? Peu importe.
385
00:26:04,521 --> 00:26:07,440
Tout le monde peut bien s'entretuer,
386
00:26:07,440 --> 00:26:09,359
on n'essaiera même plus de les arrêter.
387
00:26:17,826 --> 00:26:18,910
Allez.
388
00:26:19,703 --> 00:26:21,788
C'est Mike. Laissez un message.
389
00:26:21,788 --> 00:26:23,873
C'est moi.
390
00:26:24,749 --> 00:26:28,003
Je me demande ce qui se passe,
avec ma vie de merde.
391
00:26:29,337 --> 00:26:31,840
J'ignorais que l'arme avait servi
pour un crime.
392
00:26:31,840 --> 00:26:35,051
Je n'ai pas fait exprès d'acheter
l'arme d'un crime.
393
00:26:35,051 --> 00:26:38,763
{\an8}On n'a plus d'argent pour l'hôtel
et la pension du chien.
394
00:26:38,763 --> 00:26:40,765
{\an8}Il faut qu'on trouve un avocat.
395
00:26:40,765 --> 00:26:41,766
{\an8}Je ne sais pas...
396
00:26:42,892 --> 00:26:47,230
{\an8}Attends, chérie. Tu as dit quoi ?
397
00:26:48,523 --> 00:26:50,483
Le téléphone ne marche pas.
398
00:26:50,483 --> 00:26:52,402
Écran tactile. Mettez le haut-parleur.
399
00:26:54,321 --> 00:26:55,739
{\an8}Comment c'est possible ?
400
00:26:55,739 --> 00:26:57,907
{\an8}Tu es un policier décoré.
401
00:26:57,907 --> 00:27:00,618
{\an8}Tu as fait emprisonner
des centaines de criminels.
402
00:27:06,916 --> 00:27:07,834
{\an8}Merde !
403
00:27:07,834 --> 00:27:09,336
Putain !
404
00:27:11,004 --> 00:27:12,088
Merde.
405
00:27:18,219 --> 00:27:19,346
Fais chier !
406
00:27:27,479 --> 00:27:29,022
Tu connais Delly West ?
407
00:27:29,898 --> 00:27:31,649
La copine de Moss, pourquoi ?
408
00:27:32,942 --> 00:27:35,445
Elle est son alibi
pour le soir où Gil Franco a été tué.
409
00:27:35,445 --> 00:27:37,113
Ils ont dîné ensemble ?
410
00:27:38,865 --> 00:27:39,699
Ouais.
411
00:27:42,327 --> 00:27:44,162
Elle a passé la nuit avec lui.
412
00:27:48,083 --> 00:27:48,917
Ouais.
413
00:27:49,751 --> 00:27:50,585
Toute la nuit.
414
00:27:50,585 --> 00:27:52,379
Tu sais où elle est ?
415
00:27:53,505 --> 00:27:54,422
Du tout.
416
00:27:54,964 --> 00:27:56,383
Que sais-tu sur elle ?
417
00:27:57,258 --> 00:27:58,968
Rien. Ou presque.
418
00:28:00,220 --> 00:28:02,180
Tu dois combien à Moss ?
419
00:28:03,515 --> 00:28:05,100
Je le rembourse.
420
00:28:05,100 --> 00:28:06,351
J'y suis presque.
421
00:28:07,185 --> 00:28:08,645
Même si tu me rends folle,
422
00:28:08,645 --> 00:28:11,147
je ne veux pas
que tu finisses en morceaux.
423
00:28:11,773 --> 00:28:13,691
À bientôt. Je dois te laisser.
424
00:29:01,990 --> 00:29:02,824
Putain !
425
00:29:03,742 --> 00:29:04,576
Merde.
426
00:29:19,174 --> 00:29:21,885
- Tu veux voir mes toilettes ?
- Il ne veut pas.
427
00:29:21,885 --> 00:29:25,263
Ça vaut le détour.
Un W.C. japonais automatique.
428
00:29:25,263 --> 00:29:28,600
Acheté à prix coûtant au contremaître
429
00:29:28,600 --> 00:29:30,310
qui a commandé trop d'exemplaires.
430
00:29:30,935 --> 00:29:31,895
Trop cool.
431
00:29:31,895 --> 00:29:33,480
Siège chauffant, jets...
432
00:29:33,480 --> 00:29:36,065
Je peux parler à ma sœur ?
433
00:29:37,150 --> 00:29:38,568
Alexa, tire la chasse.
434
00:29:39,527 --> 00:29:40,779
Je te jure.
435
00:29:44,824 --> 00:29:47,076
J'ai besoin de ton aide.
436
00:29:47,076 --> 00:29:49,871
Il y a un type aux soins intensifs.
437
00:29:49,871 --> 00:29:52,040
Un ambulancier qui est passé aux infos.
438
00:29:52,665 --> 00:29:54,751
Il faudrait vérifier son état.
439
00:29:55,543 --> 00:29:57,629
C'est par rapport
à la femme que tu cherches ?
440
00:29:58,463 --> 00:30:01,257
Il est dans le coma,
mais il sait où elle est.
441
00:30:01,257 --> 00:30:03,593
S'il se réveille, je lui demanderai.
442
00:30:03,593 --> 00:30:05,011
S'il ne se réveille pas ?
443
00:30:05,011 --> 00:30:09,432
J'appelle mon patron,
je lui dis que je n'ai rien et je rentre.
444
00:30:10,391 --> 00:30:13,144
Je suis dans l'embarras,
je veux que tu restes.
445
00:30:13,144 --> 00:30:15,104
Je sais que tu ne veux pas vivre ici
446
00:30:15,104 --> 00:30:16,940
mais on ne sait jamais.
447
00:30:16,940 --> 00:30:19,734
Si tu m'avais dit il y a 15 ans
448
00:30:19,734 --> 00:30:22,028
que je serais avec un mec
qui a comme rêve ultime
449
00:30:22,028 --> 00:30:24,447
d'avoir un W.C.-robot,
je ne t'aurais pas cru.
450
00:30:25,782 --> 00:30:26,825
C'était méchant.
451
00:30:26,825 --> 00:30:28,159
Je vais t'aider.
452
00:30:28,159 --> 00:30:30,829
- Appelle-moi.
- Tu vas où ?
453
00:30:34,666 --> 00:30:36,709
Je ne vais pas y aller.
454
00:30:36,709 --> 00:30:38,920
Alors, je ne vais pas t'aider.
455
00:30:43,007 --> 00:30:44,133
Allez.
456
00:30:44,133 --> 00:30:46,094
Ne fais pas l'enfant. Viens.
457
00:30:46,094 --> 00:30:47,428
On n'est jamais ensemble.
458
00:31:09,534 --> 00:31:10,743
Dunney a une théorie.
459
00:31:12,954 --> 00:31:13,872
Sur ?
460
00:31:14,706 --> 00:31:15,707
Moss Yankov.
461
00:31:18,251 --> 00:31:22,171
Depuis qu'il a succédé à son père,
Moss ne se salit pas les mains.
462
00:31:22,171 --> 00:31:24,841
Il a sûrement confié Gil Franco
à l'un de ses gars.
463
00:31:24,841 --> 00:31:27,510
Ça inclut Mike Valentine.
464
00:31:27,510 --> 00:31:29,929
C'est une blague ?
465
00:31:29,929 --> 00:31:32,974
- Vous le saviez ?
- Oui, mais Mike n'est pas un meurtrier.
466
00:31:32,974 --> 00:31:34,517
Mais ça pose problème.
467
00:31:34,517 --> 00:31:36,519
Tout conflit d'intérêt...
468
00:31:36,519 --> 00:31:39,856
On n'est plus ensemble.
Il n'y a aucun conflit d'intérêt.
469
00:31:39,856 --> 00:31:42,483
En effet. Je vous retire l'affaire.
470
00:31:59,626 --> 00:32:02,170
Elle ne couchera pas maintenant.
471
00:32:03,630 --> 00:32:05,131
On devrait faire un enterrement.
472
00:32:05,131 --> 00:32:06,549
Il y a un corps ?
473
00:32:06,549 --> 00:32:07,967
Pourquoi pas ?
474
00:32:08,593 --> 00:32:09,510
Je ne sais pas.
475
00:32:09,510 --> 00:32:11,971
C'est un meurtre.
Ils vont peut-être le garder.
476
00:32:13,264 --> 00:32:15,558
Une cérémonie, alors.
477
00:32:15,558 --> 00:32:18,144
Une grosse, comme pour mon père.
478
00:32:18,144 --> 00:32:20,355
Tout le monde est venu par respect.
479
00:32:20,355 --> 00:32:23,107
Si je fais pareil pour Delly,
ils devront venir.
480
00:32:23,107 --> 00:32:24,525
On les emmerde, hein ?
481
00:32:25,068 --> 00:32:26,152
On les emmerde.
482
00:32:26,152 --> 00:32:27,236
Occupe-toi de ça.
483
00:32:27,236 --> 00:32:31,240
Je veux un truc à part,
avec plein de fleurs, des œillets.
484
00:32:31,240 --> 00:32:32,492
Et un gâteau.
485
00:32:44,170 --> 00:32:45,171
Merde.
486
00:32:49,842 --> 00:32:50,969
Putain.
487
00:32:56,933 --> 00:32:57,892
Petit.
488
00:33:00,019 --> 00:33:01,646
Tu as un port USB ?
489
00:33:07,235 --> 00:33:09,195
Papy, j'adore.
490
00:33:09,195 --> 00:33:10,154
C'est quoi ?
491
00:33:10,154 --> 00:33:13,074
Un scanner de police.
Papa en avait toujours un à la maison.
492
00:33:13,074 --> 00:33:14,993
On n'en fait plus des comme ça.
493
00:33:14,993 --> 00:33:16,703
Police, pompiers, garde-côtes.
494
00:33:17,286 --> 00:33:18,788
Pour écouter la garde côtière.
495
00:33:18,788 --> 00:33:20,832
Les enfants adorent ça.
496
00:33:22,041 --> 00:33:23,876
Je vais l'installer.
497
00:33:24,419 --> 00:33:25,753
On va manger.
498
00:33:25,753 --> 00:33:27,755
Laisse-la.
499
00:33:27,755 --> 00:33:30,091
Le type du marché aux puces
n'y connaissait rien.
500
00:33:30,091 --> 00:33:31,134
Le marché aux puces.
501
00:33:31,134 --> 00:33:33,011
Maman nous y emmenait.
502
00:33:33,594 --> 00:33:35,054
C'est là que je l'ai trouvé.
503
00:33:35,054 --> 00:33:36,431
Ça existe encore ?
504
00:33:36,431 --> 00:33:38,266
Entre Lake et Colonial, les samedis.
505
00:33:38,266 --> 00:33:40,852
Maman sortait de la voiture...
506
00:33:40,852 --> 00:33:44,147
Un camion de location
à l'intersection de Lake et Colonial.
507
00:34:00,329 --> 00:34:01,956
Il n'écoutait pas.
508
00:34:01,956 --> 00:34:03,332
Donuts.
509
00:34:03,332 --> 00:34:04,792
Quoi ?
510
00:34:04,792 --> 00:34:08,046
On allait acheter des donuts,
tous les samedis.
511
00:34:08,046 --> 00:34:10,214
- On n'a jamais fait ça.
- Mais si.
512
00:34:10,214 --> 00:34:12,050
On faisait des trucs. On s'amusait !
513
00:34:15,595 --> 00:34:17,764
Je dois y aller. À plus tard.
514
00:34:18,473 --> 00:34:19,766
Je t'appelle.
515
00:34:20,850 --> 00:34:23,227
De quoi tu parlais avec Patsy ?
516
00:34:23,227 --> 00:34:25,438
On planifie ton anniversaire.
Ne le gâche pas.
517
00:34:25,438 --> 00:34:27,273
- Tu fous quoi là ?
- Rien.
518
00:34:29,108 --> 00:34:30,693
Personne ne vient ici pour rien.
519
00:34:32,320 --> 00:34:33,362
Ça ne te regarde pas.
520
00:34:33,362 --> 00:34:36,157
Si ma fille est impliquée, ça me regarde.
521
00:34:36,157 --> 00:34:39,660
Si tu veux un truc,
viens me voir, pas elle.
522
00:34:40,578 --> 00:34:43,790
- Ça peut bien se passer entre nous.
- Il n'y a pas de nous.
523
00:34:46,250 --> 00:34:47,251
Compris ?
524
00:35:05,686 --> 00:35:10,733
D'après mon père, trouver la pièce
dans le poisson était un signe.
525
00:35:11,526 --> 00:35:14,862
J'étais destiné à faire de grandes choses.
526
00:35:18,324 --> 00:35:20,284
Un garçon croit son père.
527
00:35:21,160 --> 00:35:23,204
Il a dit que j'étais un gagnant.
528
00:35:23,788 --> 00:35:26,207
Quand ma mère est morte,
ça m'a fait tenir.
529
00:35:26,207 --> 00:35:27,750
Je voulais toujours gagner.
530
00:35:28,668 --> 00:35:30,253
La prochaine pièce d'or.
531
00:35:32,046 --> 00:35:34,799
Mon père a dit :
"Le trésor est là si tu le veux."
532
00:35:35,967 --> 00:35:37,718
J'ai basé toute ma vie là-dessus.
533
00:35:37,718 --> 00:35:38,928
MARCHÉ AUX PUCES
534
00:35:38,928 --> 00:35:43,099
Les gens normaux trouvent
une pièce d'or et se disent :
535
00:35:43,099 --> 00:35:44,684
"Cool, une pièce d'or."
536
00:35:44,684 --> 00:35:49,272
Nous ?
On achetait des outils de prospection.
537
00:36:07,081 --> 00:36:09,083
Pardon.
538
00:36:09,709 --> 00:36:13,504
- J'ai garé mon camion là, il a disparu.
- C'était après jeudi ?
539
00:36:14,505 --> 00:36:16,591
Je ne sais plus. Disons oui.
540
00:36:16,591 --> 00:36:17,800
Il est à la fourrière.
541
00:36:21,470 --> 00:36:23,931
STATIONNEMENT INTERDIT
LE VENDREDI ET LE SAMEDI
542
00:36:25,099 --> 00:36:27,894
Certains ne vont pas chercher les ennuis.
543
00:36:27,894 --> 00:36:29,604
Il paraît, en tout cas.
544
00:36:30,605 --> 00:36:33,316
Ce serait bien de vivre comme ça,
545
00:36:33,858 --> 00:36:36,819
sans courir après les contes de fées.
546
00:36:40,198 --> 00:36:42,200
Ou sans chercher de l'or
547
00:36:42,200 --> 00:36:43,492
là où il n'y en a pas.
548
00:36:43,492 --> 00:36:46,579
PLONGÉE INTERDITE
DOLINE NON SÉCURISÉE
549
00:36:48,456 --> 00:36:49,999
C'est un manque.
550
00:36:56,297 --> 00:36:57,381
Comme si c'était à moi.
551
00:37:04,972 --> 00:37:06,557
Je sais où est le camion.
552
00:37:07,558 --> 00:37:08,976
Très bonne nouvelle.
553
00:37:10,436 --> 00:37:11,812
Je suis d'accord. Tu es où ?
554
00:37:12,688 --> 00:37:13,856
J'avais faim.
555
00:37:14,357 --> 00:37:16,943
Je rentre, on va fêter ça.
556
00:39:28,616 --> 00:39:31,118
Sous-titres : Jessim Mechouar