1
00:00:09,259 --> 00:00:10,427
Kiitos, Susie.
2
00:00:11,219 --> 00:00:16,015
Täällä taitaa olla joku uusi.
Haluaisitko kertoa tarinasi?
3
00:00:18,643 --> 00:00:22,355
Toki. Olen Mike. Uhkapeluri.
4
00:00:25,316 --> 00:00:28,611
Menetin työni.
Menetin ystäväni ja vaimoni.
5
00:00:31,906 --> 00:00:32,824
Siinä kaikki.
6
00:00:35,118 --> 00:00:40,248
Taisit paljastaa lopun,
mutta olemme nähneet sen elokuvan.
7
00:00:42,459 --> 00:00:44,586
Kerro, miten se alkoi.
8
00:00:48,673 --> 00:00:49,591
Kullasta.
9
00:00:52,177 --> 00:00:53,011
Kalassa.
10
00:00:58,016 --> 00:00:58,850
Ja valheesta.
11
00:01:01,853 --> 00:01:03,104
Anteeksi.
- Niin?
12
00:01:03,104 --> 00:01:06,232
{\an8}Etsin vasaraa. Tiedätkö mitään vasaroista?
13
00:01:06,232 --> 00:01:07,317
{\an8}VUOTTA MYÖHEMMIN
14
00:01:07,317 --> 00:01:09,611
Riippuu siitä, mihin tarvitset sitä.
15
00:01:09,611 --> 00:01:13,073
Tämä on kirvesmiehenvasara.
Lähinnä puusepän työhön.
16
00:01:13,073 --> 00:01:17,911
Sitten on pallopäävasara metallitöihin,
monikäyttövasara ja moska.
17
00:01:18,453 --> 00:01:21,289
Mikä olisi hyvä miehen jalan murtamiseen?
18
00:01:27,837 --> 00:01:30,507
Tunnen sinut uhkapelureiden tapaamisesta.
19
00:01:31,466 --> 00:01:36,012
Entisten uhkapelureiden tapaamisesta, Gil.
Joku ei noudata askeleitaan.
20
00:01:37,597 --> 00:01:38,431
Älä.
21
00:01:41,476 --> 00:01:45,188
Sano Mossille, että hän saa rahansa.
Olen saamassa omaisuuden.
22
00:01:45,772 --> 00:01:47,440
Korkeintaan kaksi viikkoa.
23
00:01:47,440 --> 00:01:51,569
Seisomme vasaratelineen edessä.
Luuletko, että tulin neuvottelemaan?
24
00:01:53,404 --> 00:01:57,033
Olet sinä aikamoinen. Miten voit
tehdä näin muille uhkapelureille?
25
00:01:57,033 --> 00:01:59,828
En ole puuseppä. Olen vain työkalu.
26
00:01:59,828 --> 00:02:04,374
Tein inventaarion puutteistani ja hyvitän
ihmisille, joita olen kohdellut väärin.
27
00:02:04,374 --> 00:02:06,376
Tässä tapauksessa Moss Yankoville.
28
00:02:07,418 --> 00:02:11,089
Joten... Ehkä tämä?
29
00:02:18,888 --> 00:02:19,806
Kaksi viikkoa!
30
00:02:19,806 --> 00:02:21,516
Anna minulle kaksi viikkoa!
31
00:02:30,984 --> 00:02:32,777
Vittu!
32
00:02:33,444 --> 00:02:35,780
Vittu.
33
00:02:37,866 --> 00:02:39,325
Vitun kusipää.
34
00:02:39,325 --> 00:02:42,579
Et ole vihainen minulle.
Olet vihainen itsellesi.
35
00:02:57,135 --> 00:02:59,512
Mike, mikä tuo on?
- Ei sitä, mitä luulet.
36
00:03:00,763 --> 00:03:04,142
Miten niin ei ole?
- En anna sitä sinulle.
37
00:03:04,142 --> 00:03:06,895
Palautan sen. Se on sinun.
38
00:03:07,520 --> 00:03:09,606
Oliko se yhä panttilainaamossa?
- Ei.
39
00:03:09,606 --> 00:03:12,525
Näytin sille tyypille kuvan siitä
ja pyysin tekemään sellaisen.
40
00:03:12,525 --> 00:03:15,403
Tekemään? Ja annat sen vain takaisin?
41
00:03:15,403 --> 00:03:18,448
Hyvityksenä menetyksestä.
Se kuuluu ohjelmaan.
42
00:03:19,282 --> 00:03:20,116
Selvä.
43
00:03:21,659 --> 00:03:22,660
Kiitos.
44
00:03:27,040 --> 00:03:29,792
Aloitetaan alusta.
- Tiesin, että tämä oli sitä.
45
00:03:29,792 --> 00:03:32,003
Siitä on jo vuosi...
-Älä viitsi.
46
00:03:32,003 --> 00:03:35,214
En pelaa enää. Käyn kokouksissa.
Katso, sain pinssin.
47
00:03:35,214 --> 00:03:37,592
Menetit virkamerkkisi.
- Maksan kaikki velkani.
48
00:03:37,592 --> 00:03:39,636
Työskentelemällä gangsterilleko?
49
00:03:43,806 --> 00:03:45,808
Ei se mitään. Ihan sama.
50
00:03:51,147 --> 00:03:55,777
Gangstereista puheen ollen,
olen siinä erikoisyksikössä.
51
00:03:55,777 --> 00:03:57,779
Ja Moss Yankov, hän...
52
00:03:59,572 --> 00:04:00,531
Mitä?
53
00:04:02,575 --> 00:04:03,409
Ei.
54
00:04:03,409 --> 00:04:06,287
Mitä? Luulet aina tietäväsi,
mitä aion sanoa.
55
00:04:06,287 --> 00:04:08,915
Haluat apuani Mossin kanssa.
- Joo.
56
00:04:08,915 --> 00:04:11,542
Koska olet sisäpiirissä.
- Tyhjän sisällä.
57
00:04:11,542 --> 00:04:14,796
Hän ei ole aikasi arvoinen.
- Ylenin juuri etsiväksi.
58
00:04:14,796 --> 00:04:17,924
Lykkäsin sitä hässäkkämme takia.
Sinun hässäkkäsi.
59
00:04:17,924 --> 00:04:20,843
Olenko sinulle velkaa?
- Etkö muka ole?
60
00:04:21,427 --> 00:04:24,722
Pyri oikealle puolelle.
Pystyt parempaan kuin katkomaan jalkoja.
61
00:04:24,722 --> 00:04:27,767
Hetkinen.
En ole koskaan katkaissut jalkaa.
62
00:04:29,560 --> 00:04:30,645
Teknisesti ottaen.
63
00:04:32,397 --> 00:04:34,482
Kutsu sitä sitten hyvitykseksi.
64
00:04:38,611 --> 00:04:39,487
Hyvä on.
65
00:04:42,031 --> 00:04:44,534
Jos lupaan harkita asiaa,
otatko sormuksen?
66
00:04:47,161 --> 00:04:50,540
Haluaisitko todella minut takaisin
kiristämällä noin?
67
00:04:51,708 --> 00:04:52,542
Kyllä.
68
00:04:56,462 --> 00:04:59,299
Maksan takaisin jollain rahaa paremmalla.
69
00:04:59,299 --> 00:05:01,676
Kullalla.
- Haudattu aarre.
70
00:05:03,344 --> 00:05:04,971
Vittuiletko minulle?
71
00:05:04,971 --> 00:05:05,930
Uponnut.
72
00:05:05,930 --> 00:05:08,474
Niin.
- Uponnutko? Aivan.
73
00:05:08,474 --> 00:05:11,686
Espanjalainen laivasto upposi vuonna 1715.
74
00:05:11,686 --> 00:05:13,813
Yksi laiva upposi
Keski-Floridan edustalla.
75
00:05:13,813 --> 00:05:15,982
Hei, Gil. Avaa.
76
00:05:17,483 --> 00:05:19,027
Mitä?
- Näin. Tee näin.
77
00:05:25,033 --> 00:05:28,911
Voit sylkäistä tai paskoa sen ulos.
78
00:05:28,911 --> 00:05:30,663
Kun näen kolikon seuraavan kerran,
79
00:05:30,663 --> 00:05:33,249
sen on paras olla
200 tonnin velkasi arvoinen.
80
00:05:35,501 --> 00:05:36,461
Vittu!
81
00:05:56,522 --> 00:05:57,398
Vittu!
82
00:05:57,398 --> 00:05:58,775
Moss!
83
00:05:59,317 --> 00:06:00,485
Moss!
84
00:06:03,488 --> 00:06:04,322
Mitä?
85
00:06:04,781 --> 00:06:06,908
Lupasit lopettaa työt
ajoissa syntymäpäivänäni.
86
00:06:06,908 --> 00:06:08,242
Olen melkein valmis.
87
00:06:08,242 --> 00:06:09,202
Niin minäkin.
88
00:06:10,369 --> 00:06:11,579
Näytät hyvältä.
89
00:06:41,275 --> 00:06:42,985
Hyvää syntymäpäivää.
90
00:06:42,985 --> 00:06:44,028
Kiitos.
91
00:06:44,028 --> 00:06:47,281
Seuraavaksi on vuosipäivä, vai mitä?
92
00:06:47,281 --> 00:06:49,992
Niinkö? Minkä vuosipäivä?
93
00:06:49,992 --> 00:06:51,994
Meidän. Vuosi jo.
94
00:06:51,994 --> 00:06:54,247
Meidän pitäisi päättää, mitä teemme.
95
00:06:54,247 --> 00:06:57,083
Ehkä lähdemme Phillystä.
Ehkä Atlantic Cityyn?
96
00:06:59,585 --> 00:07:00,920
Tämä kakku on hyvää.
97
00:07:00,920 --> 00:07:02,130
Kauanko siitä on?
98
00:07:02,630 --> 00:07:05,299
Niinpä. Aika kului nopeasti.
99
00:07:05,299 --> 00:07:08,261
Isäni hautajaiset. Minä astuin johtoon.
100
00:07:08,761 --> 00:07:13,558
Olin kuin sumussa,
mutta sinä olit kuin kallio.
101
00:07:13,558 --> 00:07:17,103
Autoit minua selviämään.
- Samat sanat.
102
00:07:19,564 --> 00:07:20,565
Joka tapauksessa.
103
00:07:21,732 --> 00:07:23,443
Hyvää syntymäpäivää.
104
00:07:23,443 --> 00:07:24,527
Moss.
105
00:07:24,527 --> 00:07:25,778
Avaa se.
106
00:07:38,207 --> 00:07:39,292
Voi luoja.
107
00:07:39,292 --> 00:07:41,502
Eikö olekin hieno? Ne ovat aitoja.
108
00:07:44,297 --> 00:07:45,214
Onko tämä hius?
109
00:07:47,383 --> 00:07:48,426
Mitä? Missä?
110
00:07:49,010 --> 00:07:50,803
Lukossa on jonkun tytön hiuksia.
111
00:07:50,803 --> 00:07:54,515
Se helvetin koruliike.
- Uskomatonta!
112
00:07:54,515 --> 00:07:56,225
Delly, istu alas. Älä nyt.
113
00:07:56,809 --> 00:07:58,186
On syntymäpäiväsi.
114
00:07:58,186 --> 00:08:00,021
Kiitä välittäjääsi.
115
00:08:00,021 --> 00:08:03,024
Se on käytetty, entä sitten?
Oletko kuullut perintökoruista?
116
00:08:03,024 --> 00:08:05,902
Yhden kerran, Moss. Vain yhden kerran -
117
00:08:05,902 --> 00:08:09,155
olisi kiva saada jotain,
mitä ei ole varastettu.
118
00:08:09,155 --> 00:08:10,490
Jotain erityistä.
119
00:08:10,490 --> 00:08:14,076
Jotain, mitä hankit minulle,
mitä muilla ei ole ollut.
120
00:08:14,702 --> 00:08:15,870
Delly!
121
00:08:24,086 --> 00:08:25,838
Katso, että hän pääsee kotiin.
122
00:08:32,720 --> 00:08:35,973
Tätä ei koskaan näe toisin päin.
123
00:08:35,973 --> 00:08:40,353
Miestä ryntäämässä kadulla,
ja naista anelemassa häntä autoon.
124
00:08:40,353 --> 00:08:41,771
En tiedä miksi.
125
00:08:41,771 --> 00:08:44,690
Kun saa miehen ulos,
nainen painaa kaasua katsomatta taakseen.
126
00:08:44,690 --> 00:08:46,317
Tulisitko kyytiin?
127
00:08:47,276 --> 00:08:50,112
Tämä kortteli ei ole kiva.
Paljon prostituoituja.
128
00:08:50,112 --> 00:08:52,156
Mitä yksi lisää sitten haittaa?
129
00:08:53,032 --> 00:08:55,826
Tee minulle palvelus.
- En ole velkaa sinulle.
130
00:08:55,826 --> 00:08:57,578
Entä jos minä olisin sinulle?
131
00:09:45,167 --> 00:09:47,003
Sovimme, ettei tämä toistuisi.
132
00:09:49,880 --> 00:09:51,799
Piti kai kuitenkin toistua.
133
00:10:09,025 --> 00:10:12,445
Tarvitsen kahvia.
- Pitää viedä sinut kotiin.
134
00:10:15,197 --> 00:10:16,907
Hän puhuu sinusta, tiedäthän?
135
00:10:18,326 --> 00:10:19,493
Omasta kytästään.
136
00:10:20,244 --> 00:10:23,956
Kuin kultaisesta noutajasta,
joka noutaa kepin käskystä.
137
00:10:42,975 --> 00:10:46,520
Medium äärihuippuvaniljajäätelö
kahdella kinuskishotilla.
138
00:10:52,902 --> 00:10:56,113
KAHVINPAAHTAJAT
139
00:11:09,460 --> 00:11:10,294
Ole hyvä.
140
00:11:11,921 --> 00:11:13,464
Nyt vien sinut kotiin.
- Odota.
141
00:11:16,050 --> 00:11:17,718
Voisimme lähteä tien päälle.
142
00:11:19,136 --> 00:11:19,970
Mitä?
143
00:11:19,970 --> 00:11:22,640
Jatketaan eteenpäin, käännetään onnemme.
144
00:11:26,560 --> 00:11:28,521
Minulla on velvollisuuksia.
- Mossilleko? Ei.
145
00:11:28,521 --> 00:11:33,109
Ymmärräthän, ettet koskaan pääse
Mossin komennon alta pois?
146
00:11:39,824 --> 00:11:41,075
Minne tie johtaisi?
147
00:11:42,410 --> 00:11:43,411
En tiedä.
148
00:11:44,578 --> 00:11:45,413
Floridaan.
149
00:11:45,413 --> 00:11:46,372
Ei.
150
00:11:46,372 --> 00:11:49,834
Miksei? Se vaikuttaa paikalta,
jossa on paljon mahdollisuuksia.
151
00:11:49,834 --> 00:11:52,837
Niin onkin.
Se tarjosi minulle mahdollisuuden lähteä.
152
00:11:53,504 --> 00:11:54,797
Et ole tosissasi.
153
00:11:55,840 --> 00:11:58,759
Oletko sieltä kotoisin?
- Olen, enkä mene takaisin.
154
00:12:19,238 --> 00:12:20,239
Niin.
155
00:12:22,032 --> 00:12:23,200
Asia koskee Dellyä.
156
00:12:24,910 --> 00:12:25,828
Mitä hänestä?
157
00:12:25,828 --> 00:12:28,539
Veit hänet kotiin
syntymäpäiväillallisen jälkeen.
158
00:12:29,373 --> 00:12:30,332
Niin vein.
159
00:12:31,208 --> 00:12:32,334
Mistä puhuitte?
160
00:12:33,419 --> 00:12:36,714
Emme mistään. Emme puhuneet.
- Eikö hän sanonut mitään?
161
00:12:36,714 --> 00:12:37,882
Anna kun mietin.
162
00:12:40,217 --> 00:12:41,886
Ei. Miten niin?
163
00:12:43,971 --> 00:12:44,889
Hän on poissa.
164
00:12:46,974 --> 00:12:48,809
Mitä tarkoitat?
- Poissa.
165
00:12:49,977 --> 00:12:52,730
Annoin hänelle uuden BMW:n.
Teimme sovinnon.
166
00:12:52,730 --> 00:12:56,108
Kaikki oli hienosti.
Sitten hän otti sen ja lähti.
167
00:12:57,651 --> 00:12:58,527
Minne?
168
00:12:58,527 --> 00:13:00,613
Coronado Beachiin Floridassa.
169
00:13:00,613 --> 00:13:03,115
Hän sai sakot. Ajoi päin punaisia.
170
00:13:03,115 --> 00:13:05,534
Sain sähköpostin, koska auto on nimissäni.
171
00:13:05,534 --> 00:13:07,745
Toinen tuntia myöhemmin toiseen suuntaan.
172
00:13:07,745 --> 00:13:10,164
Tiedät, mitä tämä tekee vakuutukselle.
173
00:13:10,915 --> 00:13:13,542
Mitä hän tekee Floridassa?
- Mistä vitusta tietäisin?
174
00:13:13,542 --> 00:13:17,004
Sinun pitää vain hakea hänet.
- Mitä? Ei helvetissä.
175
00:13:17,004 --> 00:13:18,172
En voi tehdä sitä.
176
00:13:18,589 --> 00:13:23,219
Voit.
- En.
177
00:13:25,054 --> 00:13:27,723
Hän ei voi vain jättää minua, Mike.
178
00:13:27,723 --> 00:13:30,893
Miltä se näyttää?
Isäni ei olisi antanut asian olla.
179
00:13:34,563 --> 00:13:35,648
50 tonnia.
180
00:13:35,648 --> 00:13:36,982
Mitä?
- Velastani.
181
00:13:36,982 --> 00:13:39,068
Vitut! Saan sinut tekemään sen ilmaiseksi.
182
00:13:39,068 --> 00:13:42,571
Saat minut etsimään ilmaa.
Hänen löytämisensä maksaa 50 000.
183
00:13:44,156 --> 00:13:45,866
Helvetin uhkapelurit.
184
00:13:47,576 --> 00:13:48,410
Hyvä on.
185
00:13:49,537 --> 00:13:51,121
50 pois velastasi,
186
00:13:51,121 --> 00:13:54,291
tai satatonnia lisää velkaa,
jos epäonnistut.
187
00:13:57,628 --> 00:13:58,712
Selvä.
188
00:13:58,712 --> 00:14:00,381
Hyvä. Ala ajaa.
189
00:14:00,381 --> 00:14:01,924
Ei, en minä aja.
190
00:14:03,217 --> 00:14:04,426
Otan lennon.
191
00:14:04,426 --> 00:14:07,179
Viime hetkelläkö?
Tiedätkö, mitä se maksaa?
192
00:14:07,179 --> 00:14:09,890
Et voi olla tosissasi.
- Hyvä on.
193
00:14:09,890 --> 00:14:11,433
LIPUNMYYNTI/CHECK-IN
194
00:14:11,433 --> 00:14:14,687
Mutta halpa vuokra-auto, ja -
195
00:14:15,563 --> 00:14:17,106
hän voi tarvita suostuttelua.
196
00:14:17,106 --> 00:14:18,482
TULIASEITA!
EI LADATTU
197
00:14:18,482 --> 00:14:19,400
Siis mitä?
198
00:14:19,400 --> 00:14:23,070
Lentokoneeseen ei saa viedä asetta
ilman papereita. Mistä saat aseen?
199
00:14:23,070 --> 00:14:26,073
Moss, se on Florida.
200
00:14:31,662 --> 00:14:33,706
Milloin menemme Disney Worldiin?
201
00:14:33,706 --> 00:14:34,665
Niin.
202
00:14:34,665 --> 00:14:38,711
Sanoin, että menemme Disney Worldiin,
kun isi on saanut aseensa.
203
00:14:48,012 --> 00:14:50,014
PALM'S-MOTELLI
204
00:14:55,561 --> 00:14:57,646
Tervetuloa Palm'siin, ystäväni.
205
00:14:57,646 --> 00:15:01,066
Olen Benny. Omistaja. Kerro, mitä haluat.
206
00:15:01,692 --> 00:15:03,319
Heittomerkin voisi poistaa.
207
00:15:03,861 --> 00:15:05,905
Minkä?
-"Palm's".
208
00:15:06,864 --> 00:15:07,990
Se on omistusmuoto.
209
00:15:08,657 --> 00:15:11,201
Niin. Omistan tämän.
210
00:15:14,914 --> 00:15:16,332
Saisinko ompelusetin?
211
00:15:24,381 --> 00:15:27,801
DURHAMIN PIIRIKUNTA
JOHN KETCHER, APULAISSERIFFI
212
00:15:33,682 --> 00:15:35,017
Kusipää.
213
00:15:39,188 --> 00:15:41,106
ONKO HÄN SIELLÄ?
214
00:15:41,106 --> 00:15:43,734
OLETKO SIELLÄ?
SAITKO ERIKOISHINNAN?
215
00:16:00,292 --> 00:16:01,126
Miguelón.
216
00:16:19,812 --> 00:16:20,813
Hei!
217
00:16:48,757 --> 00:16:51,468
Apua!
218
00:16:51,468 --> 00:16:53,887
Hän yritti raiskata minut!
- Mitä?
219
00:16:53,887 --> 00:16:56,348
Hän otti vapauksia.
- En ottanut.
220
00:16:56,348 --> 00:16:57,725
Pelastin hänet.
221
00:16:57,725 --> 00:17:00,686
Missä yläosani sitten on,
senkin perverssi paskiainen?
222
00:17:01,478 --> 00:17:02,813
Mitä?
223
00:17:04,606 --> 00:17:05,441
Ei...
224
00:17:07,860 --> 00:17:09,695
Minä tuon sen.
225
00:17:19,246 --> 00:17:20,122
Apua!
226
00:17:21,957 --> 00:17:22,791
Mike?
227
00:17:24,293 --> 00:17:26,545
Mike?
228
00:17:27,671 --> 00:17:28,756
Mike.
229
00:17:29,506 --> 00:17:32,301
Siinä hän on. Hei, unikeko.
230
00:17:34,303 --> 00:17:36,680
Patsy?
- Et sanonut tulevasi kotiin.
231
00:17:36,680 --> 00:17:39,099
Tämä oli työjuttu. Anteeksi.
Aioin soittaa sinulle.
232
00:17:39,099 --> 00:17:42,853
Mistä tiesit, että olen sairaalassa?
- Uutisista. TV on päällä töissä.
233
00:17:42,853 --> 00:17:45,272
Sanoin työkaverilleni: "Veljeni on TV:ssä.
234
00:17:45,272 --> 00:17:47,316
Hän näyttää laihalta." Syötkö sinä?
235
00:17:47,900 --> 00:17:50,903
Internetin mukaan hai puri vehkeesi irti,
mutta se ei ole totta.
236
00:17:50,903 --> 00:17:53,530
Tarkastin. En katsonut.
Käskin hoitajien katsoa.
237
00:17:53,530 --> 00:17:55,532
Miten niin internet?
238
00:17:57,367 --> 00:17:58,702
PAIKALLINEN KÄVI KÄSIKSI
239
00:17:58,702 --> 00:17:59,953
Apua!
240
00:18:01,163 --> 00:18:01,997
Hei!
241
00:18:03,665 --> 00:18:05,959
Auts. Siitäs sai.
242
00:18:05,959 --> 00:18:09,254
Sairaalan mukaan
naisen kimppuun kävi paikallinen mies.
243
00:18:09,254 --> 00:18:11,673
Poliisi haluaa kuulustella häntä.
- Hitto.
244
00:18:12,800 --> 00:18:14,760
{\an8}Ole hyvä.
- Pystytkö kävelemään?
245
00:18:14,760 --> 00:18:17,179
{\an8}Pystyn. Kiitos kyydistä.
- Odota.
246
00:18:21,016 --> 00:18:25,312
Luojan kiitos. En voi uskoa tätä.
Tulethan illalliselle tänään?
247
00:18:27,189 --> 00:18:28,941
Tulethan? Hyvä.
248
00:18:28,941 --> 00:18:30,818
Kauanko olet täällä?
- En kauan.
249
00:18:30,818 --> 00:18:35,155
Minun pitää löytää se nainen,
antaa hänelle vakuutussekki ja sitten...
250
00:18:35,155 --> 00:18:36,365
Selvä.
251
00:18:38,784 --> 00:18:40,160
Nähdään illalla.
252
00:18:56,135 --> 00:18:56,969
Hei.
253
00:18:57,553 --> 00:18:58,679
Nopea kysymys.
254
00:18:58,679 --> 00:19:01,473
Miksi vitussa en tiennyt,
että olet Floridasta?
255
00:19:02,891 --> 00:19:06,395
Joku on ollut netissä.
- Sinä, paikallinen mies.
256
00:19:07,479 --> 00:19:09,857
Tiedätkö, miksi luulen, ettet kertonut?
257
00:19:10,858 --> 00:19:11,692
Miksi?
258
00:19:12,734 --> 00:19:15,654
Et halunnut minun tietävän,
missä perheesi on.
259
00:19:21,076 --> 00:19:23,579
KÄYNTIKORTIT HETKESSÄ
VÄHINTÄÄN 500 KORTTIA
260
00:19:27,624 --> 00:19:31,420
MIKE VALENTINE
ITSENÄINEN VAKUUTUSNEUVOJA
261
00:19:35,465 --> 00:19:37,176
Mike Valentine. Hetkinen.
262
00:19:37,176 --> 00:19:38,927
Niin kuin Sonny Valentine?
263
00:19:38,927 --> 00:19:41,096
Isäni.
- Eikä.
264
00:19:41,638 --> 00:19:44,308
Sonny palkkasi minut ollessaan päällikkö.
265
00:19:44,308 --> 00:19:48,896
Ihanko totta? Olen se videon tyyppi.
Hai puri minua.
266
00:19:52,649 --> 00:19:53,901
Ei. Vain jalkaan.
267
00:19:55,110 --> 00:19:57,070
Oletko nyt siis Phillyssä?
- Jep.
268
00:19:57,070 --> 00:20:00,616
Mikä on itsenäinen vakuutusneuvoja?
269
00:20:00,616 --> 00:20:05,370
Se vaihtelee. Etsin tätä naista.
Minun on annettava hänelle korvaussekki.
270
00:20:05,370 --> 00:20:07,456
Mikä hänen nimensä on?
- Delly West.
271
00:20:09,041 --> 00:20:11,043
Anteeksi. En tunne häntä.
272
00:20:12,628 --> 00:20:14,379
Selvä, mutta ehkä voisit...
273
00:20:15,214 --> 00:20:17,591
Voisin mitä?
- Etsiä häntä järjestelmästä.
274
00:20:17,591 --> 00:20:18,967
Järjestelmä on aika vanha.
275
00:20:18,967 --> 00:20:22,387
Mutta hei, olipa hyvä uutinen kullistasi.
276
00:20:22,387 --> 00:20:24,890
CORONADO BEACHIN POLIISI
277
00:20:26,391 --> 00:20:27,226
Kiitos.
278
00:20:28,685 --> 00:20:31,772
Tyler, pane puhelin pois.
- Haluan nähdä kotitehtävät.
279
00:20:31,772 --> 00:20:33,440
Katso päivällisen jälkeen.
280
00:20:33,440 --> 00:20:35,901
Deacon, sammuta TV. Meillä on seuraa.
281
00:20:35,901 --> 00:20:41,114
{\an8}Monta Orlandon yritystä niellyt vajoama
on vihdoin vakaa.
282
00:20:41,114 --> 00:20:44,451
{\an8}Kaupungin mukaan korjaustyöt
voivat alkaa viikon alussa.
283
00:20:45,202 --> 00:20:47,579
Tyler Pitts, laita puhelimesi pois.
284
00:20:47,579 --> 00:20:50,415
Hyvä on. Reputan matikan.
- Reputatko matikassa?
285
00:20:50,415 --> 00:20:52,459
Paras olla reputtamatta.
Tarvitset matikkaa.
286
00:20:52,459 --> 00:20:55,045
Sano hänelle.
- En tiedä, tarvitseeko hän matikkaa.
287
00:20:55,045 --> 00:20:58,298
Totta kai tarvitsee.
Mitä minä tekisin ilman matikkaa?
288
00:20:58,298 --> 00:21:03,303
En tiedä, mitä teet työksesi, Deacon.
- Olen piirikunnan maanmittaaja.
289
00:21:03,303 --> 00:21:05,555
Tutkin juuri tuota vajoamajuttua.
290
00:21:05,555 --> 00:21:10,686
On hallittava kulmat,
linjat, geometria ja mittaaminen.
291
00:21:10,686 --> 00:21:14,648
Maanmittaajat tarvitsevat yhtä paljon
matematiikkaa kuin Nasan tutkijat.
292
00:21:15,274 --> 00:21:16,692
Se ei ole totta.
293
00:21:17,734 --> 00:21:20,404
Pitääkö sinun nykyään pissata istualtasi?
294
00:21:20,404 --> 00:21:23,365
Se ei purrut sitä irti. Mene huoneeseesi.
295
00:21:30,914 --> 00:21:33,500
Ei minun tarvitse...
- En tiedä, mistä hän kuuli sen.
296
00:21:35,711 --> 00:21:38,630
Hitto. Kun tulimme ulos,
tuuli puhalsi talolta poispäin.
297
00:21:38,630 --> 00:21:41,425
Odota hetki.
- Ei. Sain sen vihdoin syttymään.
298
00:21:41,425 --> 00:21:42,342
Puhalla.
299
00:21:45,178 --> 00:21:47,514
No nyt. Kiitos.
300
00:21:49,599 --> 00:21:52,394
Et siis aikonut soittaa
kertoaksesi, että tulet?
301
00:21:53,687 --> 00:21:54,604
Luultavasti en.
302
00:21:56,481 --> 00:21:58,108
Ei se mitään, ymmärrän.
303
00:21:58,900 --> 00:22:00,527
Tämä ei johdu sinusta.
304
00:22:00,527 --> 00:22:03,530
Vaan tästä vakuutusjutusta.
Se on painajainen.
305
00:22:04,614 --> 00:22:07,659
Isämme kanssa varttuessa
sinulle kehittyi hyvä vaisto,
306
00:22:07,659 --> 00:22:09,786
kun joku valehtelee silmät päästään.
307
00:22:09,786 --> 00:22:12,664
Niin kai.
- Niin minullekin.
308
00:22:12,664 --> 00:22:15,834
Kannattaa parantaa tuota vakuutustarinaa.
309
00:22:19,338 --> 00:22:20,172
Anteeksi.
310
00:22:21,590 --> 00:22:24,134
Haluaako etsimäsi nainen tulla löydetyksi?
311
00:22:24,134 --> 00:22:25,052
Ei.
312
00:22:28,138 --> 00:22:29,056
Rikollinenko?
313
00:22:31,683 --> 00:22:33,560
Liittyy rikolliseen.
314
00:22:34,144 --> 00:22:37,147
Ehkä sinun pitäisi puhua rikolliselle.
315
00:22:40,358 --> 00:22:42,986
SONNYN BAARI & GRILLI
316
00:23:04,382 --> 00:23:05,217
Isä?
317
00:23:08,762 --> 00:23:10,347
Siitä on muutama vuosi.
318
00:23:10,847 --> 00:23:14,184
Jos olisin tiennyt, että haluat kopitella,
olisin etsinyt vanhan räpyläni.
319
00:23:14,810 --> 00:23:19,064
Ostitko RJ:n vai voititko korttipelissä?
- RJ kuoli aivosyöpään.
320
00:23:19,064 --> 00:23:22,776
Ajattelin, että kiva pikku baari
veisi aikani eläkepäivilläni.
321
00:23:22,776 --> 00:23:23,944
Eläkkeelle?
322
00:23:24,736 --> 00:23:27,405
Käteistä, pääsy syviin vesiin.
323
00:23:27,405 --> 00:23:30,992
Salakuljetus lienee enää vain harrastus.
- Jäin eläkkeelle kunniamaininnoin.
324
00:23:30,992 --> 00:23:33,036
Täysi poliisipäällikön eläke.
325
00:23:33,036 --> 00:23:35,997
Sain laatan ravintolaloosini yläpuolelle.
326
00:23:36,581 --> 00:23:37,582
Entä sinä?
327
00:23:41,128 --> 00:23:42,796
Pidän korvani auki.
328
00:23:43,755 --> 00:23:46,591
Mitä nyt? Oliko kyse eettisestä virheestä?
329
00:23:48,301 --> 00:23:50,137
Olet varmasti iloinen.
330
00:23:50,137 --> 00:23:54,891
Omena putosi puun viereen.
- Ei. Siinä olet väärässä.
331
00:23:54,891 --> 00:23:58,562
Jokainen isä haluaa
poikansa olevan itseään parempi.
332
00:23:59,521 --> 00:24:00,939
Eikä vain luulevan niin.
333
00:24:02,649 --> 00:24:05,485
Mitä haluat? Mitä tarvitset? Rahaako?
334
00:24:05,485 --> 00:24:08,113
Ei. Minulla on työ.
- Mikä se on?
335
00:24:08,113 --> 00:24:09,406
Löytää nainen.
336
00:24:12,659 --> 00:24:13,869
Delly West.
337
00:24:16,121 --> 00:24:18,915
Mitä hän täällä tekee?
- Kunpa tietäisin.
338
00:24:19,791 --> 00:24:21,585
Mitä vittua sinä sitten tiedät?
339
00:24:22,377 --> 00:24:24,504
En paljoakaan.
- Harmi.
340
00:24:25,130 --> 00:24:27,465
Ihmisen tavat ovat hänen heikkoutensa.
341
00:24:27,966 --> 00:24:32,053
Paikkaa voi vaihtaa,
mutta itseään ei voi muuttaa.
342
00:24:34,556 --> 00:24:35,807
Pidä ne.
343
00:24:36,725 --> 00:24:41,271
Jos haluat kopitella,
isäukkosi on täällä sinua varten.
344
00:24:41,271 --> 00:24:43,064
DISNEY-KULJETUS
345
00:24:45,066 --> 00:24:46,860
Rauhoitu, et tarvitse asetta.
346
00:24:46,860 --> 00:24:50,155
Velvollisuuteni lainvalvojana
on kantaa käsiasettani.
347
00:24:50,155 --> 00:24:52,741
Selvä. Käyttäydy normaalisti tänään.
348
00:24:53,867 --> 00:24:54,701
Sopiiko?
349
00:25:02,626 --> 00:25:05,253
Aiotko hakea aseen?
- Tavataan linnassa.
350
00:25:05,253 --> 00:25:06,463
Ei, se on...
351
00:25:07,589 --> 00:25:10,091
Hyvä on. Tulkaa. Mennään.
352
00:25:11,801 --> 00:25:12,844
Selvä, kiitos.
353
00:25:12,844 --> 00:25:16,681
CRESTVIEW-MOTELLI -
SURFSIDE-MOTELLI - SAWGRASS COURT
354
00:25:35,242 --> 00:25:36,076
Haloo?
355
00:25:36,660 --> 00:25:39,287
Olen tarkka menettelytavoista.
356
00:25:39,287 --> 00:25:41,581
Mikä on oikein ja mikä ei.
357
00:25:41,581 --> 00:25:44,084
Etiikka, Miranda ja niin edelleen.
358
00:25:44,709 --> 00:25:45,627
Ymmärrän.
359
00:25:46,795 --> 00:25:50,590
Kunnioituksesta päällikköä kohtaan,
joka auttoi minut alkuun,
360
00:25:51,174 --> 00:25:54,386
lähetin miehiä etsimään
sen kadonneen naisen BMW:tä.
361
00:25:56,179 --> 00:26:00,642
Mutta ensinnäkin se vakuutussekkitarina...
Se vain nolaa sinut.
362
00:26:01,309 --> 00:26:04,396
Työnantajani on huolissaan
naisen turvallisuudesta.
363
00:26:04,396 --> 00:26:05,939
Niin olen minäkin.
364
00:26:07,315 --> 00:26:12,195
On turvallisempaa, että minä löydän hänet
eikä seuraava, joka yrittää.
365
00:26:23,456 --> 00:26:24,582
Kiva auto.
366
00:26:24,582 --> 00:26:28,545
Se tuli juuri. Vähän ajettu.
Yhtä uusi kuin uusi auto.
367
00:26:28,545 --> 00:26:30,380
Saanko vilkaista sisään?
- Joo.
368
00:26:31,965 --> 00:26:33,883
Kuten näet, melkein uusi.
- Joo.
369
00:26:35,510 --> 00:26:39,889
Ostiko edellinen omistaja jotain muuta?
- Panin hänet vuoden 2016 Lexukseen.
370
00:26:39,889 --> 00:26:41,683
Onpa paljon jalkatilaa.
371
00:26:41,683 --> 00:26:43,351
Putipuhdas puskurikin.
372
00:26:46,187 --> 00:26:47,939
PYSÄKÖINTISAKKO
CORONADO BEACH
373
00:26:47,939 --> 00:26:50,775
RIKE: YLITTYNYT AIKA
SAKKO: 35 DOLLARIA
374
00:26:53,320 --> 00:26:54,904
ALLIGAATTORIT PYRSTÖ
375
00:26:54,904 --> 00:26:57,157
Kukaan ei välitä enää välimerkeistä.
376
00:27:00,577 --> 00:27:02,370
Hei.
- Minun pitää kysyä jotain.
377
00:27:02,370 --> 00:27:03,830
Niin?
378
00:27:03,830 --> 00:27:07,250
Kuulitko viemäristä löytyneestä
paloitellusta ruumiista?
379
00:27:07,250 --> 00:27:09,210
Mitä tuhlausta.
- Mitä?
380
00:27:09,210 --> 00:27:12,088
Luulin, että kerroit vitsiä.
Ei, en kuullut.
381
00:27:13,298 --> 00:27:16,968
Joku heitti ruumiin sadevesiviemäriin.
Minut otettiin juttuun.
382
00:27:16,968 --> 00:27:20,930
Oletko nyt murharyhmässä?
- En. Uhri tunnistettiin Gil Francoksi.
383
00:27:25,268 --> 00:27:26,102
Mike?
384
00:27:26,644 --> 00:27:28,772
Gilbert Franco. Tunnetko hänet?
385
00:27:30,065 --> 00:27:31,733
Tunnen. Peliriippuvaisten ryhmästä.
386
00:27:31,733 --> 00:27:34,319
Tiedän. Hänen ex-vaimonsa kertoi.
387
00:27:35,403 --> 00:27:36,488
Miten hän kuoli?
388
00:27:36,488 --> 00:27:40,325
Odotan tietoa.
Mutta paloittelu ei auttanut asiaa.
389
00:27:40,325 --> 00:27:43,244
Ex-vaimon mukaan
hän oli velkaa Moss Yankoville.
390
00:27:44,204 --> 00:27:47,707
Se selittää osallisuuteni tähän.
Haluatko kertoa omastasi?
391
00:27:49,417 --> 00:27:50,668
En liity mitenkään.
392
00:27:50,668 --> 00:27:52,879
Tule tänne ja kerro, kuka liittyisi.
393
00:27:52,879 --> 00:27:54,214
En ole Phillyssä.
394
00:27:54,214 --> 00:27:55,131
Missä olet?
395
00:27:55,673 --> 00:27:57,717
Minun piti tulla Floridaan.
- Miksi?
396
00:27:57,717 --> 00:28:01,429
Jotta voin lähteä Floridasta.
-En pidä siitä, miltä kuulostat.
397
00:28:01,429 --> 00:28:04,808
Tapasitko isäsi?
- Kaikki on hyvin. Jutellaan myöhemmin.
398
00:28:14,401 --> 00:28:15,902
ALLIGAATTORIT PYRSTÖ
399
00:28:24,619 --> 00:28:26,121
Oletko uhkapeluri?
400
00:28:27,247 --> 00:28:28,623
Edellinen mies jätti.
401
00:28:29,999 --> 00:28:31,876
VOITA JOPA 1 000 DOLLARIA!
402
00:28:42,679 --> 00:28:43,513
Ei kiitos.
403
00:29:22,677 --> 00:29:25,638
Niin?
- Tapoitko Gil Francon?
404
00:29:25,638 --> 00:29:26,723
Mitä helvettiä?
405
00:29:27,432 --> 00:29:29,934
Miksi kysyt tuota puhelimessa?
406
00:29:29,934 --> 00:29:32,645
Meillä oli sopimus.
Panen kundit maksamaan,
407
00:29:32,645 --> 00:29:35,648
kukaan ei loukkaannu
eikä varsinkaan tule paloitelluksi.
408
00:29:35,648 --> 00:29:39,778
Kuule. Kaikki sopimukset
ja konsultointi välillämme,
409
00:29:39,778 --> 00:29:43,364
kuten tietyt täysin lailliset palvelut,
410
00:29:43,364 --> 00:29:45,116
niin paljon kuin ne ovatkin...
411
00:29:45,742 --> 00:29:47,911
Miksi sitä sanotaankaan? Vastuu...
412
00:29:47,911 --> 00:29:52,165
Moss, onko tämä ensimmäinen puhelusi?
- En tiedä kenenkään kuolemasta.
413
00:29:52,165 --> 00:29:55,460
Lakkaa kyselemästä ja tee,
mitä lähetin sinut tekemään.
414
00:29:55,460 --> 00:29:57,796
Okei, Moss.
415
00:29:57,796 --> 00:30:01,925
Tuon Dellyn takaisin luoksesi,
vaikka se olisi viimeinen tekoni.
416
00:30:03,468 --> 00:30:05,595
Kiitos.
417
00:30:05,595 --> 00:30:08,306
Jos se on viimeinen tekoni,
418
00:30:08,306 --> 00:30:11,100
niin tämän tehtyäni olemme sujut.
Koko velkani.
419
00:30:11,893 --> 00:30:15,313
Jos tuon hänet takaisin,
olen vapaa ikuisesti. Kyllä vai ei?
420
00:30:15,313 --> 00:30:16,272
Hyvä on.
421
00:30:16,272 --> 00:30:19,150
Seuraavan kerran, kun uhkailet perhettäni,
422
00:30:19,150 --> 00:30:23,363
voimme vaihtaa sinun ja Gil Francon osia
kuin Perunapään osia.
423
00:30:23,863 --> 00:30:24,697
Onko selvä?
424
00:31:06,072 --> 00:31:08,908
SALT-AIR-LOMAMÖKKEJÄ
1 MH / 2 MH
425
00:31:56,039 --> 00:31:56,956
Mike?
426
00:31:59,167 --> 00:32:00,376
Haluatko lähteä?
427
00:33:41,477 --> 00:33:42,437
Joo.
428
00:33:43,521 --> 00:33:44,939
Hyvä on. Selvä.
429
00:34:12,759 --> 00:34:13,926
Sinulla on kirjoja.
430
00:34:14,510 --> 00:34:15,344
Niin.
431
00:34:16,763 --> 00:34:18,765
Siltä varalta, että opin lukemaan.
432
00:34:19,432 --> 00:34:20,433
Sinä naurat.
433
00:34:20,433 --> 00:34:23,644
Useimmat Mossin miehistä eivät
osanneet lukea edes stop-merkkiä.
434
00:34:24,312 --> 00:34:26,314
Siksi en työskentele hänelle pitkään.
435
00:34:26,314 --> 00:34:30,109
Miksi luulet, että onnesi kääntyy?
436
00:34:31,569 --> 00:34:33,071
En pelaa enää uhkapelejä.
437
00:34:37,158 --> 00:34:38,659
Niinkö luulet?
438
00:34:43,081 --> 00:34:44,582
Tämä oli virhe.
439
00:34:45,541 --> 00:34:47,335
Se on elämäkertani nimi.
440
00:34:48,419 --> 00:34:50,421
Tämä ei toistu.
441
00:34:53,591 --> 00:34:54,675
Lyödäänkö vetoa?
442
00:35:20,701 --> 00:35:22,829
Moss.
- Onko hän sinulla?
443
00:35:23,371 --> 00:35:24,372
Ei tällä hetkellä.
444
00:35:24,372 --> 00:35:25,289
Näitkö hänet?
445
00:35:26,374 --> 00:35:28,876
Minulla on hänen puhelimensa.
-Mitä?
446
00:35:30,169 --> 00:35:33,840
Kasvot avaavat sen. Tiedätkö koodin?
- Miten sinulla on vain hänen puhelimensa?
447
00:35:33,840 --> 00:35:35,174
Hän jätti sen baariin.
448
00:35:35,174 --> 00:35:39,137
Miksi haluat tutkia hänen puhelimensa?
- Etkö halua tietää, miksi hän on täällä?
449
00:35:40,138 --> 00:35:41,806
Kenen kanssa hän on puhunut?
450
00:35:42,265 --> 00:35:45,434
Miksi? Puhuuko hän jollekulle?
- En tiedä.
451
00:35:45,434 --> 00:35:48,187
Siksi haluan tutkia puhelimen.
- Jollekin miehellekö?
452
00:35:48,187 --> 00:35:51,691
Sanoin, etten tiedä.
- Tutki sitten puhelin ja ota selvää.
453
00:35:51,691 --> 00:35:54,735
Se aukeaa vain hänen naamallaan.
Tiedätkö koodin?
454
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
Kokeile M-O-S-S.
455
00:35:57,446 --> 00:36:00,700
Entä jos se ei ole se?
- En tiedä. Jumalauta.
456
00:36:00,700 --> 00:36:03,494
Sinähän se vitun etsivä olet. Etsi.
457
00:36:15,256 --> 00:36:19,218
{\an8}Oliko se varmasti tämä mökki?
- Kyllä, laukaukset tulivat täältä.
458
00:36:23,264 --> 00:36:27,685
Koska ääni on aika outo yöllä.
Ehkä se oli joku muista.
459
00:36:27,685 --> 00:36:31,022
Ehkä. Olen omistanut tämän
kiinteistön vasta 20 vuotta,
460
00:36:31,022 --> 00:36:33,191
joten ehkä en tiedä, missä olen.
461
00:36:34,859 --> 00:36:38,779
Haittaisiko, jos tutkisin muutamaa
mielenrauhani vuoksi?
462
00:36:38,779 --> 00:36:42,575
Ei. Mielenrauhaahan me nimenomaan
tarjoamme täällä.
463
00:36:42,575 --> 00:36:44,535
Mutta kerron vain, mitä näin.
464
00:36:45,036 --> 00:36:49,665
Mies juoksi ulos, ambulanssi tuli,
ja tyttöparka vietiin ulos.
465
00:36:49,665 --> 00:36:54,212
Entä se mies? Näitkö hänet itse?
- Alle kolmen metrin päässä ikkunastani.
466
00:36:55,463 --> 00:36:59,133
Jos hakisin poliisin piirtäjän,
voisit siis puhua hänelle.
467
00:36:59,967 --> 00:37:04,847
Poikani Charles sanoo,
että osaan puhua männyn kaarnankin irti...
468
00:37:05,389 --> 00:37:08,434
Hän on Atlantassa.
Hän on ollut siellä pari vuotta.
469
00:37:08,434 --> 00:37:13,606
Hän on siellä sen Kathyn takia,
enkä usko, että he ovat kovin onnellisia.
470
00:37:13,606 --> 00:37:18,069
Mutta se on heidän elämänsä,
ja voin vain toivoa heille hyvää -
471
00:37:18,611 --> 00:37:20,738
ja ettei tyttö tule raskaaksi.
472
00:37:24,784 --> 00:37:26,077
Eli kyllä.
473
00:37:30,873 --> 00:37:31,707
Buzz?
474
00:37:32,458 --> 00:37:35,586
Mitä sinä ammut?
- En tiedä. Ehkä manaatteja.
475
00:37:36,295 --> 00:37:39,674
Et voi ampua manaatteja.
- En tällä paskalla.
476
00:37:41,634 --> 00:37:45,388
Etsitkö yksityiskyytiä?
Voin antaa ystävä- ja perhealennuksen.
477
00:37:45,388 --> 00:37:49,392
Paljon moottoreita.
Miten nopeasti kalat liikkuvat täällä?
478
00:37:49,392 --> 00:37:52,561
Pidit vauhdista, kun olit lapsi.
479
00:37:52,561 --> 00:37:55,398
Muistatko Disney Worldin kilparata-autot?
480
00:37:56,274 --> 00:37:58,985
Oletko kuullut ammuskelusta rannalla?
481
00:37:58,985 --> 00:38:01,195
Miksi olisin?
- Sinulla on skanneri.
482
00:38:01,195 --> 00:38:04,365
Tuskin aina kuuntelet
huumepoliisia tai rannikkovartiostoa.
483
00:38:04,365 --> 00:38:06,909
Ei mitään erityistä,
normaali yö paratiisissa. Miksi?
484
00:38:06,909 --> 00:38:09,954
Nainen löytyi ammuttuna,
eikä uutisissa ole mitään.
485
00:38:10,913 --> 00:38:13,666
Haluat ehkä tietää, nähtiinkö sinut.
486
00:38:14,959 --> 00:38:17,628
Missä se olisi?
- Salt-Air-lomamökeillä.
487
00:38:18,504 --> 00:38:21,173
Selvä. Seuraat siis minua.
488
00:38:21,173 --> 00:38:24,427
Minä itse en voi valvoa niin myöhään.
489
00:38:24,927 --> 00:38:26,429
Miksi olen seurannassasi?
490
00:38:27,096 --> 00:38:30,975
Olet poikani. Välitän sinusta.
Niin isät tekevät.
491
00:38:32,393 --> 00:38:34,228
"Niin isät tekevät".
492
00:38:37,481 --> 00:38:40,401
Perintä laahaa, koska Mike ei ole täällä.
493
00:38:40,401 --> 00:38:44,196
Äijä osaa hommansa.
Philliesin ottelun kertoimet kääntyivät.
494
00:38:44,196 --> 00:38:46,449
Pettikö Delly minua?
495
00:38:46,449 --> 00:38:48,034
Mitä?
496
00:38:48,951 --> 00:38:52,371
Pettikö Delly...
- Ei. Mistä minä tietäisin?
497
00:38:53,039 --> 00:38:54,457
Etkö nähnyt mitään?
498
00:38:54,457 --> 00:38:57,877
Mitä olisin nähnyt? En ole Dellyn kanssa.
Vain Mike kuskasi häntä.
499
00:39:04,467 --> 00:39:05,301
Hei.
500
00:39:06,302 --> 00:39:09,847
Tämä nainen oli täällä eilen.
- Selvä. Mitä hänestä?
501
00:39:09,847 --> 00:39:11,098
Hän on kuollut.
502
00:39:13,351 --> 00:39:14,518
Hän oli juuri elossa.
503
00:39:14,518 --> 00:39:16,854
Niin se yleensä menee. Niin.
504
00:39:16,854 --> 00:39:18,564
Minä tutkisin poikaystävää.
505
00:39:19,357 --> 00:39:20,441
Mitä poikaystävää?
506
00:39:20,441 --> 00:39:23,486
Yleensä poikaystävä tekee sen.
Tai aviomies.
507
00:39:23,486 --> 00:39:27,698
Tai ehkä hän tapaili ukkomiestä,
joka lupasi jättää vaimonsa.
508
00:39:27,698 --> 00:39:31,118
Sitten tyttö uhkasi kertoa,
ja mies sekosi.
509
00:39:31,118 --> 00:39:32,161
Kuollut.
510
00:39:32,912 --> 00:39:34,538
Hyvin avuliasta. Kiitos.
511
00:39:34,538 --> 00:39:35,456
Eipä kestä.
512
00:39:35,456 --> 00:39:38,209
Kerromme lisää
varastetun ambulanssin jahdista,
513
00:39:38,209 --> 00:39:42,546
{\an8}joka johti yhden miehen pidätykseen
ja toinen päätyi sairaalaan.
514
00:39:43,089 --> 00:39:46,133
{\an8}Poliisit kutsuttiin
Sanford Orlandon koiraradalle,
515
00:39:46,133 --> 00:39:48,386
{\an8}jonka parkkipaikalla oli tappelu.
516
00:39:48,386 --> 00:39:51,097
Poliisi jahtasi epäiltyä
tähän risteykseen,
517
00:39:51,097 --> 00:39:53,474
jossa hän törmäsi ylinopeutta
ajavaan ambulanssiin,
518
00:39:53,474 --> 00:39:56,143
{\an8}varasti ambulanssin ja jatkoi matkaa.
519
00:39:56,143 --> 00:40:00,398
{\an8}Kuljettaja heitettiin ulos autostaan,
ja nyt hän taistelee hengestään -
520
00:40:00,398 --> 00:40:02,191
{\an8}yhä tajuttomana.
521
00:40:02,191 --> 00:40:06,946
Ei ole tietoa,
kuljetettiinko ambulanssissa ketään.
522
00:40:18,207 --> 00:40:19,542
Anteeksi?
523
00:40:19,542 --> 00:40:20,668
Olen pahoillani.
524
00:40:21,919 --> 00:40:22,795
Mene vain.
525
00:40:30,761 --> 00:40:33,222
Olen pahoillani tuosta.
- Ei se mitään.
526
00:40:33,222 --> 00:40:34,473
Niin, sinähän olet...
527
00:40:34,473 --> 00:40:35,391
VARATTU PAIKKA
528
00:40:35,391 --> 00:40:36,600
Olen Mike.
529
00:40:36,600 --> 00:40:38,894
Hauska tavata.
- Washington DC:stä.
530
00:40:41,480 --> 00:40:43,482
USA:n liikennevirastosta.
531
00:40:43,482 --> 00:40:46,569
Erityisesti
liikenneturvallisuusvirastosta.
532
00:40:46,569 --> 00:40:50,573
Tarkemmin sanottuna
hätäkuljetuspalveluiden osastolta.
533
00:40:50,573 --> 00:40:51,824
Verosi käytössä.
534
00:40:53,242 --> 00:40:55,661
Mikä tuo sinut tänne?
- Haluaisin kertoa.
535
00:40:56,287 --> 00:40:57,413
Aamiainen huomenna?
536
00:40:57,413 --> 00:40:58,497
Täydellistä.
537
00:40:59,915 --> 00:41:02,209
Otan yhteyttä.
- Tee niin.
538
00:41:05,671 --> 00:41:08,048
Ty, mikset voi vain tehdä läksyjäsi?
539
00:41:08,048 --> 00:41:10,301
Kuraattori sanoi,
että tarvitsen kannustimia.
540
00:41:10,301 --> 00:41:12,219
Mitä kannustimia?
- Haluan conuren.
541
00:41:12,219 --> 00:41:14,346
Mikä se on?
- Se on papukaija.
542
00:41:14,346 --> 00:41:17,516
Ei papukaijoja.
Ne elävät ikuisesti, etkä ruoki sitä.
543
00:41:17,516 --> 00:41:20,853
Ruokinpas.
- Niinkö? Kysytäänpä Paul Bunyanilta.
544
00:41:20,853 --> 00:41:21,979
Olin kuusivuotias!
545
00:41:21,979 --> 00:41:24,565
Missä lapio on? Kaivamme ylös hamsterin.
546
00:41:24,565 --> 00:41:27,318
Äiti, hän tekee sen taas.
547
00:41:27,818 --> 00:41:29,695
Ei hätää. Piilotin lapion.
548
00:41:29,695 --> 00:41:30,613
Hamsteri?
549
00:41:34,033 --> 00:41:34,867
Hei.
550
00:41:38,245 --> 00:41:39,288
Mitä sinä teet?
551
00:41:39,288 --> 00:41:41,582
Sovellukseni jäljittää avaruusaseman.
552
00:41:42,166 --> 00:41:45,252
Voiko avaruusaseman nähdä?
- Parin minuutin päästä.
553
00:41:50,883 --> 00:41:51,842
Miten on?
554
00:41:52,510 --> 00:41:56,931
Toiko äiti sinut Philadelphiasta asti
kysymään, käytänkö huumeita?
555
00:41:58,265 --> 00:41:59,225
Ymmärrän.
556
00:41:59,808 --> 00:42:03,854
Et tarvitse miestä, jota et tunne,
neuvomaan sinua viiden vuoden välein.
557
00:42:03,854 --> 00:42:04,772
Ei se haittaa.
558
00:42:04,772 --> 00:42:07,942
Jos saat äidilleni saman aikataulun,
olet paras ystäväni.
559
00:42:10,110 --> 00:42:11,946
Mutta onko kaikki hyvin?
560
00:42:11,946 --> 00:42:12,947
On.
561
00:42:14,240 --> 00:42:16,867
Kaikki on syvältä,
mutta normaalilla tavalla.
562
00:42:18,494 --> 00:42:19,495
Hyvä.
563
00:42:22,414 --> 00:42:23,249
Se tuli.
564
00:42:23,874 --> 00:42:24,708
Missä?
565
00:42:28,128 --> 00:42:29,004
Eikö niin?
566
00:42:29,755 --> 00:42:32,466
Siellä on ihmisiä.
- Tiedän.
567
00:42:32,466 --> 00:42:34,843
He ovat jatkuvassa vapaassa pudotuksessa.
568
00:42:39,306 --> 00:42:40,432
Tiedän tunteen.
569
00:42:56,699 --> 00:42:58,492
Menen katsomaan Unelmien poikamiestä.
570
00:42:58,492 --> 00:43:00,119
Älä käytä huumeita.
- Selvä.
571
00:43:06,917 --> 00:43:10,129
SALT AIR LOMAMÖKIT MURHA
572
00:43:14,592 --> 00:43:17,011
Hei.
- Tiedätkö, mitä katson juuri nyt?
573
00:43:17,803 --> 00:43:20,639
Kuvaa Gil Francon veneestä. Arvaa missä?
574
00:43:20,639 --> 00:43:22,766
Ei aavistustakaan.
- Floridassa.
575
00:43:24,435 --> 00:43:25,269
Selvä.
576
00:43:26,353 --> 00:43:29,023
Kuinka kaukana Port Orange on sinusta?
- Ei kovin kaukana.
577
00:43:29,023 --> 00:43:30,566
Tunsit siis Gilin.
578
00:43:30,566 --> 00:43:33,193
Gilillä oli vene Floridassa siellä,
missä olet nyt.
579
00:43:33,861 --> 00:43:35,863
En tiedä, mitä vene tarkoittaa.
580
00:43:35,863 --> 00:43:37,865
Juuri nyt en tiedä,
mitä mikään tarkoittaa.
581
00:43:37,865 --> 00:43:40,618
Kerro, miksi olet Floridassa, ole kiltti.
582
00:43:40,618 --> 00:43:43,287
Liikeasioissa.
- Moss Yankovin asiallako?
583
00:43:44,121 --> 00:43:45,581
Ei liity Gil Francoon.
584
00:43:46,206 --> 00:43:49,293
Mutta voit lähettää kuvan veneestä,
niin kerron, mitä löydän.
585
00:43:49,293 --> 00:43:50,878
Antaisinko sinun tutkia?
586
00:43:50,878 --> 00:43:53,172
Sinähän halusit apuani.
587
00:43:53,172 --> 00:43:54,089
Hyvä on.
588
00:43:54,089 --> 00:43:56,967
Mutta jos petät minut,
vannon tuhoavani sinut.
589
00:43:56,967 --> 00:43:59,428
Kiva. Muistat vihkivalamme.
590
00:44:01,805 --> 00:44:05,184
Huomenta, Andy. Ole hyvä.
- Huomenta, Lacey. Mikä tämä on?
591
00:44:05,184 --> 00:44:07,728
Hampaaton.
Lohikäärme siitä lohikäärme-elokuvasta.
592
00:44:07,728 --> 00:44:11,231
Maksoit konstaapeli Thompsonille
epäillyn piirtämisestä.
593
00:44:11,231 --> 00:44:14,234
Tämänkö hän piirsi?
- Ei, vaan tuon, jonka jätin pöydällesi.
594
00:44:14,234 --> 00:44:16,362
Näytin vain, että minäkin osaan piirtää.
595
00:44:16,362 --> 00:44:19,865
Jos kerran maksat jollekulle.
- Kiitos. Tuosta oli apua.
596
00:44:30,167 --> 00:44:32,002
Päällikkö.
- Andy!
597
00:44:32,002 --> 00:44:33,170
Aamiaista?
598
00:44:33,962 --> 00:44:35,381
Ei kiitos.
599
00:44:36,924 --> 00:44:39,593
Haluan tietää,
mitä tiedät poikasi osallisuudesta -
600
00:44:39,593 --> 00:44:41,470
ammuskeluun kaksi päivää sitten.
601
00:44:41,470 --> 00:44:44,223
En mitään. Kai juot edes kahvia?
602
00:44:46,225 --> 00:44:50,020
Hänet nähtiin sinä iltana
Salt-Airin lomamökeillä -
603
00:44:50,020 --> 00:44:52,064
laukausten aikaan.
604
00:44:55,067 --> 00:44:56,819
Päällikkö, tuo on Mike.
605
00:44:58,362 --> 00:44:59,363
Tuo ei ole hän.
606
00:45:06,578 --> 00:45:09,957
Pari päivää sitten
käskit minun etsiä naista.
607
00:45:09,957 --> 00:45:12,751
Nyt kuvaukseen sopiva nainen -
608
00:45:12,751 --> 00:45:17,506
oli mökissä, jossa ammuttiin.
Mike nähtiin siellä aseen kanssa.
609
00:45:17,506 --> 00:45:21,468
Näkikö joku Miken ampuvan sen naisen?
- Ei nähnyt.
610
00:45:22,094 --> 00:45:23,637
Sormenjälkiä? Kamppailun jälkiä?
611
00:45:23,637 --> 00:45:27,224
He siivosivat ennen tuloani.
- Onko uhria tunnistettu?
612
00:45:27,224 --> 00:45:29,351
Ei vielä, koska...
- Koska mitä?
613
00:45:31,103 --> 00:45:34,231
Koska ei ole vielä uhria.
614
00:45:36,483 --> 00:45:37,818
Tehdäänpä selväksi...
615
00:45:39,820 --> 00:45:41,989
On joku nainen, joka ei ole kuollut,
616
00:45:41,989 --> 00:45:44,783
ja haluat tutkia,
ettei Mike tappanut häntä?
617
00:45:48,120 --> 00:45:51,123
En tiedä vielä tarkalleen, mitä tapahtui.
618
00:45:51,748 --> 00:45:54,751
Mutta saan tietää. Ja päällikkö...
619
00:45:55,711 --> 00:45:59,047
Olen katsonut paljon sormieni läpi.
Tiedät sen.
620
00:45:59,047 --> 00:46:03,260
Olen katsonut muualle niin usein,
että niskani on pysyvästi jumissa.
621
00:46:04,011 --> 00:46:07,222
Olen uskollinen sinulle
ja olen ikuisesti kiitollinen -
622
00:46:07,890 --> 00:46:09,391
tiettyyn pisteeseen asti.
623
00:46:11,226 --> 00:46:13,103
Kiitos, että kävit, Andy.
624
00:46:22,488 --> 00:46:26,200
Yritän saada uutisiin osion,
jossa esitän mielipiteitä.
625
00:46:26,200 --> 00:46:28,118
Sen nimi on "Hullu kuin Fox".
626
00:46:28,118 --> 00:46:30,913
Mainiota.
- Haluan tehdä tutkivia juttuja.
627
00:46:30,913 --> 00:46:33,165
Valmistuessani yliopistosta
se oli aikeeni,
628
00:46:33,165 --> 00:46:37,961
mutta kaikki vaativat minua televisioon
ulkonäköni takia. Lopulta annoin periksi.
629
00:46:38,462 --> 00:46:40,839
Kauniiden ihmisten on vaikeampi menestyä.
630
00:46:40,839 --> 00:46:43,509
Varmasti. Ehkä minä voin auttaa.
631
00:46:44,801 --> 00:46:47,137
Muistatko sen varastetun ambulanssin?
632
00:46:47,137 --> 00:46:50,474
Jos se on sitä, mitä luulen,
se on valtakunnallinen uutinen.
633
00:46:50,474 --> 00:46:53,185
Teettekö edes valtakunnallisia uutisia?
634
00:46:53,185 --> 00:46:56,396
Teemme. Minä teen. Minä.
- Sitten voin antaa sinulle...
635
00:46:56,396 --> 00:46:59,399
Mikä se sana onkaan alallanne?
636
00:47:00,609 --> 00:47:02,778
Yksinoikeudella.
- Juuri sitä.
637
00:47:02,778 --> 00:47:06,281
Jos saat valvontavideota sieltä,
missä ambulanssi pysähtyi.
638
00:47:06,740 --> 00:47:07,616
Totta kai.
639
00:47:08,909 --> 00:47:09,910
Isolle jutulle.
640
00:47:11,370 --> 00:47:12,412
Valtavalle.
641
00:47:13,580 --> 00:47:16,458
PALM'S-MOTELLI
642
00:47:21,171 --> 00:47:23,173
Emme voi tehdä tätä taas.
643
00:47:23,173 --> 00:47:24,383
Taas se alkaa.
644
00:47:24,383 --> 00:47:25,801
Ei. Olen tosissani.
645
00:47:25,801 --> 00:47:29,638
Yritän toimia oikein, mutta toimin väärin.
646
00:47:30,514 --> 00:47:34,810
Outoa kyllä, juuri noilla ohjeilla
kaltaisemme päätyvät Moss Yankovin luokse.
647
00:47:34,810 --> 00:47:35,769
Mitä?
648
00:47:35,769 --> 00:47:39,398
Anteeksi. En ole päätynyt minnekään.
Minä lopetan.
649
00:47:39,398 --> 00:47:41,441
Sinä tässä päätät jäädä, en minä.
650
00:47:41,441 --> 00:47:45,821
Jos sallitte, teidän ylhäisyytenne,
painu helvettiin.
651
00:47:48,824 --> 00:47:50,909
Päädyimme tähän samalla tavalla.
652
00:47:50,909 --> 00:47:53,912
Moss tarjosi jotain,
suostuimme ja nyt maksamme siitä.
653
00:47:56,748 --> 00:47:58,333
Niinkö?
- Niin.
654
00:48:00,794 --> 00:48:02,129
Mutta emme ikuisesti.
655
00:48:04,881 --> 00:48:06,508
Emme ikuisesti.
- Emme.
656
00:48:07,926 --> 00:48:08,969
Emme ikuisesti.
657
00:48:17,019 --> 00:48:20,230
AMBULANSSIVIDEO
KIITOS! SOITA, JOS TARVITSET JOTAIN!
658
00:48:20,230 --> 00:48:21,315
AMBULANSSIKUVA.MOV
659
00:48:21,315 --> 00:48:23,442
{\an8}TARKISTA NETTIYHTEYS JA YRITÄ UUDELLEEN
660
00:49:14,993 --> 00:49:16,995
AMBULANSSIVIDEO
661
00:49:21,333 --> 00:49:22,668
Mitä helvettiä?
662
00:49:33,845 --> 00:49:35,889
Poliisi tietää, että olit mökeillä.
663
00:49:37,391 --> 00:49:40,268
Kerroitko siis?
- Ei, vaan he saivat piirroksen.
664
00:49:41,561 --> 00:49:45,232
Se ei ihan tavoita ylimielistä katsettasi,
mutta yhdennäköisyys on kohtuullinen.
665
00:49:45,232 --> 00:49:47,401
Hän oli jo kuollut.
- Hyvä.
666
00:49:47,401 --> 00:49:49,069
Harjoittele tuota.
667
00:49:49,069 --> 00:49:51,154
Tulit varoittamaan minua. Miksi?
668
00:49:52,823 --> 00:49:54,408
Saadaksesi etumatkaa.
669
00:49:56,076 --> 00:49:58,620
Kuuluisan suojeluvaistosi takiako?
670
00:49:58,620 --> 00:50:01,957
Voisitko olla tuomatta
ongelmiasi naapurustooni?
671
00:50:01,957 --> 00:50:04,251
Tuonko sinulle ongelmia? Oletko tosissasi?
672
00:50:04,251 --> 00:50:06,420
Mitä ikinä gangsteritouhuja harrastatkaan...
673
00:50:06,420 --> 00:50:08,672
Häiritseekö se sinun gangsteritouhujasi?
674
00:50:09,840 --> 00:50:13,468
Pikkupoikana tykkäsit ajaa
niillä autoilla Tomorrowlandissa.
675
00:50:13,468 --> 00:50:16,430
Tiedätkö miksi? Koska ne olivat raiteilla.
676
00:50:16,430 --> 00:50:18,390
Sinä tarvitsit sitä.
- Kusipää.
677
00:50:18,390 --> 00:50:20,976
Ne kertoivat,
minne voit mennä ja minne et.
678
00:50:20,976 --> 00:50:22,394
Äitisi tiesi sen.
679
00:50:22,936 --> 00:50:24,104
Älä puhu hänestä.
680
00:50:24,104 --> 00:50:26,898
Siksi hän vei sinut kirkkoon
ja opetti säännöt.
681
00:50:26,898 --> 00:50:30,068
Et saa sanoa hänen nimeään.
- Sinun pitää lähteä.
682
00:50:30,068 --> 00:50:33,405
Onko selvä? Sinulla ei ole kompassia,
eikä Floridassa ole raiteita.
683
00:50:33,405 --> 00:50:35,031
Se on huono yhdistelmä.
684
00:50:35,031 --> 00:50:37,117
Tämä ei ole enää Disney World.
685
00:50:37,117 --> 00:50:40,120
Tämä on aidoin paikka
koko hiton maailmassa.
686
00:50:40,120 --> 00:50:44,374
En välitä, miten rikospaikka siivottiin.
Todisteita on aina.
687
00:50:44,374 --> 00:50:45,292
Isä, odota.
688
00:50:46,793 --> 00:50:49,796
Siivottiinko rikospaikka?
- Andyn mukaan kyllä.
689
00:50:53,091 --> 00:50:55,844
Hän ei ikinä ollut ambulanssissa.
-Mitä?
690
00:50:56,344 --> 00:51:00,056
Hän ei ollut ambulanssissa,
koska ruumis hävitettiin.
691
00:51:00,056 --> 00:51:02,017
Vittu. Rikospaikka siivottiin.
692
00:51:02,017 --> 00:51:05,103
Se oli ammattilaisen työtä.
- Mitä vittua tarkoitat?
693
00:51:06,354 --> 00:51:07,189
Niin?
694
00:51:07,189 --> 00:51:08,607
Hän on kuollut.
695
00:51:13,236 --> 00:51:14,112
Kuollutko?
696
00:51:14,112 --> 00:51:16,323
Ai, esität yllättynyttä. Siitä vain.
697
00:51:18,617 --> 00:51:19,785
Onko Delly kuollut?
698
00:51:21,077 --> 00:51:23,205
Ammattilaisen työtä. Palkkamurha.
699
00:51:23,205 --> 00:51:25,791
Kuka?
- Kuka? Kerro sinä.
700
00:51:25,791 --> 00:51:30,962
En tunne mafiosoja Coronado Beachilla,
mutta tunnen yhden Philadelphiassa.
701
00:51:30,962 --> 00:51:32,422
Minäkö? Haista paska!
702
00:51:32,422 --> 00:51:34,758
Haista itse.
Sanoit, ettet päästä häntä karkuun.
703
00:51:34,758 --> 00:51:37,552
Sanoit jo toistamiseen,
että tapoin jonkun.
704
00:51:37,552 --> 00:51:39,346
Ja toista kertaa et kieltänyt sitä.
705
00:51:39,346 --> 00:51:41,640
Mitä "haista paska" tarkoittaa kielelläsi?
706
00:51:41,640 --> 00:51:44,100
En tappanut häntä. Ehkä sinä tapoit.
707
00:51:44,851 --> 00:51:47,270
Minäkö? Miksi? Miksi tappaisin hänet?
708
00:51:47,270 --> 00:51:51,316
Hän oli tieni ulos veloista.
- Miksi tappaisin hänet? Rakastan häntä!
709
00:51:56,363 --> 00:51:57,197
Mike?
710
00:52:02,786 --> 00:52:04,329
Hei.
- Soitan takaisin.
711
00:52:08,208 --> 00:52:11,169
Löysin minibaarin. Anteeksi.
712
00:54:11,081 --> 00:54:13,583
Tekstitys: Petri Kaivanto