1 00:00:09,259 --> 00:00:10,427 Kiitos, Susie. 2 00:00:11,219 --> 00:00:16,015 Täällä taitaa olla joku uusi. Haluaisitko kertoa tarinasi? 3 00:00:18,643 --> 00:00:22,355 Toki. Olen Mike. Uhkapeluri. 4 00:00:25,316 --> 00:00:28,611 Menetin työni. Menetin ystäväni ja vaimoni. 5 00:00:31,906 --> 00:00:32,824 Siinä kaikki. 6 00:00:35,118 --> 00:00:40,248 Taisit paljastaa lopun, mutta olemme nähneet sen elokuvan. 7 00:00:42,459 --> 00:00:44,586 Kerro, miten se alkoi. 8 00:00:48,673 --> 00:00:49,591 Kullasta. 9 00:00:52,177 --> 00:00:53,011 Kalassa. 10 00:00:58,016 --> 00:00:58,850 Ja valheesta. 11 00:01:01,853 --> 00:01:03,104 Anteeksi. - Niin? 12 00:01:03,104 --> 00:01:06,232 {\an8}Etsin vasaraa. Tiedätkö mitään vasaroista? 13 00:01:06,232 --> 00:01:07,317 {\an8}VUOTTA MYÖHEMMIN 14 00:01:07,317 --> 00:01:09,611 Riippuu siitä, mihin tarvitset sitä. 15 00:01:09,611 --> 00:01:13,073 Tämä on kirvesmiehenvasara. Lähinnä puusepän työhön. 16 00:01:13,073 --> 00:01:17,911 Sitten on pallopäävasara metallitöihin, monikäyttövasara ja moska. 17 00:01:18,453 --> 00:01:21,289 Mikä olisi hyvä miehen jalan murtamiseen? 18 00:01:27,837 --> 00:01:30,507 Tunnen sinut uhkapelureiden tapaamisesta. 19 00:01:31,466 --> 00:01:36,012 Entisten uhkapelureiden tapaamisesta, Gil. Joku ei noudata askeleitaan. 20 00:01:37,597 --> 00:01:38,431 Älä. 21 00:01:41,476 --> 00:01:45,188 Sano Mossille, että hän saa rahansa. Olen saamassa omaisuuden. 22 00:01:45,772 --> 00:01:47,440 Korkeintaan kaksi viikkoa. 23 00:01:47,440 --> 00:01:51,569 Seisomme vasaratelineen edessä. Luuletko, että tulin neuvottelemaan? 24 00:01:53,404 --> 00:01:57,033 Olet sinä aikamoinen. Miten voit tehdä näin muille uhkapelureille? 25 00:01:57,033 --> 00:01:59,828 En ole puuseppä. Olen vain työkalu. 26 00:01:59,828 --> 00:02:04,374 Tein inventaarion puutteistani ja hyvitän ihmisille, joita olen kohdellut väärin. 27 00:02:04,374 --> 00:02:06,376 Tässä tapauksessa Moss Yankoville. 28 00:02:07,418 --> 00:02:11,089 Joten... Ehkä tämä? 29 00:02:18,888 --> 00:02:19,806 Kaksi viikkoa! 30 00:02:19,806 --> 00:02:21,516 Anna minulle kaksi viikkoa! 31 00:02:30,984 --> 00:02:32,777 Vittu! 32 00:02:33,444 --> 00:02:35,780 Vittu. 33 00:02:37,866 --> 00:02:39,325 Vitun kusipää. 34 00:02:39,325 --> 00:02:42,579 Et ole vihainen minulle. Olet vihainen itsellesi. 35 00:02:57,135 --> 00:02:59,512 Mike, mikä tuo on? - Ei sitä, mitä luulet. 36 00:03:00,763 --> 00:03:04,142 Miten niin ei ole? - En anna sitä sinulle. 37 00:03:04,142 --> 00:03:06,895 Palautan sen. Se on sinun. 38 00:03:07,520 --> 00:03:09,606 Oliko se yhä panttilainaamossa? - Ei. 39 00:03:09,606 --> 00:03:12,525 Näytin sille tyypille kuvan siitä ja pyysin tekemään sellaisen. 40 00:03:12,525 --> 00:03:15,403 Tekemään? Ja annat sen vain takaisin? 41 00:03:15,403 --> 00:03:18,448 Hyvityksenä menetyksestä. Se kuuluu ohjelmaan. 42 00:03:19,282 --> 00:03:20,116 Selvä. 43 00:03:21,659 --> 00:03:22,660 Kiitos. 44 00:03:27,040 --> 00:03:29,792 Aloitetaan alusta. - Tiesin, että tämä oli sitä. 45 00:03:29,792 --> 00:03:32,003 Siitä on jo vuosi... -Älä viitsi. 46 00:03:32,003 --> 00:03:35,214 En pelaa enää. Käyn kokouksissa. Katso, sain pinssin. 47 00:03:35,214 --> 00:03:37,592 Menetit virkamerkkisi. - Maksan kaikki velkani. 48 00:03:37,592 --> 00:03:39,636 Työskentelemällä gangsterilleko? 49 00:03:43,806 --> 00:03:45,808 Ei se mitään. Ihan sama. 50 00:03:51,147 --> 00:03:55,777 Gangstereista puheen ollen, olen siinä erikoisyksikössä. 51 00:03:55,777 --> 00:03:57,779 Ja Moss Yankov, hän... 52 00:03:59,572 --> 00:04:00,531 Mitä? 53 00:04:02,575 --> 00:04:03,409 Ei. 54 00:04:03,409 --> 00:04:06,287 Mitä? Luulet aina tietäväsi, mitä aion sanoa. 55 00:04:06,287 --> 00:04:08,915 Haluat apuani Mossin kanssa. - Joo. 56 00:04:08,915 --> 00:04:11,542 Koska olet sisäpiirissä. - Tyhjän sisällä. 57 00:04:11,542 --> 00:04:14,796 Hän ei ole aikasi arvoinen. - Ylenin juuri etsiväksi. 58 00:04:14,796 --> 00:04:17,924 Lykkäsin sitä hässäkkämme takia. Sinun hässäkkäsi. 59 00:04:17,924 --> 00:04:20,843 Olenko sinulle velkaa? - Etkö muka ole? 60 00:04:21,427 --> 00:04:24,722 Pyri oikealle puolelle. Pystyt parempaan kuin katkomaan jalkoja. 61 00:04:24,722 --> 00:04:27,767 Hetkinen. En ole koskaan katkaissut jalkaa. 62 00:04:29,560 --> 00:04:30,645 Teknisesti ottaen. 63 00:04:32,397 --> 00:04:34,482 Kutsu sitä sitten hyvitykseksi. 64 00:04:38,611 --> 00:04:39,487 Hyvä on. 65 00:04:42,031 --> 00:04:44,534 Jos lupaan harkita asiaa, otatko sormuksen? 66 00:04:47,161 --> 00:04:50,540 Haluaisitko todella minut takaisin kiristämällä noin? 67 00:04:51,708 --> 00:04:52,542 Kyllä. 68 00:04:56,462 --> 00:04:59,299 Maksan takaisin jollain rahaa paremmalla. 69 00:04:59,299 --> 00:05:01,676 Kullalla. - Haudattu aarre. 70 00:05:03,344 --> 00:05:04,971 Vittuiletko minulle? 71 00:05:04,971 --> 00:05:05,930 Uponnut. 72 00:05:05,930 --> 00:05:08,474 Niin. - Uponnutko? Aivan. 73 00:05:08,474 --> 00:05:11,686 Espanjalainen laivasto upposi vuonna 1715. 74 00:05:11,686 --> 00:05:13,813 Yksi laiva upposi Keski-Floridan edustalla. 75 00:05:13,813 --> 00:05:15,982 Hei, Gil. Avaa. 76 00:05:17,483 --> 00:05:19,027 Mitä? - Näin. Tee näin. 77 00:05:25,033 --> 00:05:28,911 Voit sylkäistä tai paskoa sen ulos. 78 00:05:28,911 --> 00:05:30,663 Kun näen kolikon seuraavan kerran, 79 00:05:30,663 --> 00:05:33,249 sen on paras olla 200 tonnin velkasi arvoinen. 80 00:05:35,501 --> 00:05:36,461 Vittu! 81 00:05:56,522 --> 00:05:57,398 Vittu! 82 00:05:57,398 --> 00:05:58,775 Moss! 83 00:05:59,317 --> 00:06:00,485 Moss! 84 00:06:03,488 --> 00:06:04,322 Mitä? 85 00:06:04,781 --> 00:06:06,908 Lupasit lopettaa työt ajoissa syntymäpäivänäni. 86 00:06:06,908 --> 00:06:08,242 Olen melkein valmis. 87 00:06:08,242 --> 00:06:09,202 Niin minäkin. 88 00:06:10,369 --> 00:06:11,579 Näytät hyvältä. 89 00:06:41,275 --> 00:06:42,985 Hyvää syntymäpäivää. 90 00:06:42,985 --> 00:06:44,028 Kiitos. 91 00:06:44,028 --> 00:06:47,281 Seuraavaksi on vuosipäivä, vai mitä? 92 00:06:47,281 --> 00:06:49,992 Niinkö? Minkä vuosipäivä? 93 00:06:49,992 --> 00:06:51,994 Meidän. Vuosi jo. 94 00:06:51,994 --> 00:06:54,247 Meidän pitäisi päättää, mitä teemme. 95 00:06:54,247 --> 00:06:57,083 Ehkä lähdemme Phillystä. Ehkä Atlantic Cityyn? 96 00:06:59,585 --> 00:07:00,920 Tämä kakku on hyvää. 97 00:07:00,920 --> 00:07:02,130 Kauanko siitä on? 98 00:07:02,630 --> 00:07:05,299 Niinpä. Aika kului nopeasti. 99 00:07:05,299 --> 00:07:08,261 Isäni hautajaiset. Minä astuin johtoon. 100 00:07:08,761 --> 00:07:13,558 Olin kuin sumussa, mutta sinä olit kuin kallio. 101 00:07:13,558 --> 00:07:17,103 Autoit minua selviämään. - Samat sanat. 102 00:07:19,564 --> 00:07:20,565 Joka tapauksessa. 103 00:07:21,732 --> 00:07:23,443 Hyvää syntymäpäivää. 104 00:07:23,443 --> 00:07:24,527 Moss. 105 00:07:24,527 --> 00:07:25,778 Avaa se. 106 00:07:38,207 --> 00:07:39,292 Voi luoja. 107 00:07:39,292 --> 00:07:41,502 Eikö olekin hieno? Ne ovat aitoja. 108 00:07:44,297 --> 00:07:45,214 Onko tämä hius? 109 00:07:47,383 --> 00:07:48,426 Mitä? Missä? 110 00:07:49,010 --> 00:07:50,803 Lukossa on jonkun tytön hiuksia. 111 00:07:50,803 --> 00:07:54,515 Se helvetin koruliike. - Uskomatonta! 112 00:07:54,515 --> 00:07:56,225 Delly, istu alas. Älä nyt. 113 00:07:56,809 --> 00:07:58,186 On syntymäpäiväsi. 114 00:07:58,186 --> 00:08:00,021 Kiitä välittäjääsi. 115 00:08:00,021 --> 00:08:03,024 Se on käytetty, entä sitten? Oletko kuullut perintökoruista? 116 00:08:03,024 --> 00:08:05,902 Yhden kerran, Moss. Vain yhden kerran - 117 00:08:05,902 --> 00:08:09,155 olisi kiva saada jotain, mitä ei ole varastettu. 118 00:08:09,155 --> 00:08:10,490 Jotain erityistä. 119 00:08:10,490 --> 00:08:14,076 Jotain, mitä hankit minulle, mitä muilla ei ole ollut. 120 00:08:14,702 --> 00:08:15,870 Delly! 121 00:08:24,086 --> 00:08:25,838 Katso, että hän pääsee kotiin. 122 00:08:32,720 --> 00:08:35,973 Tätä ei koskaan näe toisin päin. 123 00:08:35,973 --> 00:08:40,353 Miestä ryntäämässä kadulla, ja naista anelemassa häntä autoon. 124 00:08:40,353 --> 00:08:41,771 En tiedä miksi. 125 00:08:41,771 --> 00:08:44,690 Kun saa miehen ulos, nainen painaa kaasua katsomatta taakseen. 126 00:08:44,690 --> 00:08:46,317 Tulisitko kyytiin? 127 00:08:47,276 --> 00:08:50,112 Tämä kortteli ei ole kiva. Paljon prostituoituja. 128 00:08:50,112 --> 00:08:52,156 Mitä yksi lisää sitten haittaa? 129 00:08:53,032 --> 00:08:55,826 Tee minulle palvelus. - En ole velkaa sinulle. 130 00:08:55,826 --> 00:08:57,578 Entä jos minä olisin sinulle? 131 00:09:45,167 --> 00:09:47,003 Sovimme, ettei tämä toistuisi. 132 00:09:49,880 --> 00:09:51,799 Piti kai kuitenkin toistua. 133 00:10:09,025 --> 00:10:12,445 Tarvitsen kahvia. - Pitää viedä sinut kotiin. 134 00:10:15,197 --> 00:10:16,907 Hän puhuu sinusta, tiedäthän? 135 00:10:18,326 --> 00:10:19,493 Omasta kytästään. 136 00:10:20,244 --> 00:10:23,956 Kuin kultaisesta noutajasta, joka noutaa kepin käskystä. 137 00:10:42,975 --> 00:10:46,520 Medium äärihuippuvaniljajäätelö kahdella kinuskishotilla. 138 00:10:52,902 --> 00:10:56,113 KAHVINPAAHTAJAT 139 00:11:09,460 --> 00:11:10,294 Ole hyvä. 140 00:11:11,921 --> 00:11:13,464 Nyt vien sinut kotiin. - Odota. 141 00:11:16,050 --> 00:11:17,718 Voisimme lähteä tien päälle. 142 00:11:19,136 --> 00:11:19,970 Mitä? 143 00:11:19,970 --> 00:11:22,640 Jatketaan eteenpäin, käännetään onnemme. 144 00:11:26,560 --> 00:11:28,521 Minulla on velvollisuuksia. - Mossilleko? Ei. 145 00:11:28,521 --> 00:11:33,109 Ymmärräthän, ettet koskaan pääse Mossin komennon alta pois? 146 00:11:39,824 --> 00:11:41,075 Minne tie johtaisi? 147 00:11:42,410 --> 00:11:43,411 En tiedä. 148 00:11:44,578 --> 00:11:45,413 Floridaan. 149 00:11:45,413 --> 00:11:46,372 Ei. 150 00:11:46,372 --> 00:11:49,834 Miksei? Se vaikuttaa paikalta, jossa on paljon mahdollisuuksia. 151 00:11:49,834 --> 00:11:52,837 Niin onkin. Se tarjosi minulle mahdollisuuden lähteä. 152 00:11:53,504 --> 00:11:54,797 Et ole tosissasi. 153 00:11:55,840 --> 00:11:58,759 Oletko sieltä kotoisin? - Olen, enkä mene takaisin. 154 00:12:19,238 --> 00:12:20,239 Niin. 155 00:12:22,032 --> 00:12:23,200 Asia koskee Dellyä. 156 00:12:24,910 --> 00:12:25,828 Mitä hänestä? 157 00:12:25,828 --> 00:12:28,539 Veit hänet kotiin syntymäpäiväillallisen jälkeen. 158 00:12:29,373 --> 00:12:30,332 Niin vein. 159 00:12:31,208 --> 00:12:32,334 Mistä puhuitte? 160 00:12:33,419 --> 00:12:36,714 Emme mistään. Emme puhuneet. - Eikö hän sanonut mitään? 161 00:12:36,714 --> 00:12:37,882 Anna kun mietin. 162 00:12:40,217 --> 00:12:41,886 Ei. Miten niin? 163 00:12:43,971 --> 00:12:44,889 Hän on poissa. 164 00:12:46,974 --> 00:12:48,809 Mitä tarkoitat? - Poissa. 165 00:12:49,977 --> 00:12:52,730 Annoin hänelle uuden BMW:n. Teimme sovinnon. 166 00:12:52,730 --> 00:12:56,108 Kaikki oli hienosti. Sitten hän otti sen ja lähti. 167 00:12:57,651 --> 00:12:58,527 Minne? 168 00:12:58,527 --> 00:13:00,613 Coronado Beachiin Floridassa. 169 00:13:00,613 --> 00:13:03,115 Hän sai sakot. Ajoi päin punaisia. 170 00:13:03,115 --> 00:13:05,534 Sain sähköpostin, koska auto on nimissäni. 171 00:13:05,534 --> 00:13:07,745 Toinen tuntia myöhemmin toiseen suuntaan. 172 00:13:07,745 --> 00:13:10,164 Tiedät, mitä tämä tekee vakuutukselle. 173 00:13:10,915 --> 00:13:13,542 Mitä hän tekee Floridassa? - Mistä vitusta tietäisin? 174 00:13:13,542 --> 00:13:17,004 Sinun pitää vain hakea hänet. - Mitä? Ei helvetissä. 175 00:13:17,004 --> 00:13:18,172 En voi tehdä sitä. 176 00:13:18,589 --> 00:13:23,219 Voit. - En. 177 00:13:25,054 --> 00:13:27,723 Hän ei voi vain jättää minua, Mike. 178 00:13:27,723 --> 00:13:30,893 Miltä se näyttää? Isäni ei olisi antanut asian olla. 179 00:13:34,563 --> 00:13:35,648 50 tonnia. 180 00:13:35,648 --> 00:13:36,982 Mitä? - Velastani. 181 00:13:36,982 --> 00:13:39,068 Vitut! Saan sinut tekemään sen ilmaiseksi. 182 00:13:39,068 --> 00:13:42,571 Saat minut etsimään ilmaa. Hänen löytämisensä maksaa 50 000. 183 00:13:44,156 --> 00:13:45,866 Helvetin uhkapelurit. 184 00:13:47,576 --> 00:13:48,410 Hyvä on. 185 00:13:49,537 --> 00:13:51,121 50 pois velastasi, 186 00:13:51,121 --> 00:13:54,291 tai satatonnia lisää velkaa, jos epäonnistut. 187 00:13:57,628 --> 00:13:58,712 Selvä. 188 00:13:58,712 --> 00:14:00,381 Hyvä. Ala ajaa. 189 00:14:00,381 --> 00:14:01,924 Ei, en minä aja. 190 00:14:03,217 --> 00:14:04,426 Otan lennon. 191 00:14:04,426 --> 00:14:07,179 Viime hetkelläkö? Tiedätkö, mitä se maksaa? 192 00:14:07,179 --> 00:14:09,890 Et voi olla tosissasi. - Hyvä on. 193 00:14:09,890 --> 00:14:11,433 LIPUNMYYNTI/CHECK-IN 194 00:14:11,433 --> 00:14:14,687 Mutta halpa vuokra-auto, ja - 195 00:14:15,563 --> 00:14:17,106 hän voi tarvita suostuttelua. 196 00:14:17,106 --> 00:14:18,482 TULIASEITA! EI LADATTU 197 00:14:18,482 --> 00:14:19,400 Siis mitä? 198 00:14:19,400 --> 00:14:23,070 Lentokoneeseen ei saa viedä asetta ilman papereita. Mistä saat aseen? 199 00:14:23,070 --> 00:14:26,073 Moss, se on Florida. 200 00:14:31,662 --> 00:14:33,706 Milloin menemme Disney Worldiin? 201 00:14:33,706 --> 00:14:34,665 Niin. 202 00:14:34,665 --> 00:14:38,711 Sanoin, että menemme Disney Worldiin, kun isi on saanut aseensa. 203 00:14:48,012 --> 00:14:50,014 PALM'S-MOTELLI 204 00:14:55,561 --> 00:14:57,646 Tervetuloa Palm'siin, ystäväni. 205 00:14:57,646 --> 00:15:01,066 Olen Benny. Omistaja. Kerro, mitä haluat. 206 00:15:01,692 --> 00:15:03,319 Heittomerkin voisi poistaa. 207 00:15:03,861 --> 00:15:05,905 Minkä? -"Palm's". 208 00:15:06,864 --> 00:15:07,990 Se on omistusmuoto. 209 00:15:08,657 --> 00:15:11,201 Niin. Omistan tämän. 210 00:15:14,914 --> 00:15:16,332 Saisinko ompelusetin? 211 00:15:24,381 --> 00:15:27,801 DURHAMIN PIIRIKUNTA JOHN KETCHER, APULAISSERIFFI 212 00:15:33,682 --> 00:15:35,017 Kusipää. 213 00:15:39,188 --> 00:15:41,106 ONKO HÄN SIELLÄ? 214 00:15:41,106 --> 00:15:43,734 OLETKO SIELLÄ? SAITKO ERIKOISHINNAN? 215 00:16:00,292 --> 00:16:01,126 Miguelón. 216 00:16:19,812 --> 00:16:20,813 Hei! 217 00:16:48,757 --> 00:16:51,468 Apua! 218 00:16:51,468 --> 00:16:53,887 Hän yritti raiskata minut! - Mitä? 219 00:16:53,887 --> 00:16:56,348 Hän otti vapauksia. - En ottanut. 220 00:16:56,348 --> 00:16:57,725 Pelastin hänet. 221 00:16:57,725 --> 00:17:00,686 Missä yläosani sitten on, senkin perverssi paskiainen? 222 00:17:01,478 --> 00:17:02,813 Mitä? 223 00:17:04,606 --> 00:17:05,441 Ei... 224 00:17:07,860 --> 00:17:09,695 Minä tuon sen. 225 00:17:19,246 --> 00:17:20,122 Apua! 226 00:17:21,957 --> 00:17:22,791 Mike? 227 00:17:24,293 --> 00:17:26,545 Mike? 228 00:17:27,671 --> 00:17:28,756 Mike. 229 00:17:29,506 --> 00:17:32,301 Siinä hän on. Hei, unikeko. 230 00:17:34,303 --> 00:17:36,680 Patsy? - Et sanonut tulevasi kotiin. 231 00:17:36,680 --> 00:17:39,099 Tämä oli työjuttu. Anteeksi. Aioin soittaa sinulle. 232 00:17:39,099 --> 00:17:42,853 Mistä tiesit, että olen sairaalassa? - Uutisista. TV on päällä töissä. 233 00:17:42,853 --> 00:17:45,272 Sanoin työkaverilleni: "Veljeni on TV:ssä. 234 00:17:45,272 --> 00:17:47,316 Hän näyttää laihalta." Syötkö sinä? 235 00:17:47,900 --> 00:17:50,903 Internetin mukaan hai puri vehkeesi irti, mutta se ei ole totta. 236 00:17:50,903 --> 00:17:53,530 Tarkastin. En katsonut. Käskin hoitajien katsoa. 237 00:17:53,530 --> 00:17:55,532 Miten niin internet? 238 00:17:57,367 --> 00:17:58,702 PAIKALLINEN KÄVI KÄSIKSI 239 00:17:58,702 --> 00:17:59,953 Apua! 240 00:18:01,163 --> 00:18:01,997 Hei! 241 00:18:03,665 --> 00:18:05,959 Auts. Siitäs sai. 242 00:18:05,959 --> 00:18:09,254 Sairaalan mukaan naisen kimppuun kävi paikallinen mies. 243 00:18:09,254 --> 00:18:11,673 Poliisi haluaa kuulustella häntä. - Hitto. 244 00:18:12,800 --> 00:18:14,760 {\an8}Ole hyvä. - Pystytkö kävelemään? 245 00:18:14,760 --> 00:18:17,179 {\an8}Pystyn. Kiitos kyydistä. - Odota. 246 00:18:21,016 --> 00:18:25,312 Luojan kiitos. En voi uskoa tätä. Tulethan illalliselle tänään? 247 00:18:27,189 --> 00:18:28,941 Tulethan? Hyvä. 248 00:18:28,941 --> 00:18:30,818 Kauanko olet täällä? - En kauan. 249 00:18:30,818 --> 00:18:35,155 Minun pitää löytää se nainen, antaa hänelle vakuutussekki ja sitten... 250 00:18:35,155 --> 00:18:36,365 Selvä. 251 00:18:38,784 --> 00:18:40,160 Nähdään illalla. 252 00:18:56,135 --> 00:18:56,969 Hei. 253 00:18:57,553 --> 00:18:58,679 Nopea kysymys. 254 00:18:58,679 --> 00:19:01,473 Miksi vitussa en tiennyt, että olet Floridasta? 255 00:19:02,891 --> 00:19:06,395 Joku on ollut netissä. - Sinä, paikallinen mies. 256 00:19:07,479 --> 00:19:09,857 Tiedätkö, miksi luulen, ettet kertonut? 257 00:19:10,858 --> 00:19:11,692 Miksi? 258 00:19:12,734 --> 00:19:15,654 Et halunnut minun tietävän, missä perheesi on. 259 00:19:21,076 --> 00:19:23,579 KÄYNTIKORTIT HETKESSÄ VÄHINTÄÄN 500 KORTTIA 260 00:19:27,624 --> 00:19:31,420 MIKE VALENTINE ITSENÄINEN VAKUUTUSNEUVOJA 261 00:19:35,465 --> 00:19:37,176 Mike Valentine. Hetkinen. 262 00:19:37,176 --> 00:19:38,927 Niin kuin Sonny Valentine? 263 00:19:38,927 --> 00:19:41,096 Isäni. - Eikä. 264 00:19:41,638 --> 00:19:44,308 Sonny palkkasi minut ollessaan päällikkö. 265 00:19:44,308 --> 00:19:48,896 Ihanko totta? Olen se videon tyyppi. Hai puri minua. 266 00:19:52,649 --> 00:19:53,901 Ei. Vain jalkaan. 267 00:19:55,110 --> 00:19:57,070 Oletko nyt siis Phillyssä? - Jep. 268 00:19:57,070 --> 00:20:00,616 Mikä on itsenäinen vakuutusneuvoja? 269 00:20:00,616 --> 00:20:05,370 Se vaihtelee. Etsin tätä naista. Minun on annettava hänelle korvaussekki. 270 00:20:05,370 --> 00:20:07,456 Mikä hänen nimensä on? - Delly West. 271 00:20:09,041 --> 00:20:11,043 Anteeksi. En tunne häntä. 272 00:20:12,628 --> 00:20:14,379 Selvä, mutta ehkä voisit... 273 00:20:15,214 --> 00:20:17,591 Voisin mitä? - Etsiä häntä järjestelmästä. 274 00:20:17,591 --> 00:20:18,967 Järjestelmä on aika vanha. 275 00:20:18,967 --> 00:20:22,387 Mutta hei, olipa hyvä uutinen kullistasi. 276 00:20:22,387 --> 00:20:24,890 CORONADO BEACHIN POLIISI 277 00:20:26,391 --> 00:20:27,226 Kiitos. 278 00:20:28,685 --> 00:20:31,772 Tyler, pane puhelin pois. - Haluan nähdä kotitehtävät. 279 00:20:31,772 --> 00:20:33,440 Katso päivällisen jälkeen. 280 00:20:33,440 --> 00:20:35,901 Deacon, sammuta TV. Meillä on seuraa. 281 00:20:35,901 --> 00:20:41,114 {\an8}Monta Orlandon yritystä niellyt vajoama on vihdoin vakaa. 282 00:20:41,114 --> 00:20:44,451 {\an8}Kaupungin mukaan korjaustyöt voivat alkaa viikon alussa. 283 00:20:45,202 --> 00:20:47,579 Tyler Pitts, laita puhelimesi pois. 284 00:20:47,579 --> 00:20:50,415 Hyvä on. Reputan matikan. - Reputatko matikassa? 285 00:20:50,415 --> 00:20:52,459 Paras olla reputtamatta. Tarvitset matikkaa. 286 00:20:52,459 --> 00:20:55,045 Sano hänelle. - En tiedä, tarvitseeko hän matikkaa. 287 00:20:55,045 --> 00:20:58,298 Totta kai tarvitsee. Mitä minä tekisin ilman matikkaa? 288 00:20:58,298 --> 00:21:03,303 En tiedä, mitä teet työksesi, Deacon. - Olen piirikunnan maanmittaaja. 289 00:21:03,303 --> 00:21:05,555 Tutkin juuri tuota vajoamajuttua. 290 00:21:05,555 --> 00:21:10,686 On hallittava kulmat, linjat, geometria ja mittaaminen. 291 00:21:10,686 --> 00:21:14,648 Maanmittaajat tarvitsevat yhtä paljon matematiikkaa kuin Nasan tutkijat. 292 00:21:15,274 --> 00:21:16,692 Se ei ole totta. 293 00:21:17,734 --> 00:21:20,404 Pitääkö sinun nykyään pissata istualtasi? 294 00:21:20,404 --> 00:21:23,365 Se ei purrut sitä irti. Mene huoneeseesi. 295 00:21:30,914 --> 00:21:33,500 Ei minun tarvitse... - En tiedä, mistä hän kuuli sen. 296 00:21:35,711 --> 00:21:38,630 Hitto. Kun tulimme ulos, tuuli puhalsi talolta poispäin. 297 00:21:38,630 --> 00:21:41,425 Odota hetki. - Ei. Sain sen vihdoin syttymään. 298 00:21:41,425 --> 00:21:42,342 Puhalla. 299 00:21:45,178 --> 00:21:47,514 No nyt. Kiitos. 300 00:21:49,599 --> 00:21:52,394 Et siis aikonut soittaa kertoaksesi, että tulet? 301 00:21:53,687 --> 00:21:54,604 Luultavasti en. 302 00:21:56,481 --> 00:21:58,108 Ei se mitään, ymmärrän. 303 00:21:58,900 --> 00:22:00,527 Tämä ei johdu sinusta. 304 00:22:00,527 --> 00:22:03,530 Vaan tästä vakuutusjutusta. Se on painajainen. 305 00:22:04,614 --> 00:22:07,659 Isämme kanssa varttuessa sinulle kehittyi hyvä vaisto, 306 00:22:07,659 --> 00:22:09,786 kun joku valehtelee silmät päästään. 307 00:22:09,786 --> 00:22:12,664 Niin kai. - Niin minullekin. 308 00:22:12,664 --> 00:22:15,834 Kannattaa parantaa tuota vakuutustarinaa. 309 00:22:19,338 --> 00:22:20,172 Anteeksi. 310 00:22:21,590 --> 00:22:24,134 Haluaako etsimäsi nainen tulla löydetyksi? 311 00:22:24,134 --> 00:22:25,052 Ei. 312 00:22:28,138 --> 00:22:29,056 Rikollinenko? 313 00:22:31,683 --> 00:22:33,560 Liittyy rikolliseen. 314 00:22:34,144 --> 00:22:37,147 Ehkä sinun pitäisi puhua rikolliselle. 315 00:22:40,358 --> 00:22:42,986 SONNYN BAARI & GRILLI 316 00:23:04,382 --> 00:23:05,217 Isä? 317 00:23:08,762 --> 00:23:10,347 Siitä on muutama vuosi. 318 00:23:10,847 --> 00:23:14,184 Jos olisin tiennyt, että haluat kopitella, olisin etsinyt vanhan räpyläni. 319 00:23:14,810 --> 00:23:19,064 Ostitko RJ:n vai voititko korttipelissä? - RJ kuoli aivosyöpään. 320 00:23:19,064 --> 00:23:22,776 Ajattelin, että kiva pikku baari veisi aikani eläkepäivilläni. 321 00:23:22,776 --> 00:23:23,944 Eläkkeelle? 322 00:23:24,736 --> 00:23:27,405 Käteistä, pääsy syviin vesiin. 323 00:23:27,405 --> 00:23:30,992 Salakuljetus lienee enää vain harrastus. - Jäin eläkkeelle kunniamaininnoin. 324 00:23:30,992 --> 00:23:33,036 Täysi poliisipäällikön eläke. 325 00:23:33,036 --> 00:23:35,997 Sain laatan ravintolaloosini yläpuolelle. 326 00:23:36,581 --> 00:23:37,582 Entä sinä? 327 00:23:41,128 --> 00:23:42,796 Pidän korvani auki. 328 00:23:43,755 --> 00:23:46,591 Mitä nyt? Oliko kyse eettisestä virheestä? 329 00:23:48,301 --> 00:23:50,137 Olet varmasti iloinen. 330 00:23:50,137 --> 00:23:54,891 Omena putosi puun viereen. - Ei. Siinä olet väärässä. 331 00:23:54,891 --> 00:23:58,562 Jokainen isä haluaa poikansa olevan itseään parempi. 332 00:23:59,521 --> 00:24:00,939 Eikä vain luulevan niin. 333 00:24:02,649 --> 00:24:05,485 Mitä haluat? Mitä tarvitset? Rahaako? 334 00:24:05,485 --> 00:24:08,113 Ei. Minulla on työ. - Mikä se on? 335 00:24:08,113 --> 00:24:09,406 Löytää nainen. 336 00:24:12,659 --> 00:24:13,869 Delly West. 337 00:24:16,121 --> 00:24:18,915 Mitä hän täällä tekee? - Kunpa tietäisin. 338 00:24:19,791 --> 00:24:21,585 Mitä vittua sinä sitten tiedät? 339 00:24:22,377 --> 00:24:24,504 En paljoakaan. - Harmi. 340 00:24:25,130 --> 00:24:27,465 Ihmisen tavat ovat hänen heikkoutensa. 341 00:24:27,966 --> 00:24:32,053 Paikkaa voi vaihtaa, mutta itseään ei voi muuttaa. 342 00:24:34,556 --> 00:24:35,807 Pidä ne. 343 00:24:36,725 --> 00:24:41,271 Jos haluat kopitella, isäukkosi on täällä sinua varten. 344 00:24:41,271 --> 00:24:43,064 DISNEY-KULJETUS 345 00:24:45,066 --> 00:24:46,860 Rauhoitu, et tarvitse asetta. 346 00:24:46,860 --> 00:24:50,155 Velvollisuuteni lainvalvojana on kantaa käsiasettani. 347 00:24:50,155 --> 00:24:52,741 Selvä. Käyttäydy normaalisti tänään. 348 00:24:53,867 --> 00:24:54,701 Sopiiko? 349 00:25:02,626 --> 00:25:05,253 Aiotko hakea aseen? - Tavataan linnassa. 350 00:25:05,253 --> 00:25:06,463 Ei, se on... 351 00:25:07,589 --> 00:25:10,091 Hyvä on. Tulkaa. Mennään. 352 00:25:11,801 --> 00:25:12,844 Selvä, kiitos. 353 00:25:12,844 --> 00:25:16,681 CRESTVIEW-MOTELLI - SURFSIDE-MOTELLI - SAWGRASS COURT 354 00:25:35,242 --> 00:25:36,076 Haloo? 355 00:25:36,660 --> 00:25:39,287 Olen tarkka menettelytavoista. 356 00:25:39,287 --> 00:25:41,581 Mikä on oikein ja mikä ei. 357 00:25:41,581 --> 00:25:44,084 Etiikka, Miranda ja niin edelleen. 358 00:25:44,709 --> 00:25:45,627 Ymmärrän. 359 00:25:46,795 --> 00:25:50,590 Kunnioituksesta päällikköä kohtaan, joka auttoi minut alkuun, 360 00:25:51,174 --> 00:25:54,386 lähetin miehiä etsimään sen kadonneen naisen BMW:tä. 361 00:25:56,179 --> 00:26:00,642 Mutta ensinnäkin se vakuutussekkitarina... Se vain nolaa sinut. 362 00:26:01,309 --> 00:26:04,396 Työnantajani on huolissaan naisen turvallisuudesta. 363 00:26:04,396 --> 00:26:05,939 Niin olen minäkin. 364 00:26:07,315 --> 00:26:12,195 On turvallisempaa, että minä löydän hänet eikä seuraava, joka yrittää. 365 00:26:23,456 --> 00:26:24,582 Kiva auto. 366 00:26:24,582 --> 00:26:28,545 Se tuli juuri. Vähän ajettu. Yhtä uusi kuin uusi auto. 367 00:26:28,545 --> 00:26:30,380 Saanko vilkaista sisään? - Joo. 368 00:26:31,965 --> 00:26:33,883 Kuten näet, melkein uusi. - Joo. 369 00:26:35,510 --> 00:26:39,889 Ostiko edellinen omistaja jotain muuta? - Panin hänet vuoden 2016 Lexukseen. 370 00:26:39,889 --> 00:26:41,683 Onpa paljon jalkatilaa. 371 00:26:41,683 --> 00:26:43,351 Putipuhdas puskurikin. 372 00:26:46,187 --> 00:26:47,939 PYSÄKÖINTISAKKO CORONADO BEACH 373 00:26:47,939 --> 00:26:50,775 RIKE: YLITTYNYT AIKA SAKKO: 35 DOLLARIA 374 00:26:53,320 --> 00:26:54,904 ALLIGAATTORIT PYRSTÖ 375 00:26:54,904 --> 00:26:57,157 Kukaan ei välitä enää välimerkeistä. 376 00:27:00,577 --> 00:27:02,370 Hei. - Minun pitää kysyä jotain. 377 00:27:02,370 --> 00:27:03,830 Niin? 378 00:27:03,830 --> 00:27:07,250 Kuulitko viemäristä löytyneestä paloitellusta ruumiista? 379 00:27:07,250 --> 00:27:09,210 Mitä tuhlausta. - Mitä? 380 00:27:09,210 --> 00:27:12,088 Luulin, että kerroit vitsiä. Ei, en kuullut. 381 00:27:13,298 --> 00:27:16,968 Joku heitti ruumiin sadevesiviemäriin. Minut otettiin juttuun. 382 00:27:16,968 --> 00:27:20,930 Oletko nyt murharyhmässä? - En. Uhri tunnistettiin Gil Francoksi. 383 00:27:25,268 --> 00:27:26,102 Mike? 384 00:27:26,644 --> 00:27:28,772 Gilbert Franco. Tunnetko hänet? 385 00:27:30,065 --> 00:27:31,733 Tunnen. Peliriippuvaisten ryhmästä. 386 00:27:31,733 --> 00:27:34,319 Tiedän. Hänen ex-vaimonsa kertoi. 387 00:27:35,403 --> 00:27:36,488 Miten hän kuoli? 388 00:27:36,488 --> 00:27:40,325 Odotan tietoa. Mutta paloittelu ei auttanut asiaa. 389 00:27:40,325 --> 00:27:43,244 Ex-vaimon mukaan hän oli velkaa Moss Yankoville. 390 00:27:44,204 --> 00:27:47,707 Se selittää osallisuuteni tähän. Haluatko kertoa omastasi? 391 00:27:49,417 --> 00:27:50,668 En liity mitenkään. 392 00:27:50,668 --> 00:27:52,879 Tule tänne ja kerro, kuka liittyisi. 393 00:27:52,879 --> 00:27:54,214 En ole Phillyssä. 394 00:27:54,214 --> 00:27:55,131 Missä olet? 395 00:27:55,673 --> 00:27:57,717 Minun piti tulla Floridaan. - Miksi? 396 00:27:57,717 --> 00:28:01,429 Jotta voin lähteä Floridasta. -En pidä siitä, miltä kuulostat. 397 00:28:01,429 --> 00:28:04,808 Tapasitko isäsi? - Kaikki on hyvin. Jutellaan myöhemmin. 398 00:28:14,401 --> 00:28:15,902 ALLIGAATTORIT PYRSTÖ 399 00:28:24,619 --> 00:28:26,121 Oletko uhkapeluri? 400 00:28:27,247 --> 00:28:28,623 Edellinen mies jätti. 401 00:28:29,999 --> 00:28:31,876 VOITA JOPA 1 000 DOLLARIA! 402 00:28:42,679 --> 00:28:43,513 Ei kiitos. 403 00:29:22,677 --> 00:29:25,638 Niin? - Tapoitko Gil Francon? 404 00:29:25,638 --> 00:29:26,723 Mitä helvettiä? 405 00:29:27,432 --> 00:29:29,934 Miksi kysyt tuota puhelimessa? 406 00:29:29,934 --> 00:29:32,645 Meillä oli sopimus. Panen kundit maksamaan, 407 00:29:32,645 --> 00:29:35,648 kukaan ei loukkaannu eikä varsinkaan tule paloitelluksi. 408 00:29:35,648 --> 00:29:39,778 Kuule. Kaikki sopimukset ja konsultointi välillämme, 409 00:29:39,778 --> 00:29:43,364 kuten tietyt täysin lailliset palvelut, 410 00:29:43,364 --> 00:29:45,116 niin paljon kuin ne ovatkin... 411 00:29:45,742 --> 00:29:47,911 Miksi sitä sanotaankaan? Vastuu... 412 00:29:47,911 --> 00:29:52,165 Moss, onko tämä ensimmäinen puhelusi? - En tiedä kenenkään kuolemasta. 413 00:29:52,165 --> 00:29:55,460 Lakkaa kyselemästä ja tee, mitä lähetin sinut tekemään. 414 00:29:55,460 --> 00:29:57,796 Okei, Moss. 415 00:29:57,796 --> 00:30:01,925 Tuon Dellyn takaisin luoksesi, vaikka se olisi viimeinen tekoni. 416 00:30:03,468 --> 00:30:05,595 Kiitos. 417 00:30:05,595 --> 00:30:08,306 Jos se on viimeinen tekoni, 418 00:30:08,306 --> 00:30:11,100 niin tämän tehtyäni olemme sujut. Koko velkani. 419 00:30:11,893 --> 00:30:15,313 Jos tuon hänet takaisin, olen vapaa ikuisesti. Kyllä vai ei? 420 00:30:15,313 --> 00:30:16,272 Hyvä on. 421 00:30:16,272 --> 00:30:19,150 Seuraavan kerran, kun uhkailet perhettäni, 422 00:30:19,150 --> 00:30:23,363 voimme vaihtaa sinun ja Gil Francon osia kuin Perunapään osia. 423 00:30:23,863 --> 00:30:24,697 Onko selvä? 424 00:31:06,072 --> 00:31:08,908 SALT-AIR-LOMAMÖKKEJÄ 1 MH / 2 MH 425 00:31:56,039 --> 00:31:56,956 Mike? 426 00:31:59,167 --> 00:32:00,376 Haluatko lähteä? 427 00:33:41,477 --> 00:33:42,437 Joo. 428 00:33:43,521 --> 00:33:44,939 Hyvä on. Selvä. 429 00:34:12,759 --> 00:34:13,926 Sinulla on kirjoja. 430 00:34:14,510 --> 00:34:15,344 Niin. 431 00:34:16,763 --> 00:34:18,765 Siltä varalta, että opin lukemaan. 432 00:34:19,432 --> 00:34:20,433 Sinä naurat. 433 00:34:20,433 --> 00:34:23,644 Useimmat Mossin miehistä eivät osanneet lukea edes stop-merkkiä. 434 00:34:24,312 --> 00:34:26,314 Siksi en työskentele hänelle pitkään. 435 00:34:26,314 --> 00:34:30,109 Miksi luulet, että onnesi kääntyy? 436 00:34:31,569 --> 00:34:33,071 En pelaa enää uhkapelejä. 437 00:34:37,158 --> 00:34:38,659 Niinkö luulet? 438 00:34:43,081 --> 00:34:44,582 Tämä oli virhe. 439 00:34:45,541 --> 00:34:47,335 Se on elämäkertani nimi. 440 00:34:48,419 --> 00:34:50,421 Tämä ei toistu. 441 00:34:53,591 --> 00:34:54,675 Lyödäänkö vetoa? 442 00:35:20,701 --> 00:35:22,829 Moss. - Onko hän sinulla? 443 00:35:23,371 --> 00:35:24,372 Ei tällä hetkellä. 444 00:35:24,372 --> 00:35:25,289 Näitkö hänet? 445 00:35:26,374 --> 00:35:28,876 Minulla on hänen puhelimensa. -Mitä? 446 00:35:30,169 --> 00:35:33,840 Kasvot avaavat sen. Tiedätkö koodin? - Miten sinulla on vain hänen puhelimensa? 447 00:35:33,840 --> 00:35:35,174 Hän jätti sen baariin. 448 00:35:35,174 --> 00:35:39,137 Miksi haluat tutkia hänen puhelimensa? - Etkö halua tietää, miksi hän on täällä? 449 00:35:40,138 --> 00:35:41,806 Kenen kanssa hän on puhunut? 450 00:35:42,265 --> 00:35:45,434 Miksi? Puhuuko hän jollekulle? - En tiedä. 451 00:35:45,434 --> 00:35:48,187 Siksi haluan tutkia puhelimen. - Jollekin miehellekö? 452 00:35:48,187 --> 00:35:51,691 Sanoin, etten tiedä. - Tutki sitten puhelin ja ota selvää. 453 00:35:51,691 --> 00:35:54,735 Se aukeaa vain hänen naamallaan. Tiedätkö koodin? 454 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 Kokeile M-O-S-S. 455 00:35:57,446 --> 00:36:00,700 Entä jos se ei ole se? - En tiedä. Jumalauta. 456 00:36:00,700 --> 00:36:03,494 Sinähän se vitun etsivä olet. Etsi. 457 00:36:15,256 --> 00:36:19,218 {\an8}Oliko se varmasti tämä mökki? - Kyllä, laukaukset tulivat täältä. 458 00:36:23,264 --> 00:36:27,685 Koska ääni on aika outo yöllä. Ehkä se oli joku muista. 459 00:36:27,685 --> 00:36:31,022 Ehkä. Olen omistanut tämän kiinteistön vasta 20 vuotta, 460 00:36:31,022 --> 00:36:33,191 joten ehkä en tiedä, missä olen. 461 00:36:34,859 --> 00:36:38,779 Haittaisiko, jos tutkisin muutamaa mielenrauhani vuoksi? 462 00:36:38,779 --> 00:36:42,575 Ei. Mielenrauhaahan me nimenomaan tarjoamme täällä. 463 00:36:42,575 --> 00:36:44,535 Mutta kerron vain, mitä näin. 464 00:36:45,036 --> 00:36:49,665 Mies juoksi ulos, ambulanssi tuli, ja tyttöparka vietiin ulos. 465 00:36:49,665 --> 00:36:54,212 Entä se mies? Näitkö hänet itse? - Alle kolmen metrin päässä ikkunastani. 466 00:36:55,463 --> 00:36:59,133 Jos hakisin poliisin piirtäjän, voisit siis puhua hänelle. 467 00:36:59,967 --> 00:37:04,847 Poikani Charles sanoo, että osaan puhua männyn kaarnankin irti... 468 00:37:05,389 --> 00:37:08,434 Hän on Atlantassa. Hän on ollut siellä pari vuotta. 469 00:37:08,434 --> 00:37:13,606 Hän on siellä sen Kathyn takia, enkä usko, että he ovat kovin onnellisia. 470 00:37:13,606 --> 00:37:18,069 Mutta se on heidän elämänsä, ja voin vain toivoa heille hyvää - 471 00:37:18,611 --> 00:37:20,738 ja ettei tyttö tule raskaaksi. 472 00:37:24,784 --> 00:37:26,077 Eli kyllä. 473 00:37:30,873 --> 00:37:31,707 Buzz? 474 00:37:32,458 --> 00:37:35,586 Mitä sinä ammut? - En tiedä. Ehkä manaatteja. 475 00:37:36,295 --> 00:37:39,674 Et voi ampua manaatteja. - En tällä paskalla. 476 00:37:41,634 --> 00:37:45,388 Etsitkö yksityiskyytiä? Voin antaa ystävä- ja perhealennuksen. 477 00:37:45,388 --> 00:37:49,392 Paljon moottoreita. Miten nopeasti kalat liikkuvat täällä? 478 00:37:49,392 --> 00:37:52,561 Pidit vauhdista, kun olit lapsi. 479 00:37:52,561 --> 00:37:55,398 Muistatko Disney Worldin kilparata-autot? 480 00:37:56,274 --> 00:37:58,985 Oletko kuullut ammuskelusta rannalla? 481 00:37:58,985 --> 00:38:01,195 Miksi olisin? - Sinulla on skanneri. 482 00:38:01,195 --> 00:38:04,365 Tuskin aina kuuntelet huumepoliisia tai rannikkovartiostoa. 483 00:38:04,365 --> 00:38:06,909 Ei mitään erityistä, normaali yö paratiisissa. Miksi? 484 00:38:06,909 --> 00:38:09,954 Nainen löytyi ammuttuna, eikä uutisissa ole mitään. 485 00:38:10,913 --> 00:38:13,666 Haluat ehkä tietää, nähtiinkö sinut. 486 00:38:14,959 --> 00:38:17,628 Missä se olisi? - Salt-Air-lomamökeillä. 487 00:38:18,504 --> 00:38:21,173 Selvä. Seuraat siis minua. 488 00:38:21,173 --> 00:38:24,427 Minä itse en voi valvoa niin myöhään. 489 00:38:24,927 --> 00:38:26,429 Miksi olen seurannassasi? 490 00:38:27,096 --> 00:38:30,975 Olet poikani. Välitän sinusta. Niin isät tekevät. 491 00:38:32,393 --> 00:38:34,228 "Niin isät tekevät". 492 00:38:37,481 --> 00:38:40,401 Perintä laahaa, koska Mike ei ole täällä. 493 00:38:40,401 --> 00:38:44,196 Äijä osaa hommansa. Philliesin ottelun kertoimet kääntyivät. 494 00:38:44,196 --> 00:38:46,449 Pettikö Delly minua? 495 00:38:46,449 --> 00:38:48,034 Mitä? 496 00:38:48,951 --> 00:38:52,371 Pettikö Delly... - Ei. Mistä minä tietäisin? 497 00:38:53,039 --> 00:38:54,457 Etkö nähnyt mitään? 498 00:38:54,457 --> 00:38:57,877 Mitä olisin nähnyt? En ole Dellyn kanssa. Vain Mike kuskasi häntä. 499 00:39:04,467 --> 00:39:05,301 Hei. 500 00:39:06,302 --> 00:39:09,847 Tämä nainen oli täällä eilen. - Selvä. Mitä hänestä? 501 00:39:09,847 --> 00:39:11,098 Hän on kuollut. 502 00:39:13,351 --> 00:39:14,518 Hän oli juuri elossa. 503 00:39:14,518 --> 00:39:16,854 Niin se yleensä menee. Niin. 504 00:39:16,854 --> 00:39:18,564 Minä tutkisin poikaystävää. 505 00:39:19,357 --> 00:39:20,441 Mitä poikaystävää? 506 00:39:20,441 --> 00:39:23,486 Yleensä poikaystävä tekee sen. Tai aviomies. 507 00:39:23,486 --> 00:39:27,698 Tai ehkä hän tapaili ukkomiestä, joka lupasi jättää vaimonsa. 508 00:39:27,698 --> 00:39:31,118 Sitten tyttö uhkasi kertoa, ja mies sekosi. 509 00:39:31,118 --> 00:39:32,161 Kuollut. 510 00:39:32,912 --> 00:39:34,538 Hyvin avuliasta. Kiitos. 511 00:39:34,538 --> 00:39:35,456 Eipä kestä. 512 00:39:35,456 --> 00:39:38,209 Kerromme lisää varastetun ambulanssin jahdista, 513 00:39:38,209 --> 00:39:42,546 {\an8}joka johti yhden miehen pidätykseen ja toinen päätyi sairaalaan. 514 00:39:43,089 --> 00:39:46,133 {\an8}Poliisit kutsuttiin Sanford Orlandon koiraradalle, 515 00:39:46,133 --> 00:39:48,386 {\an8}jonka parkkipaikalla oli tappelu. 516 00:39:48,386 --> 00:39:51,097 Poliisi jahtasi epäiltyä tähän risteykseen, 517 00:39:51,097 --> 00:39:53,474 jossa hän törmäsi ylinopeutta ajavaan ambulanssiin, 518 00:39:53,474 --> 00:39:56,143 {\an8}varasti ambulanssin ja jatkoi matkaa. 519 00:39:56,143 --> 00:40:00,398 {\an8}Kuljettaja heitettiin ulos autostaan, ja nyt hän taistelee hengestään - 520 00:40:00,398 --> 00:40:02,191 {\an8}yhä tajuttomana. 521 00:40:02,191 --> 00:40:06,946 Ei ole tietoa, kuljetettiinko ambulanssissa ketään. 522 00:40:18,207 --> 00:40:19,542 Anteeksi? 523 00:40:19,542 --> 00:40:20,668 Olen pahoillani. 524 00:40:21,919 --> 00:40:22,795 Mene vain. 525 00:40:30,761 --> 00:40:33,222 Olen pahoillani tuosta. - Ei se mitään. 526 00:40:33,222 --> 00:40:34,473 Niin, sinähän olet... 527 00:40:34,473 --> 00:40:35,391 VARATTU PAIKKA 528 00:40:35,391 --> 00:40:36,600 Olen Mike. 529 00:40:36,600 --> 00:40:38,894 Hauska tavata. - Washington DC:stä. 530 00:40:41,480 --> 00:40:43,482 USA:n liikennevirastosta. 531 00:40:43,482 --> 00:40:46,569 Erityisesti liikenneturvallisuusvirastosta. 532 00:40:46,569 --> 00:40:50,573 Tarkemmin sanottuna hätäkuljetuspalveluiden osastolta. 533 00:40:50,573 --> 00:40:51,824 Verosi käytössä. 534 00:40:53,242 --> 00:40:55,661 Mikä tuo sinut tänne? - Haluaisin kertoa. 535 00:40:56,287 --> 00:40:57,413 Aamiainen huomenna? 536 00:40:57,413 --> 00:40:58,497 Täydellistä. 537 00:40:59,915 --> 00:41:02,209 Otan yhteyttä. - Tee niin. 538 00:41:05,671 --> 00:41:08,048 Ty, mikset voi vain tehdä läksyjäsi? 539 00:41:08,048 --> 00:41:10,301 Kuraattori sanoi, että tarvitsen kannustimia. 540 00:41:10,301 --> 00:41:12,219 Mitä kannustimia? - Haluan conuren. 541 00:41:12,219 --> 00:41:14,346 Mikä se on? - Se on papukaija. 542 00:41:14,346 --> 00:41:17,516 Ei papukaijoja. Ne elävät ikuisesti, etkä ruoki sitä. 543 00:41:17,516 --> 00:41:20,853 Ruokinpas. - Niinkö? Kysytäänpä Paul Bunyanilta. 544 00:41:20,853 --> 00:41:21,979 Olin kuusivuotias! 545 00:41:21,979 --> 00:41:24,565 Missä lapio on? Kaivamme ylös hamsterin. 546 00:41:24,565 --> 00:41:27,318 Äiti, hän tekee sen taas. 547 00:41:27,818 --> 00:41:29,695 Ei hätää. Piilotin lapion. 548 00:41:29,695 --> 00:41:30,613 Hamsteri? 549 00:41:34,033 --> 00:41:34,867 Hei. 550 00:41:38,245 --> 00:41:39,288 Mitä sinä teet? 551 00:41:39,288 --> 00:41:41,582 Sovellukseni jäljittää avaruusaseman. 552 00:41:42,166 --> 00:41:45,252 Voiko avaruusaseman nähdä? - Parin minuutin päästä. 553 00:41:50,883 --> 00:41:51,842 Miten on? 554 00:41:52,510 --> 00:41:56,931 Toiko äiti sinut Philadelphiasta asti kysymään, käytänkö huumeita? 555 00:41:58,265 --> 00:41:59,225 Ymmärrän. 556 00:41:59,808 --> 00:42:03,854 Et tarvitse miestä, jota et tunne, neuvomaan sinua viiden vuoden välein. 557 00:42:03,854 --> 00:42:04,772 Ei se haittaa. 558 00:42:04,772 --> 00:42:07,942 Jos saat äidilleni saman aikataulun, olet paras ystäväni. 559 00:42:10,110 --> 00:42:11,946 Mutta onko kaikki hyvin? 560 00:42:11,946 --> 00:42:12,947 On. 561 00:42:14,240 --> 00:42:16,867 Kaikki on syvältä, mutta normaalilla tavalla. 562 00:42:18,494 --> 00:42:19,495 Hyvä. 563 00:42:22,414 --> 00:42:23,249 Se tuli. 564 00:42:23,874 --> 00:42:24,708 Missä? 565 00:42:28,128 --> 00:42:29,004 Eikö niin? 566 00:42:29,755 --> 00:42:32,466 Siellä on ihmisiä. - Tiedän. 567 00:42:32,466 --> 00:42:34,843 He ovat jatkuvassa vapaassa pudotuksessa. 568 00:42:39,306 --> 00:42:40,432 Tiedän tunteen. 569 00:42:56,699 --> 00:42:58,492 Menen katsomaan Unelmien poikamiestä. 570 00:42:58,492 --> 00:43:00,119 Älä käytä huumeita. - Selvä. 571 00:43:06,917 --> 00:43:10,129 SALT AIR LOMAMÖKIT MURHA 572 00:43:14,592 --> 00:43:17,011 Hei. - Tiedätkö, mitä katson juuri nyt? 573 00:43:17,803 --> 00:43:20,639 Kuvaa Gil Francon veneestä. Arvaa missä? 574 00:43:20,639 --> 00:43:22,766 Ei aavistustakaan. - Floridassa. 575 00:43:24,435 --> 00:43:25,269 Selvä. 576 00:43:26,353 --> 00:43:29,023 Kuinka kaukana Port Orange on sinusta? - Ei kovin kaukana. 577 00:43:29,023 --> 00:43:30,566 Tunsit siis Gilin. 578 00:43:30,566 --> 00:43:33,193 Gilillä oli vene Floridassa siellä, missä olet nyt. 579 00:43:33,861 --> 00:43:35,863 En tiedä, mitä vene tarkoittaa. 580 00:43:35,863 --> 00:43:37,865 Juuri nyt en tiedä, mitä mikään tarkoittaa. 581 00:43:37,865 --> 00:43:40,618 Kerro, miksi olet Floridassa, ole kiltti. 582 00:43:40,618 --> 00:43:43,287 Liikeasioissa. - Moss Yankovin asiallako? 583 00:43:44,121 --> 00:43:45,581 Ei liity Gil Francoon. 584 00:43:46,206 --> 00:43:49,293 Mutta voit lähettää kuvan veneestä, niin kerron, mitä löydän. 585 00:43:49,293 --> 00:43:50,878 Antaisinko sinun tutkia? 586 00:43:50,878 --> 00:43:53,172 Sinähän halusit apuani. 587 00:43:53,172 --> 00:43:54,089 Hyvä on. 588 00:43:54,089 --> 00:43:56,967 Mutta jos petät minut, vannon tuhoavani sinut. 589 00:43:56,967 --> 00:43:59,428 Kiva. Muistat vihkivalamme. 590 00:44:01,805 --> 00:44:05,184 Huomenta, Andy. Ole hyvä. - Huomenta, Lacey. Mikä tämä on? 591 00:44:05,184 --> 00:44:07,728 Hampaaton. Lohikäärme siitä lohikäärme-elokuvasta. 592 00:44:07,728 --> 00:44:11,231 Maksoit konstaapeli Thompsonille epäillyn piirtämisestä. 593 00:44:11,231 --> 00:44:14,234 Tämänkö hän piirsi? - Ei, vaan tuon, jonka jätin pöydällesi. 594 00:44:14,234 --> 00:44:16,362 Näytin vain, että minäkin osaan piirtää. 595 00:44:16,362 --> 00:44:19,865 Jos kerran maksat jollekulle. - Kiitos. Tuosta oli apua. 596 00:44:30,167 --> 00:44:32,002 Päällikkö. - Andy! 597 00:44:32,002 --> 00:44:33,170 Aamiaista? 598 00:44:33,962 --> 00:44:35,381 Ei kiitos. 599 00:44:36,924 --> 00:44:39,593 Haluan tietää, mitä tiedät poikasi osallisuudesta - 600 00:44:39,593 --> 00:44:41,470 ammuskeluun kaksi päivää sitten. 601 00:44:41,470 --> 00:44:44,223 En mitään. Kai juot edes kahvia? 602 00:44:46,225 --> 00:44:50,020 Hänet nähtiin sinä iltana Salt-Airin lomamökeillä - 603 00:44:50,020 --> 00:44:52,064 laukausten aikaan. 604 00:44:55,067 --> 00:44:56,819 Päällikkö, tuo on Mike. 605 00:44:58,362 --> 00:44:59,363 Tuo ei ole hän. 606 00:45:06,578 --> 00:45:09,957 Pari päivää sitten käskit minun etsiä naista. 607 00:45:09,957 --> 00:45:12,751 Nyt kuvaukseen sopiva nainen - 608 00:45:12,751 --> 00:45:17,506 oli mökissä, jossa ammuttiin. Mike nähtiin siellä aseen kanssa. 609 00:45:17,506 --> 00:45:21,468 Näkikö joku Miken ampuvan sen naisen? - Ei nähnyt. 610 00:45:22,094 --> 00:45:23,637 Sormenjälkiä? Kamppailun jälkiä? 611 00:45:23,637 --> 00:45:27,224 He siivosivat ennen tuloani. - Onko uhria tunnistettu? 612 00:45:27,224 --> 00:45:29,351 Ei vielä, koska... - Koska mitä? 613 00:45:31,103 --> 00:45:34,231 Koska ei ole vielä uhria. 614 00:45:36,483 --> 00:45:37,818 Tehdäänpä selväksi... 615 00:45:39,820 --> 00:45:41,989 On joku nainen, joka ei ole kuollut, 616 00:45:41,989 --> 00:45:44,783 ja haluat tutkia, ettei Mike tappanut häntä? 617 00:45:48,120 --> 00:45:51,123 En tiedä vielä tarkalleen, mitä tapahtui. 618 00:45:51,748 --> 00:45:54,751 Mutta saan tietää. Ja päällikkö... 619 00:45:55,711 --> 00:45:59,047 Olen katsonut paljon sormieni läpi. Tiedät sen. 620 00:45:59,047 --> 00:46:03,260 Olen katsonut muualle niin usein, että niskani on pysyvästi jumissa. 621 00:46:04,011 --> 00:46:07,222 Olen uskollinen sinulle ja olen ikuisesti kiitollinen - 622 00:46:07,890 --> 00:46:09,391 tiettyyn pisteeseen asti. 623 00:46:11,226 --> 00:46:13,103 Kiitos, että kävit, Andy. 624 00:46:22,488 --> 00:46:26,200 Yritän saada uutisiin osion, jossa esitän mielipiteitä. 625 00:46:26,200 --> 00:46:28,118 Sen nimi on "Hullu kuin Fox". 626 00:46:28,118 --> 00:46:30,913 Mainiota. - Haluan tehdä tutkivia juttuja. 627 00:46:30,913 --> 00:46:33,165 Valmistuessani yliopistosta se oli aikeeni, 628 00:46:33,165 --> 00:46:37,961 mutta kaikki vaativat minua televisioon ulkonäköni takia. Lopulta annoin periksi. 629 00:46:38,462 --> 00:46:40,839 Kauniiden ihmisten on vaikeampi menestyä. 630 00:46:40,839 --> 00:46:43,509 Varmasti. Ehkä minä voin auttaa. 631 00:46:44,801 --> 00:46:47,137 Muistatko sen varastetun ambulanssin? 632 00:46:47,137 --> 00:46:50,474 Jos se on sitä, mitä luulen, se on valtakunnallinen uutinen. 633 00:46:50,474 --> 00:46:53,185 Teettekö edes valtakunnallisia uutisia? 634 00:46:53,185 --> 00:46:56,396 Teemme. Minä teen. Minä. - Sitten voin antaa sinulle... 635 00:46:56,396 --> 00:46:59,399 Mikä se sana onkaan alallanne? 636 00:47:00,609 --> 00:47:02,778 Yksinoikeudella. - Juuri sitä. 637 00:47:02,778 --> 00:47:06,281 Jos saat valvontavideota sieltä, missä ambulanssi pysähtyi. 638 00:47:06,740 --> 00:47:07,616 Totta kai. 639 00:47:08,909 --> 00:47:09,910 Isolle jutulle. 640 00:47:11,370 --> 00:47:12,412 Valtavalle. 641 00:47:13,580 --> 00:47:16,458 PALM'S-MOTELLI 642 00:47:21,171 --> 00:47:23,173 Emme voi tehdä tätä taas. 643 00:47:23,173 --> 00:47:24,383 Taas se alkaa. 644 00:47:24,383 --> 00:47:25,801 Ei. Olen tosissani. 645 00:47:25,801 --> 00:47:29,638 Yritän toimia oikein, mutta toimin väärin. 646 00:47:30,514 --> 00:47:34,810 Outoa kyllä, juuri noilla ohjeilla kaltaisemme päätyvät Moss Yankovin luokse. 647 00:47:34,810 --> 00:47:35,769 Mitä? 648 00:47:35,769 --> 00:47:39,398 Anteeksi. En ole päätynyt minnekään. Minä lopetan. 649 00:47:39,398 --> 00:47:41,441 Sinä tässä päätät jäädä, en minä. 650 00:47:41,441 --> 00:47:45,821 Jos sallitte, teidän ylhäisyytenne, painu helvettiin. 651 00:47:48,824 --> 00:47:50,909 Päädyimme tähän samalla tavalla. 652 00:47:50,909 --> 00:47:53,912 Moss tarjosi jotain, suostuimme ja nyt maksamme siitä. 653 00:47:56,748 --> 00:47:58,333 Niinkö? - Niin. 654 00:48:00,794 --> 00:48:02,129 Mutta emme ikuisesti. 655 00:48:04,881 --> 00:48:06,508 Emme ikuisesti. - Emme. 656 00:48:07,926 --> 00:48:08,969 Emme ikuisesti. 657 00:48:17,019 --> 00:48:20,230 AMBULANSSIVIDEO KIITOS! SOITA, JOS TARVITSET JOTAIN! 658 00:48:20,230 --> 00:48:21,315 AMBULANSSIKUVA.MOV 659 00:48:21,315 --> 00:48:23,442 {\an8}TARKISTA NETTIYHTEYS JA YRITÄ UUDELLEEN 660 00:49:14,993 --> 00:49:16,995 AMBULANSSIVIDEO 661 00:49:21,333 --> 00:49:22,668 Mitä helvettiä? 662 00:49:33,845 --> 00:49:35,889 Poliisi tietää, että olit mökeillä. 663 00:49:37,391 --> 00:49:40,268 Kerroitko siis? - Ei, vaan he saivat piirroksen. 664 00:49:41,561 --> 00:49:45,232 Se ei ihan tavoita ylimielistä katsettasi, mutta yhdennäköisyys on kohtuullinen. 665 00:49:45,232 --> 00:49:47,401 Hän oli jo kuollut. - Hyvä. 666 00:49:47,401 --> 00:49:49,069 Harjoittele tuota. 667 00:49:49,069 --> 00:49:51,154 Tulit varoittamaan minua. Miksi? 668 00:49:52,823 --> 00:49:54,408 Saadaksesi etumatkaa. 669 00:49:56,076 --> 00:49:58,620 Kuuluisan suojeluvaistosi takiako? 670 00:49:58,620 --> 00:50:01,957 Voisitko olla tuomatta ongelmiasi naapurustooni? 671 00:50:01,957 --> 00:50:04,251 Tuonko sinulle ongelmia? Oletko tosissasi? 672 00:50:04,251 --> 00:50:06,420 Mitä ikinä gangsteritouhuja harrastatkaan... 673 00:50:06,420 --> 00:50:08,672 Häiritseekö se sinun gangsteritouhujasi? 674 00:50:09,840 --> 00:50:13,468 Pikkupoikana tykkäsit ajaa niillä autoilla Tomorrowlandissa. 675 00:50:13,468 --> 00:50:16,430 Tiedätkö miksi? Koska ne olivat raiteilla. 676 00:50:16,430 --> 00:50:18,390 Sinä tarvitsit sitä. - Kusipää. 677 00:50:18,390 --> 00:50:20,976 Ne kertoivat, minne voit mennä ja minne et. 678 00:50:20,976 --> 00:50:22,394 Äitisi tiesi sen. 679 00:50:22,936 --> 00:50:24,104 Älä puhu hänestä. 680 00:50:24,104 --> 00:50:26,898 Siksi hän vei sinut kirkkoon ja opetti säännöt. 681 00:50:26,898 --> 00:50:30,068 Et saa sanoa hänen nimeään. - Sinun pitää lähteä. 682 00:50:30,068 --> 00:50:33,405 Onko selvä? Sinulla ei ole kompassia, eikä Floridassa ole raiteita. 683 00:50:33,405 --> 00:50:35,031 Se on huono yhdistelmä. 684 00:50:35,031 --> 00:50:37,117 Tämä ei ole enää Disney World. 685 00:50:37,117 --> 00:50:40,120 Tämä on aidoin paikka koko hiton maailmassa. 686 00:50:40,120 --> 00:50:44,374 En välitä, miten rikospaikka siivottiin. Todisteita on aina. 687 00:50:44,374 --> 00:50:45,292 Isä, odota. 688 00:50:46,793 --> 00:50:49,796 Siivottiinko rikospaikka? - Andyn mukaan kyllä. 689 00:50:53,091 --> 00:50:55,844 Hän ei ikinä ollut ambulanssissa. -Mitä? 690 00:50:56,344 --> 00:51:00,056 Hän ei ollut ambulanssissa, koska ruumis hävitettiin. 691 00:51:00,056 --> 00:51:02,017 Vittu. Rikospaikka siivottiin. 692 00:51:02,017 --> 00:51:05,103 Se oli ammattilaisen työtä. - Mitä vittua tarkoitat? 693 00:51:06,354 --> 00:51:07,189 Niin? 694 00:51:07,189 --> 00:51:08,607 Hän on kuollut. 695 00:51:13,236 --> 00:51:14,112 Kuollutko? 696 00:51:14,112 --> 00:51:16,323 Ai, esität yllättynyttä. Siitä vain. 697 00:51:18,617 --> 00:51:19,785 Onko Delly kuollut? 698 00:51:21,077 --> 00:51:23,205 Ammattilaisen työtä. Palkkamurha. 699 00:51:23,205 --> 00:51:25,791 Kuka? - Kuka? Kerro sinä. 700 00:51:25,791 --> 00:51:30,962 En tunne mafiosoja Coronado Beachilla, mutta tunnen yhden Philadelphiassa. 701 00:51:30,962 --> 00:51:32,422 Minäkö? Haista paska! 702 00:51:32,422 --> 00:51:34,758 Haista itse. Sanoit, ettet päästä häntä karkuun. 703 00:51:34,758 --> 00:51:37,552 Sanoit jo toistamiseen, että tapoin jonkun. 704 00:51:37,552 --> 00:51:39,346 Ja toista kertaa et kieltänyt sitä. 705 00:51:39,346 --> 00:51:41,640 Mitä "haista paska" tarkoittaa kielelläsi? 706 00:51:41,640 --> 00:51:44,100 En tappanut häntä. Ehkä sinä tapoit. 707 00:51:44,851 --> 00:51:47,270 Minäkö? Miksi? Miksi tappaisin hänet? 708 00:51:47,270 --> 00:51:51,316 Hän oli tieni ulos veloista. - Miksi tappaisin hänet? Rakastan häntä! 709 00:51:56,363 --> 00:51:57,197 Mike? 710 00:52:02,786 --> 00:52:04,329 Hei. - Soitan takaisin. 711 00:52:08,208 --> 00:52:11,169 Löysin minibaarin. Anteeksi. 712 00:54:11,081 --> 00:54:13,583 Tekstitys: Petri Kaivanto