1
00:00:06,131 --> 00:00:08,007
Uporabil si besedo "obupan".
2
00:00:08,090 --> 00:00:13,180
Opisuje stanje več sto pacientov,
ki so še vedno v bolnišnicah.
3
00:00:13,263 --> 00:00:15,265
Vlaga je danes zelo visoka.
4
00:00:15,349 --> 00:00:18,602
V tej vlagi in vročini
ima človek občutek, da se duši.
5
00:00:18,685 --> 00:00:21,647
Lahko si predstavljate,
kako je v bolnišnicah,
6
00:00:21,730 --> 00:00:26,985
ki so brez elektrike, hrane in zalog,
odkar je udarila Katrina.
7
00:00:27,569 --> 00:00:30,822
Respiratorji ne delajo
brez generatorjev.
8
00:00:30,906 --> 00:00:32,448
Uporabljajo jeklenke kisika.
9
00:00:32,533 --> 00:00:37,704
Presojajo, katerim pacientom
dati kisik in jim podaljšati življenje.
10
00:00:37,788 --> 00:00:39,081
Hrane jim bo zmanjkalo.
11
00:00:39,164 --> 00:00:42,668
Ena od medicinskih sester
je šla na svež zrak,
12
00:00:42,751 --> 00:00:45,629
kjer so ji grozili
s strelnim orožjem. Ni varno.
13
00:00:46,380 --> 00:00:49,758
Še vedno ni dovolj ljudi,
da bi pomagali vsem.
14
00:00:49,842 --> 00:00:51,885
Ni dovolj reševalcev, policistov.
15
00:00:51,969 --> 00:00:56,473
Ni dovolj ljudi, ki hodijo od vrat do vrat
in iščejo ljudi, ki so doma.
16
00:00:58,517 --> 00:00:59,935
Zato…
17
00:01:00,018 --> 00:01:02,354
Steve,
izgubil sem stik z Memorialom.
18
00:01:02,437 --> 00:01:04,857
Ne vem.
Mogoče so ostali brez elektrike.
19
00:01:04,940 --> 00:01:06,817
V zadnjem mejlu so napisali:
20
00:01:06,900 --> 00:01:11,905
"Težave z utrujenostjo, stresom,
tesnobo, zalogami. Ne zdržimo več."
21
00:01:11,989 --> 00:01:12,990
Ljubi bog.
22
00:01:13,073 --> 00:01:17,494
Ljudje v New Orleansu
kar naprej sprašujejo
23
00:01:17,578 --> 00:01:20,414
tiste v Washingtonu,
ali gledajo, ali poslušajo.
24
00:01:20,497 --> 00:01:21,748
VSE BO UREJENO
MALO MORGEN
25
00:01:21,832 --> 00:01:23,000
Prosim, živi!
26
00:01:24,168 --> 00:01:28,589
Ljudje že več dni
nimajo hrane, vode in zavetja.
27
00:01:28,672 --> 00:01:31,508
Neworleanščani rotijo za pomoč.
28
00:01:31,592 --> 00:01:35,262
Busheva vlada
je deležna vse več kritik
29
00:01:35,345 --> 00:01:38,390
iz vrst neworleanških uradnikov
in z vse države.
30
00:01:38,473 --> 00:01:42,311
Ljudje so nezadovoljni,
da reševanje prizadetih traja tako dolgo.
31
00:01:42,394 --> 00:01:44,479
VLADI JE BOLJ MAR
ZA TUJINO KOT ZA NAS
32
00:01:44,563 --> 00:01:47,399
Imam helikopterje,
ki lahko evakuirajo paciente.
33
00:01:47,482 --> 00:01:50,611
V Dallasu so. Več ur
potrebujejo do New Orleansa.
34
00:01:52,279 --> 00:01:54,740
- Pošlji jih.
- Dovoljenje potrebujemo.
35
00:01:54,823 --> 00:01:56,575
Bom uredil. Pošlji jih.
36
00:01:56,658 --> 00:02:00,204
- V bolnišnici jih ne bodo pričakovali.
- Skušaj jim poslati sporočilo.
37
00:02:00,287 --> 00:02:02,539
Morajo zdržati
do prihoda helikopterjev.
38
00:02:04,499 --> 00:02:09,170
Ni preživela in več
deset tisoč se sprašuje, ali oni bodo.
39
00:02:14,176 --> 00:02:19,223
Brodite po vodi.
40
00:02:20,766 --> 00:02:25,812
Brodite po vodi, otroci.
41
00:02:26,897 --> 00:02:31,693
Brodite po vodi.
42
00:02:31,777 --> 00:02:36,990
Brodite po vodi, otroci.
43
00:02:37,074 --> 00:02:41,662
Brodite po vodi.
44
00:02:41,745 --> 00:02:47,042
Bog bo razburkal te vode.
45
00:02:47,125 --> 00:02:51,129
Moški je šel dol do reke.
46
00:02:52,089 --> 00:02:57,010
Moški je šel
dol do reke, Gospod.
47
00:02:57,094 --> 00:03:01,265
Moški je šel dol do reke.
48
00:03:02,099 --> 00:03:05,769
Tja je šel molit.
49
00:03:06,311 --> 00:03:07,312
Oh.
50
00:03:07,396 --> 00:03:11,233
Brodite po vodi.
51
00:03:12,484 --> 00:03:17,322
Brodite po vodi, otroci.
52
00:03:17,406 --> 00:03:18,824
PO KNJIGI SHERI FINK
53
00:03:18,907 --> 00:03:21,285
Brodite po vodi.
54
00:03:21,994 --> 00:03:26,999
Bog bo razburkal te vode.
55
00:03:32,254 --> 00:03:38,260
Bog bo razburkal te vode.
56
00:03:42,139 --> 00:03:44,600
PETI DAN
57
00:03:46,894 --> 00:03:48,729
Vsi bomo umrli tu.
58
00:03:49,563 --> 00:03:52,900
- Pomirite se.
- Umrli bomo.
59
00:03:52,983 --> 00:03:54,860
Pomirite se.
60
00:03:54,943 --> 00:03:56,236
Vsi bomo umrli.
61
00:03:56,320 --> 00:03:59,573
Ne. Spočijte se, prav?
62
00:03:59,656 --> 00:04:01,617
Nihče ne bo umrl.
63
00:04:02,743 --> 00:04:04,453
Rachel, jaz sem, dr. Pou.
64
00:04:06,955 --> 00:04:08,081
Dajte.
65
00:04:12,377 --> 00:04:14,004
Vse bo v redu.
66
00:04:15,380 --> 00:04:18,716
Zaprite oči in počivajte. Prav?
67
00:04:24,640 --> 00:04:28,769
Tako vroče je. Zakaj je tako vroče?
68
00:04:38,779 --> 00:04:39,863
Hej, doktorica.
69
00:04:40,948 --> 00:04:44,159
Živijo. Samo preverit sem vas prišla.
Kako ste, Rodney?
70
00:04:44,243 --> 00:04:45,827
- V redu.
- Ja?
71
00:04:46,537 --> 00:04:48,288
Že selijo ljudi?
72
00:04:48,789 --> 00:04:51,750
Ne še. Trenutno ni
ne čolnov ne helikopterjev.
73
00:04:53,043 --> 00:04:55,003
Jaz grem zadnji, ne?
74
00:04:57,548 --> 00:05:00,759
Še vedno razmišljamo,
kako izvesti evakuacijo.
75
00:05:00,843 --> 00:05:03,512
Zdravstveni tehnik sem bil.
76
00:05:04,137 --> 00:05:05,848
V tej bolnišnici sem delal.
77
00:05:07,015 --> 00:05:08,517
Vem, kako to gre.
78
00:05:10,102 --> 00:05:11,770
Težko me bo spraviti ven.
79
00:05:13,605 --> 00:05:19,069
Menda je še en tak kot jaz.
Še en debeluh v LifeCaru.
80
00:05:19,152 --> 00:05:20,946
Najbrž bova šla zadnja.
81
00:05:22,990 --> 00:05:24,825
Samo da naju ne pustijo tu.
82
00:05:34,751 --> 00:05:36,628
Tako bo bolje.
83
00:05:53,604 --> 00:05:56,815
Ničesar ni. Ni helikopterjev.
84
00:05:57,983 --> 00:06:00,360
Ne bi smeli prekiniti evakuacije.
85
00:06:02,112 --> 00:06:03,906
- Ne bi smeli…
- Prav!
86
00:06:07,075 --> 00:06:09,912
Za božjo voljo!
Sredi mesta smo!
87
00:06:10,412 --> 00:06:12,748
Z nikomer
ne moremo komunicirati?
88
00:06:13,874 --> 00:06:16,835
Naj stojimo na strehi
kot vsi drugi
89
00:06:16,919 --> 00:06:19,421
z napisi, naj nam pomagajo?
90
00:06:20,297 --> 00:06:22,591
Poskusila sem.
Vsi smo poskusili.
91
00:06:22,674 --> 00:06:24,801
Vem, Sandra. Vem.
92
00:06:26,970 --> 00:06:29,348
Vem, da si poskusila.
Vem. Oprosti.
93
00:06:34,186 --> 00:06:36,230
Osebje sprašuje…
94
00:06:39,233 --> 00:06:40,734
Za njihove živali jih skrbi.
95
00:06:42,319 --> 00:06:44,738
Ljudje umirajo,
njih pa skrbi za ljubljenčke?
96
00:06:44,821 --> 00:06:49,243
Skrbi jih, kaj bo z živalmi,
če jih bodo morali pustiti tu.
97
00:06:52,371 --> 00:06:53,705
Pomislili so…
98
00:06:55,874 --> 00:06:57,960
Mogoče bi morali
ravnati humano.
99
00:07:02,548 --> 00:07:03,590
Ja.
100
00:07:05,717 --> 00:07:06,718
Najbrž.
101
00:07:08,136 --> 00:07:10,722
Z dr. Cookom bom govorila.
102
00:07:10,806 --> 00:07:12,933
Mislim, da se spozna na to.
103
00:07:13,016 --> 00:07:16,645
Kaj bomo s pacienti,
104
00:07:17,771 --> 00:07:21,358
ki jih ne moremo evakuirati?
105
00:07:21,942 --> 00:07:25,153
Poskrbeti moramo,
da tudi oni ne trpijo.
106
00:07:25,737 --> 00:07:29,575
Govoriš o tem,
da poskrbimo, da jih ne boli, ne?
107
00:07:29,658 --> 00:07:31,952
Da jih ne boli.
108
00:07:32,995 --> 00:07:35,956
Ljudje so napeti.
109
00:07:36,999 --> 00:07:40,586
Rad bi poskrbel,
da ne pride do zmede.
110
00:07:44,631 --> 00:07:45,632
Ne.
111
00:07:49,052 --> 00:07:50,846
Vse je jasno.
112
00:08:11,575 --> 00:08:12,576
Takoj pridem.
113
00:08:14,077 --> 00:08:17,164
Oprostite.
Moja mama kar gori.
114
00:08:17,873 --> 00:08:19,499
Ne moremo pomagati.
115
00:08:20,626 --> 00:08:23,504
Je še kaj ledu?
116
00:08:26,924 --> 00:08:30,552
Ni ledu, ni vode.
117
00:08:31,595 --> 00:08:32,929
Zvezane roke imamo.
118
00:08:45,734 --> 00:08:47,486
Tu sem.
119
00:08:47,569 --> 00:08:51,156
Tu sem, mama.
Nikamor ne grem.
120
00:08:52,741 --> 00:08:56,245
Tu sem, mama. Ob tebi sem.
121
00:09:46,336 --> 00:09:47,337
Diane.
122
00:09:49,339 --> 00:09:50,632
Kako se držite?
123
00:09:52,759 --> 00:09:56,889
Zjutraj smo izgubili
še nekaj pacientov.
124
00:09:57,764 --> 00:10:03,896
Zmanjkuje nam vode,
alkohola, čiste posteljnine.
125
00:10:05,147 --> 00:10:07,566
Seznam pišem.
126
00:10:08,066 --> 00:10:09,693
Samo seznami so še.
127
00:10:11,904 --> 00:10:14,072
Toda poskusila ti bom kaj najti.
128
00:10:17,743 --> 00:10:18,744
Hvala.
129
00:10:20,996 --> 00:10:25,876
Diane, po bolnišnici
krožijo številne govorice.
130
00:10:27,503 --> 00:10:33,258
Toda načrt je,
da živih pacientov ne pustimo tu.
131
00:10:35,552 --> 00:10:37,763
Seveda ne bomo nikogar pustili.
132
00:10:42,434 --> 00:10:43,477
V redu.
133
00:10:48,732 --> 00:10:49,942
Susan.
134
00:10:51,485 --> 00:10:52,486
Hvala.
135
00:10:55,155 --> 00:10:56,156
Seveda.
136
00:11:15,342 --> 00:11:18,136
Hej! Tam je.
137
00:11:31,859 --> 00:11:34,069
Čolni. Mirno.
138
00:11:34,152 --> 00:11:36,238
Kar mirno. Nazaj!
139
00:11:36,321 --> 00:11:38,991
Umaknite se. Nazaj.
140
00:11:40,033 --> 00:11:43,620
Samo dva čolna sta.
Dajte nam priložnost. Nazaj.
141
00:11:43,704 --> 00:11:44,705
Kdo vas je poslal?
142
00:11:45,956 --> 00:11:48,000
Nihče. Sami so prišli.
143
00:11:48,083 --> 00:11:50,627
- Pojdi poiskat mamo.
- Prosim. Ne.
144
00:11:51,962 --> 00:11:54,089
- Lahko vzamete paciente?
- Nekaj.
145
00:11:55,966 --> 00:11:59,011
Po nekoga grem. Takoj bom.
Čolna naj bosta pripravljena.
146
00:11:59,094 --> 00:12:01,138
Bosta. Garantiram.
147
00:12:01,847 --> 00:12:04,224
Ampak vzeli me boste s sabo.
148
00:12:10,856 --> 00:12:14,276
Umaknite se.
Dajte jim prostor.
149
00:12:15,110 --> 00:12:16,111
Vera LeBlanc!
150
00:12:16,862 --> 00:12:19,865
- Mama?
- Hej. Hej.
151
00:12:19,948 --> 00:12:23,368
Vera! Vera LeBlanc!
Vera.
152
00:12:24,161 --> 00:12:26,163
- Hej.
- Kje je Vera LeBlanc?
153
00:12:26,246 --> 00:12:27,247
Kdo ste?
154
00:12:27,331 --> 00:12:29,625
Kristus.
Mi poveste, kje je moja mama?
155
00:12:29,708 --> 00:12:32,920
- Ne smete biti tu.
- Mark? Mark! Mark!
156
00:12:33,003 --> 00:12:35,756
- Hej! Ne smete biti tu!
- Mama!
157
00:12:38,592 --> 00:12:39,676
Mama.
158
00:12:44,139 --> 00:12:45,140
Mama.
159
00:12:49,520 --> 00:12:52,105
Zakaj ni priklopljena na infuzijo?
160
00:12:53,482 --> 00:12:58,153
- Naročili so nam, naj prekinemo…
- Ste zdravniške halje obesili na klin?
161
00:13:03,116 --> 00:13:04,368
Daj. Vzemi njene reči.
162
00:13:05,494 --> 00:13:06,495
Ja.
163
00:13:13,961 --> 00:13:15,087
Pridi.
164
00:13:16,463 --> 00:13:17,464
Ti pojdi v tisti čoln.
165
00:13:18,924 --> 00:13:21,343
- Sandra.
- Pomagaj mi.
166
00:13:25,347 --> 00:13:26,598
Previdno.
167
00:13:28,016 --> 00:13:29,017
Jo držiš?
168
00:13:29,101 --> 00:13:31,186
Tako. Usedite se, usedite se.
169
00:13:31,270 --> 00:13:33,730
- Smo polni?
- Več ne gre.
170
00:13:34,314 --> 00:13:35,357
Gremo.
171
00:13:38,861 --> 00:13:41,780
Stopite nazaj.
Čolna odhajata!
172
00:13:43,407 --> 00:13:46,201
Stopite nazaj!
Odpeljali se bodo.
173
00:13:46,285 --> 00:13:49,204
Pazite na lopatice.
Umaknite se.
174
00:13:50,664 --> 00:13:53,834
Vse bo v redu. Vse bo v redu.
175
00:13:56,378 --> 00:13:57,629
Pri meni si.
176
00:14:01,508 --> 00:14:03,594
Pazite!
177
00:14:06,680 --> 00:14:11,185
Charles! Charles!
178
00:14:11,268 --> 00:14:14,688
Kaj pa delaš, madona? Charles!
179
00:14:16,565 --> 00:14:20,569
Reva! Strahopetec si, Charles!
180
00:14:21,653 --> 00:14:22,821
Strahopetec si!
181
00:14:22,905 --> 00:14:24,823
VARNOSTNIK
182
00:14:39,713 --> 00:14:43,383
Vsi imamo občutek,
da ne bomo dobili pomoči.
183
00:14:44,009 --> 00:14:45,677
Počutimo se zapuščene.
184
00:14:46,887 --> 00:14:50,140
Zdravniki pa…
Zdi se, da so obupali.
185
00:14:52,809 --> 00:14:56,188
Kot da so se nehali truditi
in da skušajo…
186
00:14:58,565 --> 00:15:00,776
Pacienti so prepuščeni
samim sebi.
187
00:15:02,069 --> 00:15:04,154
Nihče se ne bo rešil.
188
00:15:05,656 --> 00:15:09,993
Ne bomo se rešili.
Tu smo obtičali.
189
00:15:11,537 --> 00:15:13,622
Ne moremo stati križem rok.
190
00:15:13,705 --> 00:15:18,585
Začnite jih preverjati.
Od enega konca hodnika do drugega.
191
00:15:19,461 --> 00:15:21,755
Preverite krvni tlak,
sladkor v krvi.
192
00:15:21,839 --> 00:15:24,174
Če morajo dobiti zdravila,
jim jih dajte.
193
00:15:25,050 --> 00:15:28,846
Če jih je treba opazovati,
poiščite njihove kartone
194
00:15:28,929 --> 00:15:31,014
in jih dajte zdravstvenemu osebju.
195
00:15:32,641 --> 00:15:34,226
Tega ne smemo početi.
196
00:15:34,309 --> 00:15:36,937
Ni mi mar, kaj so vam naročili.
197
00:15:37,020 --> 00:15:38,564
Naši pacienti so.
198
00:15:39,356 --> 00:15:42,609
Naredili bomo, kar lahko.
Dali bomo vse od sebe.
199
00:16:23,108 --> 00:16:24,234
Kako je?
200
00:16:25,611 --> 00:16:27,487
V redu.
201
00:16:29,489 --> 00:16:30,490
Drži se.
202
00:16:36,622 --> 00:16:38,081
Ga ubijem?
203
00:16:40,167 --> 00:16:43,504
Tudi če se bomo rešili,
ne bomo smeli vzeti ljubljenčkov.
204
00:16:43,587 --> 00:16:44,588
Jaz pa…
205
00:16:46,507 --> 00:16:47,841
Ne morem ga pustiti tu.
206
00:16:56,308 --> 00:16:59,019
Ga uspavam?
207
00:18:07,754 --> 00:18:10,048
V bolnišnici ne smeš kaditi.
208
00:18:13,927 --> 00:18:15,137
Kako je?
209
00:18:16,597 --> 00:18:19,183
Nekatere zanima…
210
00:18:21,310 --> 00:18:24,104
Kaj naj naredijo z ljubljenčki.
Kaj je najbolj humano?
211
00:18:25,606 --> 00:18:28,358
Najbolj humano je,
da jih ne pustijo tu poginiti.
212
00:18:31,945 --> 00:18:34,364
Kako se to naredi?
213
00:18:35,365 --> 00:18:37,868
Z injekcijo
natrijevega tiopentala.
214
00:18:40,329 --> 00:18:41,538
Preprosto je.
215
00:18:42,623 --> 00:18:45,918
Vbrizgaš jim ga,
zaspijo in poginejo.
216
00:18:49,171 --> 00:18:50,380
Je to…
217
00:18:52,299 --> 00:18:54,885
Misliš,
da bi morali to narediti?
218
00:18:55,802 --> 00:18:58,931
Realistični moramo biti.
219
00:18:59,014 --> 00:19:01,099
Tako daleč smo že.
220
00:19:04,436 --> 00:19:08,482
Najbolj humano bi bilo, da jih uspavamo.
Da jim malo pomagamo.
221
00:19:12,861 --> 00:19:14,279
Da jih spodbudimo.
222
00:19:23,705 --> 00:19:27,501
Ne prenesem te vročine.
223
00:19:49,815 --> 00:19:52,025
Helikopterji so tu!
224
00:19:52,526 --> 00:19:53,735
Razumem.
225
00:19:54,695 --> 00:19:57,656
Karen, helikopterji so tu.
Začni prestavljati ljudi.
226
00:19:57,739 --> 00:19:58,574
- Razumem.
- Martin.
227
00:19:58,657 --> 00:20:00,742
Helikopterji so se vrnili.
228
00:20:00,826 --> 00:20:02,911
Karen bo selila paciente.
Glej, da bo mir.
229
00:20:02,995 --> 00:20:03,996
Velja.
230
00:20:04,538 --> 00:20:07,499
Hej, poslušaj. Poslušaj.
231
00:20:08,125 --> 00:20:11,670
Paciente s črnim trakom
in tiste, ki nočejo oživljanja,
232
00:20:11,753 --> 00:20:14,506
pustite, kjer so.
Zadnji so na vrsti. Razumeš?
233
00:20:14,590 --> 00:20:15,632
Ja.
234
00:20:19,428 --> 00:20:20,429
Drek.
235
00:20:25,976 --> 00:20:29,229
Diane, helikopterji so se vrnili.
Cel kup jih je.
236
00:20:29,313 --> 00:20:31,398
Spravi paciente na helidrom.
237
00:20:31,481 --> 00:20:33,942
- Si se zmenila z Memorialom?
- Ne mislim se.
238
00:20:34,026 --> 00:20:36,945
Rešili bomo paciente.
Najprej najbolj kritične.
239
00:20:37,029 --> 00:20:40,616
Premik!
Paciente moramo spraviti na helidrom.
240
00:20:41,116 --> 00:20:42,492
Takoj zdaj? Prav.
241
00:20:42,993 --> 00:20:44,244
Emmett.
242
00:20:45,829 --> 00:20:46,830
Emmett.
243
00:20:47,748 --> 00:20:51,835
Hej.
244
00:20:52,419 --> 00:20:57,549
Začeli bomo seliti paciente.
Zdržite, prav?
245
00:20:57,633 --> 00:20:58,634
Prav.
246
00:21:01,595 --> 00:21:02,679
Dobro.
247
00:21:03,514 --> 00:21:06,266
Iglo zabodi čim bližje srcu.
248
00:21:07,434 --> 00:21:10,854
Kakih deset mililitrov bo dovolj.
249
00:21:16,527 --> 00:21:17,528
Bo bolelo?
250
00:21:17,611 --> 00:21:20,155
Živali so.
Ne razumejo, kaj se dogaja.
251
00:21:26,078 --> 00:21:29,289
Za božjo voljo. Pozabi.
252
00:21:32,125 --> 00:21:36,713
Pripeljite jih dol.
Gremo, gremo. Nežno.
253
00:21:37,297 --> 00:21:38,423
Tako, ja. Gremo.
254
00:21:38,924 --> 00:21:41,260
Super. Še. Nežno.
255
00:21:42,052 --> 00:21:43,637
Tako je prav. Nadaljujte.
256
00:21:43,720 --> 00:21:45,264
Čakajte.
257
00:21:46,431 --> 00:21:49,226
- Ti pacienti še niso na vrsti.
- Kaj to pomeni?
258
00:21:49,309 --> 00:21:51,854
Pacienti s črnim trakom
so zadnji na vrsti.
259
00:21:51,937 --> 00:21:53,856
- Mora…
-Črni trakovi so zadnji.
260
00:21:53,939 --> 00:21:55,691
Ne prepiram se!
261
00:21:57,025 --> 00:21:58,443
Pravim ti.
262
00:22:00,779 --> 00:22:01,780
Daj no.
263
00:22:02,281 --> 00:22:04,408
Prav, sem jo dajmo. Gremo.
264
00:22:07,035 --> 00:22:08,370
Tako.
265
00:22:14,835 --> 00:22:16,461
Tako, ja.
266
00:22:16,545 --> 00:22:18,881
Zdaj pa bo. Ja.
267
00:22:21,967 --> 00:22:23,343
Tako, ja.
268
00:22:25,846 --> 00:22:30,851
Tako je prav. Saj bo šlo. Ja.
269
00:22:32,561 --> 00:22:37,941
Tako, ja.
Ne zaspite. Tako je prav.
270
00:22:38,025 --> 00:22:39,568
Super vam gre.
271
00:22:41,737 --> 00:22:44,656
Super vam gre. Tako, ja.
272
00:24:16,164 --> 00:24:17,583
Pomagajte mi.
273
00:24:19,084 --> 00:24:20,252
Pomoč rabim.
274
00:24:25,799 --> 00:24:26,800
Kaj se dogaja?
275
00:24:27,342 --> 00:24:30,888
- Oteženo dihanje. Ne morem…
- Bom jaz.
276
00:24:34,725 --> 00:24:36,685
V redu je. Od kod sta?
277
00:24:37,186 --> 00:24:41,023
Iz LifeCara. Ne dovolijo nam,
da preselimo paciente.
278
00:24:42,566 --> 00:24:44,193
Ljudje zgoraj umirajo.
279
00:24:45,652 --> 00:24:46,737
Nikomur ni mar.
280
00:24:51,366 --> 00:24:52,492
Jaz bom ostala z njo.
281
00:24:53,952 --> 00:24:56,371
V redu je. Lahko ostanem z njo.
282
00:25:35,369 --> 00:25:36,662
Umrla je.
283
00:25:37,579 --> 00:25:39,373
Lahko…
284
00:25:41,708 --> 00:25:43,502
Nekdo bo poskrbel zanjo.
285
00:26:02,437 --> 00:26:07,150
Susan, sta se ti policija
ali nacionalna garda oglasili?
286
00:26:07,234 --> 00:26:09,236
Imamo načrt za evakuacijo?
287
00:26:09,319 --> 00:26:11,697
Načrt? Ne.
288
00:26:12,990 --> 00:26:14,032
Ne.
289
00:26:15,033 --> 00:26:19,371
Ves čas nekaj govorijo, ampak…
Nehala sem verjeti.
290
00:26:28,839 --> 00:26:32,885
Pacientko sem gledala umreti.
Še eno.
291
00:26:33,969 --> 00:26:35,762
- Našo?
- LifeCarovo.
292
00:26:35,846 --> 00:26:37,055
Grozno.
293
00:26:38,056 --> 00:26:40,434
- Nobene pomoči nimajo.
- Ne.
294
00:26:41,518 --> 00:26:42,811
- Nič.
- Ne.
295
00:26:47,608 --> 00:26:48,650
Veš…
296
00:26:50,194 --> 00:26:52,446
Ko gledam…
297
00:26:55,073 --> 00:26:57,242
…kaj ti pacienti preživljajo,
298
00:26:57,326 --> 00:27:01,330
kako jih mučimo…
299
00:27:06,627 --> 00:27:09,213
Spominjajo me
na moje rakave paciente.
300
00:27:13,550 --> 00:27:18,430
Na vsak način
jim skušaš pomagati.
301
00:27:18,514 --> 00:27:21,016
Ne glede na možnosti…
302
00:27:22,935 --> 00:27:26,063
Čeprav je vse proti tebi,
se znajdeš.
303
00:27:27,564 --> 00:27:29,816
Najdeš način, da rešiš življenje.
304
00:27:31,902 --> 00:27:33,111
Toda včasih
305
00:27:35,155 --> 00:27:38,200
jim ne moreš več pomagati.
306
00:27:41,912 --> 00:27:43,997
Lahko le poskrbiš, da ne trpijo.
307
00:27:49,837 --> 00:27:51,088
Strinjam se.
308
00:27:55,092 --> 00:27:57,636
O tem se pogovori
z dr. Cookom.
309
00:28:38,719 --> 00:28:41,263
Model. Kako ste?
310
00:28:42,222 --> 00:28:43,390
Me bodo rešili?
311
00:28:44,349 --> 00:28:45,851
Vse bodo rešili.
312
00:28:47,352 --> 00:28:49,062
Zaradi mojih kilogramov…
313
00:28:50,063 --> 00:28:53,609
Hej. Spravili vas bomo ven
tako kot vse ostale.
314
00:28:54,860 --> 00:28:55,861
Prav?
315
00:28:55,944 --> 00:28:57,112
- Prav.
- V redu.
316
00:29:04,995 --> 00:29:07,497
- Poglejte.
- Kaj takega.
317
00:29:12,044 --> 00:29:14,379
Mesto vam je dalo ukaz.
318
00:29:14,463 --> 00:29:18,675
Evakuirati morate bolnišnico.
Reševalni čolni bodo kmalu tu.
319
00:29:18,759 --> 00:29:20,052
Vse morate spraviti ven.
320
00:29:20,135 --> 00:29:26,683
Trudimo se evakuirati bolnišnico.
Že dva dni se trudimo.
321
00:29:26,767 --> 00:29:28,435
Ne vem, kaj ste delali prej,
322
00:29:28,519 --> 00:29:32,773
toda bo 17. ure
mora biti bolnišnica prazna.
323
00:29:32,856 --> 00:29:34,691
- Do petih?
- Kmalu bo poldne.
324
00:29:34,775 --> 00:29:37,569
Kako naj vse spravimo ven
v petih urah?
325
00:29:37,653 --> 00:29:40,697
Glede na število ljudi
bo trajalo vsaj 24 ur.
326
00:29:40,781 --> 00:29:41,865
-Čolni prihajajo.
-Čigavi?
327
00:29:41,949 --> 00:29:43,909
Dovolj jih bo.
Ves dan bodo vozili.
328
00:29:43,992 --> 00:29:46,870
Zakaj do petih?
Veliko pacientov je nepokretnih.
329
00:29:46,954 --> 00:29:48,872
- V mestu vlada kaos.
- Ne morejo hoditi.
330
00:29:48,956 --> 00:29:50,374
- Izgredi, plenjenje.
- Rotimo…
331
00:29:50,457 --> 00:29:53,585
- Ni dovolj policistov.
- Vse ste le še poslabšali.
332
00:29:54,086 --> 00:29:56,380
Zadnji čoln odide
ob petih popoldne.
333
00:29:57,548 --> 00:30:00,968
Vsi morajo zapustiti zgradbo.
Zlepa ali zgrda.
334
00:30:07,224 --> 00:30:08,892
Kaj bomo?
335
00:30:14,648 --> 00:30:17,651
Po najboljših močeh
bomo nadaljevali evakuacijo.
336
00:30:17,734 --> 00:30:20,487
V petih urah
ne bomo spravili ven vseh.
337
00:30:23,240 --> 00:30:26,118
Nobenega živega pacienta
ne bomo pustili tu.
338
00:30:34,793 --> 00:30:38,505
Do petih
moramo evakuirati bolnišnico.
339
00:30:41,884 --> 00:30:43,093
To ni mogoče.
340
00:30:43,760 --> 00:30:48,056
Če še nisi govorila z dr. Cookom,
je čas.
341
00:30:54,521 --> 00:30:58,901
Eve, zamenjaj me.
Takoj pridem.
342
00:31:14,416 --> 00:31:17,002
Nisem jima prisluškovala,
343
00:31:17,085 --> 00:31:19,713
- a sta bila precej glasna.
- O čem sta govorila?
344
00:31:21,381 --> 00:31:22,508
Nisem čisto prepričana.
345
00:31:23,509 --> 00:31:25,135
Kaj pa misliš?
346
00:31:25,802 --> 00:31:29,181
Tega ne smeš
nikomur povedati, prav?
347
00:31:30,682 --> 00:31:34,353
Rekla sta,
da ne bomo mogli spraviti ven vseh,
348
00:31:34,436 --> 00:31:39,441
da pacienti trpijo
in moramo prekiniti to trpljenje.
349
00:31:41,151 --> 00:31:44,363
Če pacienti trpijo bolečino,
jim moramo pomagati.
350
00:31:44,446 --> 00:31:49,159
Nista se pogovarjala o tem.
O odpravi bolečin.
351
00:31:49,660 --> 00:31:51,745
- Res mislim, da ne.
- Kdo pa sta bila?
352
00:31:52,371 --> 00:31:56,875
Ewing Cook in Anna Pou sta se pogovarjala,
da bi končala trpljenje pacientov.
353
00:32:10,097 --> 00:32:12,140
Čolni so prišli. Prostor.
354
00:32:12,224 --> 00:32:13,225
Stran!
355
00:32:14,393 --> 00:32:17,312
Pripravite jih. Dobro.
356
00:32:22,317 --> 00:32:23,443
Umaknite se.
357
00:32:31,243 --> 00:32:33,245
Točno tam. Bližje.
358
00:32:37,916 --> 00:32:39,668
- Tako.
- Hvala.
359
00:32:44,590 --> 00:32:45,966
Takole.
360
00:32:46,049 --> 00:32:48,677
Sandra te bo spravila
do družine, prav?
361
00:32:48,760 --> 00:32:49,845
Ne.
362
00:32:49,928 --> 00:32:51,555
Bo, ja.
363
00:32:52,055 --> 00:32:55,225
Povej jim, da kmalu pridem.
Zelo kmalu.
364
00:32:55,893 --> 00:32:57,603
Ja. Nehaj.
365
00:32:59,021 --> 00:33:00,522
Kmalu pridem.
366
00:33:30,844 --> 00:33:32,054
Čolni so prišli.
367
00:33:34,306 --> 00:33:36,892
Minnie. Iti morava.
368
00:33:52,783 --> 00:33:56,787
Počasi.
Pazite, kje stopate. Dajmo.
369
00:33:56,870 --> 00:33:59,373
- Ste v redu?
- Držim vas.
370
00:33:59,456 --> 00:34:00,874
Pomagala vam bom.
371
00:34:05,420 --> 00:34:06,713
Počasi.
372
00:34:41,248 --> 00:34:43,458
Ne smete vzeti psa.
373
00:34:43,542 --> 00:34:45,793
V redu je.
Lahko ga vzame, dovolj prostora je.
374
00:34:47,337 --> 00:34:48,463
Pazite, kje stopate.
375
00:35:00,017 --> 00:35:02,644
- Oprostita.
- Ja. Hvala.
376
00:35:02,728 --> 00:35:04,188
- Horace.
- Ja.
377
00:35:04,271 --> 00:35:07,024
Število ljudi moramo zmanjšati.
378
00:35:07,107 --> 00:35:11,111
Predlagam,
da greš z naslednjo skupino.
379
00:35:11,945 --> 00:35:16,867
Da bi šel?
Ne morem, zdravnik sem.
380
00:35:16,950 --> 00:35:18,493
Zdravniki skrbijo za paciente.
381
00:35:18,577 --> 00:35:20,078
- Zdravnik sem.
- Horace.
382
00:35:20,162 --> 00:35:22,831
Nič več ne moremo narediti.
383
00:35:24,458 --> 00:35:28,504
Nič več nočem od tebe.
384
00:35:28,587 --> 00:35:30,172
Čas je za odhod.
385
00:35:47,648 --> 00:35:51,944
Vsi takoj dol! Gremo! Vsi dol!
386
00:35:55,948 --> 00:35:57,157
Dr. King.
387
00:35:59,409 --> 00:36:01,495
Bi se nam pridružili
pri molitvi?
388
00:36:02,704 --> 00:36:04,414
Za paciente moram skrbeti.
389
00:36:11,171 --> 00:36:14,883
Posvečeno bodi tvoje ime.
390
00:36:16,218 --> 00:36:20,889
Pridi k nam tvoje kraljestvo,
zgodi se tvoja volja…
391
00:36:22,057 --> 00:36:24,476
Vsi dol! Gremo! Takoj!
392
00:36:24,560 --> 00:36:27,437
Vsi dol!
393
00:36:35,612 --> 00:36:36,613
Dr. Baltz?
394
00:36:53,589 --> 00:36:56,258
Vsi dol. Gremo.
395
00:36:56,341 --> 00:36:58,427
Na silo vas bom spravil ven.
Prosim.
396
00:36:58,510 --> 00:36:59,803
Vsi dol.
397
00:36:59,887 --> 00:37:01,763
Vi, dol. Takoj.
398
00:37:02,764 --> 00:37:06,435
Vsi dol. Gremo.
399
00:37:07,352 --> 00:37:11,398
Takoj dol.
Vsi, ki lahko hodite, gremo.
400
00:37:13,317 --> 00:37:16,153
Vsi dol. Gremo.
401
00:37:16,236 --> 00:37:19,656
- Dol. Po stopnišču.
- Takoj pojdite dol.
402
00:37:27,414 --> 00:37:30,751
Gremo. Vsi dol.
403
00:37:32,127 --> 00:37:33,670
Gremo. Vsi ven.
404
00:37:33,754 --> 00:37:35,839
- Evakuiramo bolnišnico.
- Ne. To je moja mama.
405
00:37:35,923 --> 00:37:37,299
Ne bom je zapustila.
406
00:37:37,382 --> 00:37:39,468
- Evakuiramo bolnišnico.
- Ne bodo ji pomagali.
407
00:37:39,551 --> 00:37:40,677
Nihče ji ne bo pomagal.
408
00:37:40,761 --> 00:37:42,179
Lahko greste prostovoljno
409
00:37:42,262 --> 00:37:44,723
- ali vas bomo obtožili motenja posesti!
- Moja mama je!
410
00:37:44,806 --> 00:37:46,016
Ne bom je zapustila!
411
00:37:46,099 --> 00:37:48,393
Ni mi mar,
kaj se zgodi z menoj.
412
00:37:48,477 --> 00:37:50,687
Dovolite,
da ostanem pri njej. Prosim.
413
00:37:52,064 --> 00:37:53,065
Prosim.
414
00:37:55,776 --> 00:37:57,152
Spravite jo ven.
415
00:37:57,694 --> 00:37:59,905
- Ne. Čakajte. Čakajte.
- Gremo.
416
00:37:59,988 --> 00:38:01,323
- Naj se poslovim!
- Gremo!
417
00:38:01,406 --> 00:38:05,369
Naj se poslovim, prosim!
Prosim! Prosim!
418
00:38:10,040 --> 00:38:11,208
Poslovite se.
419
00:38:42,865 --> 00:38:46,493
Mama. Mama, hej.
420
00:38:50,914 --> 00:38:52,082
Policija je prišla.
421
00:38:54,501 --> 00:39:00,090
Pravijo, da moram zapustiti bolnišnico.
Ne smem ostati pri tebi.
422
00:39:02,176 --> 00:39:03,260
V redu je.
423
00:39:05,929 --> 00:39:07,306
V redu je.
424
00:39:07,848 --> 00:39:12,811
Lahko greš k Jezusu.
425
00:39:15,314 --> 00:39:16,857
Domov greš.
426
00:40:14,957 --> 00:40:16,083
Kako gre?
427
00:40:16,166 --> 00:40:18,669
Ti helikopterji
ne morejo leteti ponoči.
428
00:40:19,253 --> 00:40:21,338
Ko se bo stemnilo,
bomo morali nehati.
429
00:40:21,839 --> 00:40:23,173
Tisti, ki hoče stran…
430
00:40:25,759 --> 00:40:26,802
…ima eno uro časa.
431
00:40:35,853 --> 00:40:37,646
Vsi smo naredili vse…
432
00:40:41,024 --> 00:40:42,860
…kar smo lahko.
433
00:40:42,943 --> 00:40:45,821
- Diane?
- Bodite ponosni na to.
434
00:40:47,030 --> 00:40:48,907
Odločili smo se.
435
00:40:48,991 --> 00:40:51,451
- Tako bo najbolje.
- Kaj se dogaja?
436
00:40:53,996 --> 00:40:56,623
- Pizda.
- Le to nam preostane.
437
00:40:57,207 --> 00:40:58,375
Therese?
438
00:40:58,959 --> 00:41:00,085
Therese?
439
00:41:01,253 --> 00:41:03,213
- Ne morejo narediti tega.
-Česa?
440
00:41:03,964 --> 00:41:05,549
Naši pacienti so.
441
00:41:14,391 --> 00:41:15,767
Diane?
442
00:41:17,311 --> 00:41:18,395
Kaj se dogaja?
443
00:41:19,605 --> 00:41:21,315
Zdravniki iz Memoriala…
444
00:41:23,400 --> 00:41:25,652
Prevzeli bodo naše paciente.
445
00:41:27,529 --> 00:41:29,031
Kaj to pomeni?
446
00:41:31,033 --> 00:41:33,911
Mislim,
da naših pacientov ne bodo evakuirali.
447
00:41:35,704 --> 00:41:37,122
Ne bodo odšli.
448
00:41:40,042 --> 00:41:42,252
Zakaj nihče ne pomaga?
449
00:41:43,712 --> 00:41:45,589
Zakaj nihče ne ukrepa?
450
00:41:48,300 --> 00:41:51,595
To je bedarija.
Že pet dni smo s temi pacienti.
451
00:41:51,678 --> 00:41:55,974
Naj jih kar zapustimo?
Kar zapustimo naj jih?
452
00:41:57,184 --> 00:41:59,394
Tega, kar se bo zgodilo…
453
00:42:01,230 --> 00:42:02,689
…ne moremo preprečiti.
454
00:42:17,663 --> 00:42:19,122
Zberi osebje.
455
00:42:19,206 --> 00:42:21,792
Naj zapustijo nadstropje. Prav?
456
00:42:22,376 --> 00:42:25,712
Poskrbi zanje, prav?
457
00:42:31,927 --> 00:42:32,928
Prav.
458
00:43:06,837 --> 00:43:07,838
Emmett?
459
00:43:14,052 --> 00:43:16,680
Osebje mora zapustiti bolnišnico.
460
00:43:17,806 --> 00:43:19,516
Prisilili so nas, da gremo.
461
00:43:20,017 --> 00:43:21,935
Takoj moramo oditi.
462
00:43:24,396 --> 00:43:26,815
Rekli ste,
da me ne boste zapustili.
463
00:43:29,735 --> 00:43:32,362
Prišli bodo
zdravniki iz Memoriala.
464
00:43:33,071 --> 00:43:35,824
Poskrbeli bodo za vas.
Ostali bodo z vami.
465
00:43:37,159 --> 00:43:39,661
Saj me bodo vseeno
spravili ven, ne?
466
00:43:47,920 --> 00:43:49,338
Ostali bodo z vami.
467
00:43:50,506 --> 00:43:52,466
Ne bodo vas pustili samega.
468
00:43:59,097 --> 00:44:00,349
Če…
469
00:44:01,683 --> 00:44:06,230
Če se zgodi najhujše,
moji ženi je ime Carrie.
470
00:44:08,148 --> 00:44:10,108
- Vem.
- In…
471
00:44:11,485 --> 00:44:12,486
Povejte…
472
00:44:17,366 --> 00:44:18,450
Le…
473
00:44:20,160 --> 00:44:21,328
Karkoli ji recite.
474
00:44:36,426 --> 00:44:38,262
Bog vas je blagoslovil.
475
00:44:43,433 --> 00:44:47,688
Mislite na prihodnost.
476
00:44:48,272 --> 00:44:50,190
Prebolite.
477
00:44:57,656 --> 00:44:58,657
Žal mi je.
478
00:44:59,366 --> 00:45:00,868
Vem.
479
00:46:11,021 --> 00:46:13,440
Anna, mi pomagaš?
480
00:46:15,317 --> 00:46:16,944
V šesto nadstropje moram.
481
00:46:17,027 --> 00:46:19,738
V LifeCare?
So pacienti še tam?
482
00:46:19,821 --> 00:46:21,073
Nekaj jih je še, ja.
483
00:46:21,156 --> 00:46:25,410
Naredili bomo,
kar lahko, da ne trpijo.
484
00:46:35,671 --> 00:46:38,632
V redu. Vsi! Vsi?
485
00:46:39,466 --> 00:46:40,843
Posluh.
486
00:46:41,677 --> 00:46:46,265
Vse paciente bomo spravili ven.
Čisto vse.
487
00:46:47,224 --> 00:46:48,642
Zdravstveno osebje smo.
488
00:46:51,270 --> 00:46:53,438
Poskrbeli bomo za to.
Naj mi kdo pomaga.
489
00:46:55,691 --> 00:46:59,111
Dobro.
Rodney, ste pripravljeni?
490
00:46:59,945 --> 00:47:01,738
- Ja.
- Ven vas bomo spravili.
491
00:47:01,822 --> 00:47:04,533
Rodneyja bomo spravili ven.
Razumete?
492
00:47:06,368 --> 00:47:09,162
Ven! Gremo!
493
00:47:11,957 --> 00:47:13,000
Nazaj moram.
494
00:47:13,542 --> 00:47:16,670
- Gremo!
- Moram. Moram.
495
00:47:16,753 --> 00:47:18,172
Nazaj moram.
496
00:47:18,672 --> 00:47:19,798
- Diane.
- Nazaj…
497
00:47:19,882 --> 00:47:20,966
Diane.
498
00:47:24,720 --> 00:47:26,889
Nazaj moram.
Pacienta moram preveriti.
499
00:47:26,972 --> 00:47:30,225
- Skrbimo zanje.
- Ne, ne. V LifeCaru delam.
500
00:47:30,309 --> 00:47:32,561
Če vas kaj zanima,
pišite našemu podjetju.
501
00:47:32,644 --> 00:47:34,188
- Sporočili…
- Zakaj njih?
502
00:47:34,271 --> 00:47:36,315
- Druga bolnišnica smo.
- Evakuiramo.
503
00:47:36,398 --> 00:47:39,693
Pojdite. Zdaj.
504
00:47:42,571 --> 00:47:44,698
Vsi ven!
505
00:47:44,781 --> 00:47:47,576
Pustite to. Gremo.
506
00:47:47,659 --> 00:47:48,660
Ven!
507
00:47:49,661 --> 00:47:50,662
Diane.
508
00:47:53,999 --> 00:47:55,000
Diane.
509
00:47:55,751 --> 00:47:57,878
Vsi ven!
510
00:47:59,880 --> 00:48:01,048
Iti morava.
511
00:48:10,015 --> 00:48:11,016
Previdno.
512
00:48:12,559 --> 00:48:14,937
Samo še malo. Samo še malo.
513
00:48:15,604 --> 00:48:17,231
Dobro. Dobro.
514
00:48:17,856 --> 00:48:20,943
Previdno. Previdno. Dobro.
515
00:48:21,652 --> 00:48:24,571
Tako bo v redu. Ste dobro?
516
00:48:24,655 --> 00:48:26,240
- Si vklopil zavoro?
- Zavora?
517
00:48:27,157 --> 00:48:29,576
Namestite desko.
518
00:48:33,330 --> 00:48:34,498
Previdno.
519
00:48:34,581 --> 00:48:37,167
- V redu.
- Ena, dve, tri.
520
00:48:39,253 --> 00:48:41,421
- Previdno.
- Pazite nogo.
521
00:48:46,510 --> 00:48:48,136
Dobro. Pripravljeni?
522
00:48:48,220 --> 00:48:49,721
- Smo?
- Ja.
523
00:48:50,264 --> 00:48:52,224
Ena, dve, tri.
524
00:48:54,184 --> 00:48:55,352
Dobro.
525
00:48:55,435 --> 00:48:59,064
Odlično vam gre, Rodney.
Na streho vas bomo peljali.
526
00:49:01,567 --> 00:49:03,443
Susan. Susan, ga imaš?
527
00:49:04,236 --> 00:49:05,237
Ja.
528
00:49:05,737 --> 00:49:07,990
Dobro. Na streho ga spravite.
529
00:49:22,963 --> 00:49:24,464
Smo pripravljeni?
530
00:49:25,299 --> 00:49:27,134
Ena, dve, tri.
531
00:49:28,302 --> 00:49:30,554
- Počasi. Previdno.
- Previdno.
532
00:49:30,637 --> 00:49:31,805
Počasi.
533
00:49:31,889 --> 00:49:33,849
Počasi. Zmogli bomo.
534
00:49:33,932 --> 00:49:35,934
V redu. Pazite zavoj.
535
00:49:36,435 --> 00:49:38,729
Previdno. Stopnica. Še ena.
536
00:49:40,189 --> 00:49:41,899
Dobro.
537
00:49:42,941 --> 00:49:43,942
Dajmo.
538
00:49:44,026 --> 00:49:47,446
Zmogli bomo. Dajmo!
539
00:49:48,238 --> 00:49:49,239
Gremo.
540
00:49:50,741 --> 00:49:53,160
Ga držite?
Je v redu? Tam držite?
541
00:49:53,243 --> 00:49:54,578
Takole.
542
00:49:54,661 --> 00:49:55,662
Držim ga.
543
00:49:56,955 --> 00:49:57,956
Počasi.
544
00:50:00,542 --> 00:50:01,668
Še ena stopnica.
545
00:50:01,752 --> 00:50:04,087
Potisnite. Zmorete.
546
00:50:04,171 --> 00:50:05,589
Zavoj. Pazite.
547
00:50:17,476 --> 00:50:18,810
Dajmo, dajmo.
548
00:50:22,481 --> 00:50:25,609
- Počakajte.
- Dajmo.
549
00:50:33,492 --> 00:50:34,493
V redu.
550
00:50:37,913 --> 00:50:39,164
V redu.
551
00:50:41,250 --> 00:50:42,251
Dobro.
552
00:51:18,871 --> 00:51:19,872
V redu.
553
00:51:24,751 --> 00:51:25,794
V redu.
554
00:51:37,431 --> 00:51:41,310
Gremo. Tisti, ki so ostali,
so prepuščeni samim sebi.
555
00:53:21,535 --> 00:53:23,537
Prevedla
Nena Lubej Artnak