1
00:00:06,131 --> 00:00:08,007
Povedal si „zúfalý“, Charlie,
2
00:00:08,090 --> 00:00:10,177
a v toto ráno nenájdeme lepšie slovo
3
00:00:10,260 --> 00:00:13,180
pre stovky pacientov
v nemocniciach v New Orleans.
4
00:00:13,263 --> 00:00:15,265
Vlhkosť dnes ráno naozaj cítime.
5
00:00:15,349 --> 00:00:18,602
Skoro nás z nej dusí,
tak je tu vonku teplo a vlhko.
6
00:00:18,685 --> 00:00:21,647
Takže si vieš predstaviť,
aké je to v nemocničných izbách
7
00:00:21,730 --> 00:00:25,359
bez elektriny, a často bez jedla a zásob,
8
00:00:25,442 --> 00:00:26,985
po prechode Katriny.
9
00:00:27,569 --> 00:00:30,822
Nefungujú im generátory,
takže nemajú ventilátory.
10
00:00:30,906 --> 00:00:32,448
Používajú prenosný kyslík
11
00:00:32,533 --> 00:00:35,827
a snažia sa rozhodnúť, komu ho poskytnúť,
12
00:00:35,911 --> 00:00:37,704
aby im predĺžili životy.
13
00:00:37,788 --> 00:00:39,081
Dochádza im jedlo.
14
00:00:39,164 --> 00:00:42,668
Jedna zo sestier vyšla von
na čerstvý vzduch.
15
00:00:42,751 --> 00:00:45,629
Namierili na ňu zbraň.
Nie je to tam bezpečné.
16
00:00:46,380 --> 00:00:49,758
Stále nezasahuje
dostatok ľudí, aby všetkým pomohli.
17
00:00:49,842 --> 00:00:51,885
Nie je dosť záchranárov ani polície.
18
00:00:51,969 --> 00:00:54,346
A už vôbec nie dosť ľudí,
ktorí sa od dverí k dverám
19
00:00:54,429 --> 00:00:56,473
snažia nájsť tých, ktorí sa ukrývajú.
20
00:00:58,517 --> 00:00:59,935
A teda...
21
00:01:00,018 --> 00:01:02,354
Steve, nedokážem sa spojiť s Memorial.
22
00:01:02,437 --> 00:01:04,857
Neviem. Možno stratili elektrinu.
23
00:01:04,940 --> 00:01:06,817
A posledný email znel:
24
00:01:06,900 --> 00:01:11,905
„Únava, stres, úzkosť a zásoby
sú naše problémy. Nezvládneme to.“
25
00:01:11,989 --> 00:01:12,990
Ježiši.
26
00:01:13,073 --> 00:01:17,494
A ľudia v New Orleans
sa dnes opakovane pýtajú
27
00:01:17,578 --> 00:01:20,414
ľudí vo Washingtone:
„Pozeráte sa? Počúvate?“
28
00:01:20,497 --> 00:01:21,748
AGENTÚRA PRE NIČ, SAKRA
29
00:01:21,832 --> 00:01:23,000
Prosím, ži!
30
00:01:24,168 --> 00:01:28,589
Mnohí sú už niekoľko dní
bez jedla, vody a prístrešia.
31
00:01:28,672 --> 00:01:31,508
Obyvatelia New Orleans
doslova volajú o pomoc.
32
00:01:31,592 --> 00:01:33,552
Ako viete,
Bushova administratíva
33
00:01:33,635 --> 00:01:35,262
je pod narastajúcou kritikou
34
00:01:35,345 --> 00:01:38,390
od miestnych úradov v New Orleans
a v celej krajine.
35
00:01:38,473 --> 00:01:42,311
Ľudí hnevá, že pomoc obetiam
v postihnutých oblastiach trvá tak dlho.
36
00:01:42,394 --> 00:01:44,479
VLÁDA SA VIAC STARÁ
O CUDZIE KRAJINY AKO O SVOJU
37
00:01:44,563 --> 00:01:47,399
Asi som našiel helikoptéry,
ktoré môžu pacientov evakuovať.
38
00:01:47,482 --> 00:01:50,611
Sú tu v Dallase.
Budú tam až v priebehu hodín.
39
00:01:52,279 --> 00:01:54,740
- Pošli ich.
- Musíme mať schválenie...
40
00:01:54,823 --> 00:01:56,575
Ja to zariadim. Len ich pošli.
41
00:01:56,658 --> 00:01:58,493
Memorial o tom nebude vedieť.
42
00:01:58,577 --> 00:02:00,204
Skús to nejako.
43
00:02:00,287 --> 00:02:02,539
Musia vydržať.
Kým sa tam tie helikoptéry dostanú.
44
00:02:04,499 --> 00:02:05,834
Neprežila to,
45
00:02:05,918 --> 00:02:09,170
a desiatky tisíc uväznených
rozmýšľajú, či to prežijú oni.
46
00:02:14,176 --> 00:02:18,263
Broďte sa vodou
47
00:02:18,347 --> 00:02:20,974
PÄŤ DNÍ V NEMOCNICI MEMORIAL
48
00:02:21,058 --> 00:02:25,812
Broďte sa, deti, vodou
49
00:02:26,897 --> 00:02:31,693
Broďte sa vodou
50
00:02:31,777 --> 00:02:36,990
Broďte sa, deti, vodou
51
00:02:37,074 --> 00:02:41,662
Broďte sa vodou
52
00:02:41,745 --> 00:02:47,042
Boh rozvíri vody
53
00:02:47,125 --> 00:02:51,129
Človek zišiel k rieke
54
00:02:52,089 --> 00:02:57,010
Pane, človek zišiel k rieke
55
00:02:57,094 --> 00:03:01,265
Človek zišiel k rieke
56
00:03:02,099 --> 00:03:05,769
Aby tam vyriekol modlitbu
57
00:03:06,311 --> 00:03:07,312
Ou
58
00:03:07,396 --> 00:03:11,233
Broďte sa vodou
59
00:03:12,484 --> 00:03:17,322
Broďte sa, deti, vodou
60
00:03:17,406 --> 00:03:18,824
PODĽA KNIHY SHERI FINKOVEJ
61
00:03:18,907 --> 00:03:21,285
Broďte sa vodou
62
00:03:21,994 --> 00:03:26,999
Boh rozvíri vody
63
00:03:32,254 --> 00:03:38,260
Boh tieto vody rozvíri
64
00:03:42,139 --> 00:03:44,600
PIATY DEŇ
65
00:03:46,894 --> 00:03:48,729
Všetci tu zomrieme.
66
00:03:49,563 --> 00:03:52,900
- Hej, hej. Len pokoj.
- Zomrieme tu.
67
00:03:52,983 --> 00:03:54,860
Hej. Upokojte sa.
68
00:03:54,943 --> 00:03:56,236
Všetci tu zomrieme.
69
00:03:56,320 --> 00:03:59,573
Nie. Len potrebujete oddych, dobre?
70
00:03:59,656 --> 00:04:01,617
Nikto nezomrie.
71
00:04:02,743 --> 00:04:04,453
Hej, Rachel. Tu Dr. Pouová.
72
00:04:06,955 --> 00:04:08,081
To nič.
73
00:04:12,377 --> 00:04:14,004
Budete v poriadku.
74
00:04:15,380 --> 00:04:18,716
Len zavrite oči a oddýchnite si. Dobre?
75
00:04:24,640 --> 00:04:28,769
Je tak teplo.
Prečo je tak teplo?
76
00:04:38,779 --> 00:04:39,863
Dobrý, doktorka.
77
00:04:40,948 --> 00:04:44,159
Dobrý. Len vás kontrolujem.
Ako sa cítite, Rodney?
78
00:04:44,243 --> 00:04:45,827
- Hej, dobre.
- Hej?
79
00:04:46,537 --> 00:04:48,288
Znovu začnú ľudí presúvať?
80
00:04:48,789 --> 00:04:51,750
Ešte nie. Zatiaľ nemáme
člny ani helikoptéry.
81
00:04:53,043 --> 00:04:55,003
A ja pôjdem posledný, čo?
82
00:04:57,548 --> 00:05:00,759
No, ešte stále rozmýšľame
nad najlepším spôsobom evakuácie.
83
00:05:00,843 --> 00:05:03,512
Hej, býval som zdravotným bratom.
84
00:05:04,137 --> 00:05:05,848
Pracoval som v tejto nemocnici.
85
00:05:07,015 --> 00:05:08,517
Viem, ako to chodí.
86
00:05:10,102 --> 00:05:11,770
Bude ťažké ma dostať von.
87
00:05:13,605 --> 00:05:19,069
Vraj je tu niekto podobný.
Veľký chlap hore v LifeCare.
88
00:05:19,152 --> 00:05:20,946
Obaja asi pôjdeme poslední...
89
00:05:22,990 --> 00:05:24,825
hlavne na nás nezabudnite.
90
00:05:34,751 --> 00:05:36,628
Tak vám bude lepšie.
91
00:05:53,604 --> 00:05:56,815
Nič. Žiadne helikoptéry.
92
00:05:57,983 --> 00:06:00,360
Nemali sme zastaviť evakuáciu.
93
00:06:02,112 --> 00:06:03,906
- Nemali sme...
- Dobre!
94
00:06:07,075 --> 00:06:09,912
Ježišikriste! Sme uprostred mesta.
95
00:06:10,412 --> 00:06:12,748
Nedá sa s nikým spojiť?
96
00:06:13,874 --> 00:06:16,835
Máme tu len tak postávať na streche
ako všetci ostatní,
97
00:06:16,919 --> 00:06:19,421
držať transparenty
a žobrať o pomoc?
98
00:06:20,297 --> 00:06:22,591
Snažila som sa. My všetci.
99
00:06:22,674 --> 00:06:24,801
Viem, Sandra. Viem.
100
00:06:26,970 --> 00:06:29,348
Viem, že si sa pokúsila. Prepáč mi to.
101
00:06:34,186 --> 00:06:36,230
Niektorí pracovníci sa pýtali...
102
00:06:39,233 --> 00:06:40,734
Boja sa o zvieratá.
103
00:06:42,319 --> 00:06:44,738
Zomierajú ľudia a oni sa boja o zvieratá?
104
00:06:44,821 --> 00:06:47,241
Boja sa, čo sa s nimi stane,
105
00:06:47,324 --> 00:06:49,243
ak ich tu budú musieť nechať.
106
00:06:52,371 --> 00:06:53,705
A rozmýšľajú...
107
00:06:55,874 --> 00:06:57,960
že by to možno mali urobiť ľudsky.
108
00:07:02,548 --> 00:07:03,590
Hej.
109
00:07:05,717 --> 00:07:06,718
Asi áno.
110
00:07:08,136 --> 00:07:10,722
Pohovorím si s Dr. Cookom.
111
00:07:10,806 --> 00:07:12,933
Asi vie, ako to urobiť.
112
00:07:13,016 --> 00:07:16,645
Ľudia, musíme sa zamyslieť
113
00:07:17,771 --> 00:07:21,358
nad pacientmi, ktorých nemôžeme evakuovať.
114
00:07:21,942 --> 00:07:25,153
A uistiť sa, že netrpia.
115
00:07:25,737 --> 00:07:29,575
Myslíš len to, aby im bolo pohodlne, však?
116
00:07:29,658 --> 00:07:31,952
Len aby im bolo pohodlne.
117
00:07:32,995 --> 00:07:35,956
Veľa ľudí má úzkosti.
118
00:07:36,999 --> 00:07:40,586
Chcem sa uistiť, že si rozumieme.
119
00:07:44,631 --> 00:07:45,632
Áno.
120
00:07:49,052 --> 00:07:50,846
Áno, rozumieme si.
121
00:07:56,476 --> 00:07:59,897
LIFECARE – VRACIAME NÁDEJ
122
00:08:11,575 --> 00:08:12,576
Hneď sa vrátim.
123
00:08:14,077 --> 00:08:17,164
Prepáčte. Mama horí.
124
00:08:17,873 --> 00:08:19,499
Nedá sa nič robiť.
125
00:08:20,626 --> 00:08:23,504
No, nemôžete... Nemáme ešte ľad?
126
00:08:26,924 --> 00:08:30,552
Nemáme ľad. Ani vodu.
127
00:08:31,595 --> 00:08:32,929
Nemôžeme nič robiť.
128
00:08:45,734 --> 00:08:47,486
Som tu.
129
00:08:47,569 --> 00:08:49,154
Priamo tu, mami.
130
00:08:49,238 --> 00:08:51,156
Nikam nejdem.
131
00:08:52,741 --> 00:08:56,245
Som tu, mami. Som tu pre teba.
132
00:09:46,336 --> 00:09:47,337
Diane.
133
00:09:49,339 --> 00:09:50,632
Ako sa tu máte?
134
00:09:52,759 --> 00:09:56,889
Nuž, dnes ráno
sme stratili ďalších pár pacientov.
135
00:09:57,764 --> 00:10:03,896
Máme málo vody,
liehu aj posteľnej bielizne.
136
00:10:05,147 --> 00:10:07,566
Píšem zoznam.
137
00:10:08,066 --> 00:10:09,693
Už sú to iba zoznamy.
138
00:10:11,904 --> 00:10:14,072
Ale pozriem sa, či niečo nenájdem.
139
00:10:17,743 --> 00:10:18,744
Vďaka.
140
00:10:20,996 --> 00:10:24,625
Diane, začína sa tu rozprávať.
141
00:10:24,708 --> 00:10:25,876
Veľa rečí.
142
00:10:27,503 --> 00:10:33,258
Ale plán je, že žiadneho živého pacienta
tu nenecháme.
143
00:10:35,552 --> 00:10:37,763
Hej, jasné, že nie.
144
00:10:42,434 --> 00:10:43,477
Dobre.
145
00:10:48,732 --> 00:10:49,942
Susan.
146
00:10:51,485 --> 00:10:52,486
Ďakujem.
147
00:10:55,155 --> 00:10:56,156
Samozrejme.
148
00:11:15,342 --> 00:11:18,136
Hej! Priamo tam!
149
00:11:31,859 --> 00:11:34,069
Člny. Držte sa.
150
00:11:34,152 --> 00:11:36,238
Držte sa. Dozadu!
151
00:11:36,321 --> 00:11:38,991
Posuňte sa dozadu. Dozadu.
152
00:11:40,033 --> 00:11:43,620
Máme iba dva člny, jasné?
Dajte nám šancu, posuňte sa dozadu.
153
00:11:43,704 --> 00:11:44,705
Pre koho pracujete?
154
00:11:45,956 --> 00:11:48,000
Pre nikoho. Sme tu iba my.
155
00:11:48,083 --> 00:11:50,627
- Nájdi mamu.
- Pane, prosím. Nie.
156
00:11:51,962 --> 00:11:54,089
- Vezmete pacientov?
- Pár.
157
00:11:55,966 --> 00:11:57,718
Niekoho odtiaľ beriem a hneď vyjdem.
158
00:11:57,801 --> 00:11:59,011
Nech sú člny pripravené.
159
00:11:59,094 --> 00:12:01,138
Budú, to garantujem.
160
00:12:01,847 --> 00:12:04,224
Ale keď odídete, vezmite ma so sebou.
161
00:12:10,856 --> 00:12:14,276
Posuňte sa dozadu.
Urobte mu miesto. Dobre.
162
00:12:15,110 --> 00:12:16,111
Vera LeBlancová!
163
00:12:16,862 --> 00:12:19,865
- Mami?
- Hej, hej. Mm-mm.
164
00:12:19,948 --> 00:12:23,368
Vera! Vera LeBlancová! Vera.
165
00:12:24,161 --> 00:12:26,163
- Hej.
- Kde je Vera LeBlancová?
166
00:12:26,246 --> 00:12:27,247
Kto ste?
167
00:12:27,331 --> 00:12:29,625
Ježiši. Poviete mi, prosím,
kde je moja matka?
168
00:12:29,708 --> 00:12:32,920
- Nemôžete tu byť.
- Mark? Mark! Mark!
169
00:12:33,003 --> 00:12:35,756
- Hej! Povedala som, že tu nemáte byť!
- Mami!
170
00:12:38,592 --> 00:12:39,676
Mami.
171
00:12:44,139 --> 00:12:45,140
Mami.
172
00:12:49,520 --> 00:12:52,105
Prečo nie je ani na vnútrožilovej?
173
00:12:53,482 --> 00:12:56,568
Bolo nám povedané, že máme zastaviť...
174
00:12:56,652 --> 00:12:58,153
Prestali ste byť doktormi?
175
00:13:03,116 --> 00:13:04,368
No tak, vezmi jej veci.
176
00:13:05,494 --> 00:13:06,495
Dobre.
177
00:13:13,961 --> 00:13:15,087
Poďme.
178
00:13:16,463 --> 00:13:17,464
Do člna.
179
00:13:18,924 --> 00:13:21,343
- Sandra.
- Dobre. Pomôžte mi.
180
00:13:25,347 --> 00:13:26,598
Opatrne.
181
00:13:28,016 --> 00:13:29,017
Máte ju?
182
00:13:29,101 --> 00:13:31,186
Dobrá práca. Posaďte sa, posaďte sa.
183
00:13:31,270 --> 00:13:33,730
- Sme plní?
- Viac sa nezmestí.
184
00:13:34,314 --> 00:13:35,357
Poďme.
185
00:13:38,861 --> 00:13:41,780
Dobre, ustúpte. Odchádzajú!
186
00:13:43,407 --> 00:13:46,201
Ustúpte! Dobre, už odchádzajú.
187
00:13:46,285 --> 00:13:49,204
Spustia sa vrtule, tak pozor. Ustúpte!
188
00:13:50,664 --> 00:13:53,834
Bude to v poriadku. To nič.
189
00:13:56,378 --> 00:13:57,629
Už ťa mám.
190
00:14:01,508 --> 00:14:03,594
Dávajte si pozor!
191
00:14:06,680 --> 00:14:11,185
Charles! Hej, Charles! Charles!
192
00:14:11,268 --> 00:14:14,688
Čo robíš, dopekla? Charles!
193
00:14:16,565 --> 00:14:20,569
Si zbabelec!
Si zbabelec, Charles!
194
00:14:21,653 --> 00:14:22,821
Si zbabelec!
195
00:14:22,905 --> 00:14:24,823
BEZPEČNOSTNÁ SLUŽBA
196
00:14:39,713 --> 00:14:43,383
Viem, že všetci máte pocit,
že nám nikto nepríde na pomoc.
197
00:14:44,009 --> 00:14:45,677
Že nás opustili.
198
00:14:46,887 --> 00:14:50,140
Ale doktori... akoby sa už vzdali.
199
00:14:52,809 --> 00:14:56,188
Akoby sa prestali snažiť a pokúšajú sa...
200
00:14:58,565 --> 00:15:00,776
No, asi len nechávajú pacientov,
nech si poradia.
201
00:15:02,069 --> 00:15:04,154
Nik sa odtiaľto nedostane.
202
00:15:05,656 --> 00:15:09,993
Nedostaneme sa odtiaľto. Neodídeme.
203
00:15:11,537 --> 00:15:13,622
No tak, nemôžeme nič nerobiť.
204
00:15:13,705 --> 00:15:18,585
Začnite s obchôdzkami.
Z jedného konca chodby na druhý.
205
00:15:19,461 --> 00:15:21,755
Skontrolujte tlak, cukor.
206
00:15:21,839 --> 00:15:24,174
Ak potrebujú lieky, dajte im ich.
207
00:15:25,050 --> 00:15:27,135
Ak potrebujú súrnu starostlivosť
alebo dohľad,
208
00:15:27,219 --> 00:15:28,846
zistite, či nenájdete ich záznamy
209
00:15:28,929 --> 00:15:31,014
a ukážte ich sestrám,
ktoré majú službu.
210
00:15:32,641 --> 00:15:34,226
Vraj máme zastaviť starostlivosť.
211
00:15:34,309 --> 00:15:36,937
A? Je mi jedno,
čo povedali ostatní doktori.
212
00:15:37,020 --> 00:15:38,564
Stále sú to naši pacienti.
213
00:15:39,356 --> 00:15:42,609
Takže urobíme, čo môžeme,
najlepšie, ako vieme.
214
00:16:23,108 --> 00:16:24,234
Ako sa má?
215
00:16:25,611 --> 00:16:27,487
Celkom dobre.
216
00:16:29,489 --> 00:16:30,490
Drží sa.
217
00:16:36,622 --> 00:16:38,081
Mám ho zabiť?
218
00:16:40,167 --> 00:16:43,504
Aj ak sa odtiaľto dostaneme,
nedovolia nám zobrať zvieratá.
219
00:16:43,587 --> 00:16:44,588
A ja...
220
00:16:46,507 --> 00:16:47,841
Nemôžem ho opustiť.
221
00:16:56,308 --> 00:16:59,019
Mám ho uspať?
222
00:18:07,754 --> 00:18:10,048
V nemocnici nemôžeš fajčiť.
223
00:18:13,927 --> 00:18:15,137
Ako to ide?
224
00:18:16,597 --> 00:18:19,183
Niektorí pracovníci sa pýtajú...
225
00:18:21,310 --> 00:18:24,104
čo by bolo najľudskejšie pre ich zvieratá.
226
00:18:25,606 --> 00:18:28,358
Najľudskejšie by bolo
nenechať ich tu zomrieť samé.
227
00:18:31,945 --> 00:18:34,364
Ako to... Ako sa to robí?
228
00:18:35,365 --> 00:18:37,868
Injekcia Pentothalu.
229
00:18:40,329 --> 00:18:41,538
Také jednoduché.
230
00:18:42,623 --> 00:18:45,918
Pichneš im to, zaspia a umrú.
231
00:18:49,171 --> 00:18:50,380
Je to...
232
00:18:52,299 --> 00:18:54,885
Myslíš, že je to správne?
233
00:18:55,802 --> 00:18:58,931
Musíme byť realistickí.
234
00:18:59,014 --> 00:19:01,099
Už sme skoro v tom bode.
235
00:19:04,436 --> 00:19:08,482
Najľudskejšie je ich uspať.
Trochu im pomôcť.
236
00:19:12,861 --> 00:19:14,279
Trochu ich potlačiť.
237
00:19:23,705 --> 00:19:27,501
Hovorím.
Nemôžem to teplo vydržať.
238
00:19:49,815 --> 00:19:52,025
Helikoptéry. Máme helikoptéry!
239
00:19:52,526 --> 00:19:53,735
Rozumiem.
240
00:19:54,695 --> 00:19:57,656
Karen, máme helikoptéry.
Začni ľudí presúvať.
241
00:19:57,739 --> 00:19:58,574
- Dobre.
- Martin.
242
00:19:58,657 --> 00:20:00,742
- Hej.
- Vrátili sa helikoptéry.
243
00:20:00,826 --> 00:20:02,911
Karen presúva pacientov.
Musí byť poriadok.
244
00:20:02,995 --> 00:20:03,996
Dobre.
245
00:20:04,538 --> 00:20:07,499
Hej, počúvaj. Počúvaj ma.
246
00:20:08,125 --> 00:20:11,670
Tak, ako sme sa dohodli,
pacienti s čiernymi páskami
247
00:20:11,753 --> 00:20:12,921
musia ísť nabok.
248
00:20:13,005 --> 00:20:14,506
Pôjdu poslední, jasné?
249
00:20:14,590 --> 00:20:15,632
Hej.
250
00:20:19,428 --> 00:20:20,429
Doriti.
251
00:20:25,976 --> 00:20:29,229
Diane, vrátili sa helikoptéry.
Je ich tam pár.
252
00:20:29,313 --> 00:20:31,398
Začni presúvať pacientov.
Na plochu.
253
00:20:31,481 --> 00:20:33,942
- Riešila si to s Memo…
- Nič s nimi nebudem riešiť.
254
00:20:34,026 --> 00:20:36,945
Presúvame pacientov.
Najvážnejších ako prvých.
255
00:20:37,029 --> 00:20:40,616
Všetci, začnite presúvať pacientov!
Berieme ich na plochu.
256
00:20:41,116 --> 00:20:42,492
Ihneď? Dobre.
257
00:20:42,993 --> 00:20:44,244
Emmett.
258
00:20:45,829 --> 00:20:46,830
Emmett.
259
00:20:47,748 --> 00:20:51,835
Hej. O chvíľu budeme presúvať pacientov.
260
00:20:52,419 --> 00:20:54,463
Musíte vydržať, dobre?
261
00:20:55,130 --> 00:20:57,549
Hej. Dobre.
262
00:20:57,633 --> 00:20:58,634
Dobre.
263
00:21:01,595 --> 00:21:02,679
Dobre.
264
00:21:03,514 --> 00:21:06,266
Nech namieria ihlu čo najbližšie k srdcu.
265
00:21:07,434 --> 00:21:10,854
Asi... No, asi by malo stačiť
10 kubických centimetrov.
266
00:21:16,527 --> 00:21:17,528
Bude ich to bolieť?
267
00:21:17,611 --> 00:21:20,155
Sú to zvieratá.
Nerozumejú tomu, čo sa deje.
268
00:21:26,078 --> 00:21:29,289
Č... Ježišikriste. Nechaj tak.
269
00:21:32,125 --> 00:21:33,502
Preneste ich dolu.
270
00:21:33,585 --> 00:21:36,713
Poďte, poďte. Opatrne.
271
00:21:37,297 --> 00:21:38,423
Presne tak, dobre.
272
00:21:38,924 --> 00:21:41,260
Dobre, vezmite ju...
Vezmite... Opatrne.
273
00:21:42,052 --> 00:21:43,637
Presne. Pokračujte.
274
00:21:43,720 --> 00:21:45,264
Počkať, počkať.
275
00:21:46,431 --> 00:21:49,226
- Nie, týchto ešte nepresúvame.
- Týchto? Čo tým myslíte?
276
00:21:49,309 --> 00:21:51,854
Pacientov s čiernymi páskami.
Tí idú poslední.
277
00:21:51,937 --> 00:21:53,856
- Ona musí ísť.
- Čierne pásky idú posledné.
278
00:21:53,939 --> 00:21:55,691
Nehádam sa s vami!
279
00:21:57,025 --> 00:21:58,443
Hovorím vám to.
280
00:22:00,779 --> 00:22:01,780
No tak.
281
00:22:02,281 --> 00:22:04,408
Dobre, tak ju prineste. Poďme, poďme.
282
00:22:07,035 --> 00:22:08,370
Tadiaľto.
283
00:22:14,835 --> 00:22:16,461
Presne.
284
00:22:16,545 --> 00:22:18,881
Tak poďme. Hej.
285
00:22:21,967 --> 00:22:23,343
Dobre.
286
00:22:25,846 --> 00:22:30,851
Takto, áno. Zvládnete to. Hej.
287
00:22:32,561 --> 00:22:35,230
Takto. Presne. Ostaňte so mnou.
288
00:22:35,772 --> 00:22:37,941
Ostaňte so mnou, dobre.
289
00:22:38,025 --> 00:22:39,568
Správne.
290
00:22:41,737 --> 00:22:44,656
Dobre, presne tak.
291
00:24:16,164 --> 00:24:17,583
Pomoc.
292
00:24:19,084 --> 00:24:20,252
Potrebujem pomoc.
293
00:24:25,799 --> 00:24:26,800
Čo sa deje?
294
00:24:27,342 --> 00:24:29,303
Namáhavé dýchanie, ale… ja nemôžem…
295
00:24:29,386 --> 00:24:30,888
Dobre, mám to.
296
00:24:34,725 --> 00:24:36,685
To nič. Odkiaľ ste?
297
00:24:37,186 --> 00:24:41,023
Z LifeCare. Nedovolia nám
presunúť našich pacientov.
298
00:24:42,566 --> 00:24:44,193
Ľudia tam umierajú.
299
00:24:45,652 --> 00:24:46,737
A nikoho to netrápi.
300
00:24:51,366 --> 00:24:52,492
Ostanem s ňou.
301
00:24:53,952 --> 00:24:56,371
To nič, ja s ňou ostanem.
302
00:25:35,369 --> 00:25:36,662
Umrela.
303
00:25:37,579 --> 00:25:39,373
Môžete...
304
00:25:41,708 --> 00:25:43,502
Niekto sa o ňu postará.
305
00:26:02,437 --> 00:26:07,150
Susan, hovoril s tebou niekto?
Polícia, národná garda?
306
00:26:07,234 --> 00:26:09,236
Majú plán evakuácie?
307
00:26:09,319 --> 00:26:11,697
Plán? Nie.
308
00:26:12,990 --> 00:26:14,032
Nie.
309
00:26:15,033 --> 00:26:19,371
Ľudia nám všeličo hovoria,
ale ja im už neverím.
310
00:26:28,839 --> 00:26:32,885
Práve som sledovala, ako zomrel pacient.
Ďalší.
311
00:26:33,969 --> 00:26:35,762
- Náš?
- Z LifeCare.
312
00:26:35,846 --> 00:26:37,055
Ach, bože.
313
00:26:38,056 --> 00:26:40,434
- Tam hore nemajú žiadnu pomoc.
- Nie.
314
00:26:41,518 --> 00:26:42,811
- Nič.
- Nie.
315
00:26:47,608 --> 00:26:48,650
Vieš...
316
00:26:50,194 --> 00:26:52,446
Pozerám sa na niektorých tých pacientov…
317
00:26:55,073 --> 00:26:57,242
a čím si prechádzajú,
318
00:26:57,326 --> 00:27:01,330
čím ich nútime prechádzať.
319
00:27:06,627 --> 00:27:09,213
Vieš, sú ako moji rakovinoví.
320
00:27:13,550 --> 00:27:18,430
Robíš všetko,
aby si sa im pokúsila pomôcť.
321
00:27:18,514 --> 00:27:21,016
Je jedno, aká je šanca, je jedno...
322
00:27:22,935 --> 00:27:26,063
je jedno, že všetko je proti tebe,
ale nájdeš spôsob.
323
00:27:27,564 --> 00:27:29,816
Spôsob, ako zachrániť život.
324
00:27:31,902 --> 00:27:33,111
Ale niekedy...
325
00:27:35,155 --> 00:27:38,200
už pre nich nemôžeme urobiť nič.
326
00:27:41,912 --> 00:27:43,997
Iba im poskytnúť pohodlie.
327
00:27:49,837 --> 00:27:51,088
Súhlasím.
328
00:27:55,092 --> 00:27:57,636
Mala by si si o tom pohovoriť
s Dr. Cookom.
329
00:28:38,719 --> 00:28:41,263
Chlape. Ako sa máte?
330
00:28:42,222 --> 00:28:43,390
Dostanem sa odtiaľto?
331
00:28:44,349 --> 00:28:45,851
Všetci sa odtiaľto dostanú.
332
00:28:47,352 --> 00:28:49,062
Ide len o moju veľkosť...
333
00:28:50,063 --> 00:28:53,609
Hej. Dostaneme vás odtiaľto
tak ako ostatných.
334
00:28:54,860 --> 00:28:55,861
Jasné?
335
00:28:55,944 --> 00:28:57,112
- Dobre.
- Dobre.
336
00:29:04,995 --> 00:29:07,497
- Priamo tam.
- Pozrite sa.
337
00:29:12,044 --> 00:29:14,379
Máte poverenie od mesta New Orleans.
338
00:29:14,463 --> 00:29:16,590
Vaša nemocnica je pod príkazom evakuácie.
339
00:29:16,673 --> 00:29:18,675
Čoskoro tu budú člny.
340
00:29:18,759 --> 00:29:20,052
Všetkých musíte dostať von.
341
00:29:20,135 --> 00:29:23,013
Snažíme sa evakuovať.
342
00:29:23,096 --> 00:29:26,683
Už sa o to snažíme dva dni.
343
00:29:26,767 --> 00:29:28,435
Neviem, čo ste robili doteraz,
344
00:29:28,519 --> 00:29:32,773
ale hovorím vám, že všetci musia byť von
a budova prázdna do 17.00.
345
00:29:32,856 --> 00:29:34,691
- 17.00?
- Je skoro poludnie.
346
00:29:34,775 --> 00:29:37,569
Ako máme všetkých dostať von za päť hodín?
347
00:29:37,653 --> 00:29:40,697
S počtom ľudí, čo tu máme,
to bude trvať aspoň 24 hodín.
348
00:29:40,781 --> 00:29:41,865
- Prídu člny.
- Čie?
349
00:29:41,949 --> 00:29:43,909
Viac než dosť.
Budú chodiť celý deň.
350
00:29:43,992 --> 00:29:46,870
Prečo o piatej? Ak máte člny,
my máme imobilných ľudí.
351
00:29:46,954 --> 00:29:48,872
- Mesto sa vymklo spod kontroly.
- Nechodia.
352
00:29:48,956 --> 00:29:50,374
- Rabovanie, vzbury.
- Žiadali…
353
00:29:50,457 --> 00:29:52,000
Nemáme ľudí na ochranu budovy.
354
00:29:52,084 --> 00:29:53,585
Iba ste to zhoršili.
355
00:29:54,086 --> 00:29:56,380
O 17.00 odchádza posledný čln.
356
00:29:57,548 --> 00:30:00,968
Každý bude mimo budovy,
aj keby sme ich mali odtiaľto vytiahnuť.
357
00:30:07,224 --> 00:30:08,892
Tak čo máme robiť?
358
00:30:14,648 --> 00:30:17,651
Budeme pokračovať najlepšie, ako vieme.
359
00:30:17,734 --> 00:30:20,487
Určite všetkých
nedostaneme preč za päť hodín.
360
00:30:23,240 --> 00:30:26,118
Nenecháme tu žiadneho živého pacienta.
361
00:30:34,793 --> 00:30:38,505
Prikázali nám
do piatej evakuovať nemocnicu.
362
00:30:41,884 --> 00:30:43,093
To sa nikdy nepodarí.
363
00:30:43,760 --> 00:30:48,056
Ak si ešte nehovorila
s Dr. Cookom, je načase.
364
00:30:54,521 --> 00:30:57,441
Eve, preber to za mňa.
365
00:30:57,524 --> 00:30:58,901
Hneď som späť.
366
00:31:14,416 --> 00:31:17,002
Nechcela som načúvať,
367
00:31:17,085 --> 00:31:18,587
ale neboli veľmi potichu.
368
00:31:18,670 --> 00:31:19,713
Čo hovorili?
369
00:31:21,381 --> 00:31:22,508
Nie som si úplne istá.
370
00:31:23,509 --> 00:31:25,135
No, tak čo si myslíš, že hovorili?
371
00:31:25,802 --> 00:31:29,181
Fajn, ale je to len
medzi nami dievčatami, jasné?
372
00:31:30,682 --> 00:31:34,353
Hovorili, že všetkých odtiaľto nedostaneme
373
00:31:34,436 --> 00:31:39,441
a že pacienti trpia, a že musíme
nájsť spôsob, ako to utrpenie ukončiť.
374
00:31:41,151 --> 00:31:44,363
Ak majú pacienti bolesti,
musíme im pomôcť akokoľvek sa dá.
375
00:31:44,446 --> 00:31:46,615
O tom nehovorili.
376
00:31:46,698 --> 00:31:49,159
Len o pohodlí, vieš?
377
00:31:49,660 --> 00:31:51,745
- Naozaj si to nemyslím.
- Kto sú „oni“?
378
00:31:52,371 --> 00:31:56,875
Ewing Cook a Anna Pouová.
Hovorili o ukončení utrpenia pacientov.
379
00:32:10,097 --> 00:32:12,140
Sú tu člny. Pozor, teraz pozor.
380
00:32:12,224 --> 00:32:13,225
Uhnite!
381
00:32:14,393 --> 00:32:17,312
Začnite ich pripravovať. Dobre.
382
00:32:22,317 --> 00:32:23,443
Ustúpte odtiaľ.
383
00:32:31,243 --> 00:32:33,245
Dobre. Tadiaľto, sem.
Pristavte ich.
384
00:32:37,916 --> 00:32:39,668
- Tak poď.
- Vďaka.
385
00:32:44,590 --> 00:32:45,966
Dobre.
386
00:32:46,049 --> 00:32:48,677
Sandra ťa vezme k rodine, dobre?
387
00:32:48,760 --> 00:32:49,845
Nie.
388
00:32:49,928 --> 00:32:51,555
Hej, vezme ťa.
389
00:32:52,055 --> 00:32:55,225
A povedz im, že prídem hneď za tebou.
Dobre? Budem hneď za tebou.
390
00:32:55,893 --> 00:32:57,603
Áno. Dobre.
391
00:32:59,021 --> 00:33:00,522
Budem hneď za tebou.
392
00:33:30,844 --> 00:33:32,054
Sú tu člny.
393
00:33:34,306 --> 00:33:36,892
Minnie. Minnie, musíme ísť.
394
00:33:52,783 --> 00:33:56,787
Pomaly.
Pozor, nepotknite sa. Ideme.
395
00:33:56,870 --> 00:33:59,373
- Ste v poriadku?
- Mám vás.
396
00:33:59,456 --> 00:34:00,874
Pomôžem vám.
397
00:34:05,420 --> 00:34:06,713
Pomaly.
398
00:34:41,248 --> 00:34:43,458
Hej, hej. Toho psa nemôžete zobrať.
399
00:34:43,542 --> 00:34:45,793
To nič. Nech ho vezmú. Máme miesto.
400
00:34:47,337 --> 00:34:48,463
Dávajte si pozor.
401
00:35:00,017 --> 00:35:01,018
Prepáčte.
402
00:35:01,101 --> 00:35:02,644
Áno. Ďakujem.
403
00:35:02,728 --> 00:35:04,188
- Horace.
- Hej.
404
00:35:04,271 --> 00:35:07,024
Musíme výrazne znížiť počet ľudí
405
00:35:07,107 --> 00:35:11,111
a myslím, že by si sa mal evakuovať
v nasledujúcej skupine.
406
00:35:11,945 --> 00:35:13,030
Evakuovať?
407
00:35:14,198 --> 00:35:16,867
Susan, to nemôžem. Som doktor.
408
00:35:16,950 --> 00:35:18,493
Doktori sa starajú o pacientov.
409
00:35:18,577 --> 00:35:20,078
- No tak, som doktor.
- Horace,
410
00:35:20,162 --> 00:35:22,831
nik z nás už nemôže nič urobiť.
411
00:35:24,458 --> 00:35:28,504
A ja by som ťa o viac už ani nežiadala.
412
00:35:28,587 --> 00:35:30,172
Je čas ísť.
413
00:35:47,648 --> 00:35:51,944
Ihneď dolu! Ideme!
Všetci dolu!
414
00:35:55,948 --> 00:35:57,157
Dr. King.
415
00:35:59,409 --> 00:36:01,495
Pripojíte sa k modlitbe?
416
00:36:02,704 --> 00:36:04,414
Musím sa postarať o ľudí.
417
00:36:11,171 --> 00:36:14,883
...posväť sa meno Tvoje.
418
00:36:16,218 --> 00:36:20,889
Príď kráľovstvo Tvoje. Buď vôľa Tvoja,
ako v nebi, tak i na zemi.
419
00:36:22,057 --> 00:36:24,476
Všetci dolu.
Ide sa, hneď teraz!
420
00:36:24,560 --> 00:36:27,437
Dolu. Všetci.
421
00:36:35,612 --> 00:36:36,613
Dr. Baltz?
422
00:36:53,589 --> 00:36:56,258
Všetci poďte. Dolu.
423
00:36:56,341 --> 00:36:58,427
Premiestnim vás násilím.
Prosím.
424
00:36:58,510 --> 00:36:59,803
Poďme. Dolu.
425
00:36:59,887 --> 00:37:01,763
Vy, ihneď dolu.
426
00:37:02,764 --> 00:37:06,435
Všetci. Preč z poschodia. Ide sa.
427
00:37:07,352 --> 00:37:11,398
Dolu, hneď teraz.
Všetci, čo sa môžu hýbať, hýbte sa.
428
00:37:13,317 --> 00:37:16,153
Všetci. Dolu. Ideme.
429
00:37:16,236 --> 00:37:18,030
Choďte dolu. Po schodoch.
430
00:37:18,113 --> 00:37:19,656
Zíďte ihneď dolu.
431
00:37:27,414 --> 00:37:30,751
Tak poďme. Všetci si pohnite.
Dolu. Tak...
432
00:37:32,127 --> 00:37:33,670
No tak. Všetci von.
433
00:37:33,754 --> 00:37:35,839
- Evakuujeme.
- Nie. To je moja matka.
434
00:37:35,923 --> 00:37:37,299
Neopustím matku.
435
00:37:37,382 --> 00:37:39,468
- Evakuujeme nemocnicu.
- Nepomôžu jej.
436
00:37:39,551 --> 00:37:40,677
Nik jej nepomôže.
437
00:37:40,761 --> 00:37:42,179
Môžete odísť sama,
438
00:37:42,262 --> 00:37:44,723
- alebo vás obviníme z porušenia zákona!
- Moja matka!
439
00:37:44,806 --> 00:37:46,016
Neopustím ju.
440
00:37:46,099 --> 00:37:48,393
Je mi jedno, čo sa so mnou stane. Len...
441
00:37:48,477 --> 00:37:50,687
Dovoľte mi ostať s matkou.
442
00:37:52,064 --> 00:37:53,065
Prosím.
443
00:37:55,776 --> 00:37:57,152
Berte ju odtiaľto.
444
00:37:57,694 --> 00:37:59,905
- Nie. Počkajte, počkajte.
- Ideme.
445
00:37:59,988 --> 00:38:01,323
- Rozlúčim sa!
- Choďte!
446
00:38:01,406 --> 00:38:05,369
Dovoľte mi rozlúčiť sa, prosím!
Prosím! Prosím!
447
00:38:10,040 --> 00:38:11,208
Rozlúčte sa.
448
00:38:42,865 --> 00:38:44,199
Mami.
449
00:38:44,283 --> 00:38:46,493
Mami, ahoj. Hej, hej.
450
00:38:50,914 --> 00:38:52,082
Je tu polícia.
451
00:38:54,501 --> 00:39:00,090
Nútia ma odísť z nemocnice,
takže s tebou nemôžem ostať.
452
00:39:02,176 --> 00:39:03,260
To nič.
453
00:39:05,929 --> 00:39:07,306
To nič.
454
00:39:07,848 --> 00:39:12,811
Môžeš ísť za Ježišom.
455
00:39:15,314 --> 00:39:16,857
Ideš domov.
456
00:40:14,957 --> 00:40:16,083
Ako to ide?
457
00:40:16,166 --> 00:40:18,669
Nie sú to pobrežní. Nemôžu lietať v noci.
458
00:40:19,253 --> 00:40:21,338
Akonáhle sa zotmie, musíme prestať.
459
00:40:21,839 --> 00:40:23,173
Tí, čo sa odtiaľto dostanú…
460
00:40:25,759 --> 00:40:26,802
majú hodinu.
461
00:40:35,853 --> 00:40:37,646
Všetci sme urobili...
462
00:40:41,024 --> 00:40:42,860
čo sme mohli...
463
00:40:42,943 --> 00:40:45,821
- Diane?
- ...a mali by ste byť hrdí.
464
00:40:47,030 --> 00:40:48,907
Rozhodlo sa.
465
00:40:48,991 --> 00:40:51,451
- Bolo to najlepšie...
- Čo sa deje?
466
00:40:53,996 --> 00:40:55,038
Doriti.
467
00:40:55,122 --> 00:40:56,623
Je to jediná možnosť.
468
00:40:57,207 --> 00:40:58,375
Therese?
469
00:40:58,959 --> 00:41:00,085
Therese.
470
00:41:01,253 --> 00:41:03,213
- Nemôžu to urobiť.
- Čo?
471
00:41:03,964 --> 00:41:05,549
Sú to naši pacienti.
472
00:41:14,391 --> 00:41:15,767
Diane?
473
00:41:17,311 --> 00:41:18,395
Čo sa deje?
474
00:41:19,605 --> 00:41:21,315
Doktori z Memorial...
475
00:41:23,400 --> 00:41:25,652
prevezmú starostlivosť
nad našimi pacientmi.
476
00:41:27,529 --> 00:41:29,031
Čo to znamená?
477
00:41:31,033 --> 00:41:33,911
Nemyslím, že ich evakuujú.
478
00:41:35,704 --> 00:41:37,122
Neodídu.
479
00:41:40,042 --> 00:41:42,252
Prečo nám nikto nepomôže?
480
00:41:43,712 --> 00:41:45,589
Prečo nikto nič nerobí?
481
00:41:48,300 --> 00:41:51,595
Viem… Teda, je to blbosť.
S tými pacientmi sme boli päť dní.
482
00:41:51,678 --> 00:41:52,930
Máme ich len tak opustiť?
483
00:41:53,013 --> 00:41:55,974
Máme ich len tak opustiť?
484
00:41:57,184 --> 00:41:59,394
Čo sa stane, to...
485
00:42:01,230 --> 00:42:02,689
tomu nezabránime.
486
00:42:17,663 --> 00:42:19,122
Zvolaj personál.
487
00:42:19,206 --> 00:42:21,792
Všetkých ich vezmi z nemocnice. Dobre?
488
00:42:22,376 --> 00:42:25,712
Musíš sa o nich postarať, dobre?
489
00:42:31,927 --> 00:42:32,928
Dobre.
490
00:43:06,837 --> 00:43:07,838
Emmett?
491
00:43:14,052 --> 00:43:16,680
Personál má evakuovať nemocnicu.
492
00:43:17,806 --> 00:43:19,516
Nútia nás odísť.
493
00:43:20,017 --> 00:43:21,935
Nútia nás odísť hneď teraz.
494
00:43:24,396 --> 00:43:26,815
Ale povedali ste, že ma neopustíte.
495
00:43:29,735 --> 00:43:32,362
Budú tu doktori z Memorial.
496
00:43:33,071 --> 00:43:35,824
Postarajú sa o vás, ostanú s vami.
497
00:43:37,159 --> 00:43:39,661
Ale aj tak ma odtiaľto dostanú, je tak?
498
00:43:47,920 --> 00:43:49,338
Ostanú s vami.
499
00:43:50,506 --> 00:43:52,466
Nik vás nenechá samého.
500
00:43:59,097 --> 00:44:00,349
Ak to...
501
00:44:01,683 --> 00:44:06,230
Ak k tomu dôjde,
meno mojej manželky je Carrie.
502
00:44:08,148 --> 00:44:10,108
- Viem.
- A...
503
00:44:11,485 --> 00:44:12,486
Povedzte...
504
00:44:17,366 --> 00:44:18,450
Len...
505
00:44:20,160 --> 00:44:21,328
Niečo jej povedzte.
506
00:44:36,426 --> 00:44:38,262
Boh vás naozaj požehnal.
507
00:44:43,433 --> 00:44:47,688
Skrátka hľaďte do budúcnosti.
508
00:44:48,272 --> 00:44:50,190
Prekonajte to.
509
00:44:57,656 --> 00:44:58,657
Je mi to ľúto.
510
00:44:59,366 --> 00:45:00,868
Viem.
511
00:46:11,021 --> 00:46:13,440
Anna. Pomôžeš?
512
00:46:15,317 --> 00:46:16,944
Musím ísť naspäť na siedme.
513
00:46:17,027 --> 00:46:19,738
Ideš do LifeCare?
Stále sú tam pacienti?
514
00:46:19,821 --> 00:46:21,073
Hej, zopár.
515
00:46:21,156 --> 00:46:25,410
Urobíme všetko,
aby im bolo pohodlne. Hej.
516
00:46:35,671 --> 00:46:38,632
Dobre, všetci. Haló?
517
00:46:39,466 --> 00:46:40,843
Všetci ma počúvajte.
518
00:46:41,677 --> 00:46:46,265
Všetkých odtiaľto dostaneme.
Každého jedného.
519
00:46:47,224 --> 00:46:48,642
Sme sestry.
520
00:46:51,270 --> 00:46:53,438
A urobíme to. Potrebujem pomoc.
521
00:46:55,691 --> 00:46:59,111
Dobre. Hej, Rodney. Pripravený?
522
00:46:59,945 --> 00:47:01,738
- Hej.
- Dostaneme vás odtiaľto.
523
00:47:01,822 --> 00:47:04,533
Fajn. Rodneyho odtiaľto dostaneme, jasné?
524
00:47:06,368 --> 00:47:09,162
Z budovy! Ideme!
525
00:47:11,957 --> 00:47:13,000
Musím sa vrátiť.
526
00:47:13,542 --> 00:47:16,670
- Ide sa!
- Nemô... Musím. Musím.
527
00:47:16,753 --> 00:47:18,172
Musím sa vrátiť.
528
00:47:18,672 --> 00:47:19,798
- Diane.
- Späť...
529
00:47:19,882 --> 00:47:20,966
Diane.
530
00:47:24,720 --> 00:47:26,889
Musím ísť naspäť hore.
Skontrolovať pacienta.
531
00:47:26,972 --> 00:47:30,225
- Pacientov sledujeme.
- Nie, nie. Ja pracujem v LifeCare.
532
00:47:30,309 --> 00:47:32,561
Ak potrebujete niečo vedieť,
píšte firme.
533
00:47:32,644 --> 00:47:34,188
- Dáme vám...
- Prečo firme?
534
00:47:34,271 --> 00:47:36,315
- Sme iná nemocnica.
- Evakuujeme.
535
00:47:36,398 --> 00:47:39,693
Musíte ísť. Hneď.
536
00:47:42,571 --> 00:47:44,698
Ideme, všetci!
537
00:47:44,781 --> 00:47:47,576
To neberte.
Nechajte to. Ideme.
538
00:47:47,659 --> 00:47:48,660
Ide sa!
539
00:47:49,661 --> 00:47:50,662
Diane.
540
00:47:53,999 --> 00:47:55,000
Diane.
541
00:47:55,751 --> 00:47:57,878
Všetci z budovy!
542
00:47:59,880 --> 00:48:01,048
Musíme ísť.
543
00:48:10,015 --> 00:48:11,016
Pozor.
544
00:48:12,559 --> 00:48:14,937
Už sme skoro tam. Skoro.
545
00:48:15,604 --> 00:48:17,231
Fajn. Dobre.
546
00:48:17,856 --> 00:48:20,943
Opatrne. Opatrne. Dobre.
547
00:48:21,652 --> 00:48:24,571
Dobre. Presne tam.
Takto. V poriadku?
548
00:48:24,655 --> 00:48:26,240
- Máte brzdu?
- Brzdu?
549
00:48:27,157 --> 00:48:29,576
Dosku. Pripravte dosku.
550
00:48:33,330 --> 00:48:34,498
Opatrne.
551
00:48:34,581 --> 00:48:37,167
- Dobre.
- Jeden, dva, tri.
552
00:48:39,253 --> 00:48:41,421
- Pozor.
- Dobre. Pozor na nohu.
553
00:48:46,510 --> 00:48:48,136
Dobre. Pripravení?
554
00:48:48,220 --> 00:48:49,721
- Môžeme?
- Môžeme.
555
00:48:50,264 --> 00:48:52,224
Jeden, dva, tri.
556
00:48:54,184 --> 00:48:55,352
Fajn.
557
00:48:55,435 --> 00:48:57,020
Rodney, ste skvelý.
558
00:48:57,104 --> 00:48:59,064
Zavezieme vás hore na strechu, dobre?
559
00:49:01,567 --> 00:49:03,443
Susan. Susan, máš ho?
560
00:49:04,236 --> 00:49:05,237
Mám ho.
561
00:49:05,737 --> 00:49:07,990
Dobre.
Vezmi ho na strechu. Dobre, ideme.
562
00:49:22,963 --> 00:49:24,464
Dobre. Ste pripravení?
563
00:49:25,299 --> 00:49:27,134
Jeden, dva, tri.
564
00:49:28,302 --> 00:49:30,554
- Pomaly, opatrne.
- Opatrne.
565
00:49:30,637 --> 00:49:31,805
Teraz pomaly.
566
00:49:31,889 --> 00:49:33,849
Dobre. Len pomaly.
Ideme. Zvládneme to.
567
00:49:33,932 --> 00:49:35,934
Dobre. Dobre. Pozor, zatáčka.
568
00:49:36,435 --> 00:49:38,729
Teraz opatrne. Schod. A ďalší.
569
00:49:40,189 --> 00:49:41,899
Dobre.
570
00:49:42,941 --> 00:49:43,942
Poďme.
571
00:49:44,026 --> 00:49:47,446
Zvládneme to.
Ideme, ideme!
572
00:49:48,238 --> 00:49:49,239
Poďme.
573
00:49:50,741 --> 00:49:53,160
Dobre. Dobre, máte to?
Na vašej strane dobré?
574
00:49:53,243 --> 00:49:54,578
A ideme.
575
00:49:54,661 --> 00:49:55,662
Mám to.
576
00:49:56,955 --> 00:49:57,956
Pomaly.
577
00:50:00,542 --> 00:50:01,668
Dobre. Ešte jeden schod.
578
00:50:01,752 --> 00:50:04,087
Potlačte. Zvládnete to.
579
00:50:04,171 --> 00:50:05,589
Zatáčka. Pozor na ňu.
580
00:50:17,476 --> 00:50:18,810
Poďme, poďme.
581
00:50:22,481 --> 00:50:25,609
- Počkať, počkať.
- No tak, ľudia.
582
00:50:33,492 --> 00:50:34,493
Dobre.
583
00:50:37,913 --> 00:50:39,164
Dobre.
584
00:50:41,250 --> 00:50:42,251
Dobre.
585
00:51:18,871 --> 00:51:19,872
Dobre.
586
00:51:24,751 --> 00:51:25,794
Fajn.
587
00:51:37,431 --> 00:51:38,432
Ideme.
588
00:51:38,932 --> 00:51:41,310
Každý, kto ostal, bude na to sám.
589
00:53:21,535 --> 00:53:23,537
Preklad titulkov: Martina Mydliar