1
00:00:06,131 --> 00:00:10,177
Sanoit epätoivoinen, Charlie,
eikä tänään ole sopivampaa sanaa -
2
00:00:10,260 --> 00:00:13,180
sadoille potilaille
yhä sairaaloissa ympäri New Orleansia.
3
00:00:13,263 --> 00:00:15,265
Ilmankosteuden huomaa tänä aamuna.
4
00:00:15,349 --> 00:00:18,602
Se on tukalaa.
Ulkona on kosteaa ja lämmintä.
5
00:00:18,685 --> 00:00:21,647
Voi vain kuvitella,
millaista on sairaalan huoneissa,
6
00:00:21,730 --> 00:00:25,359
joissa ei ole ollut sähköä
ja usein ei ruokaa eikä tarvikkeita -
7
00:00:25,442 --> 00:00:26,985
Katrinan jälkeen.
8
00:00:27,569 --> 00:00:30,822
Varageneraattorien hajottua
ei ole ilmanvaihtoa.
9
00:00:30,906 --> 00:00:32,448
Siirrettävää happea käytetään.
10
00:00:32,533 --> 00:00:35,827
He yrittävät päättää,
keille potilaille voi antaa happea -
11
00:00:35,911 --> 00:00:37,704
elämän pidentämiseen.
12
00:00:37,788 --> 00:00:39,081
Ruoka alkaa loppua.
13
00:00:39,164 --> 00:00:42,668
Yksi hoitaja
käveli ulkona raittiissa ilmassa.
14
00:00:42,751 --> 00:00:45,629
Hänet ryöstettiin aseella.
Ei siis ole turvallista.
15
00:00:46,380 --> 00:00:49,758
Vieläkään ei ole
riittävästi ihmisiä auttamaan kaikkia.
16
00:00:49,842 --> 00:00:51,885
Ei pelastajia eikä poliiseja.
17
00:00:51,969 --> 00:00:56,473
Eikä varsinkaan väkeä kiertämään ovilla
etsimässä kotonaan olevia ihmisiä.
18
00:00:58,517 --> 00:00:59,935
Näin ollen…
19
00:01:00,018 --> 00:01:04,857
Steve. En saanut yhteyttä Memorialiin.
En tiedä. Ehkä sieltä katkesivat sähköt.
20
00:01:04,940 --> 00:01:06,817
Viimeinen saamani meili:
21
00:01:06,900 --> 00:01:11,905
"Väsymys, stressi, ahdistus ja tarvikkeet
ovat nyt ongelmia. Emme kestä sitä."
22
00:01:11,989 --> 00:01:12,990
Jessus.
23
00:01:13,073 --> 00:01:17,494
Väki New Orleansissa
kyselee toistuvasti tänään -
24
00:01:17,578 --> 00:01:20,414
Washingtonin väeltä:
"Katsotteko? Kuunteletteko?"
25
00:01:20,497 --> 00:01:21,748
Feikeiltä Ei Mitään Apua
26
00:01:21,832 --> 00:01:23,000
Ole kiltti! Elä!
27
00:01:24,168 --> 00:01:28,589
Jo useita päiviä monet ovat olleet
ilman ruokaa, vettä ja suojaa.
28
00:01:28,672 --> 00:01:31,508
New Orleansin asukkaat huutavat apua.
29
00:01:31,592 --> 00:01:35,262
Kuten tiedätte, Bushin hallinto
saa lisääntyvää kritiikkiä -
30
00:01:35,345 --> 00:01:38,390
New Orleansin viranomaisilta
ja ympäri maata.
31
00:01:38,473 --> 00:01:42,311
Ihmiset eivät pidä siitä, että
avun saaminen tulvapakolaisille kestää.
32
00:01:42,394 --> 00:01:44,479
HALLINTOMME VÄLITTÄÄ ENEMMÄN
ULKOMAISTA KUIN OMASTAAN
33
00:01:44,563 --> 00:01:47,399
Saatoin löytää helikoptereita
potilaitten evakuointiin.
34
00:01:47,482 --> 00:01:50,611
Täältä Dallasista.
Kestää tunteja päästä New Orleansiin.
35
00:01:52,279 --> 00:01:54,740
Lähetä ne.
- Tarvitaan pääkonttorin lupa.
36
00:01:54,823 --> 00:01:56,575
Hankin luvat. Lähetä vain ne.
37
00:01:56,658 --> 00:02:00,204
Memorial ei tiedä niistä.
- Yritä kaikkesi välittää viesti.
38
00:02:00,287 --> 00:02:02,539
Heidän pitää sinnitellä
kopterien tuloon asti.
39
00:02:04,499 --> 00:02:05,834
Hän ei selvinnyt,
40
00:02:05,918 --> 00:02:09,170
ja kymmenet tuhannet yhä hylätyt
miettivät, selviytyvätkö he.
41
00:03:17,406 --> 00:03:18,824
PERUSTUU SHERI FINKIN KIRJAAN
42
00:03:46,894 --> 00:03:48,729
Kuolemme kaikki tänne.
43
00:03:49,563 --> 00:03:52,900
Hei. Rauhoitu.
- Me kuolemme.
44
00:03:52,983 --> 00:03:54,860
Hei. Rauhoitu nyt.
45
00:03:54,943 --> 00:03:56,236
Kuolemme kaikki.
46
00:03:56,320 --> 00:03:59,573
Ei. Lepää vain.
47
00:03:59,656 --> 00:04:01,617
Kukaan ei kuole.
48
00:04:02,743 --> 00:04:04,453
Hei, Rachel. Tri Pou tässä.
49
00:04:06,955 --> 00:04:08,081
Älkää nyt.
50
00:04:12,377 --> 00:04:14,004
Te selviätte.
51
00:04:15,380 --> 00:04:18,716
Sulkekaa silmänne ja levätkää.
52
00:04:24,640 --> 00:04:28,769
On kuuma. Miksi on niin kuuma?
53
00:04:38,779 --> 00:04:39,863
Hei, lääkäri.
54
00:04:40,948 --> 00:04:44,159
Hei. Tarkistan vain tilanteesi.
Miten voit, Rodney?
55
00:04:44,243 --> 00:04:45,827
Voin hyvin.
- Niinkö?
56
00:04:46,537 --> 00:04:48,288
Aletaanko ihmisiä siirtää taas?
57
00:04:48,789 --> 00:04:51,750
Ei vielä. Juuri nyt ei ole
veneitä eikä helikoptereita.
58
00:04:53,043 --> 00:04:55,003
Pääsenhän viimeisenä?
59
00:04:57,548 --> 00:05:00,759
Taidamme yhä yrittää määritellä
parhaan keinon evakuoida.
60
00:05:00,843 --> 00:05:03,512
Hei, olin ennen hoitaja.
61
00:05:04,137 --> 00:05:05,848
Töissä tässä sairaalassa.
62
00:05:07,015 --> 00:05:08,517
Tiedän, miten tämä menee.
63
00:05:10,102 --> 00:05:11,770
Minut on vaikea saada ulos.
64
00:05:13,605 --> 00:05:19,069
Kuulin, että täällä on toinen kaltaiseni.
Toinen iso mies LifeCaressa.
65
00:05:19,152 --> 00:05:20,946
Lähdemme kai molemmat viimeisenä.
66
00:05:22,990 --> 00:05:24,825
Kunhan meitä ei jätetä.
67
00:05:34,751 --> 00:05:36,628
Tuo tuntunee paremmalta.
68
00:05:53,604 --> 00:05:56,815
Ei ole mitään. Ei ole helikoptereita.
69
00:05:57,983 --> 00:06:00,360
Ei olisi pitänyt lopettaa evakuointia.
70
00:06:02,112 --> 00:06:03,906
Ei olisi pitänyt lopettaa…
- Hyvä on!
71
00:06:07,075 --> 00:06:09,912
Jeesus Kristus! Olemme keskellä kaupunkia.
72
00:06:10,412 --> 00:06:12,748
Emmekö voi viestiä kenenkään kanssa?
73
00:06:13,874 --> 00:06:16,835
Pitäisikö seisoa katolla muiden kanssa -
74
00:06:16,919 --> 00:06:19,421
pidellen kylttejä, joissa anellaan apua?
75
00:06:20,297 --> 00:06:22,591
Minä yritin. Kaikki yrittivät.
76
00:06:22,674 --> 00:06:24,801
Sandra, minä tiedän.
77
00:06:26,970 --> 00:06:29,348
Tiedän, että yritit. Olen pahoillani.
78
00:06:34,186 --> 00:06:36,230
Osa henkilökunnasta on kysellyt…
79
00:06:39,233 --> 00:06:40,734
Ovat huolissaan lemmikeistään.
80
00:06:42,319 --> 00:06:44,738
Ihmisiä kuolee,
ja hekö murehtivat lemmikkejään?
81
00:06:44,821 --> 00:06:47,241
He murehtivat, mitä eläimille tapahtuu,
82
00:06:47,324 --> 00:06:49,243
jos ne pitää jättää tänne.
83
00:06:52,371 --> 00:06:53,705
Ja he ajattelevat,
84
00:06:55,874 --> 00:06:57,960
ehkä heidän pitäisi toimia inhimillisesti.
85
00:07:02,548 --> 00:07:03,590
Niin.
86
00:07:05,717 --> 00:07:06,718
Luultavasti.
87
00:07:08,136 --> 00:07:10,722
Minä puhun tri Cookin kanssa.
88
00:07:10,806 --> 00:07:12,933
Hän taitaa tietää, miten se tehdään.
89
00:07:13,016 --> 00:07:16,645
Minusta meidän pitää harkita -
90
00:07:17,771 --> 00:07:21,358
potilaita, joita emme voi evakuoida.
91
00:07:21,942 --> 00:07:25,153
Varmistaa, etteivät hekään kärsi.
92
00:07:25,737 --> 00:07:29,575
Tarkoitathan, että pidetään
heidän olonsa mukavana?
93
00:07:29,658 --> 00:07:31,952
Tehdään vain olosta mukava.
94
00:07:32,995 --> 00:07:35,956
Koska monet ovat hermona.
95
00:07:36,999 --> 00:07:40,586
Ja haluan varmistaa,
ettei ole epäselvyyttä.
96
00:07:44,631 --> 00:07:45,632
Ei.
97
00:07:49,052 --> 00:07:50,846
Ei ole epäselvyyttä.
98
00:07:56,476 --> 00:07:59,897
LIFECARE PALAUTTAA TOIVON
99
00:08:11,575 --> 00:08:12,576
Palaan pian.
100
00:08:14,077 --> 00:08:17,164
Anteeksi. Äitini on tulikuuma.
101
00:08:17,873 --> 00:08:19,499
Emme voi tehdä mitään.
102
00:08:20,626 --> 00:08:23,504
Etkö voi… Eikö ole enää jäitä?
103
00:08:26,924 --> 00:08:30,552
Ei ole jäitä. Ei ole vettä.
104
00:08:31,595 --> 00:08:32,929
Emme voi tehdä mitään.
105
00:08:45,734 --> 00:08:47,486
Olen tässä näin.
106
00:08:47,569 --> 00:08:49,154
Olen tässä, äiti.
107
00:08:49,238 --> 00:08:51,156
En lähde minnekään.
108
00:08:52,741 --> 00:08:56,245
Olen tässä näin, äiti.
Olen tässä sinua varten.
109
00:09:46,336 --> 00:09:47,337
Diane.
110
00:09:49,339 --> 00:09:50,632
Miten teillä menee?
111
00:09:52,759 --> 00:09:56,889
No, me menetimme
lisää potilaita tänä aamuna.
112
00:09:57,764 --> 00:10:03,896
Vesi, sprii ja puhtaat liinavaatteet
ovat vähissä.
113
00:10:05,147 --> 00:10:07,566
Siis teen listaa.
114
00:10:08,066 --> 00:10:09,693
Muuta ei olekaan.
115
00:10:11,904 --> 00:10:14,072
Mutta yritän etsiä jotain sinulle.
116
00:10:17,743 --> 00:10:18,744
Kiitos.
117
00:10:20,996 --> 00:10:24,625
Diane, useita keskusteluja on käynnissä.
118
00:10:24,708 --> 00:10:25,876
Paljon puhetta.
119
00:10:27,503 --> 00:10:33,258
Mutta suunnitelma on,
ettei eläviä potilaita jätetä jälkeen.
120
00:10:35,552 --> 00:10:37,763
Emme tietenkään jätä ketään.
121
00:10:42,434 --> 00:10:43,477
Selvä.
122
00:10:48,732 --> 00:10:49,942
Susan.
123
00:10:51,485 --> 00:10:52,486
Kiitos.
124
00:10:55,155 --> 00:10:56,156
Eipä kestä.
125
00:11:15,342 --> 00:11:18,136
Hei! Tuolla.
126
00:11:31,859 --> 00:11:34,069
Veneitä! Älkää hätäilkö.
127
00:11:34,152 --> 00:11:36,238
Älkää hätäilkö. Perääntykää!
128
00:11:36,321 --> 00:11:38,991
Perääntykää nyt. Perääntykää.
129
00:11:40,033 --> 00:11:43,620
Veneitä on vain kaksi.
Antakaa meille mahdollisuus. Perääntykää.
130
00:11:43,704 --> 00:11:44,705
Mistä porukasta?
131
00:11:45,956 --> 00:11:48,000
Emme mistään. Vain me.
132
00:11:48,083 --> 00:11:50,627
Etsi äitisi.
- Olkaa kilttejä. Ei.
133
00:11:51,962 --> 00:11:54,089
Voitteko ottaa potilaita?
- Muutaman.
134
00:11:55,966 --> 00:11:57,718
Haen jonkun. Tulen lujaa ulos.
135
00:11:57,801 --> 00:11:59,011
Veneet valmiiksi.
136
00:11:59,094 --> 00:12:01,138
Ne ovat valmiita. Takaan sen.
137
00:12:01,847 --> 00:12:04,224
Mutta kun lähdet, ota minut mukaan.
138
00:12:10,856 --> 00:12:14,276
Perääntykää.
Tehkää hänelle tilaa. No niin.
139
00:12:15,110 --> 00:12:16,111
Vera LeBlanc!
140
00:12:16,862 --> 00:12:19,865
Äiti?
- Hei. Ehei.
141
00:12:19,948 --> 00:12:23,368
Vera! Vera LeBlanc! Vera.
142
00:12:24,161 --> 00:12:26,163
Hei.
- Missä Vera LeBlanc on?
143
00:12:26,246 --> 00:12:27,247
Kuka te olette?
144
00:12:27,331 --> 00:12:29,625
Jessus. Voitko kertoa, missä äitini on?
145
00:12:29,708 --> 00:12:32,920
Ette saa olla täällä.
- Mark!
146
00:12:33,003 --> 00:12:35,756
Hei! Sanoin, ettette saa olla täällä!
-Äiti!
147
00:12:38,592 --> 00:12:39,676
Äiti.
148
00:12:44,139 --> 00:12:45,140
Äiti.
149
00:12:49,520 --> 00:12:52,105
Miksei hänellä ole edes tippaa?
150
00:12:53,482 --> 00:12:58,153
Meidän käskettiin lopettaa…
- Ettekö enää ole lääkäreitä?
151
00:13:03,116 --> 00:13:04,368
Ota hänen tavaransa.
152
00:13:05,494 --> 00:13:06,495
No niin.
153
00:13:13,961 --> 00:13:15,087
Tule.
154
00:13:16,463 --> 00:13:17,464
Mene veneeseen.
155
00:13:18,924 --> 00:13:21,343
Sandra.
- Selvä. Auta minua.
156
00:13:25,347 --> 00:13:26,598
Tässä. Ole varovainen.
157
00:13:28,016 --> 00:13:29,017
Saitko hänet?
158
00:13:29,101 --> 00:13:31,186
Hyvää työtä. Istu alas.
159
00:13:31,270 --> 00:13:33,730
Täysi lasti?
- Muita ei mahdu.
160
00:13:34,314 --> 00:13:35,357
Lähdetään!
161
00:13:38,861 --> 00:13:41,780
Perääntykää! He lähtevät!
162
00:13:43,407 --> 00:13:46,201
Taaksepäin! He lähtevät nyt.
163
00:13:46,285 --> 00:13:49,204
Propellit käynnistyvät.
Varokaa! Taaksepäin!
164
00:13:50,664 --> 00:13:53,834
Kyllä se siitä.
165
00:13:56,378 --> 00:13:57,629
Hoidan sinua nyt.
166
00:14:01,508 --> 00:14:03,594
Olkaa varovaisia!
167
00:14:06,680 --> 00:14:11,185
Charles! Hei, Charles!
168
00:14:11,268 --> 00:14:14,688
Mitä helvettiä sinä teet? Charles!
169
00:14:16,565 --> 00:14:20,569
Olet pelkuri, Charles!
170
00:14:21,653 --> 00:14:22,821
Olet pelkuri!
171
00:14:22,905 --> 00:14:24,823
VARTIJA
172
00:14:39,713 --> 00:14:43,383
Kaikista tuntuu,
ettei kukaan tule auttamaan meitä.
173
00:14:44,009 --> 00:14:45,677
Kaikilla on hylätty olo.
174
00:14:46,887 --> 00:14:50,140
Mutta lääkärit tuntuvat luovuttaneen.
175
00:14:52,809 --> 00:14:56,188
He lopettivat yrittämisen ja yrittävät…
176
00:14:58,565 --> 00:15:00,776
He kai jättävät potilaat omilleen.
177
00:15:02,069 --> 00:15:04,154
Kukaan ei pääse pois täältä.
178
00:15:05,656 --> 00:15:09,993
Me emme pääse pois täältä.
179
00:15:11,537 --> 00:15:13,622
Emme voi olla tekemättä mitään.
180
00:15:13,705 --> 00:15:18,585
Aloittakaa siis kierrokset.
Käytävän päästä toiseen.
181
00:15:19,461 --> 00:15:21,755
Mitatkaa potilaiden
verenpaine ja verensokeri.
182
00:15:21,839 --> 00:15:24,174
Jos he tarvitsevat lääkettä, antakaa.
183
00:15:25,050 --> 00:15:27,135
Jos he tarvitsevat pikaista hoitoa,
184
00:15:27,219 --> 00:15:31,014
etsikää potilaskertomus
ja näyttäkää vuorossa oleville hoitajille.
185
00:15:32,641 --> 00:15:34,226
Hoito käskettiin lopettaa.
186
00:15:34,309 --> 00:15:36,937
Entä sitten?
En välitä, mitä lääkärit sanoivat.
187
00:15:37,020 --> 00:15:38,564
Potilaat ovat yhä meidän.
188
00:15:39,356 --> 00:15:42,609
Teemme siis, mitä voimme, parhaamme.
189
00:16:23,108 --> 00:16:24,234
Miten se voi?
190
00:16:25,611 --> 00:16:27,487
Ihan hyvin.
191
00:16:29,489 --> 00:16:30,490
Sinnittelee.
192
00:16:36,622 --> 00:16:38,081
Tapanko sen?
193
00:16:40,167 --> 00:16:43,504
Vaikka pääsemme pois täältä,
emme saa ottaa lemmikkejä.
194
00:16:43,587 --> 00:16:44,588
Ja minä -
195
00:16:46,507 --> 00:16:47,841
en voi jättää sitä.
196
00:16:56,308 --> 00:16:59,019
Pitäisikö minun nukuttaa se?
197
00:18:07,754 --> 00:18:10,048
Sairaalassa ei saa polttaa.
198
00:18:13,927 --> 00:18:15,137
Miten menee?
199
00:18:16,597 --> 00:18:19,183
Osa henkilökunnasta on kysynyt,
200
00:18:21,310 --> 00:18:24,104
mikä on inhimillisintä lemmikeille.
201
00:18:25,606 --> 00:18:28,358
Inhimillisintä on,
ettei jätä niitä kuolemaan.
202
00:18:31,945 --> 00:18:34,364
Miten se… Miten se tehdään?
203
00:18:35,365 --> 00:18:37,868
Tiopentaaliruiske.
204
00:18:40,329 --> 00:18:41,538
Se on niin helppoa.
205
00:18:42,623 --> 00:18:45,918
Niille annetaan ruiske,
ja ne nukahtavat ja kuolevat.
206
00:18:49,171 --> 00:18:50,380
Onko se…
207
00:18:52,299 --> 00:18:54,885
Onko se sinusta oikein?
208
00:18:55,802 --> 00:18:58,931
Pitää olla realistisia tilanteen suhteen.
209
00:18:59,014 --> 00:19:01,099
Alamme olla siinä pisteessä.
210
00:19:04,436 --> 00:19:08,482
Inhimillisintä on nukuttaa ne.
Auttaa niitä vähän.
211
00:19:12,861 --> 00:19:14,279
Vauhdittaa niitä vähän.
212
00:19:23,705 --> 00:19:27,501
Usko pois. En kestä tätä hellettä.
213
00:19:49,815 --> 00:19:52,025
Koptereita. Täällä on helikoptereita!
214
00:19:52,526 --> 00:19:53,735
Selvä.
215
00:19:54,695 --> 00:19:57,656
Karen, saimme helikoptereita.
Ala siirtää ihmisiä.
216
00:19:57,739 --> 00:19:58,574
Kuitti.
- Martin.
217
00:19:58,657 --> 00:20:00,742
Niin?
- Helikopterit palasivat.
218
00:20:00,826 --> 00:20:03,996
Karen siirtää potilaita. Pidetään kuria.
- Aivan.
219
00:20:04,538 --> 00:20:07,499
Hei, kuuntele. Kuuntele minua.
220
00:20:08,125 --> 00:20:11,670
Kuten päätettiin,
potilaat mustalla rannekkeella, DNR:t,
221
00:20:11,753 --> 00:20:14,506
pitää laittaa sivuun.
He lähtevät viimeisenä.
222
00:20:14,590 --> 00:20:15,632
Joo.
223
00:20:19,428 --> 00:20:20,429
Hitto.
224
00:20:25,976 --> 00:20:29,229
Diane, helikopterit palasivat.
Niitä on useita.
225
00:20:29,313 --> 00:20:31,398
Alkakaa viedä potilaita alustalle.
226
00:20:31,481 --> 00:20:33,942
Pyysitkö luvan Memor…
- En pyydä lupaa.
227
00:20:34,026 --> 00:20:36,945
Siirrämme potilaamme.
Kriittisimmät ensin ulos.
228
00:20:37,029 --> 00:20:40,616
Alkakaa siirtää potilaita!
Viemme heidät alustalle.
229
00:20:41,116 --> 00:20:42,492
Nyt hetikö? Selvä.
230
00:20:42,993 --> 00:20:44,244
Emmett.
231
00:20:45,829 --> 00:20:46,830
Emmett.
232
00:20:47,748 --> 00:20:51,835
Hei. Alkaa olla aika siirtää potilaita.
233
00:20:52,419 --> 00:20:54,463
Sinun pitää sinnitellä. Sopiiko?
234
00:20:55,130 --> 00:20:57,549
Joo. Sopii.
235
00:20:57,633 --> 00:20:58,634
Hyvä on.
236
00:21:01,595 --> 00:21:02,679
No niin.
237
00:21:03,514 --> 00:21:06,266
Suuntaa neula
mahdollisimman lähelle sydäntä.
238
00:21:07,434 --> 00:21:10,854
Noin 10 millilitraa pitäisi riittää.
239
00:21:16,527 --> 00:21:17,528
Sattuuko se?
240
00:21:17,611 --> 00:21:20,155
Ne ovat eläimiä.
Eivät ymmärrä, mitä tapahtuu.
241
00:21:26,078 --> 00:21:29,289
Jeesus Kristus. Antaa olla.
242
00:21:32,125 --> 00:21:33,502
Tuokaa heidät alas.
243
00:21:33,585 --> 00:21:36,713
Tulkaa. Varovasti.
244
00:21:37,297 --> 00:21:38,423
Sillä lailla.
245
00:21:38,924 --> 00:21:41,260
Noin. Tuokaa hänet. Olkaa varovaisia.
246
00:21:42,052 --> 00:21:43,637
Pysykää liikkeellä.
247
00:21:43,720 --> 00:21:45,264
Odottakaa.
248
00:21:46,431 --> 00:21:49,226
Emme siirrä noita potilaita vielä.
- Mitä tarkoitat?
249
00:21:49,309 --> 00:21:51,854
Mustapantaiset potilaat
menevät viimeisenä.
250
00:21:51,937 --> 00:21:55,691
Hänen pitää lähteä.
- DNR:t viimeisenä. En väittele!
251
00:21:57,025 --> 00:21:58,443
Minä käsken.
252
00:22:00,779 --> 00:22:01,780
Suostu nyt.
253
00:22:02,281 --> 00:22:04,408
Hyvä on. Tuokaa hänet sisään. Tulkaa.
254
00:22:07,035 --> 00:22:08,370
Sillä lailla.
255
00:22:14,835 --> 00:22:16,461
Siinä se.
256
00:22:16,545 --> 00:22:18,881
Tästä lähtee. Niin.
257
00:22:21,967 --> 00:22:23,343
Sillä lailla.
258
00:22:25,846 --> 00:22:30,851
Niin sitä pitää. Pystyt tähän. Hyvä.
259
00:22:32,561 --> 00:22:35,230
Nouse istumaan.
Sillä lailla. Pysy hereillä.
260
00:22:35,772 --> 00:22:37,941
Pysy hereillä. Noin.
261
00:22:38,025 --> 00:22:39,568
Niin sitä pitää.
262
00:22:41,737 --> 00:22:44,656
Niin sitä pitää. Sillä lailla.
263
00:24:16,164 --> 00:24:17,583
Apua.
264
00:24:19,084 --> 00:24:20,252
Tarvitsen apua.
265
00:24:25,799 --> 00:24:26,800
Mitä nyt?
266
00:24:27,342 --> 00:24:29,303
Hengitysvaikeuksia, mutten voi…
267
00:24:29,386 --> 00:24:30,888
Selvä. Minä hoidan.
268
00:24:34,725 --> 00:24:36,685
Ei hätää. Mistä tulette?
269
00:24:37,186 --> 00:24:41,023
LifeCaresta.
He eivät anna siirtää potilaitamme.
270
00:24:42,566 --> 00:24:44,193
Ihmiset kuolevat siellä.
271
00:24:45,652 --> 00:24:46,737
Kukaan ei välitä.
272
00:24:51,366 --> 00:24:52,492
Jään hänen luokseen.
273
00:24:53,952 --> 00:24:56,371
Ei hätää. Voin jäädä hänen luokseen.
274
00:25:35,369 --> 00:25:36,662
Hän kuoli.
275
00:25:37,579 --> 00:25:39,373
Voitko sinä…
276
00:25:41,708 --> 00:25:43,502
Pyydän jotakuta huolehtimaan hänestä.
277
00:26:02,437 --> 00:26:07,150
Susan, oletko kuullut kenestäkään?
Poliisista, kansalliskaartista?
278
00:26:07,234 --> 00:26:11,697
Onko suunnitelmaa viedä potilaat pois?
- Suunnitelmaako? Ei.
279
00:26:12,990 --> 00:26:14,032
Ei.
280
00:26:15,033 --> 00:26:19,371
Meille sanotaan kaikenlaista,
mutta olen lopettanut uskomasta.
281
00:26:28,839 --> 00:26:32,885
Katsoin juuri, kun potilas kuoli.
Taas potilaan kuolemaa.
282
00:26:33,969 --> 00:26:35,762
Meidänkö?
- LifeCaren.
283
00:26:35,846 --> 00:26:37,055
Luoja.
284
00:26:38,056 --> 00:26:40,434
He eivät saa apua siellä.
- Eivät.
285
00:26:41,518 --> 00:26:42,811
Ei mitään.
- Ei.
286
00:26:47,608 --> 00:26:48,650
Kuule.
287
00:26:50,194 --> 00:26:52,446
Katson joitakin näistä potilaista -
288
00:26:55,073 --> 00:26:57,242
ja heidän kokemaansa,
289
00:26:57,326 --> 00:27:01,330
mitä laitamme heidät kokemaan.
290
00:27:06,627 --> 00:27:09,213
He ovat kuin syöpäpotilaitani.
291
00:27:13,550 --> 00:27:18,430
Heitä yrittää auttaa parhaansa mukaan.
292
00:27:18,514 --> 00:27:21,016
Todennäköisyyksistä huolimatta,
293
00:27:22,935 --> 00:27:26,063
vaikka kaikki olisi vastaan,
löytää keinon.
294
00:27:27,564 --> 00:27:29,816
Löytää keinon pelastaa hengen.
295
00:27:31,902 --> 00:27:33,111
Mutta välillä -
296
00:27:35,155 --> 00:27:38,200
heidän eteensä ei voi tehdä mitään muuta.
297
00:27:41,912 --> 00:27:43,997
Paitsi tehdä olon mukavaksi.
298
00:27:49,837 --> 00:27:51,088
Olen samaa mieltä.
299
00:27:55,092 --> 00:27:57,636
Puhu siitä tri Cookin kanssa.
300
00:28:38,719 --> 00:28:41,263
Velimies. Miten voit?
301
00:28:42,222 --> 00:28:43,390
Pääsenkö minä pois?
302
00:28:44,349 --> 00:28:45,851
Kaikki pääsevät pois.
303
00:28:47,352 --> 00:28:49,062
Tiedän, että kokoni takia…
304
00:28:50,063 --> 00:28:53,609
Hei. Saamme sinut pois
kuten kaikki muutkin.
305
00:28:54,860 --> 00:28:55,861
Onko selvä?
306
00:28:55,944 --> 00:28:57,112
Selvä.
- No niin.
307
00:29:04,995 --> 00:29:07,497
Tuolla.
- Katsokaa tuota.
308
00:29:12,044 --> 00:29:14,379
Saitte käskyn New Orleansilta.
309
00:29:14,463 --> 00:29:16,590
Sairaalanne on evakuoitava.
310
00:29:16,673 --> 00:29:18,675
Veneet saapuvat pian.
311
00:29:18,759 --> 00:29:20,052
Viekää kaikki pois.
312
00:29:20,135 --> 00:29:23,013
Olemme yrittäneet evakuoida sairaalaa.
313
00:29:23,096 --> 00:29:26,683
Olemme yrittäneet evakuoida kaksi päivää.
314
00:29:26,767 --> 00:29:28,435
Mitä lie teitte aiemmin,
315
00:29:28,519 --> 00:29:32,773
mutta rakennuksen pitää olla tyhjä
klo 17.00 mennessä.
316
00:29:32,856 --> 00:29:34,691
Viideltäkö?
- On lähes keskipäivä.
317
00:29:34,775 --> 00:29:37,569
Miten saamme kaikki ulos
viidessä tunnissa?
318
00:29:37,653 --> 00:29:40,697
Tällä väkimäärällä
se vie ainakin 24 tuntia.
319
00:29:40,781 --> 00:29:41,865
Veneitä tulee.
- Kenen?
320
00:29:41,949 --> 00:29:43,909
Niitä riittää. Ne ajavat koko päivän.
321
00:29:43,992 --> 00:29:46,870
Miksi viideltä? Jos on veneitä,
meillä on liikuntakyvyttömiä.
322
00:29:46,954 --> 00:29:48,872
Kaupunki on sekaisin.
- Eivät voi kävellä.
323
00:29:48,956 --> 00:29:50,374
Mellakoita, ryöstelyä.
- Anelevat…
324
00:29:50,457 --> 00:29:52,000
Rakennusta ei voi suojella.
325
00:29:52,084 --> 00:29:53,585
Olette pahentaneet asioita.
326
00:29:54,086 --> 00:29:56,380
Viimeinen vene lähtee viideltä.
327
00:29:57,548 --> 00:30:00,968
Kaikkien on lähdettävä,
vaikka pitäisi raahata ulos.
328
00:30:07,224 --> 00:30:08,892
Mitä meidän pitäisi tehdä?
329
00:30:14,648 --> 00:30:17,651
Jatkamme evakuointia parhaamme mukaan.
330
00:30:17,734 --> 00:30:20,487
Emme saa kaikkia ulos viidessä tunnissa.
331
00:30:23,240 --> 00:30:26,118
Yhtään elävää potilasta ei jätetä jälkeen.
332
00:30:34,793 --> 00:30:38,505
Saimme käskyn
evakuoida sairaala viiteen mennessä.
333
00:30:41,884 --> 00:30:43,093
Ei se onnistu.
334
00:30:43,760 --> 00:30:48,056
Jos et ole puhunut
tri Cookin kanssa vielä, nyt on aika.
335
00:30:54,521 --> 00:30:57,441
Eve, ole sijaiseni.
336
00:30:57,524 --> 00:30:58,901
Palaan pian.
337
00:31:14,416 --> 00:31:17,002
En yrittänyt kuunnella heitä,
338
00:31:17,085 --> 00:31:19,713
mutta he olivat äänekkäitä.
- Mitä he sanoivat?
339
00:31:21,381 --> 00:31:22,508
En ole aivan varma.
340
00:31:23,509 --> 00:31:25,135
Mitä luulet heidän sanoneen?
341
00:31:25,802 --> 00:31:29,181
Hyvä on.
Tästä ei puhuta muille, onko selvä?
342
00:31:30,682 --> 00:31:34,353
He puhuivat siitä,
ettemme saa kaikkia pois täältä -
343
00:31:34,436 --> 00:31:39,441
ja että potilaat kärsivät ja että pitää
löytää keino lopettaa kärsimys.
344
00:31:41,151 --> 00:31:44,363
Jos potilaalla on kipuja,
pitää auttaa kaikin keinoin.
345
00:31:44,446 --> 00:31:46,615
Eivät he tarkoittaneet sitä.
346
00:31:46,698 --> 00:31:49,159
Pelkästään lohtua, tiedäthän?
347
00:31:49,660 --> 00:31:51,745
Niin minä luulen.
- Ketkä he?
348
00:31:52,371 --> 00:31:56,875
Emily Cook ja Anna Pou puhuivat
potilaiden kärsimysten lopettamisesta.
349
00:32:10,097 --> 00:32:12,140
Saimme veneitä. Varokaa nyt.
350
00:32:12,224 --> 00:32:13,225
Väistäkää!
351
00:32:14,393 --> 00:32:17,312
Alkakaa laittaa heitä valmiiksi. No niin.
352
00:32:22,317 --> 00:32:23,443
Perääntykää täältä.
353
00:32:31,243 --> 00:32:33,245
No niin. Tuohon noin. Vene tänne.
354
00:32:37,916 --> 00:32:39,668
Siinä.
- Kiitos.
355
00:32:44,590 --> 00:32:45,966
Siinä.
356
00:32:46,049 --> 00:32:48,677
Sandra vie sinut perheen luo, käykö?
357
00:32:48,760 --> 00:32:49,845
Ei.
358
00:32:49,928 --> 00:32:51,555
Jep. Hän vie.
359
00:32:52,055 --> 00:32:55,225
Kerro heille, että tulen perässä.
Käykö? Tulen perässäsi.
360
00:32:55,893 --> 00:32:57,603
Kyllä. Mene nyt.
361
00:32:59,021 --> 00:33:00,522
Tulen heti perässä.
362
00:33:30,844 --> 00:33:32,054
Veneet saapuivat.
363
00:33:34,306 --> 00:33:36,892
Minnie, meidän pitää lähteä.
364
00:33:52,783 --> 00:33:56,787
Rauhallisesti.
Katsokaa, mihin astutte. Tulkaa.
365
00:33:56,870 --> 00:33:59,373
Oletko kunnossa?
- Minä autan.
366
00:33:59,456 --> 00:34:00,874
Autan sinut ulos.
367
00:34:05,420 --> 00:34:06,713
Varovasti.
368
00:34:41,248 --> 00:34:45,793
Hei. Et saa tuoda lemmikkiä.
- Ei hätää. Se voidaan ottaa. Tilaa on.
369
00:34:47,337 --> 00:34:48,463
Astu varovasti.
370
00:35:00,017 --> 00:35:01,018
Anteeksi.
371
00:35:01,101 --> 00:35:02,644
Kyllä. Kiitos.
372
00:35:02,728 --> 00:35:04,188
Horace.
- Niin?
373
00:35:04,271 --> 00:35:07,024
Meidän täytyy vähentää väkeä.
374
00:35:07,107 --> 00:35:11,111
Sinut pitäisi evakuoida
seuraavan ryhmän mukana.
375
00:35:11,945 --> 00:35:13,030
Evakuoidako?
376
00:35:14,198 --> 00:35:18,493
Minua ei voi evakuoida. Olen lääkäri.
Lääkärit huolehtivat potilaista.
377
00:35:18,577 --> 00:35:22,831
Älä viitsi. Olen lääkäri.
- Horace, emme voi tehdä enempää.
378
00:35:24,458 --> 00:35:28,504
Enkä pyytäisi sinua tekemään enää enempää.
379
00:35:28,587 --> 00:35:30,172
On aika lähteä.
380
00:35:47,648 --> 00:35:51,944
Alakertaan ja heti!
Vauhtia! Kaikki alakertaan!
381
00:35:55,948 --> 00:35:57,157
Tri King.
382
00:35:59,409 --> 00:36:01,495
Haluaisitteko rukoilla kanssamme?
383
00:36:02,704 --> 00:36:04,414
Minun pitää hoitaa ihmisiä.
384
00:36:11,171 --> 00:36:14,883
Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
385
00:36:16,218 --> 00:36:20,889
Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon
tahtosi maan päällä niin kuin taivaassa.
386
00:36:22,057 --> 00:36:24,476
Kaikki alakertaan. Vauhtia. Nyt heti!
387
00:36:24,560 --> 00:36:27,437
Alakertaan! Kaikki!
388
00:36:35,612 --> 00:36:36,613
Tri Baltz.
389
00:36:53,589 --> 00:36:56,258
Vauhtia, kaikki! Alakertaan!
390
00:36:56,341 --> 00:36:58,427
Siirrän teidät voimakeinoin.
391
00:36:58,510 --> 00:36:59,803
Vauhtia! Alakertaan!
392
00:36:59,887 --> 00:37:01,763
Sinä, mene heti alakertaan.
393
00:37:02,764 --> 00:37:06,435
Kaikki pois kerroksesta. Vauhtia.
394
00:37:07,352 --> 00:37:11,398
Alakertaan ja heti.
Kaikki liikkumaan kykenevät, liikettä.
395
00:37:13,317 --> 00:37:16,153
Kaikki alakertaan. Vauhtia.
396
00:37:16,236 --> 00:37:18,030
Mene alakertaan. Portaita.
397
00:37:18,113 --> 00:37:19,656
Heti alakertaan.
398
00:37:27,414 --> 00:37:30,751
Vauhtia. Kaikki liikkeelle. Alakertaan.
399
00:37:32,127 --> 00:37:33,670
Tulkaa. Kaikki ulos.
400
00:37:33,754 --> 00:37:37,299
Sairaala evakuoidaan.
- Ei. Tämä on äitini. En jätä äitiäni.
401
00:37:37,382 --> 00:37:40,677
Evakuoimme sairaalan.
- Häntä ei auteta. Kukaan ei auta häntä.
402
00:37:40,761 --> 00:37:42,179
Joko lähdette itse -
403
00:37:42,262 --> 00:37:46,016
tai saatte syytteen tunkeutumisesta!
- Hän on äitini! En jätä häntä.
404
00:37:46,099 --> 00:37:48,393
En välitä, mitä minulle tapahtuu.
405
00:37:48,477 --> 00:37:50,687
Antakaa minun jäädä äitini luo.
406
00:37:52,064 --> 00:37:53,065
Olkaa kilttejä.
407
00:37:55,776 --> 00:37:57,152
Vie hänet pois täältä.
408
00:37:57,694 --> 00:37:59,905
Ei. Odota.
- Mennään.
409
00:37:59,988 --> 00:38:01,323
Anna hyvästellä!
- Liikettä!
410
00:38:01,406 --> 00:38:05,369
Anna minun hyvästellä, ole kiltti!
411
00:38:10,040 --> 00:38:11,208
Hyvästele.
412
00:38:42,865 --> 00:38:44,199
Äiti.
413
00:38:44,283 --> 00:38:46,493
Äiti, hei.
414
00:38:50,914 --> 00:38:52,082
Poliisi on täällä.
415
00:38:54,501 --> 00:39:00,090
He pakottavat lähtemään sairaalasta.
En voi siis jäädä luoksesi.
416
00:39:02,176 --> 00:39:03,260
Ei hätää.
417
00:39:05,929 --> 00:39:07,306
Ei hätää.
418
00:39:07,848 --> 00:39:12,811
Ei hätää. Voit mennä Jeesuksen luo.
419
00:39:15,314 --> 00:39:16,857
Menet kotiin.
420
00:40:14,957 --> 00:40:16,083
Miten menee?
421
00:40:16,166 --> 00:40:18,669
Kopterit eivät ole merivartiostosta.
Eivät lennä öisin.
422
00:40:19,253 --> 00:40:21,338
Kun tulee pimeää, pitää lopettaa.
423
00:40:21,839 --> 00:40:23,173
Täältä pois lähtevillä -
424
00:40:25,759 --> 00:40:26,802
on tunti aikaa.
425
00:40:35,853 --> 00:40:37,646
Olemme kaikki tehneet -
426
00:40:41,024 --> 00:40:42,860
kaiken mahdollisen.
427
00:40:42,943 --> 00:40:45,821
Diane?
- Ole ylpeä siitä.
428
00:40:47,030 --> 00:40:48,907
On tehty päätös.
429
00:40:48,991 --> 00:40:51,451
Se on paras päätös…
- Mitä nyt?
430
00:40:53,996 --> 00:40:55,038
Hitto.
431
00:40:55,122 --> 00:40:56,623
Ei voi muuta.
432
00:40:57,207 --> 00:40:58,375
Therese?
433
00:40:58,959 --> 00:41:00,085
Therese.
434
00:41:01,253 --> 00:41:03,213
He eivät voi tehdä tätä.
- Tehdä mitä?
435
00:41:03,964 --> 00:41:05,549
Potilaat ovat meidän.
436
00:41:14,391 --> 00:41:15,767
Diane?
437
00:41:17,311 --> 00:41:18,395
Mistä on kyse?
438
00:41:19,605 --> 00:41:21,315
Memorialin lääkärit -
439
00:41:23,400 --> 00:41:25,652
alkavat hoitaa potilaitamme.
440
00:41:27,529 --> 00:41:29,031
Mitä se tarkoittaa?
441
00:41:31,033 --> 00:41:33,911
En usko, että potilaitamme evakuoidaan.
442
00:41:35,704 --> 00:41:37,122
He eivät lähde.
443
00:41:40,042 --> 00:41:42,252
Miksei kukaan tule auttamaan meitä?
444
00:41:43,712 --> 00:41:45,589
Miksei kukaan tee mitään?
445
00:41:48,300 --> 00:41:51,595
Tämä on paskaa. Olemme olleet
potilaiden luona viisi päivää.
446
00:41:51,678 --> 00:41:55,974
Pitäisikö jättää heidät?
Pitäisikö meidän vain jättää heidät?
447
00:41:57,184 --> 00:41:59,394
Se, mitä tapahtuu, me…
448
00:42:01,230 --> 00:42:02,689
Emme voi estää sitä.
449
00:42:17,663 --> 00:42:19,122
Hae henkilökunta.
450
00:42:19,206 --> 00:42:21,792
Vie heidät pois kerroksesta.
451
00:42:22,376 --> 00:42:25,712
Sinun pitää huolehtia heistä. Onko selvä?
452
00:42:31,927 --> 00:42:32,928
Selvä.
453
00:43:06,837 --> 00:43:07,838
Emmett?
454
00:43:14,052 --> 00:43:16,680
Sairaalan henkilökunta
käskettiin evakuoida.
455
00:43:17,806 --> 00:43:19,516
Meidät pakotetaan lähtemään.
456
00:43:20,017 --> 00:43:21,935
Joudumme lähtemään nyt heti.
457
00:43:24,396 --> 00:43:26,815
Mutta sanoit, ettet jättäisi minua.
458
00:43:29,735 --> 00:43:32,362
Tänne tulee lääkäreitä Memorialista.
459
00:43:33,071 --> 00:43:35,824
He hoitavat sinua ja jäävät luoksesi.
460
00:43:37,159 --> 00:43:39,661
Mutta vieväthän he silti
minut pois täältä?
461
00:43:47,920 --> 00:43:49,338
He jäävät luoksesi.
462
00:43:50,506 --> 00:43:52,466
Kukaan ei jätä sinua yksin.
463
00:43:59,097 --> 00:44:00,349
Jos…
464
00:44:01,683 --> 00:44:06,230
Jos tulee sen aika,
vaimoni nimi on Carrie.
465
00:44:08,148 --> 00:44:10,108
Tiedän.
- Ja…
466
00:44:11,485 --> 00:44:12,486
Kerro…
467
00:44:17,366 --> 00:44:18,450
Kunhan…
468
00:44:20,160 --> 00:44:21,328
Kerro hänelle jotain.
469
00:44:36,426 --> 00:44:38,262
Jumala on siunannut sinua.
470
00:44:43,433 --> 00:44:47,688
Katso vain tulevaisuuteen.
471
00:44:48,272 --> 00:44:50,190
Jatka vain elämääsi.
472
00:44:57,656 --> 00:44:58,657
Olen pahoillani.
473
00:44:59,366 --> 00:45:00,868
Tiedän.
474
00:46:11,021 --> 00:46:13,440
Anna. Voitko auttaa?
475
00:46:15,317 --> 00:46:16,944
Minun pitää palata seiskaan.
476
00:46:17,027 --> 00:46:19,738
Menetkö LifeCareen?
Onko siellä yhä potilaita?
477
00:46:19,821 --> 00:46:21,073
On joitakin.
478
00:46:21,156 --> 00:46:25,410
Teemme parhaamme mukaan
heidän olonsa mukavaksi. Niin.
479
00:46:35,671 --> 00:46:38,632
No niin, kaikki.
480
00:46:39,466 --> 00:46:40,843
Kuunnelkaa.
481
00:46:41,677 --> 00:46:46,265
Viemme kaikki potilaat pois täältä.
Joka ikisen.
482
00:46:47,224 --> 00:46:48,642
Olemme hoitajia.
483
00:46:51,270 --> 00:46:53,438
Me hoidamme homman. Tarvitsen apua.
484
00:46:55,691 --> 00:46:59,111
No niin. Hei, Rodney.
Oletko valmis lähtöön?
485
00:46:59,945 --> 00:47:01,738
Olen.
- Viemme sinut pois täältä.
486
00:47:01,822 --> 00:47:04,533
Viemme Rodneyn pois täältä. Ymmärrättekö?
487
00:47:06,368 --> 00:47:09,162
Pois kerroksesta! Vauhtia!
488
00:47:11,957 --> 00:47:13,000
Minun pitää palata.
489
00:47:13,542 --> 00:47:16,670
Vauhtia!
- En voi… Minun on pakko.
490
00:47:16,753 --> 00:47:18,172
Minun pitää palata.
491
00:47:18,672 --> 00:47:19,798
Diane.
- Palata.
492
00:47:19,882 --> 00:47:20,966
Diane.
493
00:47:24,720 --> 00:47:26,889
Pitää palata yläkertaan
katsomaan potilasta.
494
00:47:26,972 --> 00:47:30,225
Tarkkailemme potilaita.
- Ei. Olen töissä LifeCaressa.
495
00:47:30,309 --> 00:47:32,561
Jos haluat tietää jotain,
meilaa pääkonttoriimme.
496
00:47:32,644 --> 00:47:34,188
Kerromme…
- Miksi sinne?
497
00:47:34,271 --> 00:47:36,315
Olemme eri sairaala.
- Me evakuoimme.
498
00:47:36,398 --> 00:47:39,693
Sinun täytyy lähteä. Heti.
499
00:47:42,571 --> 00:47:44,698
Vauhtia, kaikki!
500
00:47:44,781 --> 00:47:47,576
Älä kanna tuota. Jätä se tänne.
501
00:47:47,659 --> 00:47:48,660
Vauhtia!
502
00:47:49,661 --> 00:47:50,662
Diane.
503
00:47:53,999 --> 00:47:55,000
Diane.
504
00:47:55,751 --> 00:47:57,878
Kaikki pois kerroksesta!
505
00:47:59,880 --> 00:48:01,048
Meidän pitää lähteä.
506
00:48:10,015 --> 00:48:11,016
Varovasti.
507
00:48:12,559 --> 00:48:14,937
Melkein perillä.
508
00:48:15,604 --> 00:48:17,231
No niin.
509
00:48:17,856 --> 00:48:20,943
Varovasti. Hyvä on.
510
00:48:21,652 --> 00:48:24,571
Hyvä on. Siihen.
Siinä se. Oletko kunnossa?
511
00:48:24,655 --> 00:48:26,240
Jarru päällä?
- Jarru päällä?
512
00:48:27,157 --> 00:48:29,576
Laittakaa levy paikalleen.
513
00:48:33,330 --> 00:48:34,498
Varovasti.
514
00:48:34,581 --> 00:48:37,167
No niin.
- Yksi, kaksi, kolme.
515
00:48:39,253 --> 00:48:41,421
Varovasti.
- Varokaa tätä jalkaa.
516
00:48:46,510 --> 00:48:48,136
Oletteko valmiina?
517
00:48:48,220 --> 00:48:49,721
Valmiina?
- Valmiina.
518
00:48:50,264 --> 00:48:52,224
Yksi, kaksi, kolme.
519
00:48:54,184 --> 00:48:55,352
Selvä.
520
00:48:55,435 --> 00:48:57,020
Rodney, hienosti menee.
521
00:48:57,104 --> 00:48:59,064
Ajamme sinut katolle.
522
00:49:01,567 --> 00:49:03,443
Susan, hoidatko hänet?
523
00:49:04,236 --> 00:49:05,237
Hoidan hänet.
524
00:49:05,737 --> 00:49:07,990
Viekää hänet katolle. Menoksi.
525
00:49:22,963 --> 00:49:24,464
Oletteko valmiina?
526
00:49:25,299 --> 00:49:27,134
Yksi, kaksi, kolme.
527
00:49:28,302 --> 00:49:30,554
Hitaasti. Varovasti.
- Varovasti.
528
00:49:30,637 --> 00:49:31,805
Varovasti nyt.
529
00:49:31,889 --> 00:49:33,849
Olkaa varovaisia. Pystymme tähän.
530
00:49:33,932 --> 00:49:35,934
No niin. Varovasti käännöksessä.
531
00:49:36,435 --> 00:49:38,729
Varovasti. On askelma. Toinen.
532
00:49:40,189 --> 00:49:41,899
No niin.
533
00:49:42,941 --> 00:49:43,942
Tsemppiä.
534
00:49:44,026 --> 00:49:47,446
Pystymme tähän. Liikettä.
535
00:49:48,238 --> 00:49:49,239
Tsemppiä.
536
00:49:50,741 --> 00:49:53,160
Hyvä on. Onko teillä ote? Kaikki hyvin?
537
00:49:53,243 --> 00:49:54,578
Tästä lähtee.
538
00:49:54,661 --> 00:49:55,662
Minä hoidan.
539
00:49:56,955 --> 00:49:57,956
Varovasti.
540
00:50:00,542 --> 00:50:01,668
Vielä yksi askelma.
541
00:50:01,752 --> 00:50:04,087
Työntäkää. Pystytte tähän.
542
00:50:04,171 --> 00:50:05,589
Varokaa tuota kulmaa.
543
00:50:17,476 --> 00:50:18,810
Vauhtia nyt.
544
00:50:22,481 --> 00:50:25,609
Odottakaa.
- Tsemppiä, kaverit.
545
00:50:33,492 --> 00:50:34,493
No niin.
546
00:50:37,913 --> 00:50:39,164
No niin.
547
00:50:41,250 --> 00:50:42,251
Selvä.
548
00:51:18,871 --> 00:51:19,872
Selvä.
549
00:51:24,751 --> 00:51:25,794
Selvä.
550
00:51:37,431 --> 00:51:38,432
Lähdetään.
551
00:51:38,932 --> 00:51:41,310
Jäljelle jääneet ovat omillaan.
552
00:53:21,535 --> 00:53:23,537
Tekstitys: Jari Vikström