1
00:00:06,131 --> 00:00:08,007
Ütlesid selle kohta „lootusetu“, Charlie,
2
00:00:08,090 --> 00:00:10,177
ja raske oleks paremat väljendit leida,
3
00:00:10,260 --> 00:00:13,180
kui sajad patsiendid
on endiselt New Orleansi haiglates.
4
00:00:13,263 --> 00:00:15,265
Niiskus on täna meeletu.
5
00:00:15,349 --> 00:00:18,602
See on lausa lämmatav.
Siin on nii niiske ja palav.
6
00:00:18,685 --> 00:00:21,647
Võite ette kujutada,
mis tunne on haiglaruumides,
7
00:00:21,730 --> 00:00:25,359
kus pole elektrit ja paljudel juhtudel
ka toitu ega varusid,
8
00:00:25,442 --> 00:00:26,985
pärast Katrina laastamistööd.
9
00:00:27,569 --> 00:00:30,822
Varugeneraatorid ei tööta
ja ventilatsioon ei toimi.
10
00:00:30,906 --> 00:00:32,448
Nad kasutavad hapnikuballoone
11
00:00:32,533 --> 00:00:35,827
ja üritavad otsustada,
millistele patsientidele seda anda,
12
00:00:35,911 --> 00:00:37,704
et nende elu pikendada.
13
00:00:37,788 --> 00:00:39,081
Toiduvarud on otsakorral.
14
00:00:39,164 --> 00:00:42,668
Üks õde läks õue värsket õhku hingama.
15
00:00:42,751 --> 00:00:45,629
Teda rööviti relvaähvardusel.
Seal on ohtlik.
16
00:00:46,380 --> 00:00:49,758
Seal pole piisavalt inimesi,
et kõiki aidata.
17
00:00:49,842 --> 00:00:51,885
Päästetöötajaid ja politseinikke napib.
18
00:00:51,969 --> 00:00:56,473
Kindlasti pole piisavalt vabatahtlikke,
uurimaks, kui paljud kodus lõksus on.
19
00:00:58,517 --> 00:00:59,935
Kokkuvõttes…
20
00:01:00,018 --> 00:01:02,354
Steve, ma ei saa Memorialiga ühendust.
21
00:01:02,437 --> 00:01:04,857
Ma ei tea. Võibolla pole neil voolu.
22
00:01:04,940 --> 00:01:06,817
Viimases e-kirjas öeldi:
23
00:01:06,900 --> 00:01:11,905
„Kurnatus, stress, ärevus ja varude nappus
tekitavad probleeme. Me ei pea vastu.“
24
00:01:11,989 --> 00:01:12,990
Jeerum.
25
00:01:13,073 --> 00:01:17,494
New Orleansi elanikud küsivad täna
26
00:01:17,578 --> 00:01:20,414
Washingtoni inimestelt:
„Kas te näete seda? Kas te kuulate?“
27
00:01:20,497 --> 00:01:21,748
SITTAGI TE AITATE
28
00:01:21,832 --> 00:01:23,000
Palun, mees! Ela!
29
00:01:24,168 --> 00:01:28,589
Juba mitu päeva
on paljud elanud toidu, vee ja peavarjuta.
30
00:01:28,672 --> 00:01:31,508
New Orleansi elanikud karjuvad abi järele.
31
00:01:31,592 --> 00:01:33,552
Nagu teate, on Bushi administratsioon
32
00:01:33,635 --> 00:01:35,262
saanud karmi kriitikat
33
00:01:35,345 --> 00:01:38,390
New Orleansi ja terve riigi
kohalikelt ametlikelt.
34
00:01:38,473 --> 00:01:42,311
Inimesi häirib, et kriisipõgenike
abistamine nii kaua aega võtab.
35
00:01:42,394 --> 00:01:44,479
ME RIIK HOOLIB VÄLISRIIKIDEST
ROHKEM KUI OMADEST
36
00:01:44,563 --> 00:01:47,399
Leidsin vist mõned helikopterid,
mis saavad evakueerida.
37
00:01:47,482 --> 00:01:50,611
Need asuvad siin Dallases
ja lendavad New Orleansi mitu tundi.
38
00:01:52,279 --> 00:01:54,740
Saada need.
- Peame peakontori loa…
39
00:01:54,823 --> 00:01:56,575
Ei, ma tegelen loaga. Saada need teele.
40
00:01:56,658 --> 00:01:58,493
Memorial ei tea nende tulekust.
41
00:01:58,577 --> 00:02:00,204
Ürita neile kuidagi teada anda.
42
00:02:00,287 --> 00:02:02,539
Nad peavad kopterite tulekuni
vastu pidama.
43
00:02:04,499 --> 00:02:05,834
Ta ei jäänud ellu
44
00:02:05,918 --> 00:02:09,170
ja kümned tuhanded lõksu jäänud ei tea,
kas nad pääsevad.
45
00:02:14,176 --> 00:02:18,263
Sombake vees
46
00:02:21,058 --> 00:02:25,812
Sombake vees, lapsed
47
00:02:26,897 --> 00:02:31,693
Sombake vees
48
00:02:31,777 --> 00:02:36,990
Sombake vees, lapsed
49
00:02:37,074 --> 00:02:41,662
Sombake vees
50
00:02:41,745 --> 00:02:47,042
Jumal toob häda nendesse vetesse
51
00:02:47,125 --> 00:02:51,129
Mees läks jõe äärde
52
00:02:52,089 --> 00:02:57,010
Mees läks jõe äärde, Jumal
53
00:02:57,094 --> 00:03:01,265
Mees läks jõe äärde
54
00:03:02,099 --> 00:03:05,769
Ta läks sinna palvetama
55
00:03:07,396 --> 00:03:11,233
Sombake vees
56
00:03:12,484 --> 00:03:17,322
Sombake vees, lapsed
57
00:03:17,406 --> 00:03:18,824
PÕHINEB SHERI FINKI RAAMATUL
58
00:03:18,907 --> 00:03:21,285
Sombake vees
59
00:03:21,994 --> 00:03:26,999
Jumal toob häda nendesse vetesse
60
00:03:32,254 --> 00:03:38,260
Jumal toob häda nendesse vetesse
61
00:03:42,139 --> 00:03:44,600
VIIES PÄEV
62
00:03:46,894 --> 00:03:48,729
Sureme kõik siin ära.
63
00:03:49,563 --> 00:03:52,900
Hei. Rahu.
- Me saame surma.
64
00:03:52,983 --> 00:03:54,860
Hei. Rahune.
65
00:03:54,943 --> 00:03:56,236
Sureme kõik ära.
66
00:03:56,320 --> 00:03:59,573
Ei. Puhka veidi.
67
00:03:59,656 --> 00:04:01,617
Keegi ei sure.
68
00:04:02,743 --> 00:04:04,453
Hei, Rachel. Dr Pou siin.
69
00:04:06,955 --> 00:04:08,081
Ole nüüd.
70
00:04:12,377 --> 00:04:14,004
Kõik saab korda.
71
00:04:15,380 --> 00:04:18,716
Pane silmad kinni ja puhka.
72
00:04:24,640 --> 00:04:28,769
Siin on nii palav. Miks nii palav on?
73
00:04:38,779 --> 00:04:39,863
Hei, doktor.
74
00:04:40,948 --> 00:04:44,159
Hei, tulin sind vaatama.
Kuidas sul läheb, Rodney?
75
00:04:44,243 --> 00:04:45,827
Olen kombes?
- Jah?
76
00:04:46,537 --> 00:04:48,288
Kas hakati jälle evakueerima?
77
00:04:48,789 --> 00:04:51,750
Mitte veel.
Hetkel pole paate ega helikoptereid.
78
00:04:53,043 --> 00:04:55,003
Ma lahkun viimasena?
79
00:04:57,548 --> 00:05:00,759
Üritame parimat evakueerimisviisi leida.
80
00:05:00,843 --> 00:05:03,512
Hei, töötasin kunagi õena.
81
00:05:04,137 --> 00:05:05,848
Töötasin siin haiglas.
82
00:05:07,015 --> 00:05:08,517
Tean, kuidas see käib.
83
00:05:10,102 --> 00:05:11,770
Mind on raske liigutada.
84
00:05:13,605 --> 00:05:19,069
Kuulsin, et siin on veel üks minusugune.
LifeCare'is on veel on üks pirakas sell.
85
00:05:19,152 --> 00:05:20,946
Ilmselt lahkume viimastena.
86
00:05:22,990 --> 00:05:24,825
Peaasi, et meid maha ei jäeta.
87
00:05:34,751 --> 00:05:36,628
Jah, nüüd peaks parem olema.
88
00:05:53,604 --> 00:05:56,815
Seal pole midagi.
Ei mingeid helikoptereid.
89
00:05:57,983 --> 00:06:00,360
Poleks pidanud evakuatsiooni katkestama.
90
00:06:02,112 --> 00:06:03,906
Poleks pidanud…
- Hea küll!
91
00:06:07,075 --> 00:06:09,912
Heldeke! Oleme keset linna.
92
00:06:10,412 --> 00:06:12,748
Me ei saa kellegagi ühendust?
93
00:06:13,874 --> 00:06:16,835
Peaksime nagu kõik teised katusel seisma
94
00:06:16,919 --> 00:06:19,421
ja abipalvega silte käes hoidma?
95
00:06:20,297 --> 00:06:22,591
Ma üritasin. Kõik üritasid.
96
00:06:22,674 --> 00:06:24,801
Sandra, ma tean.
97
00:06:26,970 --> 00:06:29,348
Ma tean, et üritasid.
Ma tean. Anna andeks.
98
00:06:34,186 --> 00:06:36,230
Osa töötajaid on uurinud…
99
00:06:39,233 --> 00:06:40,734
Nad muretsevad oma loomade pärast.
100
00:06:42,319 --> 00:06:44,738
Inimesed surevad
ja nad muretsevad loomade pärast?
101
00:06:44,821 --> 00:06:47,241
Nad muretsevad, mis loomadest saab,
102
00:06:47,324 --> 00:06:49,243
kui nad tuleb siia jätta.
103
00:06:52,371 --> 00:06:53,705
Ja nad mõtlevad…
104
00:06:55,874 --> 00:06:57,960
et äkki tuleks humaanselt käituda.
105
00:07:02,548 --> 00:07:03,590
Jah.
106
00:07:05,717 --> 00:07:06,718
Ilmselt küll.
107
00:07:08,136 --> 00:07:10,722
Ma räägin dr Cookiga.
108
00:07:10,806 --> 00:07:12,933
Ta vist teab, kuidas seda teha.
109
00:07:13,016 --> 00:07:16,645
Arvan, et peaksime mõtlema
110
00:07:17,771 --> 00:07:21,358
patsientidele, keda ei saa evakueerida.
111
00:07:21,942 --> 00:07:25,153
Hoolitseme selle eest,
et nemad samuti ei piinleks.
112
00:07:25,737 --> 00:07:29,575
Pead silmas,
et teeme nende olemise mugavaks?
113
00:07:29,658 --> 00:07:31,952
Lihtsalt teeme olemise mugavaks.
114
00:07:32,995 --> 00:07:35,956
Väga paljud on viimase piirini viidud.
115
00:07:36,999 --> 00:07:40,586
Ja tahan olla kindel,
et ei tekiks arusaamatusi.
116
00:07:44,631 --> 00:07:45,632
Ei.
117
00:07:49,052 --> 00:07:50,846
Ei, pole mingit arusaamatust.
118
00:07:56,476 --> 00:07:59,897
LIFECARE TAASTAB LOOTUSE
119
00:08:11,575 --> 00:08:12,576
Tulen kohe tagasi.
120
00:08:14,077 --> 00:08:17,164
Vabandage mind. Mu emal on kõrge palavik.
121
00:08:17,873 --> 00:08:19,499
Me ei saa midagi teha.
122
00:08:20,626 --> 00:08:23,504
Kas te ei saa… Kas jääd pole enam?
123
00:08:26,924 --> 00:08:30,552
Meil pole jääd ega vett.
124
00:08:31,595 --> 00:08:32,929
Me ei saa midagi teha.
125
00:08:45,734 --> 00:08:47,486
Olen siinsamas.
126
00:08:47,569 --> 00:08:49,154
Olen siinsamas, ema.
127
00:08:49,238 --> 00:08:51,156
Ma ei lähe kuhugi.
128
00:08:52,741 --> 00:08:56,245
Olen siinsamas, ema. Olen sinuga.
129
00:09:46,336 --> 00:09:47,337
Diane.
130
00:09:49,339 --> 00:09:50,632
Kuidas teil läheb?
131
00:09:52,759 --> 00:09:56,889
Kaotasime hommikul veel mõne patsiendi.
132
00:09:57,764 --> 00:10:03,896
Vesi, piiritus
ja puhas voodipesu on otsakorral.
133
00:10:05,147 --> 00:10:07,566
Ma teen nimekirja.
134
00:10:08,066 --> 00:10:09,693
Teeme kõik vaid nimekirju.
135
00:10:11,904 --> 00:10:14,072
Vaatan, mida hankida saan.
136
00:10:17,743 --> 00:10:18,744
Aitäh.
137
00:10:20,996 --> 00:10:25,876
Diane, erinevaid jutte ja kõlakaid liigub.
138
00:10:27,503 --> 00:10:33,258
Kuid plaan on kõik elus patsiendid päästa.
139
00:10:35,552 --> 00:10:37,763
Mõistagi, me ei jäta kedagi maha.
140
00:10:42,434 --> 00:10:43,477
Hea küll.
141
00:10:48,732 --> 00:10:49,942
Susan.
142
00:10:51,485 --> 00:10:52,486
Aitäh.
143
00:10:55,155 --> 00:10:56,156
Võta heaks.
144
00:11:15,342 --> 00:11:18,136
Hei! Seal.
145
00:11:31,859 --> 00:11:34,069
Paadid. Püsige paigal.
146
00:11:34,152 --> 00:11:36,238
Püsige paigal. Astuge tagasi!
147
00:11:36,321 --> 00:11:38,991
Astuge tagasi! Tahapoole.
148
00:11:40,033 --> 00:11:43,620
Ainult kaks paati.
Andke meile võimalus. Astuge tagasi.
149
00:11:43,704 --> 00:11:44,705
Kust te olete?
150
00:11:45,956 --> 00:11:48,000
Mitte kuskilt. Tulime ise.
151
00:11:48,083 --> 00:11:50,627
Otsi oma ema üles.
- Härra, palun. Ei.
152
00:11:51,962 --> 00:11:54,089
Kas saate patsiente võtta?
- Mõned.
153
00:11:55,966 --> 00:11:59,011
Lähen kellelegi järele. Teen kiiresti.
Pange paadid valmis.
154
00:11:59,094 --> 00:12:01,138
Panen need valmis. Luban.
155
00:12:01,847 --> 00:12:04,224
Ent kui lahkute, võtke mind kaasa.
156
00:12:10,856 --> 00:12:14,276
Minge tahapoole. Tehke talle ruumi,
tehke talle ruumi. Hea küll.
157
00:12:15,110 --> 00:12:16,111
Vera LeBlanc!
158
00:12:16,862 --> 00:12:19,865
Ema?
- Hei.
159
00:12:19,948 --> 00:12:23,368
Vera! Vera LeBlanc!
160
00:12:24,161 --> 00:12:26,163
Hei.
- Kus Vera LeBlanc on?
161
00:12:26,246 --> 00:12:27,247
Kes te olete?
162
00:12:27,331 --> 00:12:29,625
Heldeke.
Kas saate palun öelda, kus mu ema on?
163
00:12:29,708 --> 00:12:32,920
Te ei tohi siin olla.
- Mark? Mark!
164
00:12:33,003 --> 00:12:35,756
Olgu, hei! Te ei tohi siin olla!
- Ema!
165
00:12:38,592 --> 00:12:39,676
Ema.
166
00:12:44,139 --> 00:12:45,140
Ema.
167
00:12:49,520 --> 00:12:52,105
Miks tal isegi tilgutit küljes pole?
168
00:12:53,482 --> 00:12:56,568
Meil kästi katkestada…
169
00:12:56,652 --> 00:12:58,153
Te pole enam arstid?
170
00:13:03,116 --> 00:13:04,368
Tule. Võta ta asjad.
171
00:13:05,494 --> 00:13:06,495
Hästi.
172
00:13:13,961 --> 00:13:15,087
Tule.
173
00:13:16,463 --> 00:13:17,464
Mine sellesse paati.
174
00:13:18,924 --> 00:13:21,343
Sandra.
- Hüva. Aita mind.
175
00:13:25,347 --> 00:13:26,598
Ole ettevaatlik.
176
00:13:28,016 --> 00:13:29,017
Hoiad teda?
177
00:13:29,101 --> 00:13:31,186
Tubli töö. Võta istet.
178
00:13:31,270 --> 00:13:33,730
Paat on täis?
- Rohkem ei saa võtta.
179
00:13:34,314 --> 00:13:35,357
Lähme.
180
00:13:38,861 --> 00:13:41,780
Astuge eemale. Nad lahkuvad!
181
00:13:43,407 --> 00:13:46,201
Astuge tagasi! Hüva, nad hakkavad liikuma.
182
00:13:46,285 --> 00:13:49,204
Tiivikud hakkavad tööle.
Ettevaatust. Astuge tagasi!
183
00:13:50,664 --> 00:13:53,834
Kõik laabub.
184
00:13:56,378 --> 00:13:57,629
Ma hoolitsen su eest.
185
00:14:01,508 --> 00:14:03,594
Ettevaatust!
186
00:14:06,680 --> 00:14:11,185
Hei, Charles!
187
00:14:11,268 --> 00:14:14,688
Mida kuradit sa teed? Charles!
188
00:14:16,565 --> 00:14:20,569
Oled argpüks, Charles!
189
00:14:21,653 --> 00:14:22,821
Oled argpüks!
190
00:14:22,905 --> 00:14:24,823
TURVAMEES
191
00:14:39,713 --> 00:14:43,383
Tean, et teil on tunne,
et keegi ei tule meile appi.
192
00:14:44,009 --> 00:14:45,677
Kõik tunnevad end hüljatuna.
193
00:14:46,887 --> 00:14:50,140
Ent arstid oleksid nagu alla andnud.
194
00:14:52,809 --> 00:14:56,188
Nad nagu ei üritakski enam ja lihtsalt…
195
00:14:58,565 --> 00:15:00,776
Küllap jätavad nad patsiendid omapäi.
196
00:15:02,069 --> 00:15:04,154
Keegi ei pääse siit.
197
00:15:05,656 --> 00:15:09,993
Me ei pääse siit.
198
00:15:11,537 --> 00:15:13,622
Me ei saa käed rüpes istuda.
199
00:15:13,705 --> 00:15:18,585
Nii et hakake tegutsema.
Töötame koridorides.
200
00:15:19,461 --> 00:15:21,755
Kontrollige patsientide vererõhku
ja -suhkrut.
201
00:15:21,839 --> 00:15:24,174
Kui nad vajavad ravimeid,
siis hankige need.
202
00:15:25,050 --> 00:15:27,135
Kui nad vajavad hoolt või jälgimist,
203
00:15:27,219 --> 00:15:31,014
siis otsige nende haiguslugu üles
ja näidake seda õele.
204
00:15:32,641 --> 00:15:34,226
Meil kästi ravi katkestada.
205
00:15:34,309 --> 00:15:36,937
Mis siis?
Mind ei huvita teiste arstide jutt.
206
00:15:37,020 --> 00:15:38,564
Nad on endiselt me patsiendid.
207
00:15:39,356 --> 00:15:42,609
Nii et teeme, mida suudame,
nii hästi kui suudame.
208
00:16:23,108 --> 00:16:24,234
Kuidas tal läheb?
209
00:16:25,611 --> 00:16:27,487
Pole viga.
210
00:16:29,489 --> 00:16:30,490
Peab vastu.
211
00:16:36,622 --> 00:16:38,081
Kas peaksin ta tapma?
212
00:16:40,167 --> 00:16:43,504
Isegi kui pääseme siit,
ei lubata koduloomi kaasa võtta.
213
00:16:43,587 --> 00:16:44,588
Ja ma…
214
00:16:46,507 --> 00:16:47,841
Ma ei saa teda hüljata.
215
00:16:56,308 --> 00:16:59,019
Kas peaksin ta magama panema?
216
00:18:07,754 --> 00:18:10,048
Sa ei tohi haiglas suitsetada.
217
00:18:13,927 --> 00:18:15,137
Kuidas läheb?
218
00:18:16,597 --> 00:18:19,183
Mõned töötajad on uurinud…
219
00:18:21,310 --> 00:18:24,104
kuidas kõige humaansemalt
koduloomi kohelda.
220
00:18:25,606 --> 00:18:28,358
Kõige humaansem
oleks neid mitte surema jätta.
221
00:18:31,945 --> 00:18:34,364
Kuidas seda tehakse?
222
00:18:35,365 --> 00:18:37,868
Pentothali süstiga.
223
00:18:40,329 --> 00:18:41,538
Nii lihtne see ongi.
224
00:18:42,623 --> 00:18:45,918
Teed süsti, loom jääb magama ja sureb.
225
00:18:49,171 --> 00:18:50,380
Kas see…
226
00:18:52,299 --> 00:18:54,885
Kas see on õige teguviis?
227
00:18:55,802 --> 00:18:58,931
Peame olukorda realistlikult hindama.
228
00:18:59,014 --> 00:19:01,099
Oleme sellesse punkti jõudmas.
229
00:19:04,436 --> 00:19:08,482
Kõige humaansem on nad magama panna.
Aidata neid veidi.
230
00:19:12,861 --> 00:19:14,279
Pisut tagant tõugata.
231
00:19:23,705 --> 00:19:27,501
Ma räägin sulle. Ma ei talu seda kuumust.
232
00:19:49,815 --> 00:19:52,025
Kopterid. Helikopterid tulevad!
233
00:19:52,526 --> 00:19:53,735
Selge.
234
00:19:54,695 --> 00:19:57,656
Karen, helikopterid tulid.
Hakka inimesi liigutama.
235
00:19:57,739 --> 00:19:58,574
Sain.
- Martin.
236
00:19:58,657 --> 00:20:00,742
Jah.
- Helikopterid on tagasi.
237
00:20:00,826 --> 00:20:02,911
Karen liigutab patsiente.
Peame korda hoidma.
238
00:20:02,995 --> 00:20:03,996
Hästi.
239
00:20:04,538 --> 00:20:07,499
Hei, kuule. Kuula mind.
240
00:20:08,125 --> 00:20:12,921
Nagu otsustasime, jäävad musta paela
ja elustamiskeeluga patsiendid kõrvale.
241
00:20:13,005 --> 00:20:14,506
Nad lähevad viimastena, selge?
242
00:20:14,590 --> 00:20:15,632
Jah.
243
00:20:19,428 --> 00:20:20,429
Perse.
244
00:20:25,976 --> 00:20:29,229
Diane, helikopterid on tagasi.
Neid on terve hunnik.
245
00:20:29,313 --> 00:20:31,398
Hakka patsiente maandumisplatsile viima.
246
00:20:31,481 --> 00:20:33,942
Kas kooskõlastasid selle Memor…
- Ma ei kooskõlasta midagi.
247
00:20:34,026 --> 00:20:36,945
Viime oma patsiendid ära.
Alustame kõige kriitilisematest.
248
00:20:37,029 --> 00:20:40,616
Hakake patsiente liigutama!
Viime nad maandumisplatsile.
249
00:20:41,116 --> 00:20:42,492
Praegu? Hea küll.
250
00:20:42,993 --> 00:20:44,244
Emmett.
251
00:20:45,829 --> 00:20:46,830
Emmett.
252
00:20:47,748 --> 00:20:51,835
Hei. Hakkame patsiente evakueerima.
253
00:20:52,419 --> 00:20:54,463
Pea vastu.
254
00:20:55,130 --> 00:20:57,549
Jah. Olgu.
255
00:20:57,633 --> 00:20:58,634
Olgu.
256
00:21:01,595 --> 00:21:02,679
Hea küll.
257
00:21:03,514 --> 00:21:06,266
Torka nõel
südamele nii lähedale, kui saad.
258
00:21:07,434 --> 00:21:10,854
Kümme kuupsentimeetrit peaks piisama.
259
00:21:16,527 --> 00:21:17,528
Kas see on valus?
260
00:21:17,611 --> 00:21:20,155
Nad on loomad. Nad ei saa aru, mis toimub.
261
00:21:26,078 --> 00:21:29,289
Püha müristus. Vahet pole.
262
00:21:32,125 --> 00:21:33,502
Tooge nad alla.
263
00:21:33,585 --> 00:21:36,713
Eluga. Ettevaatlikult.
264
00:21:37,297 --> 00:21:38,423
Hüva. Tulge.
265
00:21:38,924 --> 00:21:41,260
Väga hea. Tooge ta edasi. Ettevaatlikult.
266
00:21:42,052 --> 00:21:43,637
Väga hea. Jätkake.
267
00:21:43,720 --> 00:21:45,264
Pidage.
268
00:21:46,431 --> 00:21:49,226
Need patsiendid ei lähe veel.
- „Need patsiendid“? Mis mõttes?
269
00:21:49,309 --> 00:21:51,854
Musta käepaela
ja elustamiskeeluga lähevad viimastena.
270
00:21:51,937 --> 00:21:53,856
Ta peab minema.
- Must pael ja elustamiskeeld.
271
00:21:53,939 --> 00:21:55,691
Ma ei hakka vaidlema!
272
00:21:57,025 --> 00:21:58,443
See on käsk.
273
00:22:00,779 --> 00:22:01,780
Anna tulla.
274
00:22:02,281 --> 00:22:04,408
Olgu, tooge ta sisse. Tulge.
275
00:22:07,035 --> 00:22:08,370
Väga hea.
276
00:22:14,835 --> 00:22:16,461
Väga hea.
277
00:22:16,545 --> 00:22:18,881
Nii juba läheb. Jah.
278
00:22:21,967 --> 00:22:23,343
Väga hea.
279
00:22:25,846 --> 00:22:30,851
Väga hea. Pead vastu. Jah.
280
00:22:32,561 --> 00:22:35,230
Tõuse istukile. Väga hea. Püsi ärkvel.
281
00:22:35,772 --> 00:22:37,941
Püsi ärkvel. Väga hea.
282
00:22:38,025 --> 00:22:39,568
Väga hea.
283
00:22:41,737 --> 00:22:44,656
Nii juba läheb. Väga hea.
284
00:24:16,164 --> 00:24:17,583
Appi.
285
00:24:19,084 --> 00:24:20,252
Ma vajan abi.
286
00:24:25,799 --> 00:24:26,800
Mis toimub?
287
00:24:27,342 --> 00:24:29,303
Tal on hingamisraskused, aga ma ei suuda…
288
00:24:29,386 --> 00:24:30,888
Hüva. Aitan sind.
289
00:24:34,725 --> 00:24:36,685
Kõik on hästi. Kust sa tuled?
290
00:24:37,186 --> 00:24:41,023
LifeCare'ist.
Meil ei lasta patsiente evakueerida.
291
00:24:42,566 --> 00:24:44,193
Inimesed surevad seal.
292
00:24:45,652 --> 00:24:46,737
Kedagi ei huvita.
293
00:24:51,366 --> 00:24:52,492
Jään temaga.
294
00:24:53,952 --> 00:24:56,371
Kõik on hästi. Võin temaga jääda.
295
00:25:35,369 --> 00:25:36,662
Ta on surnud.
296
00:25:37,579 --> 00:25:39,373
Kas saad…
297
00:25:41,708 --> 00:25:43,502
Lasen tema eest hoolt kanda.
298
00:26:02,437 --> 00:26:07,150
Susan, kas keegi on ühendust võtnud?
Politsei? Rahvuskaart?
299
00:26:07,234 --> 00:26:09,236
Kas evakueerimiseks on mingi plaan?
300
00:26:09,319 --> 00:26:11,697
Plaan? Ei.
301
00:26:12,990 --> 00:26:14,032
Ei.
302
00:26:15,033 --> 00:26:19,371
Lubatakse erinevaid asju,
kuid ma ei usu enam.
303
00:26:28,839 --> 00:26:32,885
Nägin just patsiendi surma.
Järjekordse patsiendi surma.
304
00:26:33,969 --> 00:26:35,762
Meie patsiendi?
- LifeCare'i.
305
00:26:35,846 --> 00:26:37,055
Heldeke.
306
00:26:38,056 --> 00:26:40,434
Nad ei saa mingit abi.
- Ei.
307
00:26:41,518 --> 00:26:42,811
Mitte mingit.
- Ei.
308
00:26:47,608 --> 00:26:48,650
Tead,
309
00:26:50,194 --> 00:26:52,446
vaatan mõningaid patsiente…
310
00:26:55,073 --> 00:26:57,242
ja nende piinu,
311
00:26:57,326 --> 00:27:01,330
mida laseme neil kannatada.
312
00:27:06,627 --> 00:27:09,213
Nad on nagu mu vähipatsiendid.
313
00:27:13,550 --> 00:27:18,430
Annad endast parima,
et neid kuidagi aidata.
314
00:27:18,514 --> 00:27:21,016
Olenemata ellujäämise tõenäosusest,
315
00:27:22,935 --> 00:27:26,063
olenemata sellest, et kõik on su vastu,
leiad mingi viisi.
316
00:27:27,564 --> 00:27:29,816
Leiad viisi elu päästmiseks.
317
00:27:31,902 --> 00:27:33,111
Ent vahel…
318
00:27:35,155 --> 00:27:38,200
me ei saa neid muudmoodi aidata,
319
00:27:41,912 --> 00:27:43,997
kui nende olemine mugavamaks teha.
320
00:27:49,837 --> 00:27:51,088
Olen nõus.
321
00:27:55,092 --> 00:27:57,636
Peaksid dr Cookiga sellest rääkima.
322
00:28:38,719 --> 00:28:41,263
Vennas. Kuidas läheb?
323
00:28:42,222 --> 00:28:43,390
Kas ma pääsen siit?
324
00:28:44,349 --> 00:28:45,851
Kõik pääsevad.
325
00:28:47,352 --> 00:28:49,062
Lihtsalt minu suuruse tõttu…
326
00:28:50,063 --> 00:28:53,609
Hei, päästame su siit nagu kõik teisedki.
327
00:28:54,860 --> 00:28:55,861
Eks ole?
328
00:28:55,944 --> 00:28:57,112
Hästi.
- Hea küll.
329
00:29:04,995 --> 00:29:07,497
Seal.
- Vaadake seda.
330
00:29:12,044 --> 00:29:14,379
Olete saanud käsu New Orleansi linnalt.
331
00:29:14,463 --> 00:29:16,590
Teie haiglat hakatakse evakueerima.
332
00:29:16,673 --> 00:29:18,675
Päästepaadid tulevad peagi.
333
00:29:18,759 --> 00:29:20,052
Peate kõik välja toimetama.
334
00:29:20,135 --> 00:29:23,013
Oleme üritanud haiglat evakueerida.
335
00:29:23,096 --> 00:29:26,683
Oleme seda kaks päeva üritanud.
336
00:29:26,767 --> 00:29:28,435
Ma ei tea, mida enne tegite,
337
00:29:28,519 --> 00:29:32,773
ent ütlen, et kõik peavad
kella viieks hoonest lahkunud olema.
338
00:29:32,856 --> 00:29:34,691
Kella viieks?
- Lõuna on juba käes.
339
00:29:34,775 --> 00:29:37,569
Kuidas me kõik viie tunniga välja saame?
340
00:29:37,653 --> 00:29:40,697
Sellise inimeste arvuga
võtab see 24 tundi.
341
00:29:40,781 --> 00:29:41,865
Paadid tulevad.
342
00:29:41,949 --> 00:29:43,909
Neid on piisavalt ja töötame terve päeva.
343
00:29:43,992 --> 00:29:46,870
Miks kella viieks? Paadid on olemas.
Osa inimesi ei saa liikuda.
344
00:29:46,954 --> 00:29:48,872
Linnas on kaos.
- Nad ei saa kõndida.
345
00:29:48,956 --> 00:29:50,374
Rahutused, rüüstamised.
- Oleme…
346
00:29:50,457 --> 00:29:52,000
Me ei saa hoonet kaitsta.
347
00:29:52,084 --> 00:29:53,585
Olete asju vaid hullemaks teinud.
348
00:29:54,086 --> 00:29:56,380
Viimane paat lahkub kell viis.
349
00:29:57,548 --> 00:30:00,968
Kõik peavad väljas olema,
isegi kui peame nad välja lohistama.
350
00:30:07,224 --> 00:30:08,892
Mida me tegema peame?
351
00:30:14,648 --> 00:30:17,651
Jätkame evakuatsiooniga
nii hästi, kui suudame.
352
00:30:17,734 --> 00:30:20,487
Me ei saa kõiki viie tunniga välja.
353
00:30:23,240 --> 00:30:26,118
Me ei jäta ühtki elusat patsienti maha.
354
00:30:34,793 --> 00:30:38,505
Saime käsu kella viieks
haigla evakueerida.
355
00:30:41,884 --> 00:30:43,093
See pole võimalik.
356
00:30:43,760 --> 00:30:48,056
Kui sa pole veel dr Cookiga rääkinud,
siis nüüd on õige aeg.
357
00:30:54,521 --> 00:30:57,441
Eve, asenda mind.
358
00:30:57,524 --> 00:30:58,901
Tulen kohe tagasi.
359
00:31:14,416 --> 00:31:18,587
Ma ei üritanud neid pealt kuulata,
aga nad rääkisid üsna valjult.
360
00:31:18,670 --> 00:31:19,713
Mida nad rääkisid?
361
00:31:21,381 --> 00:31:22,508
Ma pole päris kindel.
362
00:31:23,509 --> 00:31:25,135
Mida nad su arust rääkisid?
363
00:31:25,802 --> 00:31:29,181
Hea küll, see peab meie vahele jääma.
364
00:31:30,682 --> 00:31:34,353
Nad ütlesid,
et me ei suuda kõiki evakueerida.
365
00:31:34,436 --> 00:31:39,441
Et patsiendid piinlevad
ja peame kuidagi nende piinad lõpetama.
366
00:31:41,151 --> 00:31:44,363
Kui patsiendid kannatavad valu käes,
on kõik vajalik olemas.
367
00:31:44,446 --> 00:31:46,615
Nad ei rääkinud sellest.
368
00:31:46,698 --> 00:31:49,159
Mitte olemise mugavaks tegemisest.
369
00:31:49,660 --> 00:31:51,745
Nad ei mõelnud mu arust seda.
- Kes on „nemad“?
370
00:31:52,371 --> 00:31:56,875
Ewing Cook ja Anna Pou
rääkisid patsientide piinade lõpetamisest.
371
00:32:10,097 --> 00:32:12,140
Paadid tulid. Ettevaatust.
372
00:32:12,224 --> 00:32:13,225
Eest ära!
373
00:32:14,393 --> 00:32:17,312
Pange nad valmis. Hea küll.
374
00:32:22,317 --> 00:32:23,443
Eest ära.
375
00:32:31,243 --> 00:32:33,245
Hea küll. Siin. Tulge lähemale.
376
00:32:37,916 --> 00:32:39,668
Nii.
- Aitäh.
377
00:32:44,590 --> 00:32:45,966
Nii.
378
00:32:46,049 --> 00:32:48,677
Sandra toimetab su perekonna juurde.
379
00:32:48,760 --> 00:32:49,845
Ei.
380
00:32:49,928 --> 00:32:51,555
Jah. Ta teeb seda.
381
00:32:52,055 --> 00:32:55,225
Ütle neile, et tulen järele.
Eks ole? Tulen järele.
382
00:32:55,893 --> 00:32:57,603
Jah. Mine.
383
00:32:59,021 --> 00:33:00,522
Tulen järele.
384
00:33:30,844 --> 00:33:32,054
Paadid on kohal.
385
00:33:34,306 --> 00:33:36,892
Minnie, peame minema.
386
00:33:52,783 --> 00:33:56,787
Rahulikult.
Ettevaatust. Hea küll. Liigume.
387
00:33:56,870 --> 00:33:59,373
Hei, oled kombes?
- Aitan sind.
388
00:33:59,456 --> 00:34:00,874
Ma aitan sind.
389
00:34:05,420 --> 00:34:06,713
Rahu.
390
00:34:41,248 --> 00:34:43,458
Hei. Kodulooma ei saa võtta.
391
00:34:43,542 --> 00:34:45,793
Pole hullu.
Nad võivad ta võtta. Meil on ruumi.
392
00:34:47,337 --> 00:34:48,463
Ettevaatust.
393
00:35:00,017 --> 00:35:01,018
Vabanda mind.
394
00:35:01,101 --> 00:35:02,644
Jah. Aitäh.
395
00:35:02,728 --> 00:35:04,188
Horace.
- Jah.
396
00:35:04,271 --> 00:35:07,024
Peame inimeste arvu
kiiresti vähendama
397
00:35:07,107 --> 00:35:11,111
ja usun,
et peaksid järgmise grupiga evakueeruma.
398
00:35:11,945 --> 00:35:13,030
Evakueeruma?
399
00:35:14,198 --> 00:35:18,493
Susan, ma ei saa evakueeruda. Olen arst.
Arstid hoolitsevad patsientide eest.
400
00:35:18,577 --> 00:35:22,831
Olen arst.
- Horace, me ei saa enam midagi teha.
401
00:35:24,458 --> 00:35:28,504
Ja ma ei paluks sinult midagi enamat teha.
402
00:35:28,587 --> 00:35:30,172
Sul on aeg minna.
403
00:35:47,648 --> 00:35:51,944
Tulge alla, kohemaid! Liigume! Kõik alla!
404
00:35:55,948 --> 00:35:57,157
Dr King.
405
00:35:59,409 --> 00:36:01,495
Kas palvetaksite meiega?
406
00:36:02,704 --> 00:36:04,414
Pean inimeste eest hoolitsema.
407
00:36:11,171 --> 00:36:14,883
…pühitsetud olgu Sinu nimi.
408
00:36:16,218 --> 00:36:20,889
Sinu riik tulgu, Sinu tahtmine sündigu
nagu taevas, nõnda ka maa peal.
409
00:36:22,057 --> 00:36:24,476
Kõik alla. Liigume. Kohemaid!
410
00:36:24,560 --> 00:36:27,437
Alla. Kõik alla.
411
00:36:35,612 --> 00:36:36,613
Dr Baltz?
412
00:36:53,589 --> 00:36:56,258
Liigume. Alla.
413
00:36:56,341 --> 00:36:58,427
Liigutame teid jõuga. Palun.
414
00:36:58,510 --> 00:36:59,803
Liigume. Alla.
415
00:36:59,887 --> 00:37:01,763
Sina, mine alla. Kohemaid.
416
00:37:02,764 --> 00:37:06,435
Vabastage korrus. Liigume.
417
00:37:07,352 --> 00:37:11,398
Alla, kohemaid.
Kõik, kes suudavad liikuda, lähevad alla.
418
00:37:13,317 --> 00:37:16,153
Kõik alla. Liigume.
419
00:37:16,236 --> 00:37:18,030
Minge alla. Trepist alla.
420
00:37:18,113 --> 00:37:19,656
Kohe alla.
421
00:37:27,414 --> 00:37:30,751
Liigume. Kõik liiguvad. Alla.
422
00:37:32,127 --> 00:37:33,670
Tulge. Kõik välja.
423
00:37:33,754 --> 00:37:35,839
Haiglat evakueeritakse.
- Ei. Ta on mu ema.
424
00:37:35,923 --> 00:37:37,299
Ma ei jäta oma ema.
425
00:37:37,382 --> 00:37:39,468
Me evakueerime haiglat.
- Nad ei aita teda.
426
00:37:39,551 --> 00:37:40,677
Keegi ei aita teda.
427
00:37:40,761 --> 00:37:42,179
Võite ise tulla
428
00:37:42,262 --> 00:37:44,723
või süüdistatakse teid sissemurdmises!
- Ta on mu ema!
429
00:37:44,806 --> 00:37:46,016
Ma ei jäta teda.
430
00:37:46,099 --> 00:37:48,393
Mind ei huvita, mis minust saab. Lihtsalt…
431
00:37:48,477 --> 00:37:50,687
Palun lubage mul emaga jääda.
432
00:37:52,064 --> 00:37:53,065
Palun.
433
00:37:55,776 --> 00:37:57,152
Viige ta ära.
434
00:37:57,694 --> 00:37:59,905
Ei. Oodake.
- Liigume.
435
00:37:59,988 --> 00:38:01,323
Las ma jätan hüvasti!
- Liigume!
436
00:38:01,406 --> 00:38:05,369
Las ma jätan hüvasti. Palun!
437
00:38:10,040 --> 00:38:11,208
Jätke hüvasti.
438
00:38:42,865 --> 00:38:44,199
Ema.
439
00:38:44,283 --> 00:38:46,493
Ema, hei.
440
00:38:50,914 --> 00:38:52,082
Politsei tuli.
441
00:38:54,501 --> 00:39:00,090
Nad sunnivad mind haiglast lahkuma,
nii et ma ei saa sinuga jääda.
442
00:39:02,176 --> 00:39:03,260
Kõik on hästi.
443
00:39:05,929 --> 00:39:07,306
Kõik on hästi.
444
00:39:07,848 --> 00:39:12,811
Sa saad Jeesuse juurde minna.
445
00:39:15,314 --> 00:39:16,857
Sa lähed koju.
446
00:40:14,957 --> 00:40:16,083
Kuidas läheb?
447
00:40:16,166 --> 00:40:18,669
Need pole rannavalve kopterid.
Need ei saa öösel lennata.
448
00:40:19,253 --> 00:40:21,338
Peame pimeduse saabudes lõpetama.
449
00:40:21,839 --> 00:40:23,173
Siit kaudu minejatel…
450
00:40:25,759 --> 00:40:26,802
on umbes tund aega.
451
00:40:35,853 --> 00:40:37,646
Oleme teinud…
452
00:40:41,024 --> 00:40:42,860
kõik võimaliku…
453
00:40:42,943 --> 00:40:45,821
Diane?
- …ja peaksite uhkust tundma.
454
00:40:47,030 --> 00:40:48,907
Otsus on vastu võetud.
455
00:40:48,991 --> 00:40:51,451
See on parim otsus…
- Mis toimub?
456
00:40:53,996 --> 00:40:55,038
Perse.
457
00:40:55,122 --> 00:40:56,623
See on ainus võimalus.
458
00:40:57,207 --> 00:40:58,375
Therese?
459
00:40:58,959 --> 00:41:00,085
Therese?
460
00:41:01,253 --> 00:41:03,213
Nad ei tohi seda teha.
- Mida?
461
00:41:03,964 --> 00:41:05,549
Nad on meie patsiendid.
462
00:41:14,391 --> 00:41:15,767
Diane?
463
00:41:17,311 --> 00:41:18,395
Mis toimub?
464
00:41:19,605 --> 00:41:21,315
Memoriali arstid…
465
00:41:23,400 --> 00:41:25,652
võtavad meie patsiendid üle.
466
00:41:27,529 --> 00:41:29,031
Mida see tähendab?
467
00:41:31,033 --> 00:41:33,911
Ma ei usu,
et me patsiendid evakueeritakse.
468
00:41:35,704 --> 00:41:37,122
Nad ei pääse siit.
469
00:41:40,042 --> 00:41:42,252
Miks meile keegi appi ei tule?
470
00:41:43,712 --> 00:41:45,589
Miks keegi midagi ei tee?
471
00:41:48,300 --> 00:41:51,595
See on täielik jama.
Oleme patsientidega viis päeva olnud.
472
00:41:51,678 --> 00:41:52,930
Peame nad lihtsalt jätma?
473
00:41:53,013 --> 00:41:55,974
Kas peaksime nad lihtsalt maha jätma?
474
00:41:57,184 --> 00:41:59,394
See, mis juhtub…
475
00:42:01,230 --> 00:42:02,689
Me ei saa seda ära hoida.
476
00:42:17,663 --> 00:42:19,122
Kutsu töötajad.
477
00:42:19,206 --> 00:42:21,792
Vii nad korruselt ära.
478
00:42:22,376 --> 00:42:25,712
Pead nende eest hoolitsema. Eks ole?
479
00:42:31,927 --> 00:42:32,928
Hästi.
480
00:43:06,837 --> 00:43:07,838
Emmett?
481
00:43:14,052 --> 00:43:16,680
Töötajad said käsu haiglast evakueeruda.
482
00:43:17,806 --> 00:43:19,516
Meil kästakse lahkuda.
483
00:43:20,017 --> 00:43:21,935
Me peame kohe lahkuma.
484
00:43:24,396 --> 00:43:26,815
Aga sa ütlesid, et ei jäta mind maha.
485
00:43:29,735 --> 00:43:32,362
Siia jäävad Memoriali arstid.
486
00:43:33,071 --> 00:43:35,824
Nad hoolitsevad sinu eest ja on sinuga.
487
00:43:37,159 --> 00:43:39,661
Aga nad päästavad mu siit?
488
00:43:47,920 --> 00:43:49,338
Nad on sinuga.
489
00:43:50,506 --> 00:43:52,466
Keegi ei jäta sind üksi.
490
00:43:59,097 --> 00:44:00,349
Kui…
491
00:44:01,683 --> 00:44:06,230
Kui asi nii kaugele jõuab,
siis mu abikaasa nimi on Carrie.
492
00:44:08,148 --> 00:44:10,108
Ma tean.
- Ja…
493
00:44:11,485 --> 00:44:12,486
Ütle…
494
00:44:17,366 --> 00:44:18,450
Lihtsalt…
495
00:44:20,160 --> 00:44:21,328
Ütle talle midagi.
496
00:44:36,426 --> 00:44:38,262
Jumal on sind õnnistanud.
497
00:44:43,433 --> 00:44:47,688
Lihtsalt mõtle tulevikule.
498
00:44:48,272 --> 00:44:50,190
Liigu edasi.
499
00:44:57,656 --> 00:44:58,657
Mul on kahju.
500
00:44:59,366 --> 00:45:00,868
Ma tean.
501
00:46:11,021 --> 00:46:13,440
Anna. Kas saad aidata?
502
00:46:15,317 --> 00:46:16,944
Pean seitsmendale minema.
503
00:46:17,027 --> 00:46:19,738
Sa lähed LifeCare? Seal on veel patsiente?
504
00:46:19,821 --> 00:46:21,073
Mõned, jah.
505
00:46:21,156 --> 00:46:25,410
Teeme kõik,
et nende olemine mugavaks teha. Jah.
506
00:46:35,671 --> 00:46:38,632
Hea küll. Tähelepanu.
507
00:46:39,466 --> 00:46:40,843
Kuulake.
508
00:46:41,677 --> 00:46:46,265
Toimetame kõik patsiendid minema.
Viimse kui ühe.
509
00:46:47,224 --> 00:46:48,642
Me oleme õed!
510
00:46:51,270 --> 00:46:53,438
Ja me tuleme sellega toime. Ma vajan abi.
511
00:46:55,691 --> 00:46:59,111
Hüva. Hei, Rodney. Oled valmis?
512
00:46:59,945 --> 00:47:01,738
Jah.
- Me päästame su siit.
513
00:47:01,822 --> 00:47:04,533
Hüva. Me päästame Rodney, selge?
514
00:47:06,368 --> 00:47:09,162
Vabastage korrus! Liigume!
515
00:47:11,957 --> 00:47:13,000
Pean tagasi minema.
516
00:47:13,542 --> 00:47:16,670
Liigume!
- Ma ei saa… Ma pean.
517
00:47:16,753 --> 00:47:18,172
Ma pean tagasi minema.
518
00:47:18,672 --> 00:47:19,798
Diane.
- Tagasi…
519
00:47:19,882 --> 00:47:20,966
Diane.
520
00:47:24,720 --> 00:47:26,889
Pean tagasi üles minema
ja patsienti vaatama.
521
00:47:26,972 --> 00:47:30,225
Jälgime patsiente.
- Ei. Ma töötan LifeCare'is.
522
00:47:30,309 --> 00:47:32,561
Kui soovid midagi teada,
kirjuta peakontorisse.
523
00:47:32,644 --> 00:47:34,188
Anname teada…
- Miks teie peakontorisse?
524
00:47:34,271 --> 00:47:36,315
Oleme teine haigla.
- Me evakueerume.
525
00:47:36,398 --> 00:47:39,693
Pead minema. Kohemaid.
526
00:47:42,571 --> 00:47:44,698
Liigume!
527
00:47:44,781 --> 00:47:47,576
Ära kanna seda. Jäta see maha. Liigume.
528
00:47:47,659 --> 00:47:48,660
Liigume!
529
00:47:49,661 --> 00:47:50,662
Diane.
530
00:47:53,999 --> 00:47:55,000
Diane.
531
00:47:55,751 --> 00:47:57,878
Vabastage korrus!
532
00:47:59,880 --> 00:48:01,048
Me peame minema.
533
00:48:10,015 --> 00:48:11,016
Ettevaatust.
534
00:48:12,559 --> 00:48:14,937
Peaaegu kohal.
535
00:48:15,604 --> 00:48:17,231
Hüva.
536
00:48:17,856 --> 00:48:20,943
Ettevaatust. Hea küll.
537
00:48:21,652 --> 00:48:24,571
Hea küll. Väga hea. Oled kombes?
538
00:48:24,655 --> 00:48:26,240
Pidur peal?
- Pidur peal?
539
00:48:27,157 --> 00:48:29,576
Võta kanderaam. Pange kanderaam paika.
540
00:48:33,330 --> 00:48:34,498
Ettevaatust.
541
00:48:34,581 --> 00:48:37,167
Hea küll.
- Üks, kaks, kolm.
542
00:48:39,253 --> 00:48:41,421
Ettevaatust.
- Hea küll. Ettevaatust jalaga.
543
00:48:46,510 --> 00:48:48,136
Hea küll. Olete valmis?
544
00:48:48,220 --> 00:48:49,721
Valmis?
- Jah, valmis.
545
00:48:50,264 --> 00:48:52,224
Üks, kaks, kolm.
546
00:48:54,184 --> 00:48:55,352
Hea küll.
547
00:48:55,435 --> 00:48:57,020
Rodney, oled väga tubli.
548
00:48:57,104 --> 00:48:59,064
Viime su katusele.
549
00:49:01,567 --> 00:49:03,443
Susan, aitad teda?
550
00:49:04,236 --> 00:49:05,237
Tegelen temaga.
551
00:49:05,737 --> 00:49:07,990
Hüva. Viige ta katusele. Liigume.
552
00:49:22,963 --> 00:49:24,464
Hüva. Olete valmis?
553
00:49:25,299 --> 00:49:27,134
Üks, kaks, kolm.
554
00:49:28,302 --> 00:49:30,554
Rahulikult, ettevaatust.
- Ettevaatust.
555
00:49:30,637 --> 00:49:31,805
Rahulikult.
556
00:49:31,889 --> 00:49:33,849
Hea küll. Rahu. Liigume. Saame hakkama.
557
00:49:33,932 --> 00:49:35,934
Hüva. Ettevaatust nurgaga.
558
00:49:36,435 --> 00:49:38,729
Ettevaatust. Trepiaste. Veel üks aste.
559
00:49:40,189 --> 00:49:41,899
Hüva.
560
00:49:42,941 --> 00:49:43,942
Liigume.
561
00:49:44,026 --> 00:49:47,446
Saame hakkama. Edasi!
562
00:49:48,238 --> 00:49:49,239
Liigume.
563
00:49:50,741 --> 00:49:53,160
Hüva, saad? Oled kombes? Hoiad oma poolt?
564
00:49:53,243 --> 00:49:54,578
Liigume.
565
00:49:54,661 --> 00:49:55,662
Jaksan.
566
00:49:56,955 --> 00:49:57,956
Rahu.
567
00:50:00,542 --> 00:50:01,668
Hüva. Üks aste veel.
568
00:50:01,752 --> 00:50:04,087
Lükka. Suudad küll.
569
00:50:04,171 --> 00:50:05,589
Nurk. Ettevaatust.
570
00:50:17,476 --> 00:50:18,810
Liigume.
571
00:50:22,481 --> 00:50:25,609
Pidage.
- Edasi.
572
00:50:33,492 --> 00:50:34,493
Hea küll.
573
00:50:37,913 --> 00:50:39,164
Hea küll.
574
00:50:41,250 --> 00:50:42,251
Hea küll.
575
00:51:18,871 --> 00:51:19,872
Hea küll.
576
00:51:24,751 --> 00:51:25,794
Hea küll.
577
00:51:37,431 --> 00:51:38,432
Liigume.
578
00:51:38,932 --> 00:51:41,310
Kes maha jäid, on omapäi.
579
00:53:21,535 --> 00:53:23,537
Tõlkinud Vova Kljain