1
00:00:12,262 --> 00:00:15,015
Dnes se mluvilo o tom, jak se podmínky
2
00:00:15,098 --> 00:00:17,768
- zhoršují.
- Je tři dny po Katrině.
3
00:00:17,851 --> 00:00:19,937
Jak to mohlo zajít tak daleko?
4
00:00:20,562 --> 00:00:22,606
Rabující lidé pustoší město.
5
00:00:22,689 --> 00:00:25,317
V ulicích dochází k rabování.
6
00:00:25,400 --> 00:00:26,568
- Ne!
- Lidé
7
00:00:26,652 --> 00:00:28,862
- už nemůžou.
- Nevím, co budu dělat.
8
00:00:28,946 --> 00:00:30,322
Šokující pohled.
9
00:00:30,405 --> 00:00:33,951
Je tu chaos a není zde dostatek policistů.
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,953
Vláda nám nic neposlala.
11
00:00:36,036 --> 00:00:38,747
Policisté jedí, co zbylo po rabování.
12
00:00:38,830 --> 00:00:40,916
Tvrdí, že nám dávají jídlo, ale lžou.
13
00:00:40,999 --> 00:00:43,669
Jestli jsem zdeptaný? Ano, jako všichni.
14
00:00:43,752 --> 00:00:45,712
Pomoc!
15
00:00:45,796 --> 00:00:48,048
Chápu, že lidé chtějí okamžitou pomoc.
16
00:00:48,131 --> 00:00:52,469
Nemůžeme jen přihlížet. Tato zásadní akce
není dobře zorganizovaná.
17
00:00:52,553 --> 00:00:53,971
Nemám tucha, co stát dělá.
18
00:00:54,054 --> 00:00:57,641
Můžeš za to ty, Nagine.
Tví lidi tě tady potřebujou.
19
00:00:57,724 --> 00:01:01,103
Vejde to do historie
jako zářný příklad toho,
20
00:01:01,186 --> 00:01:04,897
jak federální, státní a místní vlády
zklamaly nejchudší obyvatele
21
00:01:04,982 --> 00:01:06,191
a nejvíce potřebné…
22
00:01:06,275 --> 00:01:09,736
Vláda o tom výstavišti dodneška nevěděla.
23
00:01:09,820 --> 00:01:13,657
Máme malý dítě,
nemáme umělý mlíko ani vodu.
24
00:01:13,740 --> 00:01:15,450
Kde je FEMA? Kde je stát?
25
00:01:16,994 --> 00:01:19,162
Kdo tomu velí?
26
00:01:19,246 --> 00:01:20,914
Přece vy.
27
00:01:23,584 --> 00:01:25,961
Proberme čtvrtý den v Memorial.
28
00:01:26,962 --> 00:01:32,926
No, čtvrtý den se výška vody ustálila
a dosahovala k rampě u pohotovosti.
29
00:01:33,010 --> 00:01:38,390
Přišli jsme o veškerý proud.
O všechny přístroje.
30
00:01:38,473 --> 00:01:40,434
Nemohli jsme pacientům pomoct.
31
00:01:41,768 --> 00:01:48,650
Začali umírat
a nemohli jsme jim nijak pomoct.
32
00:01:51,486 --> 00:01:53,947
V jaké chvíli začali lidé panikařit?
33
00:01:55,073 --> 00:01:56,283
Nezačali.
34
00:01:57,451 --> 00:01:59,328
To jste neměli strach?
35
00:02:05,959 --> 00:02:11,131
Poté co se protrhly ty hráze,
trvalo celý jeden den,
36
00:02:11,757 --> 00:02:14,968
než zde kdokoliv z města nebo vláda
37
00:02:15,052 --> 00:02:17,679
vyhlásili stav nouze.
38
00:02:17,763 --> 00:02:21,016
Byli jsme obklopeni vodou
a nikdo nám to neřekl.
39
00:02:23,727 --> 00:02:25,103
Měli jsme mít strach.
40
00:02:25,187 --> 00:02:29,149
Měli jsme dělat vše, abychom zachránili
pacienty. Ale to se nestalo.
41
00:02:29,233 --> 00:02:33,111
Kvůli tomu, že jsme neměli informace
a nezačali panikařit.
42
00:02:33,820 --> 00:02:36,281
V nemocnici se našlo 45 těl.
43
00:02:37,282 --> 00:02:38,951
Byl někdo z pacientů zavražděn?
44
00:02:42,621 --> 00:02:44,998
Byla jste v čele etické komise nemocnice.
45
00:02:45,082 --> 00:02:47,125
- Jestli se ptáte…
- Vy nejlépe
46
00:02:47,209 --> 00:02:49,962
byste měla vědět, jestli došlo k usmrcení.
47
00:02:58,053 --> 00:02:59,596
Etika je…
48
00:03:04,184 --> 00:03:05,519
Můžu říct…
49
00:03:05,602 --> 00:03:08,355
Můžu vám říct jenom to…
50
00:03:09,648 --> 00:03:12,901
že tam došlo k organizované činnosti,
51
00:03:14,236 --> 00:03:19,700
která měla za cíl snížit utrpení pacientů.
52
00:03:21,827 --> 00:03:24,913
A v těch posledních dnech v Memorial…
53
00:03:28,959 --> 00:03:30,586
bylo jenom utrpení.
54
00:03:34,173 --> 00:03:38,260
Broďte se vodou.
55
00:03:38,343 --> 00:03:40,971
PĚT DNÍ
V NEMOCNICI MEMORIAL
56
00:03:41,054 --> 00:03:45,809
Broďte se vodou, děti.
57
00:03:46,894 --> 00:03:51,690
Broďte se vodou.
58
00:03:51,773 --> 00:03:56,987
Broďte se vodou, děti.
59
00:03:57,070 --> 00:04:01,658
Broďte se vodou.
60
00:04:01,742 --> 00:04:07,039
Bůh tyto vody rozbouří.
61
00:04:07,122 --> 00:04:11,126
Člověk šel dolů k řece.
62
00:04:12,085 --> 00:04:17,007
Šel dolů k řece, Pane.
63
00:04:17,089 --> 00:04:21,261
Člověk šel dolů k řece.
64
00:04:22,095 --> 00:04:25,766
Pomodlit se tam šel.
65
00:04:27,392 --> 00:04:31,230
Broďte se vodou.
66
00:04:32,481 --> 00:04:37,319
Broďte se vodou, děti.
67
00:04:37,402 --> 00:04:38,820
PODLE KNIHY
OD SHERI FINK
68
00:04:38,904 --> 00:04:41,281
Broďte se vodou.
69
00:04:41,990 --> 00:04:46,995
Bůh tyto vody rozbouří.
70
00:04:52,125 --> 00:04:58,131
Bůh tyto vody rozbouří.
71
00:05:01,969 --> 00:05:04,429
DEN ČTVRTÝ
72
00:05:20,612 --> 00:05:22,906
Richarde? Tak co?
73
00:05:22,990 --> 00:05:25,450
Nic. Žádný vrtulník tu nepřistál.
74
00:05:25,534 --> 00:05:28,704
Dobře, dej mi vědět,
kdyby bylo něco nového.
75
00:05:29,663 --> 00:05:30,664
Jasně.
76
00:05:45,721 --> 00:05:47,848
- Kde jste je vzal?
- Nesahejte na to.
77
00:05:47,931 --> 00:05:49,892
- Jsou moje.
- Řekl kdo?
78
00:05:50,976 --> 00:05:52,102
Odpovězte.
79
00:05:52,186 --> 00:05:54,313
- Potřebuju je.
- Máte to povolené?
80
00:05:54,396 --> 00:05:56,106
Nepotřebuju váš souhlas.
81
00:05:56,190 --> 00:05:58,775
- Jsou pro pacienty. Potřebuju je.
- Ne…
82
00:05:58,859 --> 00:06:01,069
- Co se děje?
- Krade vodu.
83
00:06:01,153 --> 00:06:03,822
- Já nekradu žád…
- A co to do prdele je?
84
00:06:03,906 --> 00:06:05,449
Patří nemocnici, ne vám.
85
00:06:05,532 --> 00:06:07,075
Vy děláte na tomhle oddělení?
86
00:06:08,660 --> 00:06:10,370
- Ne.
- Tak odejděte.
87
00:06:12,080 --> 00:06:13,081
Běžte.
88
00:06:19,004 --> 00:06:20,297
Tak pojď.
89
00:06:22,758 --> 00:06:24,760
Posbíráme je.
90
00:06:24,843 --> 00:06:27,930
- Dobře.
- A dejte každému pacientovi jednu.
91
00:06:44,571 --> 00:06:48,325
Jeden sem letí. Jsou tady! Honem!
92
00:06:51,161 --> 00:06:54,748
Susan, přiletěl vrtulník.
Začni posílat pacienty.
93
00:06:54,831 --> 00:06:55,958
Ježíši. Díky, Bože.
94
00:06:56,041 --> 00:06:58,252
Začneme posílat vážný případy.
95
00:06:58,335 --> 00:07:01,004
- Karen, slyšíš?
- Susan?
96
00:07:01,088 --> 00:07:04,466
Je tu vrtulník.
Hned začni přemisťovat pacienty.
97
00:07:04,550 --> 00:07:06,301
Rozumím. Začnu s tím.
98
00:07:06,385 --> 00:07:09,221
Tak, vážení, jdeme je vyvézt.
99
00:07:09,304 --> 00:07:12,099
Zavezeme pacienty na heliport. Jdeme.
100
00:07:12,182 --> 00:07:14,476
Karen, nefungují výtahy.
101
00:07:15,185 --> 00:07:16,353
Do prdele.
102
00:07:18,230 --> 00:07:19,231
Dobře.
103
00:07:25,571 --> 00:07:27,573
Dones mi svítilnu.
104
00:07:27,656 --> 00:07:31,535
Každý, kdo je tělesně zdatný,
pojďte za mnou.
105
00:07:31,618 --> 00:07:34,538
Tak, ty pojď sem. Tak.
106
00:07:35,914 --> 00:07:37,332
- Sledujte mě.
- Jo.
107
00:07:37,416 --> 00:07:40,752
Chytněte okraje prostěradla. Natáhněte to.
108
00:07:40,836 --> 00:07:43,755
Ať to není povolené.
Nehněte se, dokud neřeknu.
109
00:07:43,839 --> 00:07:48,468
Pacienty takhle sneseme až na heliport.
Rozumíte?
110
00:07:49,052 --> 00:07:53,473
Tak. Buďte opatrní.
Dívejte se pod nohy. Opatrně.
111
00:07:53,557 --> 00:07:56,435
- Je tu ještě větší vedro.
- Opatrně.
112
00:07:56,518 --> 00:07:57,728
Trochu výš.
113
00:07:57,811 --> 00:07:59,354
Jo. Pomalu.
114
00:07:59,438 --> 00:08:01,398
Záda. Tak.
115
00:08:03,192 --> 00:08:04,443
Za roh.
116
00:08:05,694 --> 00:08:06,904
Nechcete pauzu?
117
00:08:06,987 --> 00:08:09,573
- Dívejte se pod nohy. Další roh.
- Pomalu.
118
00:08:09,656 --> 00:08:10,490
Tak.
119
00:08:10,574 --> 00:08:12,826
Je na tom dobře. Může jet.
120
00:08:12,910 --> 00:08:15,871
Hej! Počkat! Tudy.
121
00:08:15,954 --> 00:08:17,247
Prvně vážné případy.
122
00:08:17,331 --> 00:08:19,166
- Heliport je daleko.
- Dobře.
123
00:08:19,249 --> 00:08:21,376
Musíte přes patro do další chodby,
124
00:08:21,460 --> 00:08:25,339
- za garáže a pak na rampu a heliport.
- Jak dlouho to zabere?
125
00:08:26,006 --> 00:08:28,300
- Asi čtyřicet minut.
- Čtyřicet minut?
126
00:08:28,383 --> 00:08:30,385
- Každý pacient? V tom vedru?
- Jo.
127
00:08:30,469 --> 00:08:34,056
Výtahy v garážích nefungují.
Nejde je tam dostat jinak. Ano?
128
00:08:34,139 --> 00:08:35,599
- Dobře.
- Tak jo.
129
00:08:35,682 --> 00:08:37,726
Tak pojďte sem. Doneste ji sem.
130
00:08:37,808 --> 00:08:40,270
- Lori, posílej pacienty dolů.
- Jo.
131
00:08:40,354 --> 00:08:42,606
Tak honem. Jdeme.
132
00:08:43,315 --> 00:08:44,483
Jdeme.
133
00:08:44,566 --> 00:08:45,984
- Honem.
- Běžte.
134
00:08:55,702 --> 00:08:56,703
POBŘEŽNÍ STRÁŽ
135
00:09:08,632 --> 00:09:10,008
Co se stalo?
136
00:09:10,092 --> 00:09:13,011
Nekomunikuje. Nechce pít.
137
00:09:17,391 --> 00:09:19,601
- Úpal.
- Má bolesti.
138
00:09:19,685 --> 00:09:22,020
- Můžeme jí na to něco dát?
- Není čas.
139
00:09:22,104 --> 00:09:23,313
- Není čas?
- Jo.
140
00:09:23,397 --> 00:09:25,440
- Mám chystat pacienty.
- Má bolesti.
141
00:09:26,900 --> 00:09:29,903
- Doneste vlhký ručník. Chlaďte ji.
- Necháš ji trpět?
142
00:09:30,612 --> 00:09:31,655
Anno.
143
00:09:52,009 --> 00:09:55,596
Kene, potřebuji pro pacientku
něco na akutní potíže.
144
00:09:55,679 --> 00:09:58,348
- Potíže?
- Na bolest.
145
00:09:58,432 --> 00:09:59,641
Máme morfium.
146
00:10:00,184 --> 00:10:03,187
- Potřebuji pět miligramů.
- Musíš vypsat předpis.
147
00:10:03,687 --> 00:10:05,022
Děláš si srandu?
148
00:10:05,105 --> 00:10:10,485
Musím to zaznamenat. I když se děje tohle,
je třeba udržovat nějaký pořádek.
149
00:10:21,830 --> 00:10:23,165
Pospíšíš si?
150
00:10:30,797 --> 00:10:32,299
Pospěš si, prosím.
151
00:11:06,166 --> 00:11:07,960
- Anno.
- Nenechám ji trpět.
152
00:11:18,011 --> 00:11:21,682
Než ji odvezeme,
bude se zatím cítit dobře.
153
00:11:23,517 --> 00:11:24,518
Anno.
154
00:11:26,061 --> 00:11:28,772
Někteří zaměstnanci
si občas zajdou do auta.
155
00:11:28,856 --> 00:11:32,276
Zapnou si tam klimatizaci
a poslouchají hudbu.
156
00:11:32,359 --> 00:11:36,697
Horaci. Jsem v pohodě.
157
00:11:40,367 --> 00:11:43,287
Pacienty na tu plošinu
musíme dostat rychleji.
158
00:11:43,370 --> 00:11:45,539
- Něco vymysli.
- Jo. Rozumím.
159
00:11:46,456 --> 00:11:47,374
Co to je?
160
00:11:47,457 --> 00:11:49,126
Chtěla jste seznam pacientů.
161
00:11:49,209 --> 00:11:51,086
- Jo, díky.
- S těmi, co tu byli,
162
00:11:51,170 --> 00:11:53,297
a s těmi, které jsme přemístili,
163
00:11:53,380 --> 00:11:55,632
- jich je 53. Dva zemřeli.
- Dobře.
164
00:11:55,716 --> 00:11:57,593
- Susan.
- Dalších sedm je…
165
00:11:57,676 --> 00:12:00,971
- Omluvte mě.
- Musíme zastavit infuze.
166
00:12:01,054 --> 00:12:04,391
U vybraných pacientů
hrozí vysoké riziko extravazace…
167
00:12:04,474 --> 00:12:05,851
Promiňte.
168
00:12:06,810 --> 00:12:07,811
Ten seznam.
169
00:12:07,895 --> 00:12:09,146
Má ho Sandra.
170
00:12:09,229 --> 00:12:11,106
A co s ním… Promiňte.
171
00:12:11,815 --> 00:12:13,859
- Co s ním uděláte?
- Já ho…
172
00:12:13,942 --> 00:12:18,572
Děláme, co můžeme.
Dáme vám vědět, až něco vymyslíme.
173
00:12:18,655 --> 00:12:20,199
Co chcete vymýšlet?
174
00:12:21,074 --> 00:12:25,579
Těch 54… 53 pacientů
potřebujeme evakuovat.
175
00:12:25,662 --> 00:12:29,208
Čekali jsme na náklaďáky Národní gardy,
ale ty nepřijely.
176
00:12:30,042 --> 00:12:34,588
Čekali jsme na vrtulníky,
ale ty nepřiletěly. Máme váš seznam.
177
00:12:34,671 --> 00:12:39,510
Vaše pacienty zapracujeme
do našeho plánu co nejlépe.
178
00:12:39,593 --> 00:12:43,347
Měla byste se vrátit
a věnovat se svým pacientům.
179
00:12:43,972 --> 00:12:47,684
Promluv si s vedoucími oddělení.
180
00:12:47,768 --> 00:12:50,229
Musíme fakt začít šetřit jídlem a vodou.
181
00:12:50,896 --> 00:12:52,648
Maximálně.
182
00:12:52,731 --> 00:12:53,982
Uzdravení pacienti…
183
00:13:01,823 --> 00:13:02,824
POBŘEŽNÍ STRÁŽ
184
00:13:09,206 --> 00:13:11,250
Potřebujeme pomoc!
185
00:13:12,376 --> 00:13:15,212
Prosím vás! Pomozte, prosím!
186
00:13:17,130 --> 00:13:19,591
Potřebujeme pomoc. No tak.
187
00:13:20,425 --> 00:13:22,135
Pomozte nám.
188
00:13:22,219 --> 00:13:25,889
Pojďte. Já vás chytím.
189
00:13:25,973 --> 00:13:26,807
Děkujeme.
190
00:13:26,890 --> 00:13:28,517
- Pojďte.
- Pojď, mami.
191
00:13:28,600 --> 00:13:31,270
Lidé vidí,
jak z plošiny odlétají vrtulníky.
192
00:13:32,062 --> 00:13:33,772
Myslí si, že jim můžeme pomoct.
193
00:13:35,566 --> 00:13:37,693
Nemocnice je jako maják v bouři.
194
00:13:38,902 --> 00:13:40,529
Takže chodí za námi.
195
00:13:42,030 --> 00:13:43,323
Kolik jich je?
196
00:13:43,407 --> 00:13:44,867
Zatím asi deset.
197
00:13:46,076 --> 00:13:49,413
- Víc lidí už nezvládneme.
- Jsme nemocnice.
198
00:13:49,496 --> 00:13:54,585
Probíhá evakuace. Nemůžeme se postarat
ani o ty, co tu jsou, natož o další.
199
00:13:54,668 --> 00:13:58,297
A jak zařídíme, aby sem lidi nechodili?
Zavoláme snad policii?
200
00:13:59,715 --> 00:14:03,677
I kdyby to šlo,
policii jsme totálně u prdele.
201
00:14:04,803 --> 00:14:06,638
Co teda máme dělat?
202
00:14:08,348 --> 00:14:12,144
Máme lidi střílet? Je to snad řešení?
203
00:14:20,527 --> 00:14:23,322
Řešením je dělat cokoliv, co bude nutné.
204
00:14:37,419 --> 00:14:41,924
V Superdome se ukrývá
20 000 lidí a je obklopen vodou.
205
00:14:42,007 --> 00:14:44,885
Uvnitř nefungují toalety ani klimatizace.
206
00:14:44,968 --> 00:14:49,640
Poprosila jsem pana prezidenta,
aby nám hned poskytl veškeré prostředky.
207
00:14:49,723 --> 00:14:50,641
Michaele.
208
00:14:51,225 --> 00:14:56,647
Pobřežní stráž prý nechce evakuovat
pacienty z té druhé nemocnice, z LifeCare.
209
00:14:56,730 --> 00:14:57,564
Cože?
210
00:14:57,648 --> 00:15:01,109
Bylo mi řečeno, že pacienti z LifeCare
nejsou na jakémsi seznamu.
211
00:15:01,193 --> 00:15:04,821
Poslali nám jména. Jde o 53 pacientů.
212
00:15:04,905 --> 00:15:08,325
Ti ale nejsou na seznamu,
co Tenet poslal pobřežní stráži.
213
00:15:08,408 --> 00:15:09,993
Jsem se stráží v kontaktu…
214
00:15:10,077 --> 00:15:12,204
- Michaele.
- Jde o 53 lidí.
215
00:15:12,287 --> 00:15:16,083
Jejich vrtulníky
jsou prý jenom pro pacienty z Memorial.
216
00:15:24,383 --> 00:15:25,717
Co vám řekli?
217
00:15:25,801 --> 00:15:28,804
Něco jako… Zavolali pobřežní stráž.
218
00:15:28,887 --> 00:15:30,764
Nemůžou vzít naše pacienty.
219
00:15:31,723 --> 00:15:36,353
„Deset palet vody. Kyslíkové láhve.
20 tonometrů. 12 elektrokardiografů. 60…
220
00:15:36,436 --> 00:15:39,523
Susan, co to mým lidem říkáte?
221
00:15:40,774 --> 00:15:43,277
Já jí předala to, co mi bylo řečeno.
222
00:15:43,360 --> 00:15:45,153
Že nám nepomůžete.
223
00:15:46,363 --> 00:15:48,949
Vedení zajistilo transport pro naše…
224
00:15:49,032 --> 00:15:53,704
To jsou vrtulníky pobřežní stráže.
Vašemu vedení pobřežní stráž nepatří.
225
00:15:54,413 --> 00:15:56,874
Dala jsem vám seznam jmen.
226
00:15:56,957 --> 00:15:58,876
Proč nás neevakuujete s ostatními…
227
00:15:58,959 --> 00:16:02,838
Kdybych znala odpověď,
tak vám odpovím, ale já ji neznám.
228
00:16:08,218 --> 00:16:09,761
Odvezete vaše lidi…
229
00:16:11,763 --> 00:16:12,764
a…
230
00:16:15,100 --> 00:16:16,935
ty naše necháte umřít?
231
00:16:39,082 --> 00:16:44,880
„Šedesát pět dávek inzulinu.
Čtrnáct vaků dextrózy.“
232
00:16:45,881 --> 00:16:50,677
Dochází antiflogistika, antibiotika,
léky proti nevolnosti a antiepileptika.
233
00:17:06,276 --> 00:17:08,153
Zastřelili ho. Prostě…
234
00:17:08,737 --> 00:17:12,491
- Ale raboval.
- Kradl pleny, člověče.
235
00:17:12,574 --> 00:17:13,951
Policajti ho zastřelili.
236
00:17:14,492 --> 00:17:16,411
Do zad. Nechali ho tam.
237
00:17:17,287 --> 00:17:19,957
My se tady topíme a oni do nás střílejí.
238
00:17:20,665 --> 00:17:23,001
To je přece…
239
00:17:23,544 --> 00:17:25,921
Jako bychom ani nebyli lidi.
240
00:17:26,880 --> 00:17:27,923
Potřebujeme pomoc.
241
00:17:28,924 --> 00:17:31,260
Potřebujeme pomoc a oni nás vraždí.
242
00:17:31,885 --> 00:17:34,513
Střílí nás jak psy.
243
00:17:35,347 --> 00:17:39,184
Tak nás berou. Nejsme lidi.
244
00:17:40,102 --> 00:17:41,770
Jsme pro ně jako psi.
245
00:17:42,604 --> 00:17:45,107
Jsme psi a oni nás zabíjí.
246
00:17:49,027 --> 00:17:51,572
Pardon. Víc už neuvezeme.
247
00:17:51,655 --> 00:17:55,325
Víc už nejde. Víc lidí už neuvezeme.
248
00:17:55,409 --> 00:17:57,452
Lidi ale jinak umřou.
249
00:17:57,536 --> 00:17:59,913
Hmotnost! Jsme na maximu!
250
00:18:01,498 --> 00:18:03,041
Jsme na maximu!
251
00:18:03,125 --> 00:18:06,378
- Musíme evakuovat 200 lidí!
- Hej!
252
00:18:10,257 --> 00:18:12,467
Nehádejte se! Oni tomu rozumí.
253
00:18:12,551 --> 00:18:15,554
Akorát je zpomalujete. Co to je za lidi?
254
00:18:16,430 --> 00:18:18,849
- Přinesli pacienty.
- Proč tu ještě jsou?
255
00:18:18,932 --> 00:18:21,977
- Je to nebezpečné. Všechny pošlete…
- Tady velím já.
256
00:18:22,060 --> 00:18:25,230
Jo? Já sloužila u letectva.
Jsem kapitánka.
257
00:18:26,023 --> 00:18:27,608
Já řídila letiště. A vy?
258
00:18:31,904 --> 00:18:34,656
- Co mám dělat?
- Ty lidi dostaňte dolů
259
00:18:34,740 --> 00:18:35,991
a připravte pacienty.
260
00:18:36,617 --> 00:18:40,913
Dobře, kdo se nevěnuje pacientům?
Kdo tu není potřeba?
261
00:18:40,996 --> 00:18:43,707
Jestli nejste potřeba, běžte z plochy.
262
00:18:49,588 --> 00:18:52,424
Není to moc velký. Možná 90 na 100.
263
00:18:52,508 --> 00:18:54,718
Ale z budovy to vede přímo do garáží.
264
00:18:54,801 --> 00:18:57,304
- Dostaneme tudy pacienty?
- Měli bychom.
265
00:18:57,387 --> 00:19:01,642
Možná tím na cestě na heliport
ušetříme 15 až 20 minut.
266
00:19:01,725 --> 00:19:03,268
Najdi Karen. Ukaž jí cestu.
267
00:19:03,352 --> 00:19:04,561
Jasně.
268
00:19:07,314 --> 00:19:11,193
Nemůžeme vám pomoct!
Tohle je soukromý pozemek.
269
00:19:11,276 --> 00:19:12,569
Pardon. Projdu.
270
00:19:12,653 --> 00:19:15,072
Soukromý pozemek! Běžte jinam!
271
00:19:15,155 --> 00:19:16,740
Co je? Proč jim nepomůžete?
272
00:19:16,823 --> 00:19:18,867
- Musíte nám pomoct!
- Běžte pryč!
273
00:19:18,951 --> 00:19:20,285
A co děti?
274
00:19:20,369 --> 00:19:21,453
Vezměte děti.
275
00:19:21,537 --> 00:19:22,579
- Prosím.
- Má děti!
276
00:19:22,663 --> 00:19:24,915
Pane, říkám, ať jdete pryč!
277
00:19:24,998 --> 00:19:26,875
- No tak. Prosím!
- Budeme střílet?
278
00:19:26,959 --> 00:19:28,418
- Pane.
- Pomoc.
279
00:19:28,502 --> 00:19:30,170
Charlesi, zvažte to. No tak!
280
00:19:30,254 --> 00:19:31,505
- Střílíme?
- Pomozte.
281
00:19:31,588 --> 00:19:33,340
- Zůstaňte, kde jste!
- Prosím!
282
00:19:33,423 --> 00:19:34,424
Běžte pryč!
283
00:19:56,947 --> 00:19:59,992
Oni nám nepomůžou. Jdeme pryč.
284
00:20:17,593 --> 00:20:18,594
Počkejte.
285
00:20:19,595 --> 00:20:23,182
Charlesi, počkejte.
Hej! Co jste to chtěl udělat?
286
00:20:23,265 --> 00:20:26,602
Chtěl jste ho zastřelit i s dětma?
Co jste to do prdele dělal?
287
00:20:28,854 --> 00:20:30,063
To, co mi přikázali.
288
00:21:01,303 --> 00:21:04,264
Jak to tam jde?
289
00:21:04,348 --> 00:21:07,726
Je tu blázinec, u vás dobrý?
Asi moc ne
290
00:21:34,169 --> 00:21:35,254
Co je, do hajzlu?
291
00:21:40,551 --> 00:21:42,344
Kam sakra všichni letí?
292
00:21:57,901 --> 00:21:59,236
A do prdele.
293
00:22:02,197 --> 00:22:05,242
Nyní vidíte živě Air Force One.
294
00:22:05,325 --> 00:22:11,748
Na palubě je pan prezident Bush
a právě prolétává nad New Orleans.
295
00:22:12,374 --> 00:22:15,544
Prezident Bush
cestuje z Texasu do Washingtonu,
296
00:22:15,627 --> 00:22:19,423
ale Bílý dům zatím nepotvrdil,
zda navštíví postižená území,
297
00:22:19,506 --> 00:22:21,550
přestože se nedaří lidi zachraňovat.
298
00:22:21,633 --> 00:22:23,051
On tu ani nepřistane?
299
00:22:26,013 --> 00:22:27,639
On nic neudělá?
300
00:22:56,502 --> 00:22:57,669
Tak. Pomalu.
301
00:22:59,296 --> 00:23:00,464
Tak.
302
00:23:00,547 --> 00:23:01,548
OSOBNÍ VĚCI
303
00:23:03,300 --> 00:23:05,594
Dobrý. Jedeme.
304
00:23:18,482 --> 00:23:19,483
Pojeďte.
305
00:23:26,365 --> 00:23:27,616
Mám poslední.
306
00:23:27,699 --> 00:23:31,078
Pane Scotte, jsem Susan Muldericková.
Jak se vám daří?
307
00:23:31,703 --> 00:23:32,871
Je mi šílený vedro.
308
00:23:32,955 --> 00:23:37,084
Jo, no snažíme se
dělat maximum s tím, co máme.
309
00:23:37,167 --> 00:23:40,879
Karen vám sdělila,
že všechny evakuujeme, že?
310
00:23:40,963 --> 00:23:42,130
Ano.
311
00:23:42,214 --> 00:23:44,675
Hned jak to půjde, tak přemístíme i vás.
312
00:23:45,467 --> 00:23:49,346
Pokud by vám nebylo dobře,
dejte nám vědět. Ano?
313
00:23:49,429 --> 00:23:51,473
No já se nikam nehnu. To je jasný.
314
00:23:51,974 --> 00:23:52,975
Dobře.
315
00:23:56,687 --> 00:23:59,231
Vejde se do toho otvoru u garáží?
316
00:23:59,314 --> 00:24:03,277
Nevím. Nejspíš ne.
317
00:24:04,444 --> 00:24:06,697
Nemůžeme kvůli němu všechno zpomalit.
318
00:24:07,281 --> 00:24:10,951
V LifeCare mají stejného pacienta.
Taky je morbidně obézní.
319
00:24:11,034 --> 00:24:12,786
Má kolem 140 kilo.
320
00:24:13,287 --> 00:24:15,789
Musejí jít jako poslední. Oba.
321
00:24:16,582 --> 00:24:19,209
Ale ven je dostaneme, že? Susan?
322
00:24:20,919 --> 00:24:23,255
Ani nevím, jestli se odtud dostanu já.
323
00:24:33,056 --> 00:24:35,767
Zdravím, tady Vince.
S Annou nejsme u telefonu.
324
00:24:35,851 --> 00:24:36,852
Zanechte nám vzkaz.
325
00:24:37,895 --> 00:24:41,440
Vinci, nevím, jestli ti ty vzkazy chodí,
326
00:24:41,523 --> 00:24:44,026
ale volám ti, že jsem v pořádku.
327
00:24:48,238 --> 00:24:51,241
Pořád tady není proud.
328
00:24:53,076 --> 00:24:56,163
Nikdo nám nepomáhá. Nikdo…
329
00:24:56,663 --> 00:24:59,708
Nikdo tomu nevelí. Nikdo v nemocnici,
330
00:24:59,791 --> 00:25:02,044
nikdo z města ani státu.
331
00:25:03,837 --> 00:25:07,382
A umírají tady lidé.
332
00:25:08,258 --> 00:25:10,260
Před chvílí jsem viděla jednoho umřít.
333
00:25:13,597 --> 00:25:17,017
Hrozně moc trpěl
a my jsme mu nedokázali pomoct.
334
00:25:34,743 --> 00:25:39,164
Vinci, mám skoro vybitou baterii,
takže si vypnu telefon.
335
00:25:42,960 --> 00:25:45,212
Necháš mi vzkaz, až dostaneš ten ode mě?
336
00:25:47,005 --> 00:25:48,215
Miluju tě.
337
00:26:31,175 --> 00:26:32,176
Jo.
338
00:26:33,343 --> 00:26:35,137
Jo. Přímo před námi.
339
00:26:37,139 --> 00:26:39,057
MINISTERSTVO ZDRAVOTNICTVÍ
340
00:26:39,766 --> 00:26:41,018
Susan.
341
00:26:42,019 --> 00:26:43,478
Musíte si s někým promluvit.
342
00:26:45,647 --> 00:26:49,151
Dobrý den. Mike Bowles.
Jsem z ministerstva zdravotnictví.
343
00:26:49,776 --> 00:26:51,528
Dostaneme vás odtud.
344
00:26:51,612 --> 00:26:56,200
Počet pacientů
jsme snížili ze 187 na nějakých 130.
345
00:26:56,283 --> 00:27:00,120
Máme v Memorial celkem 460 zaměstnanců,
346
00:27:00,204 --> 00:27:05,459
447 rodinných příslušníků a lidí,
co se tu ukrývali před bouří.
347
00:27:05,542 --> 00:27:12,257
Je tady také 53 zaměstnanců LifeCare
a stejný počet pacientů.
348
00:27:12,341 --> 00:27:13,550
Ale nejsou naši.
349
00:27:15,928 --> 00:27:18,430
Jen konstatuji,
že to nejsou naši pacienti.
350
00:27:18,514 --> 00:27:22,392
Dochází nám jídlo
a zítra nám dojde i voda.
351
00:27:22,476 --> 00:27:26,438
Při současném tempu
odtud nestihnete dostat všechny.
352
00:27:26,522 --> 00:27:28,982
Musíte přehodnotit evakuační plán.
353
00:27:29,942 --> 00:27:31,527
Jako jak?
354
00:27:31,610 --> 00:27:34,112
Dáváte prioritu
nejvíce nemocným pacientům.
355
00:27:34,196 --> 00:27:38,242
- Potřebují nejvíc péče.
- Nejhůř se převáží. Moc dlouho to trvá.
356
00:27:38,325 --> 00:27:43,038
Jako první byste měli evakuovat ty,
kteří na to fyzicky mají.
357
00:27:43,121 --> 00:27:44,915
Máte zde identifikační náramky?
358
00:27:47,334 --> 00:27:48,418
Někde jo.
359
00:27:48,502 --> 00:27:50,963
Je to základ.
Zelené, žluté, červené a černé.
360
00:27:51,713 --> 00:27:54,466
Ať doktoři rozdají náramky.
361
00:27:54,550 --> 00:27:58,303
Pacienti, co se můžou pohybovat sami,
dostanou zelený.
362
00:27:58,387 --> 00:28:00,305
Žlutý ti, co potřebují asistenci.
363
00:28:00,389 --> 00:28:03,475
Červený ti,
co jsou zcela odkázáni na péči druhých.
364
00:28:04,810 --> 00:28:06,228
A ty černé?
365
00:28:07,271 --> 00:28:09,189
Ti, co nejde zachránit.
366
00:28:10,774 --> 00:28:13,861
Ohledně té druhé nemocnice, LifeCare…
367
00:28:13,944 --> 00:28:18,198
Jestli spolupracujete na evakuaci,
musíte sjednotit postupy.
368
00:28:18,282 --> 00:28:21,827
Ať dají pacientům,
které asi nezachrání, černé náramky.
369
00:28:25,497 --> 00:28:31,587
Zvažovali jsme, aby pacienti s příkazem
neresuscitovat šli jako poslední.
370
00:28:32,379 --> 00:28:35,757
Jestli jste se tak rozhodli,
dostanou černé náramky.
371
00:28:36,717 --> 00:28:40,053
Takhle rozhodneme,
kdo bude žít a kdo umře, jo?
372
00:28:40,137 --> 00:28:41,722
Barevnými náramky.
373
00:28:41,805 --> 00:28:46,560
Když se budete snažit zachránit všechny,
umřou i ti, co se mohli dostat ven.
374
00:28:48,854 --> 00:28:50,272
Kdo že vás sem poslal?
375
00:28:50,355 --> 00:28:52,149
- Kdo…
- Ministerstvo zdravotnictví.
376
00:28:52,232 --> 00:28:56,069
Kdo vám řekl,
že máme používat právě tenhle postup?
377
00:28:56,153 --> 00:28:58,363
Lidi říkají něco, on něco jinýho,
378
00:28:58,447 --> 00:29:00,949
Národní garda zas něco jinýho.
Kdo tomu velí?
379
00:29:01,033 --> 00:29:04,119
Víte, kdo tomu velí? Nikdo.
380
00:29:09,291 --> 00:29:12,211
Musíte vymyslet sami, jak si pomůžete.
381
00:29:13,670 --> 00:29:16,590
Začneme sem posílat čluny,
hned jak to půjde.
382
00:29:17,299 --> 00:29:19,134
Ale nejspíš až ráno.
383
00:29:20,010 --> 00:29:22,346
Kdo je schopen pohybu, ať se nachystá.
384
00:29:37,819 --> 00:29:39,488
Do prdele. Kristepane.
385
00:29:42,199 --> 00:29:43,992
Co je? Dobrý?
386
00:29:44,076 --> 00:29:46,912
Neviděl jsem na cestu. Málem jsem přepadl.
387
00:29:46,995 --> 00:29:48,413
Dobrý?
388
00:29:48,497 --> 00:29:49,498
Jo.
389
00:29:50,958 --> 00:29:52,918
Dobře. Jste v pořádku.
390
00:29:55,003 --> 00:29:56,672
Lidi už nemůžou.
391
00:29:57,339 --> 00:29:58,757
Začínají být nepozorní.
392
00:30:00,175 --> 00:30:01,510
Musejí si odpočinout.
393
00:30:03,345 --> 00:30:06,765
Myslím, že přes noc
musíme evakuaci přerušit.
394
00:30:09,685 --> 00:30:11,228
Chceš to přerušit?
395
00:30:11,311 --> 00:30:13,021
K čemu ještě v noci dojde?
396
00:30:13,105 --> 00:30:15,649
Modlím se, abychom se odtud dostali.
397
00:30:16,400 --> 00:30:18,068
Náklaďáky už nepřijedou.
398
00:30:18,569 --> 00:30:22,990
Ten z ministerstva říkal,
že čluny připlují až zítra ráno.
399
00:30:23,073 --> 00:30:27,369
Někdo málem spadl z heliportu,
protože čekal na vrtulník, co nepřiletí.
400
00:30:28,829 --> 00:30:30,998
Půjde to tak dál, a někdo se zabije.
401
00:30:31,081 --> 00:30:33,959
Pacienti umírají už teď.
402
00:30:34,042 --> 00:30:37,588
Pokračovat v tom celou noc
s vyčerpaným personálem…
403
00:30:37,671 --> 00:30:39,339
Není to spíš na škodu?
404
00:30:41,633 --> 00:30:45,804
Mám na mysli jenom na pár hodin.
Do východu slunce.
405
00:30:51,393 --> 00:30:55,814
Všichni jste pracovali dlouho a tvrdě.
406
00:30:56,356 --> 00:30:58,525
Ale nemůžeme v tom pokračovat.
407
00:30:59,484 --> 00:31:05,365
Nosit v noci pacienty na heliport
je až moc nebezpečné.
408
00:31:05,449 --> 00:31:09,119
Přes noc evakuaci přerušíme.
409
00:31:09,203 --> 00:31:10,537
To ne.
410
00:31:10,621 --> 00:31:14,041
Řekněte svým podřízeným, ať si odpočinou…
411
00:31:14,124 --> 00:31:16,960
Susan, pobřežní stráž létá i v noci, ne?
412
00:31:17,044 --> 00:31:20,881
Jo, to jo, ale pro nás
je to až moc nebezpečné.
413
00:31:20,964 --> 00:31:23,926
Dochází k chybám a nehodám.
414
00:31:24,009 --> 00:31:25,886
Nemůžeme v tom pokračovat.
415
00:31:25,969 --> 00:31:27,804
- Musíte…
- Zůstanem tu.
416
00:31:27,888 --> 00:31:30,098
- Hned ráno…
- Mám rodinu.
417
00:31:30,182 --> 00:31:31,975
…budeme pokračovat.
418
00:31:32,059 --> 00:31:34,561
- Až se rozední…
- Nedostaneme se odtud.
419
00:31:34,645 --> 00:31:36,355
…máme slíbené čluny.
420
00:31:36,438 --> 00:31:37,814
Jsme tu už tři dny.
421
00:31:37,898 --> 00:31:43,695
Až bude ráno, zase se do toho dáme, ano?
422
00:31:43,779 --> 00:31:46,240
Carsone, to bude dobrý.
423
00:31:46,323 --> 00:31:49,576
- Běžte si odpočinout a…
- Dostaneme se odtud všichni.
424
00:31:50,911 --> 00:31:53,038
Uvidíme se při východu slunce.
425
00:32:01,755 --> 00:32:03,257
Odpočněte si.
426
00:32:24,027 --> 00:32:25,112
Mami.
427
00:32:26,572 --> 00:32:27,573
Mami.
428
00:32:28,490 --> 00:32:30,784
Ráno přijedou čluny.
429
00:32:31,368 --> 00:32:32,995
Na jeden z nich tě dostanu.
430
00:32:33,078 --> 00:32:36,456
- Jedeme pryč?
- Ty pojedeš.
431
00:32:36,540 --> 00:32:38,458
Já nechci. To ne!
432
00:32:38,959 --> 00:32:41,795
- Odjedu jen s tebou.
- Bez diskuze.
433
00:32:41,879 --> 00:32:45,340
Nebudeme se dohadovat.
Do toho člunu nastoupíš.
434
00:32:45,424 --> 00:32:46,717
Půjdeš.
435
00:33:09,948 --> 00:33:13,452
Čluny jsou tady! Všichni dolů!
436
00:33:14,411 --> 00:33:18,957
Čluny jsou tady! Všichni dolů! Hned!
437
00:33:19,458 --> 00:33:24,713
Všichni dolů! Hned!
438
00:33:24,796 --> 00:33:27,508
Vstávat! Čluny jsou tu!
439
00:33:28,509 --> 00:33:34,556
Všichni dolů! Hned! Vezměte si
jednu tašku. Žádná zvířata!
440
00:33:34,640 --> 00:33:36,850
Jednu tašku! Žádná zvířata!
441
00:33:36,934 --> 00:33:38,227
Půjdeme.
442
00:33:38,727 --> 00:33:40,979
- Co s Rolfiem?
- Můžeme jenom tašku.
443
00:33:41,063 --> 00:33:43,148
Jednu tašku. Nic víc.
444
00:33:47,569 --> 00:33:48,946
Musíme jít.
445
00:33:58,288 --> 00:34:00,499
Jednu tašku! Žádná zvířata!
446
00:34:02,501 --> 00:34:03,794
Všichni vstávat!
447
00:34:21,687 --> 00:34:23,522
Asi. Nevím.
448
00:34:24,523 --> 00:34:26,817
- Město upadá…
- Horaci.
449
00:34:27,484 --> 00:34:29,235
- No?
- Horaci, co se děje?
450
00:34:29,735 --> 00:34:30,737
To nevím.
451
00:34:30,821 --> 00:34:33,447
- Kde jsou ty čluny?
- Nevím.
452
00:35:10,652 --> 00:35:12,696
Radši se vraťte dovnitř.
453
00:35:15,032 --> 00:35:16,033
Paní doktorko!
454
00:35:39,014 --> 00:35:40,516
Anno, co se děje?
455
00:35:40,599 --> 00:35:41,934
Žádné čluny tu nejsou.
456
00:35:42,017 --> 00:35:44,144
- Ale říkali, že pošlou…
- Nejsou.
457
00:35:47,606 --> 00:35:49,149
Prosím o pozornost.
458
00:35:49,233 --> 00:35:50,234
Ticho.
459
00:35:50,943 --> 00:35:53,278
- Čluny nedorazily.
- Co?
460
00:35:53,362 --> 00:35:54,863
Čluny nedorazily.
461
00:35:54,947 --> 00:35:58,700
Fakt? To snad ne. To je…
462
00:36:31,358 --> 00:36:33,026
Chtěli jsme ho opustit.
463
00:36:39,658 --> 00:36:42,327
Ewingu, ty máš všechny svoje věci tady?
464
00:36:43,161 --> 00:36:45,205
- Co?
- Svoje věci. Máš je tady?
465
00:36:49,126 --> 00:36:50,252
Minnie?
466
00:36:50,335 --> 00:36:52,045
- Asi jo.
- Jo.
467
00:36:52,921 --> 00:36:56,258
Věci některých zaměstnanců zmizely.
Někdo je ukradl.
468
00:36:57,176 --> 00:36:58,468
Kdy?
469
00:36:58,552 --> 00:37:02,306
Když jsme byli dole
a čekali na čluny, který tam nebyly.
470
00:37:07,561 --> 00:37:09,479
Kristepane, jsou funkční?
471
00:37:10,272 --> 00:37:13,692
Jsou to sběratelské kousky.
Nechtěl jsem je nechat doma.
472
00:37:14,985 --> 00:37:16,987
Fungují. To je hlavní.
473
00:37:17,070 --> 00:37:19,031
Ale jsou třeba? Máme ochranku.
474
00:37:19,114 --> 00:37:23,493
Očividně neodvádí svoji práci.
Máme tady pacienty a příbuzné.
475
00:37:23,577 --> 00:37:24,912
Musíme je chránit.
476
00:37:31,168 --> 00:37:36,215
Je tady vedro. Pořád je tady vedro.
477
00:37:36,965 --> 00:37:39,468
To si neumíš představit.
478
00:37:40,677 --> 00:37:45,766
Dochází nám jídlo a voda. Nejsou léky.
479
00:37:47,601 --> 00:37:49,895
Pacienti sténají a pláčou.
480
00:37:50,687 --> 00:37:53,607
Neustále je slyšet utrpení.
481
00:37:54,900 --> 00:37:57,319
A přestaly fungovat záchody.
482
00:37:57,402 --> 00:38:02,491
Všude jsou splašky.
Jde cítit odpad a výkaly.
483
00:38:02,574 --> 00:38:06,245
Lidi se tím smradem dusí.
A lidi tady i umírají.
484
00:38:07,579 --> 00:38:09,456
Začínají umírat už teď.
485
00:38:11,959 --> 00:38:13,961
Už to moc dlouho nevydržíme.
486
00:38:15,003 --> 00:38:19,508
Potřebujeme pomoc.
Marku, tvoje máma potřebuje pomoc.
487
00:38:21,093 --> 00:38:22,719
Musíte nám pomoct.
488
00:38:23,679 --> 00:38:28,642
Udělejte něco. Prosím vás, něco udělejte.
489
00:38:32,479 --> 00:38:34,898
Slyšel jste ji? Potřebují pomoc.
490
00:38:34,982 --> 00:38:39,236
V Memorial Hospital
potřebují okamžitou pomoc.
491
00:38:40,737 --> 00:38:41,947
Slyšíte mě?
492
00:38:42,030 --> 00:38:44,616
Memorial není momentálně naše priorita,
493
00:38:44,700 --> 00:38:49,329
- co se týče záchranných akcí.
- Neslyšela jste? Umírají lidé.
494
00:38:49,413 --> 00:38:53,125
Memorial Hospital nemá prioritu.
495
00:38:53,208 --> 00:38:55,878
Lidi tady jenom tak postávají.
496
00:38:55,961 --> 00:38:58,881
Nikdo nehne ani prstem.
Nedovolíte, abychom pomohli.
497
00:38:59,756 --> 00:39:04,303
Udělejte něco!
498
00:39:04,386 --> 00:39:07,139
Přestaňte blokovat náš kanál. Okamžitě.
499
00:39:18,734 --> 00:39:22,863
Nikdo z vás nic neudělá?
Ani se o nic nepokusíte?
500
00:39:26,158 --> 00:39:29,786
Marku.
501
00:39:31,538 --> 00:39:32,539
Marku.
502
00:39:32,623 --> 00:39:34,458
Můžeme se tam dostat pěšky.
503
00:39:34,541 --> 00:39:37,252
Je tam moc vody.
Plavat v ní nejde, je toxická.
504
00:39:37,336 --> 00:39:39,338
Dostaneme se co nejblíž a uvidíme…
505
00:39:39,421 --> 00:39:44,426
Hej. Vy se chcete dostat
do nemocnice? My vás tam zavezeme.
506
00:39:46,011 --> 00:39:47,763
- Jak?
- Máme čluny.
507
00:39:48,263 --> 00:39:51,225
Chtěli jsme lidem pomoct,
ale oni nám to nedovolí.
508
00:39:51,934 --> 00:39:54,603
Když najdeme, odkud vyplout, trefíte tam?
509
00:39:55,229 --> 00:39:56,563
Vím přesně, kde je.
510
00:39:56,647 --> 00:39:59,483
- Já se tam narodil.
- Hned ráno vyrazíme.
511
00:39:59,566 --> 00:40:01,693
Můžeme jet hned. Mark se zorientuje.
512
00:40:01,777 --> 00:40:04,738
Všude jsou odstřelovači
a střílí po všem, co se hne.
513
00:40:05,364 --> 00:40:08,408
Chceme pomoct,
ale ne za cenu vlastního života.
514
00:40:08,492 --> 00:40:12,538
- Přesně tak.
- Vyrazíme hned ráno. Ano?
515
00:40:14,498 --> 00:40:15,624
Dobře.
516
00:40:28,720 --> 00:40:32,683
To bude dobrý. Trochu donesu.
517
00:40:35,602 --> 00:40:38,438
Za minutku se vrátím, ano?
518
00:41:30,657 --> 00:41:32,326
- Ahoj.
- Ahoj.
519
00:41:33,869 --> 00:41:36,413
- Tak.
- Bože. Úplně hoří.
520
00:41:36,496 --> 00:41:37,706
To všichni.
521
00:41:37,789 --> 00:41:39,166
Je tady tak 40 stupňů.
522
00:41:50,052 --> 00:41:51,720
Dovolala ses svému muži?
523
00:41:57,392 --> 00:41:58,519
Co tvoje rodina?
524
00:41:59,102 --> 00:42:03,857
Jsou v pořádku. Moje dcera chtěla zažít
nějaké dobrodružství, takže…
525
00:42:09,112 --> 00:42:10,822
Měla by sis odpočinout.
526
00:42:10,906 --> 00:42:12,366
Můžu říct to stejný tobě.
527
00:42:13,450 --> 00:42:15,536
Anno, potřebuješ si odpočnout.
528
00:42:20,457 --> 00:42:21,583
Rozhlídni se kolem sebe.
529
00:42:24,503 --> 00:42:25,712
Jak se to…
530
00:42:28,924 --> 00:42:33,136
Takovýhle věci se dějí
v zemích třetího světa, ne tady.
531
00:42:33,887 --> 00:42:36,056
Jak to lidi mohli dopustit?
532
00:42:49,194 --> 00:42:52,322
- Co se stalo?
- Vypadá to vážně.
533
00:42:58,328 --> 00:43:00,247
Vidíte to? Víte, o co jde?
534
00:43:01,039 --> 00:43:02,291
Já se věnuji pacientům.
535
00:43:02,374 --> 00:43:06,044
Počkejte, Karen,
rodiny a lidi u nás hledají pomoc,
536
00:43:06,128 --> 00:43:08,088
ale oni všechny odmítají.
537
00:43:08,589 --> 00:43:09,756
A vy víte proč.
538
00:43:12,217 --> 00:43:15,512
Mají strach.
Mají tady zbraně. Bojí se nás.
539
00:43:16,388 --> 00:43:17,806
Tady nejde o nás.
540
00:43:17,890 --> 00:43:20,392
Co to mel… Neposloucháte zprávy?
541
00:43:21,143 --> 00:43:23,896
Střílejí do nás. Střílejí lidi do zad.
542
00:43:23,979 --> 00:43:27,232
Lidi tady umírají a vy chcete,
aby jich tu bylo víc?
543
00:43:28,108 --> 00:43:31,278
Kdyby vám na nás záleželo,
nikoho byste sem nepustil.
544
00:43:31,361 --> 00:43:32,654
Vůbec nikoho.
545
00:44:04,186 --> 00:44:05,854
Budu muset počkat.
546
00:44:06,647 --> 00:44:08,148
To se nedá.
547
00:44:13,445 --> 00:44:14,988
To vás zchladí.
548
00:45:23,891 --> 00:45:29,313
…rozsáhlé výpadky v postižených oblastech
mohou trvat týdny…
549
00:45:29,396 --> 00:45:32,065
…hodně čtvrtí je zaplavených vodou.
550
00:45:32,566 --> 00:45:33,817
Jsou tu veliké škody.
551
00:45:34,610 --> 00:45:37,112
- …platí stanné právo.
- …takové škody.
552
00:45:37,196 --> 00:45:40,032
Ze Superdomu opadala
veškerá střešní krytina.
553
00:45:40,115 --> 00:45:44,161
Vypadá to tady jak Bejrút při záplavách.
Přesně tak to teď…
554
00:46:24,368 --> 00:46:29,164
Dějí se zde strašné věci. Špatní lidé.
555
00:46:29,248 --> 00:46:32,459
Vládne tady zlo.
556
00:47:43,071 --> 00:47:45,073
Překlad titulků: Karel Himmer