1
00:00:12,262 --> 00:00:15,015
Poročamo o vse slabših pogojih
2
00:00:15,098 --> 00:00:17,768
-za ujete v mestu.
-Kako je tri dni po Katrini
3
00:00:17,851 --> 00:00:19,937
New Orleans prišel tako daleč?
4
00:00:20,562 --> 00:00:22,606
Prihaja do plenjenj.
5
00:00:22,689 --> 00:00:25,317
Na poplavljenih ulicah
so izbruhnili izgredi.
6
00:00:25,400 --> 00:00:28,862
-Trudijo se živeti naprej.
- Ne vem, kaj bom.
7
00:00:28,946 --> 00:00:31,782
-…pretresljivi.
-…kaotični,
8
00:00:31,865 --> 00:00:33,951
da ima
neworleanška policija premalo…
9
00:00:34,034 --> 00:00:35,953
Vlada nam ni ničesar poslala.
10
00:00:36,036 --> 00:00:38,747
Policisti jedo,
kar najdejo v izropanih trgovinah.
11
00:00:38,830 --> 00:00:40,916
Pravijo, da nam pošiljajo hrano.
Lažejo.
12
00:00:40,999 --> 00:00:43,669
Sem nejevoljen?
Seveda. Vsi smo.
13
00:00:43,752 --> 00:00:45,712
Pomagajte! Pomagajte!
14
00:00:45,796 --> 00:00:48,048
Seveda vsi želijo,
da bi se stvari že premaknile.
15
00:00:48,131 --> 00:00:52,469
Ne moremo stati križem rok,
medtem ko so se neprimerno lotili zadeve.
16
00:00:52,553 --> 00:00:53,971
Ne vem, kaj je država delala.
17
00:00:54,054 --> 00:00:57,641
Ray Nagin, ti si kriv.
Tvoji meščani te potrebujejo.
18
00:00:57,724 --> 00:01:01,103
To se bo zapisalo
kot najbolj očiten primer,
19
00:01:01,186 --> 00:01:04,897
kako so zvezna, državna in lokalna vlada
na cedilu pustile najbolj revne
20
00:01:04,982 --> 00:01:06,191
in pomoči potrebne žrtve.
21
00:01:06,275 --> 00:01:09,736
Vlada je šele danes izvedela
za ljudi v kongresnem centru.
22
00:01:09,820 --> 00:01:13,657
Imamo dojenčka,
pa nimamo ne mleka ne vode.
23
00:01:13,740 --> 00:01:15,450
Kje je FEMA? Kje je vlada?
24
00:01:16,994 --> 00:01:20,914
- Kdo je glavni?
- Vi.
25
00:01:20,998 --> 00:01:21,832
MINISTRSTVO
ZA DOMOVINSKO VARNOST
26
00:01:23,584 --> 00:01:25,961
Pogovorimo se o četrtem dnevu.
27
00:01:26,044 --> 00:01:26,879
BOLNIŠNICA MEMORIAL
28
00:01:26,962 --> 00:01:32,926
Četrtega dne je voda segala
do vrha klančine pri urgenci.
29
00:01:33,010 --> 00:01:38,390
Zgradba je ostala brez elektrike.
Aparati niso delali.
30
00:01:38,473 --> 00:01:40,434
Nismo mogli pomagati pacientom.
31
00:01:41,768 --> 00:01:42,936
Začeli so umirati,
32
00:01:43,020 --> 00:01:48,650
mi pa jim
nismo mogli pomagati.
33
00:01:51,486 --> 00:01:53,947
Kdaj so ljudje začeli paničariti?
34
00:01:55,073 --> 00:01:56,283
Nismo paničarili.
35
00:01:57,451 --> 00:01:59,328
Vas ni bilo strah?
36
00:02:05,959 --> 00:02:11,131
Po odpovedi nasipov
je minil en cel dan,
37
00:02:11,757 --> 00:02:17,679
preden so na državni ravni
razglasili nujno stanje.
38
00:02:17,763 --> 00:02:21,016
Obkrožala nas je voda,
a nam nihče ni povedal.
39
00:02:23,727 --> 00:02:25,103
Moralo bi nas biti strah.
40
00:02:25,187 --> 00:02:29,149
Morali bi bezljati, da bi rešili
paciente. Vendar nismo.
41
00:02:29,233 --> 00:02:33,111
Nismo vedeli dovolj,
da bi paničarili.
42
00:02:33,820 --> 00:02:36,281
V bolnišnici so našli 45 trupel.
43
00:02:37,282 --> 00:02:38,951
Je bil
kateri od pacientov umorjen?
44
00:02:42,621 --> 00:02:44,998
Bili ste vodja
bolnišničnega etičnega odbora.
45
00:02:45,082 --> 00:02:47,125
- Vi boste najbolje vedeli…
-Če sprašujete…
46
00:02:47,209 --> 00:02:49,962
…ali je bil kdo od njih
namerno umorjen.
47
00:02:58,053 --> 00:02:59,596
Etika je lahko…
48
00:03:04,184 --> 00:03:05,519
Lahko vam povem…
49
00:03:05,602 --> 00:03:08,355
Lahko vam povem le,
50
00:03:09,648 --> 00:03:12,901
da smo se skupaj trudili
51
00:03:14,236 --> 00:03:19,700
zmanjšati trpljenje,
ki so ga pacienti prestajali.
52
00:03:21,827 --> 00:03:24,913
Tisti zadnji dnevi v bolnišnici
53
00:03:28,959 --> 00:03:30,586
so bili eno samo trpljenje.
54
00:03:34,173 --> 00:03:38,844
Brodite po vodi.
55
00:03:41,054 --> 00:03:45,809
Brodite po vodi, otroci.
56
00:03:46,894 --> 00:03:51,690
Brodite po vodi.
57
00:03:51,773 --> 00:03:56,987
Brodite po vodi, otroci.
58
00:03:57,070 --> 00:04:01,658
Brodite po vodi.
59
00:04:01,742 --> 00:04:07,039
Bog bo razburkal te vode.
60
00:04:07,122 --> 00:04:11,126
Moški je šel dol do reke.
61
00:04:12,085 --> 00:04:17,007
Moški je šel
dol do reke, Gospod.
62
00:04:17,089 --> 00:04:21,261
Moški je šel dol do reke.
63
00:04:22,095 --> 00:04:25,766
Tja je šel molit.
64
00:04:27,392 --> 00:04:31,230
Brodite po vodi.
65
00:04:32,481 --> 00:04:37,319
Brodite po vodi, otroci.
66
00:04:37,402 --> 00:04:38,820
PO KNJIGI SHERI FINK
67
00:04:38,904 --> 00:04:41,281
Brodite po vodi.
68
00:04:41,990 --> 00:04:46,995
Bog bo razburkal te vode.
69
00:04:52,125 --> 00:04:58,131
Bog bo razburkal te vode.
70
00:05:01,969 --> 00:05:04,429
ČETRTI DAN
71
00:05:20,612 --> 00:05:22,906
Richard? Je kaj?
72
00:05:22,990 --> 00:05:25,450
Ne. Helikopterji ne pristajajo tu.
73
00:05:25,534 --> 00:05:28,704
V redu.
Sporoči mi takoj, ko bo kaj.
74
00:05:29,663 --> 00:05:30,664
Bom.
75
00:05:45,721 --> 00:05:47,848
- Od kod ti?
- Roke stran.
76
00:05:47,931 --> 00:05:49,892
- Vzel jo bom.
- Zakaj?
77
00:05:50,976 --> 00:05:52,102
Odgovori.
78
00:05:52,186 --> 00:05:54,313
- Rabim jo.
- Kdo ti je dovolil?
79
00:05:54,396 --> 00:05:56,106
Ne rabim tvojega dovoljenja.
80
00:05:56,190 --> 00:05:58,775
- Pacientom jo bom dal. Rabim jo.
- Nismo…
81
00:05:58,859 --> 00:06:01,069
- Kaj se dogaja?
- Vodo krade.
82
00:06:01,153 --> 00:06:03,822
- Ne kradem.
- Kaj je vse to, pizda?
83
00:06:03,906 --> 00:06:05,449
Od bolnišnice je, ni vaše.
84
00:06:05,532 --> 00:06:07,075
Si s tega oddelka?
85
00:06:08,660 --> 00:06:10,370
- Ne.
- Potem pa pojdi.
86
00:06:12,080 --> 00:06:13,081
Pojdi!
87
00:06:19,004 --> 00:06:20,297
Dajmo.
88
00:06:22,758 --> 00:06:24,760
Poberimo plastenke.
89
00:06:24,843 --> 00:06:27,930
- Prav.
- Vsakemu pacientu dajte eno.
90
00:06:44,571 --> 00:06:48,325
Helikopter. Pristaja! Gremo!
91
00:06:51,161 --> 00:06:54,748
Susan, helikopter pristaja.
Začni pošiljati paciente.
92
00:06:54,831 --> 00:06:58,252
Kristus. Hvala ti, Bog.
Najprej bomo poslali kritične.
93
00:06:58,335 --> 00:07:01,004
-Karen, me slišiš?
- Susan?
94
00:07:01,088 --> 00:07:04,466
Helikopter pristaja.
Pripravi paciente.
95
00:07:04,550 --> 00:07:06,301
Razumem. Pripeljala jih bom.
96
00:07:06,385 --> 00:07:09,221
Tako, odpeljali bomo paciente.
97
00:07:09,304 --> 00:07:12,099
Paciente peljemo na helidrom.
Gremo, gremo.
98
00:07:12,182 --> 00:07:14,476
Karen. Dvigala ne delajo.
99
00:07:15,185 --> 00:07:19,231
Pizda. V redu.
100
00:07:25,571 --> 00:07:27,573
Prinesi svetilko.
101
00:07:27,656 --> 00:07:31,535
Vsi telesno sposobni
pridite sem, prosim.
102
00:07:31,618 --> 00:07:34,538
V redu. Ti pridi sem. Dobro.
103
00:07:35,914 --> 00:07:37,332
- Dobro glejte.
- Ja.
104
00:07:37,416 --> 00:07:40,752
Primete za rob rjuhe.
Glejte, da bo napeta.
105
00:07:40,836 --> 00:07:43,755
Ne sme biti ohlapna.
Ne premikajte se, dokler ne rečem.
106
00:07:43,839 --> 00:07:48,468
Paciente bomo tako nesli
do helidroma. Ste razumeli?
107
00:07:49,052 --> 00:07:53,473
Dobro. Previdno.
Pazite, kje stopate. Pazite.
108
00:07:53,557 --> 00:07:56,435
- Tu je še bolj vroče.
- Pazite, kako stopate.
109
00:07:56,518 --> 00:07:59,354
- Dvignimo jo.
- Ja. Počasi.
110
00:07:59,438 --> 00:08:01,398
Pazite na hrbet. V redu.
111
00:08:03,192 --> 00:08:04,443
Zavijte.
112
00:08:05,694 --> 00:08:06,904
Povejte, ko boste utrujeni.
113
00:08:06,987 --> 00:08:09,573
- Previdno stopajte. Zavijte.
- Počasi.
114
00:08:09,656 --> 00:08:10,490
Dobro.
115
00:08:10,574 --> 00:08:12,826
Dobro mu gre. Pripravljen je.
116
00:08:12,910 --> 00:08:15,871
Hej! Čakajte!
Semkaj, semkaj.
117
00:08:15,954 --> 00:08:17,247
Kritični pacienti so prvi.
118
00:08:17,331 --> 00:08:19,166
- Treba jih je nesti na helidrom.
- OK.
119
00:08:19,249 --> 00:08:22,794
Pojdite tu čez
do drugega hodnika, čez garažo,
120
00:08:22,878 --> 00:08:25,339
- nato po klančini do helidroma.
- Kako dolgo to traja?
121
00:08:26,006 --> 00:08:28,300
- Približno 40 minut.
-Štirideset minut?
122
00:08:28,383 --> 00:08:32,261
- Za vsakega pacienta? V tej vročini?
- Dvigala v garaži ne delajo.
123
00:08:32,346 --> 00:08:34,056
Ni druge poti. Prav?
124
00:08:34,139 --> 00:08:35,599
- Prav.
- Dobro.
125
00:08:35,682 --> 00:08:37,726
Pridite, prinesite jo.
126
00:08:37,808 --> 00:08:40,270
- Lori, pošiljaj paciente.
- Velja.
127
00:08:40,354 --> 00:08:44,483
Pridite. Gremo. Gremo.
128
00:08:44,566 --> 00:08:45,984
- Gremo.
- Gremo.
129
00:08:55,702 --> 00:08:56,703
OBALNA STRAŽA
130
00:09:08,632 --> 00:09:13,011
- Kaj se je zgodilo?
- Postala je nekomunikativna. Noče piti.
131
00:09:17,391 --> 00:09:19,601
- Vročinska kap.
- Boli jo.
132
00:09:19,685 --> 00:09:22,020
- Ji lahko kaj damo?
- Ni dovolj časa.
133
00:09:22,104 --> 00:09:23,313
- Ni dovolj časa?
- Ne.
134
00:09:23,397 --> 00:09:25,440
- Paciente moram pripraviti.
- Boli jo.
135
00:09:26,900 --> 00:09:29,903
- Prinesite ji vlažno krpo.
- Pustil boš, da trpi?
136
00:09:30,612 --> 00:09:31,655
Anna.
137
00:09:52,009 --> 00:09:55,596
Ken. Rabim nekaj
proti neugodju za pacientko.
138
00:09:55,679 --> 00:09:58,348
- Neugodju?
- Bolečini. Bolečini!
139
00:09:58,432 --> 00:09:59,641
Morfij imamo.
140
00:10:00,184 --> 00:10:03,187
- Daj mi pet miligramov.
- Recept moraš napisati.
141
00:10:03,687 --> 00:10:05,022
Ti to resno?
142
00:10:05,105 --> 00:10:10,485
Beležiti moramo.
Kljub vsemu se moramo držati pravil.
143
00:10:21,830 --> 00:10:23,165
Lahko pohitiš?
144
00:10:30,797 --> 00:10:32,299
Prosim, pohiti.
145
00:11:06,166 --> 00:11:07,960
- Anna.
- Ne bom pustila, da trpi.
146
00:11:18,011 --> 00:11:21,682
Za zdaj ji je udobno.
Dokler je ne bomo spravili ven.
147
00:11:23,517 --> 00:11:24,518
Anna.
148
00:11:26,061 --> 00:11:28,772
Nekateri zaposleni
gredo v svoje avte.
149
00:11:28,856 --> 00:11:32,276
Prižgejo klimo,
poslušajo glasbo.
150
00:11:32,359 --> 00:11:36,697
V redu sem, Horace.
Dobro sem.
151
00:11:40,367 --> 00:11:43,287
Moramo ugotoviti, kako
paciente hitreje spraviti na helidrom.
152
00:11:43,370 --> 00:11:45,539
- Način ni važen.
- Ja, prav.
153
00:11:46,456 --> 00:11:49,126
- Kaj je to?
- Seznam LifeCarovih pacientov.
154
00:11:49,209 --> 00:11:51,086
- Saj res. Hvala.
- Skupaj z našimi pacienti
155
00:11:51,170 --> 00:11:53,297
in tistimi,
ki so jih prestavili sem,
156
00:11:53,380 --> 00:11:55,632
- jih je 53. Dva smo izgubili.
- V redu.
157
00:11:55,716 --> 00:11:57,593
- Susan. Se opravičujem.
-Še sedem…
158
00:11:57,676 --> 00:12:00,971
- Oprosti.
- Prekiniti moramo intravenozno nego.
159
00:12:01,054 --> 00:12:05,851
- Tveganje za ekstravazacijo je preveliko.
- Oprostita.
160
00:12:06,810 --> 00:12:09,146
- Seznam.
- Sandra ga ima.
161
00:12:09,229 --> 00:12:11,106
Kaj bo… Oprosti.
162
00:12:11,815 --> 00:12:13,859
- Kaj boš z njim?
- No…
163
00:12:13,942 --> 00:12:18,572
Trudimo se po najboljših močeh.
Sporočili ti bomo, kaj izvemo.
164
00:12:18,655 --> 00:12:20,199
Kaj morate izvedeti?
165
00:12:21,074 --> 00:12:25,579
Imamo 54… 53 pacientov,
ki jih je treba evakuirati.
166
00:12:25,662 --> 00:12:29,208
Čakali smo tovornjake nacionalne garde,
ki niso prišli.
167
00:12:30,042 --> 00:12:34,588
Čakali smo helikopterje,
ki niso prišli. Imamo vaš seznam.
168
00:12:34,671 --> 00:12:39,510
Potrudili se bomo vključiti
vaše paciente.
169
00:12:39,593 --> 00:12:43,347
Pojdi nazaj in bodi z njimi.
170
00:12:43,972 --> 00:12:50,229
Vodjam enot povej, da moramo
začeti varčevati s hrano in vodo.
171
00:12:50,896 --> 00:12:52,648
Na minimum moramo iti.
172
00:12:52,731 --> 00:12:53,982
Zdravi pacienti…
173
00:13:01,823 --> 00:13:02,824
OBALNA STRAŽA
174
00:13:09,206 --> 00:13:11,250
Na pomoč! Pomagajte!
175
00:13:12,376 --> 00:13:15,212
Ne, prosim.
Pomagajte nam, prosim!
176
00:13:17,130 --> 00:13:19,591
Pomoč potrebujemo. Dajte no.
177
00:13:20,425 --> 00:13:22,135
Pomagajte. Pomoč potrebujemo.
178
00:13:22,219 --> 00:13:25,889
Pridite.
Pomagal vam bom. Pridite.
179
00:13:25,973 --> 00:13:26,807
Hvala.
180
00:13:26,890 --> 00:13:28,517
- Pridite. Še.
- Pridi, mama.
181
00:13:28,600 --> 00:13:31,270
Ljudje vidijo helikopterje
na helidromu.
182
00:13:32,062 --> 00:13:33,772
Mislijo,
da jim lahko pomagamo.
183
00:13:35,566 --> 00:13:37,693
Bolnišnica je
kot svetilnik v nevihti.
184
00:13:38,902 --> 00:13:40,529
K nam prihajajo.
185
00:13:42,030 --> 00:13:44,867
- Koliko?
- Zaenkrat kakih deset.
186
00:13:46,076 --> 00:13:49,413
- Ne moremo sprejeti več ljudi.
- Bolnišnica smo.
187
00:13:49,496 --> 00:13:52,833
Evakuacija poteka.
Niti za svoje ljudi ne moremo poskrbeti.
188
00:13:52,916 --> 00:13:54,585
Kako naj poskrbimo za druge?
189
00:13:54,668 --> 00:13:58,297
Kako jim bomo preprečili prihod?
Bomo poklicali policijo?
190
00:13:59,715 --> 00:14:03,677
Tudi če bi lahko,
policiji očitno dol visi za nas.
191
00:14:04,803 --> 00:14:06,638
Kaj pa naj?
192
00:14:08,348 --> 00:14:12,144
Naj bi streljali nanje?
To hočeš reči?
193
00:14:20,527 --> 00:14:23,322
Naredili bomo, kar je nujno.
194
00:14:37,419 --> 00:14:41,924
Superdome, kamor se je zateklo
20 000 ljudi, obkroža voda.
195
00:14:42,007 --> 00:14:44,885
WC-ji so zamašeni,
klima ne dela.
196
00:14:44,968 --> 00:14:49,640
Predsednika sem prosila,
naj še danes pošlje pomoč.
197
00:14:49,723 --> 00:14:50,641
Michael.
198
00:14:51,225 --> 00:14:53,310
Povedali so mi,
da helikopterji obalne straže
199
00:14:53,393 --> 00:14:57,564
- ne bodo evakuirali pacientov iz LifeCara.
- Kaj?
200
00:14:57,648 --> 00:15:01,109
LifeCarovi pacienti
niso na nekem seznamu.
201
00:15:01,193 --> 00:15:04,821
Poslali so nam imena.
Triinpetdeset jih je.
202
00:15:04,905 --> 00:15:08,325
Niso na seznamu,
ki jih je Tenet poslal obalni straži.
203
00:15:08,408 --> 00:15:09,993
Lahko jim povemo…
204
00:15:10,077 --> 00:15:12,204
- Michael.
- Za 53 ljudi gre.
205
00:15:12,287 --> 00:15:16,083
Vem le, da so helikopterji obalne straže
za paciente iz Memoriala.
206
00:15:24,383 --> 00:15:25,717
Kaj so ti povedali?
207
00:15:25,801 --> 00:15:28,804
Nekaj…
Poklicali so obalno stražo.
208
00:15:28,887 --> 00:15:30,764
Ne morejo odpeljati
naših pacientov.
209
00:15:31,723 --> 00:15:36,353
Deset palet vode, prenosne jeklenke z O2,
aparati za merjenje krvnega tlaka, EKG.
210
00:15:36,436 --> 00:15:39,523
Susan. Kaj si rekla mojim ljudem?
211
00:15:40,774 --> 00:15:43,277
Tisto, kar so povedali meni.
212
00:15:43,360 --> 00:15:45,153
Da ne boste pomagali
našim pacientom?
213
00:15:46,363 --> 00:15:48,949
Lastnik je zagotovil
prevoz za naše paciente.
214
00:15:49,032 --> 00:15:53,704
Helikopterji so od obalne straže.
Vaš lastnik nima v lasti obalne straže.
215
00:15:54,413 --> 00:15:58,876
Dala sem vam seznam imen.
Zakaj jih ne evakuirajo…
216
00:15:58,959 --> 00:16:02,838
Če bi dobila odgovor,
bi ga dala. A ga ne morem.
217
00:16:08,218 --> 00:16:09,761
Svoje ljudi boste rešili…
218
00:16:11,763 --> 00:16:12,764
naše…
219
00:16:15,100 --> 00:16:16,935
pa boste pustili umreti?
220
00:16:39,082 --> 00:16:44,880
Petinšestdeset enot inzulina,
štirinajst vrečk glukoze.
221
00:16:45,881 --> 00:16:50,677
Primanjkuje protivnetnih zdravil,
antibiotikov, zdravil proti napadom.
222
00:17:06,276 --> 00:17:08,153
Ustrelili so ga. Kar…
223
00:17:08,737 --> 00:17:12,491
-Je ta črnec plenil?
-Plenice je vzel.
224
00:17:12,574 --> 00:17:13,951
Policisti so ga ustrelili.
225
00:17:14,492 --> 00:17:16,411
Ustrelili so ga v hrbet
in kar pustili tam.
226
00:17:17,287 --> 00:17:23,001
Mi trpimo, pa streljajo na nas?
Veste? Kot da…
227
00:17:23,544 --> 00:17:25,921
Kot da nismo ljudje.
228
00:17:26,880 --> 00:17:27,923
Pomoč potrebujemo.
229
00:17:28,924 --> 00:17:31,260
Rabimo pomoč,
oni pa nas ubijajo.
230
00:17:31,885 --> 00:17:34,513
Ubijajo nas kot pse.
231
00:17:35,347 --> 00:17:39,184
Zanje smo samo to.
Nismo ljudje.
232
00:17:40,102 --> 00:17:41,770
Za pse nas imajo.
233
00:17:42,604 --> 00:17:45,107
Psi smo, oni pa nas ubijajo.
234
00:17:49,027 --> 00:17:51,572
Žal mi je, polni smo.
235
00:17:51,655 --> 00:17:55,325
Dovolj je.
Ne morem vzeti več ljudi.
236
00:17:55,409 --> 00:17:57,452
Umrli bodo, če jih ne rešite.
237
00:17:57,536 --> 00:17:59,913
Teža! Omejeni smo!
238
00:18:01,498 --> 00:18:03,041
Polni smo!
239
00:18:03,125 --> 00:18:06,378
- Dvesto ljudi moramo evakuirati.
- Hej! Hej!
240
00:18:10,257 --> 00:18:12,467
Ne pregovarjaj se.
Poznajo svoje helikopterje.
241
00:18:12,551 --> 00:18:15,554
Samo upočasnjuješ jih.
Kdo so vsi ti ljudje?
242
00:18:16,430 --> 00:18:18,849
- Paciente so pripeljali.
- Zakaj so še vedno tu?
243
00:18:18,932 --> 00:18:21,977
- Nevarno je. Stran morajo.
- Hej! Jaz sem glavni.
244
00:18:22,060 --> 00:18:25,230
Aja? Bila sem stotnica
v ameriškem letalstvu.
245
00:18:26,023 --> 00:18:27,608
Izurjena sem za to. Ti?
246
00:18:31,904 --> 00:18:34,656
- Kaj naj naredim?
- Ljudi spravi dol
247
00:18:34,740 --> 00:18:35,991
in pripravi paciente.
248
00:18:36,617 --> 00:18:39,536
V redu. Komu ni treba
spremljati pacienta?
249
00:18:39,620 --> 00:18:43,707
Komu ni treba biti tu?
Tisti naj gre s helidroma.
250
00:18:49,588 --> 00:18:52,424
Odprtina je velika
90 x 100 centimetrov.
251
00:18:52,508 --> 00:18:54,718
Vodi iz zgradbe
naravnost do garaže.
252
00:18:54,801 --> 00:18:57,304
- Lahko spravimo paciente vanjo?
- Menda.
253
00:18:57,387 --> 00:19:01,642
Na ta način bi pot do helidroma
skrajšali za 15, 20 minut.
254
00:19:01,725 --> 00:19:04,561
- Poišči Karen in ji pokaži pot.
- Velja.
255
00:19:07,314 --> 00:19:11,193
Ne moremo vam pomagati!
To je zasebna posest.
256
00:19:11,276 --> 00:19:12,569
Spustite me mimo.
257
00:19:12,653 --> 00:19:15,072
To je zasebna posest!
Pojdite drugam!
258
00:19:15,155 --> 00:19:16,740
Kaj delaš?
Zakaj ne pomagaš?
259
00:19:16,823 --> 00:19:18,867
- Morate nam pomagati!
- Stran!
260
00:19:18,951 --> 00:19:21,453
Kaj pa otroka?
Vsaj njiju vzemite.
261
00:19:21,537 --> 00:19:22,579
- Prosim.
- Otroka ima.
262
00:19:22,663 --> 00:19:24,915
Pravim ti, da se ne približuj!
263
00:19:24,998 --> 00:19:26,875
- Daj no. Prosim!
- Streljava?
264
00:19:26,959 --> 00:19:28,418
- Stari.
- Pomagaj.
265
00:19:28,502 --> 00:19:30,170
Pomisli, Charles. Daj no.
266
00:19:30,254 --> 00:19:31,505
- Bova streljala?
- Pomagaj.
267
00:19:31,588 --> 00:19:33,340
- Ne približujte se!
- Prosim!
268
00:19:33,423 --> 00:19:34,424
Stran!
269
00:19:56,947 --> 00:19:59,992
Nočejo nas. Gremo naprej.
270
00:20:17,593 --> 00:20:18,594
Počakaj.
271
00:20:19,595 --> 00:20:23,182
Charles. Počakaj. Hej!
Kaj si nameraval narediti?
272
00:20:23,265 --> 00:20:26,602
Bi ustrelil njega in otroka?
Kaj si delal, pizda?
273
00:20:28,854 --> 00:20:30,063
Tisto, kar so mi naročili.
274
00:21:01,303 --> 00:21:04,264
CALVUNOV MOBILNIK
KAKO JE TAM?
275
00:21:04,348 --> 00:21:07,726
SI V REDU?
NISEM PREPRIČAN.
276
00:21:34,169 --> 00:21:35,254
Kaj je zdaj to?
277
00:21:40,551 --> 00:21:42,344
Kam vsi gredo, madona?
278
00:21:57,901 --> 00:21:59,236
Drek.
279
00:22:02,197 --> 00:22:05,242
V živo spremljamo
predsedniško letalo
280
00:22:05,325 --> 00:22:11,748
s predsednikom Bushem,
ki leti tik nad New Orleansom.
281
00:22:12,374 --> 00:22:15,544
Predsednik Bush
potuje iz Teksasa v Washington.
282
00:22:15,627 --> 00:22:19,423
Bela hiša še ni potrdila, ali bo
predsednik obiskal prizadeta območja,
283
00:22:19,506 --> 00:22:21,550
medtem ko se mesto trudi
rešiti ljudi.
284
00:22:21,633 --> 00:22:23,051
Niti pristal ne bo?
285
00:22:26,013 --> 00:22:27,639
Ničesar ne bo naredil?
286
00:22:56,502 --> 00:22:57,669
Tako. Počasi.
287
00:22:59,296 --> 00:23:00,464
Takole.
288
00:23:03,300 --> 00:23:05,594
V redu je. Gremo.
289
00:23:18,482 --> 00:23:19,483
Pridi.
290
00:23:26,365 --> 00:23:27,616
Še enega imam.
291
00:23:27,699 --> 00:23:31,078
G. Scott, sem Susan Mulderick.
Kako ste?
292
00:23:31,703 --> 00:23:32,871
Vroče mi je.
293
00:23:32,955 --> 00:23:37,084
Trudimo se izkoristiti,
kar imamo.
294
00:23:37,167 --> 00:23:40,879
Vam je Karen povedala,
da skušamo spraviti vse iz bolnišnice?
295
00:23:40,963 --> 00:23:42,130
Ja, gospa.
296
00:23:42,214 --> 00:23:44,675
Na vrsti boste takoj,
ko bo šlo.
297
00:23:45,467 --> 00:23:51,473
-Če vas kaj boli, povejte. Prav?
- Tu bom. To je enkrat ena.
298
00:23:51,974 --> 00:23:52,975
Prav.
299
00:23:56,687 --> 00:23:59,231
Je luknja v garaži
dovolj velika zanj?
300
00:23:59,314 --> 00:24:03,277
Ne vem. Mislim, da ne.
301
00:24:04,444 --> 00:24:06,697
Ne moremo upočasniti evakuacije.
302
00:24:07,281 --> 00:24:10,951
V LifeCaru
je še en zajeten pacient.
303
00:24:11,034 --> 00:24:12,786
Kakih 140 kg ima.
304
00:24:13,287 --> 00:24:15,789
Zadnja bosta.
305
00:24:16,582 --> 00:24:19,209
Ampak ju bomo spravili ven, kajne?
Susan?
306
00:24:20,919 --> 00:24:23,255
Še zase ne vem.
307
00:24:33,056 --> 00:24:35,767
Hej, Vince tu.
Z Anno sva nedosegljiva.
308
00:24:35,851 --> 00:24:36,852
Pustite sporočilo.
309
00:24:37,895 --> 00:24:41,440
Vince, ne vem,
ali si dobil moja sporočila.
310
00:24:41,523 --> 00:24:44,026
Jaz sem v redu.
311
00:24:48,238 --> 00:24:51,241
Še vedno…
Še vedno ni elektrike.
312
00:24:53,076 --> 00:24:56,163
Nobene pomoči nismo deležni.
313
00:24:56,663 --> 00:25:02,044
Nihče ni odgovoren.
Ne v bolnišnici ne v mestu ali državi.
314
00:25:03,837 --> 00:25:07,382
Ljudje umirajo.
315
00:25:08,258 --> 00:25:10,260
Maloprej sem gledala
pacienta umreti.
316
00:25:13,597 --> 00:25:17,017
Tako zelo je trpel,
mi pa mu nismo mogli pomagati.
317
00:25:34,743 --> 00:25:39,164
Baterija se mi bo kmalu izpraznila.
Ugasnila bom telefon.
318
00:25:42,960 --> 00:25:45,212
Pusti mi sporočilo,
ko slišiš tega.
319
00:25:47,005 --> 00:25:48,215
Ljubim te.
320
00:26:31,175 --> 00:26:32,176
Ja.
321
00:26:33,343 --> 00:26:35,137
Dobro, kar naravnost.
322
00:26:37,139 --> 00:26:39,057
MINISTRSTVO ZA ZDRAVJE
IN BOLNIŠNICE
323
00:26:39,766 --> 00:26:43,478
Susan.
S tem moškim moraš govoriti.
324
00:26:45,647 --> 00:26:49,151
Sem Mike Bowles
z Ministrstva za zdravje in bolnišnice.
325
00:26:49,776 --> 00:26:51,528
Vse vas bomo spravili ven.
326
00:26:51,612 --> 00:26:56,200
Število pacientov
se je zmanjšalo s 187 na 130.
327
00:26:56,283 --> 00:27:00,120
V bolnišnici je 460 zaposlenih,
328
00:27:00,204 --> 00:27:05,459
447 družinskih članov
in ljudje, ki so se zatekli sem.
329
00:27:05,542 --> 00:27:12,257
V zgradbi je še 53 LifeCarovih
zaposlenih in toliko pacientov.
330
00:27:12,341 --> 00:27:13,550
To niso naši pacienti.
331
00:27:15,928 --> 00:27:18,430
Samo povem,
da uradno niso naši pacienti.
332
00:27:18,514 --> 00:27:22,392
Čisto malo hrane imamo.
Jutri nam bo zmanjkalo vode.
333
00:27:22,476 --> 00:27:26,438
Realistično gledano
na tak način ne boste rešili vseh.
334
00:27:26,522 --> 00:27:28,982
Spremenite evakuacijo.
335
00:27:29,942 --> 00:27:31,527
Kako?
336
00:27:31,610 --> 00:27:34,112
Trenutno evakuirate
najbolj bolne paciente.
337
00:27:34,196 --> 00:27:35,280
Največ pomoči rabijo.
338
00:27:35,364 --> 00:27:38,242
Nepokretni so.
Njihova evakuacija predolgo traja.
339
00:27:38,325 --> 00:27:43,038
Najprej bi morali evakuirati paciente,
ki lahko sami hodijo.
340
00:27:43,121 --> 00:27:44,915
Imate triažne trakove?
341
00:27:47,334 --> 00:27:48,418
Ja, nekje.
342
00:27:48,502 --> 00:27:50,963
To je standardna oprema.
Rumeni, zeleni, rdeči in črni.
343
00:27:51,713 --> 00:27:54,466
Zdravniki naj jih razdelijo.
344
00:27:54,550 --> 00:27:58,303
Pacienti, ki lahko sami hodijo,
dobijo zelen trak.
345
00:27:58,387 --> 00:28:00,305
Pacienti, ki rabijo pomoč,
dobijo rumenega.
346
00:28:00,389 --> 00:28:03,475
Rdečega dobijo tisti,
ki so nepokretni.
347
00:28:04,810 --> 00:28:06,228
Kaj pa črni trakovi?
348
00:28:07,271 --> 00:28:09,189
Te dobijo tisti,
ki jim ni pomoči.
349
00:28:10,774 --> 00:28:13,861
Glede druge bolnišnice, LifeCara.
350
00:28:13,944 --> 00:28:18,198
Če sodelujete pri evakuaciji,
morate imeti poenoten postopek.
351
00:28:18,282 --> 00:28:21,827
Pacientom, ki jim ni pomoči,
naj dajo črne trakove.
352
00:28:25,497 --> 00:28:31,587
Razmišljali smo, da bi pacienti,
ki nočejo oživljanja, šli zadnji.
353
00:28:32,379 --> 00:28:35,757
Če ste se tako odločili,
jim dajte črne trakove.
354
00:28:36,717 --> 00:28:41,722
Z barvnimi trakovi bomo določili,
kdo bo živel in kdo umrl?
355
00:28:41,805 --> 00:28:46,560
Če boste skušali rešiti vse paciente, bodo
nekateri, ki bi se lahko rešili, umrli.
356
00:28:48,854 --> 00:28:52,149
- Kdo vas je poslal?
- Ministrstvo za zdravje in bolnišnice.
357
00:28:52,232 --> 00:28:56,069
Kdo vam pravi,
da moramo upoštevati te smernice?
358
00:28:56,153 --> 00:28:58,363
Ljudje pravijo stvari,
on pravi stvari,
359
00:28:58,447 --> 00:29:00,949
nacionalna garda tudi,
mi pa ne vemo, kdo je glavni.
360
00:29:01,033 --> 00:29:04,119
Vas zanima,
kdo je glavni? Nihče.
361
00:29:09,291 --> 00:29:12,211
Ugotoviti morate,
kako si boste pomagali.
362
00:29:13,670 --> 00:29:16,590
Takoj ko bomo lahko,
bomo poslali čolne.
363
00:29:17,299 --> 00:29:19,134
Pred jutrom težko verjetno.
364
00:29:20,010 --> 00:29:22,346
Pokretni pacienti
naj bodo pripravljeni.
365
00:29:37,819 --> 00:29:39,488
Pizda. Jezus marija.
366
00:29:42,199 --> 00:29:43,992
Kaj pa je? Si v redu?
367
00:29:44,076 --> 00:29:46,912
Nisem videl, kje hodim.
Skoraj bi padel s ploščadi.
368
00:29:46,995 --> 00:29:48,413
Si v redu?
369
00:29:48,497 --> 00:29:49,498
Ja.
370
00:29:50,958 --> 00:29:52,918
Dobro. V redu si.
371
00:29:55,003 --> 00:29:56,672
Ljudje so izčrpani.
372
00:29:57,339 --> 00:29:58,757
Nepazljivi postajajo.
373
00:30:00,175 --> 00:30:01,510
Spočiti se morajo.
374
00:30:03,345 --> 00:30:06,765
Predlagam,
da ponoči prekinemo evakuacijo.
375
00:30:09,685 --> 00:30:11,228
Nehal bi?
376
00:30:11,311 --> 00:30:13,021
Kaj se bo še zgodilo nocoj?
377
00:30:13,105 --> 00:30:15,649
Upam,
da bomo prišli iz bolnišnice.
378
00:30:16,400 --> 00:30:18,068
Tovornjakov ne bo.
379
00:30:18,569 --> 00:30:22,990
Tip z ministrstva
bo zjutraj poslal čolne.
380
00:30:23,073 --> 00:30:27,369
Človek je skoraj padel s helidroma,
ko je čakal helikopterje, ki jih ni.
381
00:30:28,829 --> 00:30:30,998
Če bomo nadaljevali,
se bo kdo ponesrečil.
382
00:30:31,081 --> 00:30:33,959
Pacienti že zdaj umirajo.
383
00:30:34,042 --> 00:30:37,588
Če bomo delali vso noč
z izčrpanim osebjem…
384
00:30:37,671 --> 00:30:39,339
Jim to pomaga ali škodi?
385
00:30:41,633 --> 00:30:45,804
Samo nekaj ur. Samo do zore.
386
00:30:51,393 --> 00:30:55,814
Že dolgo delate. Garate.
387
00:30:56,356 --> 00:30:58,525
Toda tako ne bo šlo naprej.
388
00:30:59,484 --> 00:31:05,365
V temi je prenevarno voditi
paciente na helidrom.
389
00:31:05,449 --> 00:31:10,537
- Zato bomo prekinili evakuacijo do jutra.
- Ne.
390
00:31:10,621 --> 00:31:14,041
Povejte svojim…
naj se čim bolj spočijejo.
391
00:31:14,124 --> 00:31:16,960
Obalna straža ne leti ponoči?
392
00:31:17,044 --> 00:31:20,881
Leti, toda za nas je prenevarno.
393
00:31:20,964 --> 00:31:23,926
Ljudje delajo napake.
Dogajajo se nesreče.
394
00:31:24,009 --> 00:31:25,886
Ne moremo nadaljevati.
395
00:31:25,969 --> 00:31:27,804
- Vsi…
- Nihče ne gre ven.
396
00:31:27,888 --> 00:31:30,098
- Ko se zdani…
- Družino imam.
397
00:31:30,182 --> 00:31:31,975
…bomo nadaljevali.
398
00:31:32,059 --> 00:31:34,561
- Ko se zdani.
- Nihče ne bo prišel ven.
399
00:31:34,645 --> 00:31:36,355
Za jutri so nam obljubili čolne.
400
00:31:36,438 --> 00:31:37,814
Tri dni smo tu.
401
00:31:37,898 --> 00:31:43,695
Ko se zdani,
bomo nadaljevali. Prav?
402
00:31:43,779 --> 00:31:46,240
Carson. Carson, v redu je.
403
00:31:46,323 --> 00:31:49,576
- Spočijte se.
- Vsi se bomo rešili. Pridi.
404
00:31:50,911 --> 00:31:53,038
Se vidimo ob zori.
405
00:32:01,755 --> 00:32:03,257
Spočijte se.
406
00:32:24,027 --> 00:32:25,112
Mami.
407
00:32:26,572 --> 00:32:27,573
Mami.
408
00:32:28,490 --> 00:32:30,784
Zjutraj bodo poslali čolne.
409
00:32:31,368 --> 00:32:32,995
Nanj te bom spravila.
410
00:32:33,078 --> 00:32:36,456
- Odhajava?
- Tebe bom spravila na čoln.
411
00:32:36,540 --> 00:32:38,458
Ne bom šla. Ne!
412
00:32:38,959 --> 00:32:41,795
- Ne grem brez tebe.
- Ne bova govorili o tem.
413
00:32:41,879 --> 00:32:45,340
Ne bova se prepirali.
Na čoln greš.
414
00:32:45,424 --> 00:32:46,717
Šla boš.
415
00:33:09,948 --> 00:33:13,452
Čolni so tu! Vsi takoj dol!
416
00:33:14,411 --> 00:33:15,662
Čolni so tu!
417
00:33:15,746 --> 00:33:18,957
Vsi takoj dol!
418
00:33:19,458 --> 00:33:24,713
Vsi dol! Zbudite se. Vsi dol!
419
00:33:24,796 --> 00:33:27,508
Vstanite. Gremo! Čolni so tu!
420
00:33:28,509 --> 00:33:34,556
Vsi takoj dol! Vzemite eno torbo!
Brez živali. Takoj dol!
421
00:33:34,640 --> 00:33:36,850
Vzemite eno torbo. Brez živali.
422
00:33:36,934 --> 00:33:38,227
Iti morava.
423
00:33:38,727 --> 00:33:40,979
- Kaj bova z Rolfiejem?
- Samo torbo vzemi.
424
00:33:41,063 --> 00:33:43,148
Eno torbo. Samo to.
425
00:33:47,569 --> 00:33:48,946
Iti morava.
426
00:33:58,288 --> 00:34:00,499
Ena torba, brez živali!
427
00:34:02,501 --> 00:34:03,794
Zbudite se!
428
00:34:21,687 --> 00:34:23,522
Pa že. Ne vem.
429
00:34:24,523 --> 00:34:26,817
- Mesto razpada.
- Horace.
430
00:34:27,484 --> 00:34:29,235
- Ja.
- Kaj se dogaja?
431
00:34:29,735 --> 00:34:30,737
Ne vem.
432
00:34:30,821 --> 00:34:33,447
- Kje so čolni?
- Ne vem.
433
00:35:10,652 --> 00:35:12,696
Gospa, vrnite se noter.
434
00:35:15,032 --> 00:35:16,033
Gospa!
435
00:35:39,014 --> 00:35:41,934
- Anna, kaj se dogaja?
- Ni čolnov.
436
00:35:42,017 --> 00:35:44,144
- Rekli so, da jih bodo poslali.
- Ni čolnov.
437
00:35:47,606 --> 00:35:49,149
Poslušajte.
438
00:35:49,233 --> 00:35:50,234
Tišina.
439
00:35:50,943 --> 00:35:53,278
- Ni čolnov.
- Kaj?
440
00:35:53,362 --> 00:35:54,863
Ni čolnov.
441
00:35:54,947 --> 00:35:58,700
Res ne? Saj ni res.
442
00:36:31,358 --> 00:36:33,026
Kar pustila bi ga.
443
00:36:39,658 --> 00:36:42,327
Ewing. So tvoje reči tu?
444
00:36:43,161 --> 00:36:45,205
- Kaj?
- Tvoje osebne stvari. So tu?
445
00:36:49,126 --> 00:36:50,252
Minnie?
446
00:36:50,335 --> 00:36:52,045
- Mislim, da.
- Ja.
447
00:36:52,921 --> 00:36:56,258
Nekaterim članom osebja so izginile.
Nekdo jih je vzel.
448
00:36:57,176 --> 00:36:58,468
Kdaj?
449
00:36:58,552 --> 00:37:02,306
Ko smo spodaj čakali čolne,
ki jih ni bilo.
450
00:37:07,561 --> 00:37:09,479
Križana gora. So prave?
451
00:37:10,272 --> 00:37:13,692
Zbirateljske so.
Ne bi jih pustil doma.
452
00:37:14,985 --> 00:37:16,987
Delajo. To je glavno.
453
00:37:17,070 --> 00:37:19,031
Jih potrebujemo?
Imamo varnostnike.
454
00:37:19,114 --> 00:37:23,493
Očitno ne opravljajo svojega dela.
To so naši pacienti in družine.
455
00:37:23,577 --> 00:37:24,912
Moramo jih zaščititi.
456
00:37:31,168 --> 00:37:36,215
Vroče je.
Tu notri je vedno vroče.
457
00:37:36,965 --> 00:37:39,468
Ne moreš si predstavljati,
kako zelo.
458
00:37:40,677 --> 00:37:45,766
Zmanjkuje nam hrane in vode.
Ni več zdravil.
459
00:37:47,601 --> 00:37:49,895
Pacienti stokajo in jočejo.
460
00:37:50,687 --> 00:37:53,607
Povsod je slišati bedo.
461
00:37:54,900 --> 00:37:57,319
Pa še WC-ji so nehali delati.
462
00:37:57,402 --> 00:38:02,491
Kanalizacija je povsod.
Vohaš odpadke in izločke.
463
00:38:02,574 --> 00:38:06,245
Ljudje se dušijo zaradi smradu.
Ljudje umirajo.
464
00:38:07,579 --> 00:38:09,456
Že so začeli umirati.
465
00:38:11,959 --> 00:38:13,961
Ne bomo več dolgo zdržali.
466
00:38:15,003 --> 00:38:19,508
Pomoč potrebujemo.
Mark, tvoja mama potrebuje pomoč.
467
00:38:21,093 --> 00:38:22,719
Moraš nama pomagati.
468
00:38:23,679 --> 00:38:28,642
Stori kaj. Prosim, stori kaj.
469
00:38:32,479 --> 00:38:34,898
Ste jo slišali?
Pomoč potrebujejo.
470
00:38:34,982 --> 00:38:39,236
Bolnišnica Memorial
takoj potrebuje pomoč.
471
00:38:40,737 --> 00:38:41,947
Me slišite?
472
00:38:42,030 --> 00:38:44,616
Bolnišnica Memorial
ni prioritetna,
473
00:38:44,700 --> 00:38:47,703
- kar zadeva reševanje.
- Je niste slišali?
474
00:38:47,786 --> 00:38:49,329
Ljudje umirajo.
475
00:38:49,413 --> 00:38:53,125
Bolnišnica Memorial
nima prioritetnega položaja.
476
00:38:53,208 --> 00:38:55,878
Ljudje samo postopajo.
477
00:38:55,961 --> 00:38:58,881
Nihče nič ne dela,
vi pa nam ne dovolite, da bi pomagali!
478
00:38:59,756 --> 00:39:04,303
Ukrenite kaj! Ukrenite kaj!
479
00:39:04,386 --> 00:39:07,139
Odstranite se s tega kanala. Takoj.
480
00:39:18,734 --> 00:39:22,863
Ne boste ukrepali?
Niti poskusili ne boste?
481
00:39:26,158 --> 00:39:29,786
Mark. Mark!
482
00:39:31,538 --> 00:39:32,539
Mark.
483
00:39:32,623 --> 00:39:37,252
- Lahko poskusiva priti peš.
- Voda je previsoka in preveč strupena.
484
00:39:37,336 --> 00:39:39,338
Skušajva se čim bolj približati.
485
00:39:39,421 --> 00:39:44,426
Hej, hej. Do bolnišnice hočeta?
Pomagala vama bova.
486
00:39:46,011 --> 00:39:47,763
- Kako?
-Čolna imava.
487
00:39:48,263 --> 00:39:51,225
Prišla sva pomagat,
a samo stojiva križem rok.
488
00:39:51,934 --> 00:39:54,603
Če pridemo do vode,
boš našel bolnišnico?
489
00:39:55,229 --> 00:39:56,563
Točno vem, kje je.
490
00:39:56,647 --> 00:39:59,483
- Tam sem se rodil.
- Krenemo ob svitu.
491
00:39:59,566 --> 00:40:01,693
Takoj pojdimo.
Mark jo lahko najde.
492
00:40:01,777 --> 00:40:04,738
Ne. Ostrostrelci streljajo vse,
kar se premika.
493
00:40:05,364 --> 00:40:08,408
Hočeva pomagati,
ne bova pa umrla pri tem.
494
00:40:08,492 --> 00:40:12,538
- Ne.
- Krenemo ob zori. Prav?
495
00:40:14,498 --> 00:40:15,624
Prav.
496
00:40:28,720 --> 00:40:32,683
Izvolite. V redu je.
Še vam prinesem.
497
00:40:35,602 --> 00:40:38,438
Takoj se vrnem. Prav?
498
00:41:30,657 --> 00:41:32,326
- Hej.
- Hej.
499
00:41:33,869 --> 00:41:36,413
- Poglejva.
- Ljubi bog. Kar gori.
500
00:41:36,496 --> 00:41:39,166
- Vso gorijo.
- Notri je gotovo kakih 40 stopinj.
501
00:41:50,052 --> 00:41:51,720
Si doklicala moža?
502
00:41:57,392 --> 00:41:58,519
Kako so tvoji?
503
00:41:59,102 --> 00:42:03,857
V redu. Hči si je zaželela
pustolovščine.
504
00:42:09,112 --> 00:42:10,822
Spočiti bi se morala.
505
00:42:10,906 --> 00:42:12,366
Ti tudi.
506
00:42:13,450 --> 00:42:15,536
Anna, spočiti se moraš.
507
00:42:20,457 --> 00:42:21,583
Glej to.
508
00:42:24,503 --> 00:42:25,712
Kako…
509
00:42:28,924 --> 00:42:33,136
To se dogaja
v državah v razvoju, ne tu.
510
00:42:33,887 --> 00:42:36,056
Kako so dovolili,
da se je to zgodilo?
511
00:42:49,194 --> 00:42:52,322
- Se je kaj zgodilo?
- Ja. Zdi se resno.
512
00:42:58,328 --> 00:43:00,247
Vidiš, kaj se dogaja?
Veš, kaj delajo?
513
00:43:01,039 --> 00:43:02,291
Za paciente skrbim.
514
00:43:02,374 --> 00:43:06,044
Čakaj, Karen.
Družine, ljudje nas prosijo za pomoč,
515
00:43:06,128 --> 00:43:08,088
oni pa jih naganjajo stran.
516
00:43:08,589 --> 00:43:09,756
In veš, zakaj.
517
00:43:12,217 --> 00:43:15,512
Bojijo se.
Imajo pištole in bojijo se nas.
518
00:43:16,388 --> 00:43:17,806
Ne gre za nas.
519
00:43:17,890 --> 00:43:20,392
Si sploh poslušala poročila?
520
00:43:21,143 --> 00:43:23,896
Na nas streljajo.
V hrbet nas streljajo.
521
00:43:23,979 --> 00:43:27,232
Ljudje v bolnišnici umirajo,
ti pa bi jih pripeljal še več?
522
00:43:28,108 --> 00:43:31,278
Če bi ti bilo res mar za nas,
ne bi nikogar spustil noter.
523
00:43:31,361 --> 00:43:32,654
Niti ene osebe.
524
00:44:04,186 --> 00:44:05,854
Počakal bom.
525
00:44:06,647 --> 00:44:08,148
Ne morem.
526
00:44:13,445 --> 00:44:14,988
To vas bo ohladilo.
527
00:45:23,891 --> 00:45:26,768
…pomanjkanja,
ki bi lahko trajala tedne
528
00:45:26,852 --> 00:45:29,313
na prizadetih območjih…
529
00:45:29,396 --> 00:45:32,065
…predeli mesta
so še vedno poplavljeni.
530
00:45:32,566 --> 00:45:33,817
Škoda je ogromna.
531
00:45:34,610 --> 00:45:36,653
…vlada vojno stanje.
532
00:45:36,737 --> 00:45:40,032
Olupilo je
celotno streho Superdoma.
533
00:45:40,115 --> 00:45:42,451
Dobesedno je
kot v Bejrutu pod vodo.
534
00:45:42,534 --> 00:45:44,161
Trenutno je tako.
535
00:46:24,368 --> 00:46:29,164
TO, KAR SE DOGAJA, NI PRAV.
SLABI LJUDJE.
536
00:46:29,248 --> 00:46:32,459
ZLA BITJA SO PREVZELA.
537
00:47:43,071 --> 00:47:45,073
Prevedla
Nena Lubej Artnak