1
00:00:12,262 --> 00:00:15,015
Dnes sa dopočúvame
o zhoršujúcich sa podmienkach
2
00:00:15,098 --> 00:00:17,768
- uväznených v meste.
- Ako k tomu došlo
3
00:00:17,851 --> 00:00:19,937
tri dni po hurikáne Katrina?
4
00:00:20,562 --> 00:00:22,606
Čo neplieni príroda, to zlodeji.
5
00:00:22,689 --> 00:00:25,317
V zaplavených uliciach
vypuklo rabovanie.
6
00:00:25,400 --> 00:00:26,568
- Stáť!
- …ťažkosti
7
00:00:26,652 --> 00:00:28,862
- si utriediť život.
- Neviem, čo urobím.
8
00:00:28,946 --> 00:00:30,322
...naozaj otrasné.
9
00:00:30,405 --> 00:00:33,951
...také chaotické,
že polícia nemá dostatok síl...
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,953
Vláda nám nič neposlala.
11
00:00:36,036 --> 00:00:38,747
Strážnici jedia to,
čo ostalo po zlodejoch.
12
00:00:38,830 --> 00:00:40,916
Hovoria, že nás zásobujú. Ale klamú.
13
00:00:40,999 --> 00:00:43,669
Či som frustrovaný? Určite.
Ja, každý je frustrovaný.
14
00:00:43,752 --> 00:00:45,712
Pomoc! Pomoc! Pomoc!
15
00:00:45,796 --> 00:00:48,048
Úplne rozumiem,
že ľudia chceli pomoc už včera.
16
00:00:48,131 --> 00:00:49,091
Neprizerajme sa,
17
00:00:49,174 --> 00:00:52,469
keď sa k tejto dôležitej operácii
nepristupuje primerane.
18
00:00:52,553 --> 00:00:53,971
Čo robí štát, to neviem.
19
00:00:54,054 --> 00:00:57,641
Viním teba, Ray Nagin,
lebo tvoji ľudia ťa tu potrebujú.
20
00:00:57,724 --> 00:01:01,103
Možno si to zapamätáme
ako najprenikavejší príklad
21
00:01:01,186 --> 00:01:04,897
toho, ako federálna, štátna
a miestna vláda sklamala najchudobnejších,
22
00:01:04,982 --> 00:01:06,191
ktorí to potrebovali…
23
00:01:06,275 --> 00:01:09,736
Vláda o ľuďoch
z Kongresového centra až dodnes nevedela.
24
00:01:09,820 --> 00:01:13,657
Je tu dieťa,
ktoré nemá ani mlieko, ani vodu.
25
00:01:13,740 --> 00:01:15,450
Kde je FANS? Kde je vláda?
26
00:01:16,994 --> 00:01:19,162
Kto to tu vedie?
27
00:01:19,246 --> 00:01:20,914
To vy.
28
00:01:20,998 --> 00:01:21,832
VNÚTORNÁ BEZPEČNOSŤ
29
00:01:23,584 --> 00:01:25,961
Porozprávajme sa
o štvrtom dni.
30
00:01:26,962 --> 00:01:29,339
No, na štvrtý deň
31
00:01:29,423 --> 00:01:32,926
sa voda usadila
na úrovni rampy z pohotovosti.
32
00:01:33,010 --> 00:01:38,390
Stratili sme všetku elektrinu v budove.
Všetko zariadenie.
33
00:01:38,473 --> 00:01:40,434
Všetko potrebné na pomoc pacientom.
34
00:01:41,768 --> 00:01:48,650
Pacienti začali zomierať
a nijako sme im nemohli pomôcť.
35
00:01:51,486 --> 00:01:53,947
Tak kedy začali ľudia panikáriť?
36
00:01:55,073 --> 00:01:56,283
Nepanikárili sme.
37
00:01:57,451 --> 00:01:59,328
Takže ste sa nebáli?
38
00:02:05,959 --> 00:02:11,131
Po prelomení hrádzí to trvalo deň...
jeden celý deň,
39
00:02:11,757 --> 00:02:14,968
kým niekto z mesta alebo zo štátnej vlády
40
00:02:15,052 --> 00:02:17,679
podal vyhlásenie o mimoriadnej situácii.
41
00:02:17,763 --> 00:02:21,016
Obklopovala nás voda
a nikto nám to nepovedal.
42
00:02:23,727 --> 00:02:25,103
Áno, mali sme sa báť.
43
00:02:25,187 --> 00:02:29,149
Mali sme sa naháňať a zachraňovať
pacientov. Ale neurobili sme to.
44
00:02:29,233 --> 00:02:30,609
Nie preto, že sme spanikárili,
45
00:02:30,692 --> 00:02:33,111
ale preto, že sme na to
nemali dostatok informácií.
46
00:02:33,820 --> 00:02:36,281
V nemocnici našli 45 mŕtvol.
47
00:02:37,282 --> 00:02:38,951
Zavraždili niektorých z nich?
48
00:02:42,621 --> 00:02:44,998
Vy ste viedli etický výbor nemocnice.
49
00:02:45,082 --> 00:02:47,125
- Vy ste tá, ktorá…
- Ak sa pýtate…
50
00:02:47,209 --> 00:02:49,962
by mala vedieť určiť,
či niektorí z tých ľudí boli zabití.
51
00:02:58,053 --> 00:02:59,596
Etika môže byť...
52
00:03:04,184 --> 00:03:05,519
Čo vám môžem...
53
00:03:05,602 --> 00:03:08,355
Môžem vám povedať len toľko,
54
00:03:09,648 --> 00:03:12,901
že v nemocnici bola organizovaná snaha
55
00:03:14,236 --> 00:03:19,700
znížiť utrpenie,
ktoré museli pacienti znášať.
56
00:03:21,827 --> 00:03:24,913
A tie posledné dni v Memorial...
57
00:03:28,959 --> 00:03:30,586
tam bolo iba utrpenie.
58
00:03:34,173 --> 00:03:38,260
Broďte sa vodou
59
00:03:38,343 --> 00:03:40,971
PÄŤ DNÍ V NEMOCNICI MEMORIAL
60
00:03:41,054 --> 00:03:45,809
Broďte sa, deti, vodou
61
00:03:46,894 --> 00:03:51,690
Broďte sa vodou
62
00:03:51,773 --> 00:03:56,987
Broďte sa, deti, vodou
63
00:03:57,070 --> 00:04:01,658
Broďte sa vodou
64
00:04:01,742 --> 00:04:07,039
Boh rozvíri vody
65
00:04:07,122 --> 00:04:11,126
Človek zišiel k rieke
66
00:04:12,085 --> 00:04:17,007
Pane, človek zišiel k rieke
67
00:04:17,089 --> 00:04:21,261
Človek zišiel k rieke
68
00:04:22,095 --> 00:04:25,766
Aby tam vyriekol modlitbu
69
00:04:27,392 --> 00:04:31,230
Broďte sa vodou
70
00:04:32,481 --> 00:04:37,319
Broďte sa, deti, vodou
71
00:04:37,402 --> 00:04:38,820
PODĽA KNIHY SHERI FINKOVEJ
72
00:04:38,904 --> 00:04:41,281
Broďte sa vodou
73
00:04:41,990 --> 00:04:46,995
Boh rozvíri vody
74
00:04:52,125 --> 00:04:58,131
Boh tieto vody rozvíri
75
00:05:01,969 --> 00:05:04,429
ŠTVRTÝ DEŇ
76
00:05:20,612 --> 00:05:22,906
Richard? Máte niečo?
77
00:05:22,990 --> 00:05:25,450
Nič.
Žiadne helikoptéry nepristávajú.
78
00:05:25,534 --> 00:05:28,704
Dobre. No, hneď,
ako niečo budeš mať, daj mi vedieť.
79
00:05:29,663 --> 00:05:30,664
Dobre.
80
00:05:45,721 --> 00:05:47,848
- Odkiaľ ju máš?
- Ruky preč.
81
00:05:47,931 --> 00:05:49,892
- Beriem ju.
- Kto povedal?
82
00:05:50,976 --> 00:05:52,102
Odpovedz.
83
00:05:52,186 --> 00:05:54,313
- Potrebujem ju.
- Kto to dovolil?
84
00:05:54,396 --> 00:05:56,106
Nepotrebujem dovolenie.
85
00:05:56,190 --> 00:05:58,775
- Beriem ju pacientom.
- Ne...
86
00:05:58,859 --> 00:06:01,069
- Čo sa deje?
- Kradne vodu.
87
00:06:01,153 --> 00:06:03,822
- Nič nekrad...
- A čo je to, kurva?
88
00:06:03,906 --> 00:06:05,449
Patrí nemocnici, nie tebe.
89
00:06:05,532 --> 00:06:07,075
Ste z tejto jednotky?
90
00:06:08,660 --> 00:06:10,370
- Nie.
- Tak odíďte.
91
00:06:12,080 --> 00:06:13,081
Choďte!
92
00:06:19,004 --> 00:06:20,297
Dobre, poďte...
93
00:06:22,758 --> 00:06:24,760
Pozbierajme ich.
94
00:06:24,843 --> 00:06:27,930
- Dobre.
- A jednu dajte každému pacientovi.
95
00:06:44,571 --> 00:06:48,325
Jedna ide! Sú tu! Poďme!
96
00:06:51,161 --> 00:06:54,748
Susan. Máme helikoptéru.
Začni posielať pacientov.
97
00:06:54,831 --> 00:06:55,958
Ježiši. Vďaka, Bože.
98
00:06:56,041 --> 00:06:58,252
Začneme posielať kritických.
99
00:06:58,335 --> 00:07:01,004
- Karen, si tam?
- Susan?
100
00:07:01,088 --> 00:07:04,466
Máme helikoptéru.
Hneď musíš začať posielať pacientov.
101
00:07:04,550 --> 00:07:06,301
Dobre, rozumiem. Začnem ich posielať.
102
00:07:06,385 --> 00:07:09,221
Dobre, poďme. Ľudia, berieme ich dolu.
103
00:07:09,304 --> 00:07:12,099
Hej, berieme pacientov
na plochu. Tak poďme.
104
00:07:12,182 --> 00:07:14,476
Karen. Karen, nefungujú výťahy.
105
00:07:15,185 --> 00:07:16,353
Ach, doriti.
106
00:07:18,230 --> 00:07:19,231
Fajn.
107
00:07:25,571 --> 00:07:27,573
Fajn, zožeň baterku.
108
00:07:27,656 --> 00:07:31,535
Všetci, čo sú schopní, poďte sem.
109
00:07:31,618 --> 00:07:34,538
Dobre. Aj vy, poďte sem. Dobre.
110
00:07:35,914 --> 00:07:37,332
- Všetci pozerajte.
- Hej.
111
00:07:37,416 --> 00:07:40,752
Zoberiete okraje plachty.
Držte ju napnutú.
112
00:07:40,836 --> 00:07:43,755
Nepovoľujte.
A nehýbte sa, kým vám nepoviem.
113
00:07:43,839 --> 00:07:48,468
Pacientov takto prenesieme
až dolu ku ploche. Jasné?
114
00:07:49,052 --> 00:07:53,473
Fajn. Opatrne. Pozor pod nohy.
Všetci si dávajte pozor. Opatrne.
115
00:07:53,557 --> 00:07:56,435
- Tu je ešte teplejšie.
- Pozor.
116
00:07:56,518 --> 00:07:57,728
Trochu vyššie.
117
00:07:57,811 --> 00:07:59,354
Hej. Pomaly.
118
00:07:59,438 --> 00:08:01,398
Pozor vzadu. Dobre.
119
00:08:03,192 --> 00:08:04,443
Otočka.
120
00:08:05,694 --> 00:08:06,904
Povedzte, ak chcete oddych.
121
00:08:06,987 --> 00:08:09,573
- Dobre, pozor. Ďalšia otočka.
- Pomaly.
122
00:08:09,656 --> 00:08:10,490
Fajn.
123
00:08:10,574 --> 00:08:12,826
Dobré životné funkcie. Je pripravený.
124
00:08:12,910 --> 00:08:15,871
Hej, hej. Počkať, počkať!
Tadiaľto, tadiaľto.
125
00:08:15,954 --> 00:08:17,247
Prvých berieme kritických
126
00:08:17,331 --> 00:08:19,166
- a na plochu je to dlhá cesta.
- Dobre.
127
00:08:19,249 --> 00:08:22,794
Cez poschodie prejdete k druhej chodbe,
naspäť cez garáž
128
00:08:22,878 --> 00:08:25,339
- a dolu rampou ku ploche.
- Počkať, ako dlho to trvá?
129
00:08:26,006 --> 00:08:28,300
- Asi 40 minút.
- Štyridsať minút?
130
00:08:28,383 --> 00:08:30,385
- Každého? V tomto teple?
- Hej.
131
00:08:30,469 --> 00:08:32,261
Výťahy z garáže nefungujú.
132
00:08:32,346 --> 00:08:34,056
Nemáme dobrý spôsob,
ako sa tam dostať.
133
00:08:34,139 --> 00:08:35,599
- Dobre.
- Fajn.
134
00:08:35,682 --> 00:08:37,726
Dobre. Poďte! Prineste ju sem.
135
00:08:37,808 --> 00:08:40,270
- Lori, nech ďalej znášajú pacientov.
- Dobre.
136
00:08:40,354 --> 00:08:42,606
Dobre, poďme. Ideme.
137
00:08:43,315 --> 00:08:44,483
Ide sa.
138
00:08:44,566 --> 00:08:45,984
- No tak.
- Choďte.
139
00:08:55,702 --> 00:08:56,703
POBREŽNÁ HLIADKA
140
00:09:08,632 --> 00:09:10,008
Čo sa stalo?
141
00:09:10,092 --> 00:09:13,011
Nekomunikuje. Odmieta piť.
142
00:09:17,391 --> 00:09:19,601
- Má úpal.
- Má bolesti.
143
00:09:19,685 --> 00:09:22,020
- Môžeme jej niečo dať?
- Na to nie je čas.
144
00:09:22,104 --> 00:09:23,313
- Čas?
- Hej.
145
00:09:23,397 --> 00:09:25,440
- Musím prepraviť pacientov.
- Má bolesti.
146
00:09:26,900 --> 00:09:28,068
Dajte jej vlhký uterák
147
00:09:28,151 --> 00:09:29,903
- a chlaďte…
- Necháš ju trpieť?
148
00:09:30,612 --> 00:09:31,655
Anna.
149
00:09:52,009 --> 00:09:55,596
Ken, potrebujem niečo
pre akútne nepohodlie pacientky.
150
00:09:55,679 --> 00:09:58,348
- Nepohodlie?
- Bolesť. Bolesť!
151
00:09:58,432 --> 00:09:59,641
Máme morfium.
152
00:10:00,184 --> 00:10:01,351
Päť miligramov.
153
00:10:01,435 --> 00:10:03,187
Musíš vypísať recept.
154
00:10:03,687 --> 00:10:05,022
To myslíš vážne?
155
00:10:05,105 --> 00:10:08,150
Musíme mať záznamy.
Aj uprostred tohto
156
00:10:08,233 --> 00:10:10,485
musíme udržiavať nejaké protokoly.
157
00:10:21,830 --> 00:10:23,165
Poponáhľaš sa?
158
00:10:30,797 --> 00:10:32,299
Môžeš sa ponáhľať, prosím?
159
00:11:06,166 --> 00:11:07,960
- Anna.
- Nenechám ju trpieť.
160
00:11:18,011 --> 00:11:21,682
Dobre, teraz je jej dobre,
kým ju odtiaľto dostaneme.
161
00:11:23,517 --> 00:11:24,518
Anna.
162
00:11:26,061 --> 00:11:28,772
Niektorí z personálu
chodia do svojich áut.
163
00:11:28,856 --> 00:11:32,276
Zapnú si klimatizáciu, pustia si hudbu.
164
00:11:32,359 --> 00:11:36,697
Horace. Som v poriadku.
Nič mi nie je.
165
00:11:40,367 --> 00:11:43,287
Musíš vymyslieť, ako dostať pacientov
na plochu rýchlejšie.
166
00:11:43,370 --> 00:11:45,539
- Akýmkoľvek spôsobom.
- Hej. Dobre.
167
00:11:46,456 --> 00:11:47,374
Čo je to?
168
00:11:47,457 --> 00:11:49,126
Chceli ste zoznam pacientov LifeCare.
169
00:11:49,209 --> 00:11:51,086
- Áno. Vďaka.
- S našimi pacientami
170
00:11:51,170 --> 00:11:53,297
a tými, čo k nám previezli,
171
00:11:53,380 --> 00:11:55,632
- je to 53. Dvoch sme stratili.
- Dobre.
172
00:11:55,716 --> 00:11:57,593
- Susan…
- Ďalších sedem…
173
00:11:57,676 --> 00:12:00,971
- Prepáčte.
- Musíme zastaviť vnútrožilovú.
174
00:12:01,054 --> 00:12:04,391
Títo predstavujú
priveľké riziko extravazácie...
175
00:12:04,474 --> 00:12:05,851
Prepáčte.
176
00:12:06,810 --> 00:12:07,811
Ten zoznam.
177
00:12:07,895 --> 00:12:09,146
Sandra ho má.
178
00:12:09,229 --> 00:12:11,106
A čo to...
Čo... Prepáčte.
179
00:12:11,815 --> 00:12:13,859
- Čo s ním urobíte?
- Ja...
180
00:12:13,942 --> 00:12:16,570
My... Robíme, čo môžeme
181
00:12:16,653 --> 00:12:18,572
a dáme vám vedieť, čo zistíme.
182
00:12:18,655 --> 00:12:20,199
Čo sa tu dá zistiť?
183
00:12:21,074 --> 00:12:25,579
Máme 54...
53 pacientov, ktorých musíme evakuovať.
184
00:12:25,662 --> 00:12:29,208
Čakali sme na nákladiaky národnej gardy,
ktoré neprišli.
185
00:12:30,042 --> 00:12:34,588
Čakali sme na helikoptéry,
ktoré neprileteli. Máme váš zoznam.
186
00:12:34,671 --> 00:12:39,510
Vašich pacientov zapracujeme do rotácie,
ako budeme môcť.
187
00:12:39,593 --> 00:12:43,347
Teraz by ste sa mali vrátiť
a byť s vašimi pacientami.
188
00:12:43,972 --> 00:12:47,684
Musíš dať vedieť vedúcim skupín.
189
00:12:47,768 --> 00:12:50,229
Musíme začať šetriť s jedlom a vodou.
190
00:12:50,896 --> 00:12:52,648
Musíme ísť na minimum.
191
00:12:52,731 --> 00:12:53,982
Zdraví pacienti...
192
00:13:01,823 --> 00:13:02,824
POBREŽNÁ HLIADKA
193
00:13:09,206 --> 00:13:11,250
Pomoc! Potrebujeme pomoc!
194
00:13:12,376 --> 00:13:15,212
Nie, prosím! Pomôžte nám, prosím!
195
00:13:17,130 --> 00:13:19,591
Potrebujeme pomoc. Dobre?
No tak, chlape.
196
00:13:20,425 --> 00:13:22,135
Pomôžte. Potrebujeme pomoc.
197
00:13:22,219 --> 00:13:25,889
Poďte. Mám vás, poďte dnu.
198
00:13:25,973 --> 00:13:26,807
Vďaka.
199
00:13:26,890 --> 00:13:28,517
- Len poďte, poďte.
- Poď, mami.
200
00:13:28,600 --> 00:13:31,270
Ľudia vidia na ploche helikoptéry.
201
00:13:32,062 --> 00:13:33,772
Myslia, že ich dostaneme do bezpečia.
202
00:13:35,566 --> 00:13:37,693
Nemocnica je ako maják v búrke.
203
00:13:38,902 --> 00:13:40,529
A prichádzajú k nám.
204
00:13:42,030 --> 00:13:43,323
Koľko?
205
00:13:43,407 --> 00:13:44,867
Zatiaľ asi desať.
206
00:13:46,076 --> 00:13:49,413
- Ďalších už nemôžeme prijať.
- Sme nemocnica.
207
00:13:49,496 --> 00:13:52,833
Sme v evakuačnom režime.
Nedokážeme sa postarať ani o svojich.
208
00:13:52,916 --> 00:13:54,585
Ako sa máme postarať o iných?
209
00:13:54,668 --> 00:13:58,297
Ako ich udržíme od nemocnice?
Čo, zavoláme políciu?
210
00:13:59,715 --> 00:14:03,677
Aj keby sa to dalo,
očividne na nás úplne serú.
211
00:14:04,803 --> 00:14:06,638
Tak čo máme robiť?
212
00:14:08,348 --> 00:14:12,144
Máme ľudí strieľať? To máme urobiť?
213
00:14:20,527 --> 00:14:23,322
Hovoríme o tom, čo je nevyhnutné.
214
00:14:37,419 --> 00:14:40,255
Štadión Superdome,
v ktorom sa ukrýva 20 000 ľudí,
215
00:14:40,339 --> 00:14:41,924
je obklopený vodou.
216
00:14:42,007 --> 00:14:44,885
Vnútri už nefunguje
ani klimatizácia, ani toalety.
217
00:14:44,968 --> 00:14:49,640
Žiadam prezidenta, aby nám poskytol
všetky zdroje, ktoré sú dnes možné.
218
00:14:49,723 --> 00:14:50,641
Michael.
219
00:14:51,225 --> 00:14:53,310
Hovoria mi, že pobrežná hliadka
220
00:14:53,393 --> 00:14:56,647
neevakuje pacientov
z tej druhej nemocnice, z LifeCare.
221
00:14:56,730 --> 00:14:57,564
Čože?
222
00:14:57,648 --> 00:15:01,109
Povedali mi, že tí pacienti
nie sú na nejakom zozname.
223
00:15:01,193 --> 00:15:04,821
Ale poslali nám ich.
Je tam 53 pacientov.
224
00:15:04,905 --> 00:15:08,325
Ale nie sú na zozname,
ktorý Tenet poslal pobrežnej hliadke.
225
00:15:08,408 --> 00:15:09,993
Som s nimi v kontakte.
Povieme…
226
00:15:10,077 --> 00:15:12,204
- Michael.
- Je to 53 ľudí.
227
00:15:12,287 --> 00:15:16,083
Viem len to, že pobrežné helikoptéry
sú pre pacientov z Memorial.
228
00:15:24,383 --> 00:15:25,717
Čo vám povedali?
229
00:15:25,801 --> 00:15:28,804
Niečo o...
Zavolali pobrežnej hliadke.
230
00:15:28,887 --> 00:15:30,764
Nemôžu vziať našich pacientov.
231
00:15:31,723 --> 00:15:36,353
„Desať paliet vody. Kyslíkové fľaše.
Tlakomery. EKG zariadenia. Šesťdesiat...“
232
00:15:36,436 --> 00:15:39,523
Susan. Čo hovoríte mojim ľuďom?
233
00:15:40,774 --> 00:15:43,277
Povedala som jej, čo bolo povedané mne.
234
00:15:43,360 --> 00:15:45,153
Že našim pacientom nepomôžu?
235
00:15:46,363 --> 00:15:48,949
Naša firma zabezpečila transport
našim pacientom…
236
00:15:49,032 --> 00:15:51,410
Sú to helikoptéry pobrežnej hliadky.
237
00:15:51,493 --> 00:15:53,704
Vaša firma pobrežnú hliadku nevlastní.
238
00:15:54,413 --> 00:15:56,874
Takže, dala som vám zoznam mien.
239
00:15:56,957 --> 00:15:58,876
Prečo nás neevakujú spolu so...
240
00:15:58,959 --> 00:16:02,838
Keby som mala odpoveď,
dala by som vám ju. Ale nemám.
241
00:16:08,218 --> 00:16:09,761
Vašich ľudí odtiaľto dostanete…
242
00:16:11,763 --> 00:16:12,764
a...
243
00:16:15,100 --> 00:16:16,935
našich tu necháte zomrieť?
244
00:16:39,082 --> 00:16:44,880
„Šesťdesiatpäť dávok inzulínu.
Štrnásť vreciek dextrózy.“
245
00:16:45,881 --> 00:16:50,677
A dochádzajú nám lieky proti bolesti,
proti nevoľnosti a proti záchvatom.
246
00:17:06,276 --> 00:17:08,153
Zastrelili ho. Len…
247
00:17:08,737 --> 00:17:12,491
- A raboval?
- Bral si plienky.
248
00:17:12,574 --> 00:17:13,951
Poliši ho zastrelili.
249
00:17:14,492 --> 00:17:16,411
Strelili ho do chrbta a nechali ho tam.
250
00:17:17,287 --> 00:17:19,957
To my sa tu topíme a oni nás strieľajú?
251
00:17:20,665 --> 00:17:23,001
No, viete, my...
252
00:17:23,544 --> 00:17:25,921
Akoby sme ani neboli ľuďmi.
253
00:17:26,880 --> 00:17:27,923
Veď potrebujeme pomoc.
254
00:17:28,924 --> 00:17:31,260
Potrebujeme pomoc a oni nás zabíjajú.
255
00:17:31,885 --> 00:17:34,513
Zabíjajú nás ako psy.
256
00:17:35,347 --> 00:17:39,184
Len tým sme pre nich. Nie sme ľudia.
257
00:17:40,102 --> 00:17:41,770
Pre nich sme len psy.
258
00:17:42,604 --> 00:17:45,107
Sme psy a zabíjajú nás.
259
00:17:49,027 --> 00:17:51,572
Prepáčte, viac ich vziať nemôžem.
260
00:17:51,655 --> 00:17:55,325
Hovorím, že stačí.
Viac ľudí nemôžem vziať.
261
00:17:55,409 --> 00:17:57,452
Ak ich nevezmete, zomrú.
262
00:17:57,536 --> 00:17:59,913
Ide o váhu! Mám plnú kapacitu!
263
00:18:01,498 --> 00:18:03,041
Mám plnú kapacitu!
264
00:18:03,125 --> 00:18:06,378
- Musíme evakuovať 200 ľudí!
- Hej. Hej!
265
00:18:10,257 --> 00:18:12,467
Prestaňte sa hádať.
Svoje helikoptéry poznajú.
266
00:18:12,551 --> 00:18:15,554
Len ich zdržujete.
Kto sú všetci títo ľudia?
267
00:18:16,430 --> 00:18:18,849
- Priviedli pacientov.
- Čo tu ešte robia?
268
00:18:18,932 --> 00:18:21,977
- Je to nebezpečné. Musíte...
- Hej! Ja tu velím.
269
00:18:22,060 --> 00:18:25,230
Ale, áno? Ja som bola v Air Force.
Kapitánka.
270
00:18:26,023 --> 00:18:27,608
Trénovala som na dráhe. A vy?
271
00:18:31,904 --> 00:18:34,656
- Čo mám robiť?
- Ľudí odveďte dolu
272
00:18:34,740 --> 00:18:35,991
a pripravte pacientov.
273
00:18:36,617 --> 00:18:39,536
Dobre. Všetci, kto nemusí byť
s pacientom? Kto...
274
00:18:39,620 --> 00:18:40,913
Kto tu nemusí byť?
275
00:18:40,996 --> 00:18:43,707
Ak tu nemusíte byť,
potrebujem, aby ste zišli z plochy.
276
00:18:49,588 --> 00:18:52,424
Nie je to veľký otvor,
možno 90 na 100 centimetrov,
277
00:18:52,508 --> 00:18:54,718
ale ide priamo z budovy do garáže.
278
00:18:54,801 --> 00:18:57,304
- A dostaneme tadiaľ pacientov?
- Mali by sme.
279
00:18:57,387 --> 00:19:01,642
Ak áno, cestu na plochu to skráti
tak o 15, možno 20 minút.
280
00:19:01,725 --> 00:19:03,268
Nájdi Karen a ukáž jej to.
281
00:19:03,352 --> 00:19:04,561
Hej, jasné.
282
00:19:07,314 --> 00:19:11,193
Nemôžeme vám pomôcť!
Je to... súkromný pozemok.
283
00:19:11,276 --> 00:19:12,569
Prepáčte. Musím prejsť.
284
00:19:12,653 --> 00:19:15,072
Je to súkromný pozemok!
Choďte inam!
285
00:19:15,155 --> 00:19:16,740
Čo robíš? Prečo im nepomáhaš?
286
00:19:16,823 --> 00:19:18,867
- Pomôžte nám! Musíte!
- Stojte!
287
00:19:18,951 --> 00:19:20,285
A čo deti?
288
00:19:20,369 --> 00:19:21,453
Tak vezmite deti.
289
00:19:21,537 --> 00:19:22,579
- Prosím.
- Má deti!
290
00:19:22,663 --> 00:19:24,915
Chlape, hovorím ti, stoj!
291
00:19:24,998 --> 00:19:26,875
- No tak, prosím!
- Strieľame?
292
00:19:26,959 --> 00:19:28,418
- Chlape.
- Pomôžte.
293
00:19:28,502 --> 00:19:30,170
Charles, rozmýšľaj. No tak.
294
00:19:30,254 --> 00:19:31,505
- Strieľame?
- Prosím.
295
00:19:31,588 --> 00:19:33,340
- Ostaňte, kde ste!
- Prosím!
296
00:19:33,423 --> 00:19:34,424
Stojte!
297
00:19:56,947 --> 00:19:59,992
Nie sú tu pre nás. Poďme. Odchádzame.
298
00:20:17,593 --> 00:20:18,594
Počkaj.
299
00:20:19,595 --> 00:20:23,182
Charles. Charles, počkaj.
Hej! Čo by si urobil?
300
00:20:23,265 --> 00:20:25,100
Zastrelil by si ho? A jeho deti?
301
00:20:25,184 --> 00:20:26,602
Čo si to robil, doriti?
302
00:20:28,854 --> 00:20:30,063
Čo mi povedali.
303
00:21:01,303 --> 00:21:04,264
CALVUN
AKÉ TO TAM VONKU JE?
304
00:21:04,348 --> 00:21:07,726
ŠIALENÉ. SI V POHO?
NEVIEM
305
00:21:34,169 --> 00:21:35,254
Čo doriti?
306
00:21:40,551 --> 00:21:42,344
Kde to všetky letia, dopekla?
307
00:21:57,901 --> 00:21:59,236
Ach, doriti.
308
00:22:02,197 --> 00:22:05,242
Pozeráte sa na živé zábery
na lietadlo Air Force One
309
00:22:05,325 --> 00:22:09,037
s prezidentom Bushom na palube.
Dá sa to nazvať
310
00:22:09,121 --> 00:22:11,748
jedine preletom nad New Orleans.
311
00:22:12,374 --> 00:22:15,544
Prezident Bush
cestuje z Texasu do Washingtonu DC,
312
00:22:15,627 --> 00:22:17,087
ale Biely dom nepotvrdil,
313
00:22:17,171 --> 00:22:19,423
či prezident navštívi postihnuté oblasti
314
00:22:19,506 --> 00:22:21,550
v čase, keď sa mesto
usiluje zachraňovať ľudí.
315
00:22:21,633 --> 00:22:23,051
On ani nepristane?
316
00:22:26,013 --> 00:22:27,639
Neurobí vôbec nič?
317
00:22:56,502 --> 00:22:57,669
Ideme. Pomaly.
318
00:22:59,296 --> 00:23:00,464
Dobre, takto.
319
00:23:00,547 --> 00:23:01,548
MAJETOK PACIENTA
320
00:23:03,300 --> 00:23:05,594
Dobre, tak je to dobre. Poďme.
321
00:23:18,482 --> 00:23:19,483
Tak cúvaj.
322
00:23:26,365 --> 00:23:27,616
Mám ešte jeden.
323
00:23:27,699 --> 00:23:31,078
Pán Scott, som Susan Muldericková.
Ako vám je?
324
00:23:31,703 --> 00:23:32,871
Teplo ako v pekle.
325
00:23:32,955 --> 00:23:37,084
Hej, no, robíme, čo môžeme,
s tým, čo máme.
326
00:23:37,167 --> 00:23:40,879
Karen vám povedala,
že všetkých evakuujeme z nemocnice?
327
00:23:40,963 --> 00:23:42,130
Áno, madam.
328
00:23:42,214 --> 00:23:44,675
Tak, presunieme vás hneď, ako budeme môcť.
329
00:23:45,467 --> 00:23:49,346
Ak vás niečo trápi, dajte nám vedieť, áno?
330
00:23:49,429 --> 00:23:51,473
No, budem tu. To je jasné.
331
00:23:51,974 --> 00:23:52,975
Fajn.
332
00:23:56,687 --> 00:23:59,231
Zmestí sa do toho otvoru v garáži?
333
00:23:59,314 --> 00:24:03,277
Neviem. Asi nie.
334
00:24:04,444 --> 00:24:06,697
Ale nemôžeme tým všetkých spomaliť.
335
00:24:07,281 --> 00:24:10,951
Aj v LifeCare majú pacienta.
Rovnaká diagnóza – morbídna obezita.
336
00:24:11,034 --> 00:24:12,786
Váži asi okolo 135 kilogramov.
337
00:24:13,287 --> 00:24:15,789
Budú musieť ísť poslední. Obaja.
338
00:24:16,582 --> 00:24:19,209
Ale dostaneme ich odtiaľto, však?
Susan?
339
00:24:20,919 --> 00:24:23,255
Neviem, či sa odtiaľto dostanem ja.
340
00:24:33,056 --> 00:24:35,767
Ahoj, tu je Vince.
Teraz nemôžeme prísť k telefónu.
341
00:24:35,851 --> 00:24:36,852
Nechajte nám odkaz.
342
00:24:37,895 --> 00:24:41,440
Vince, neviem,
či dostávaš tieto správy,
343
00:24:41,523 --> 00:24:44,026
ale chcem, aby si vedel,
že som v poriadku.
344
00:24:48,238 --> 00:24:51,241
Stále nemáme elektrinu.
345
00:24:53,076 --> 00:24:56,163
A žiadnu pomoc. Nikto...
346
00:24:56,663 --> 00:24:59,708
Teda, nikto to tu nemá na starosti.
Ani v nemocnici.
347
00:24:59,791 --> 00:25:02,044
Ani v meste či štáte.
348
00:25:03,837 --> 00:25:07,382
A ľudia umierajú.
349
00:25:08,258 --> 00:25:10,260
Práve som sa pozerala na smrť pacienta.
350
00:25:13,597 --> 00:25:17,017
Teda, tak veľmi trpel
a my sme mu nemohli pomôcť.
351
00:25:34,743 --> 00:25:39,164
Vince, už skoro nemám baterku.
Ja... Vypnem si telefón.
352
00:25:42,960 --> 00:25:45,212
Necháš mi odkaz, keď ti to príde?
353
00:25:47,005 --> 00:25:48,215
Dobre, milujem ťa.
354
00:26:31,175 --> 00:26:32,176
Hej.
355
00:26:33,343 --> 00:26:35,137
Dobre... Stále rovno.
356
00:26:37,139 --> 00:26:39,057
ODDELENIE ZDRAVIA A NEMOCNÍC
357
00:26:39,766 --> 00:26:41,018
Susan.
358
00:26:42,019 --> 00:26:43,478
Musíš hovoriť s týmto mužom.
359
00:26:45,647 --> 00:26:49,151
Dobrý, som Mike Bowles.
Zo štátneho Oddelenia zdravia a nemocníc.
360
00:26:49,776 --> 00:26:51,528
Všetkých vás odtiaľto dostaneme.
361
00:26:51,612 --> 00:26:56,200
Počet pacientov
klesol zo 187 na asi 130.
362
00:26:56,283 --> 00:27:00,120
Počet civilistov
je 460 pracovníkov nemocnice,
363
00:27:00,204 --> 00:27:05,459
447 členov rodín a ľudí,
ktorí sa sem prišli ukryť.
364
00:27:05,542 --> 00:27:12,257
Je tu aj 53 pracovníkov LifeCare
a ten istý počet ich pacientov.
365
00:27:12,341 --> 00:27:13,550
Nie sú to naši pacienti.
366
00:27:15,928 --> 00:27:18,430
Iba hovorím, že teoreticky nie sú naši.
367
00:27:18,514 --> 00:27:19,723
Dochádza nám jedlo.
368
00:27:19,806 --> 00:27:22,392
A do zajtra sa minie aj pitná voda.
369
00:27:22,476 --> 00:27:26,438
Dobre, týmto spôsobom realisticky
v žiadnom prípade neevakujete všetkých.
370
00:27:26,522 --> 00:27:28,982
Musíte zmeniť zameranie evakuácie.
371
00:27:29,942 --> 00:27:31,527
A to ako?
372
00:27:31,610 --> 00:27:34,112
Nuž, teraz uprednostňujete
najchorejších pacientov.
373
00:27:34,196 --> 00:27:35,280
Najviac potrebujú pomoc.
374
00:27:35,364 --> 00:27:38,242
Sú najmenej pohybliví.
Ich presun trvá príliš dlho.
375
00:27:38,325 --> 00:27:41,078
Pacienti, ktorí môžu odísť,
tí, ktorí sú toho schopní,
376
00:27:41,161 --> 00:27:43,038
tých by ste mali presúvať prvých.
377
00:27:43,121 --> 00:27:44,915
Máte pásky na triáž?
378
00:27:47,334 --> 00:27:48,418
Niekde hej.
379
00:27:48,502 --> 00:27:50,963
Sú v bežnom vybavení.
Zelené, žlté, červené a čierne.
380
00:27:51,713 --> 00:27:54,466
Nech ich doktori rozdajú.
381
00:27:54,550 --> 00:27:58,303
Pacienti, ktorí dokážu chodiť sami,
budú mať zelené.
382
00:27:58,387 --> 00:28:00,305
Tí, ktorí potrebujú pomoc, žlté.
383
00:28:00,389 --> 00:28:03,475
Úplne závislým od starostlivosti
dajte červené.
384
00:28:04,810 --> 00:28:06,228
A čierne?
385
00:28:07,271 --> 00:28:09,189
Tým, ktorých asi nezachránite.
386
00:28:10,774 --> 00:28:13,861
A teraz tá druhá nemocnica, LifeCare.
387
00:28:13,944 --> 00:28:16,238
Ak spolupracujete na evakuácii,
388
00:28:16,321 --> 00:28:18,198
musíte mať štandardný postup.
389
00:28:18,282 --> 00:28:21,827
Ak si myslia, že niektorých nezachránia,
nech im dajú čierne pásky.
390
00:28:25,497 --> 00:28:29,376
Rozmýšľali sme, že pacienti
s príkazom neresuscitovať
391
00:28:29,459 --> 00:28:31,587
by mali byť v poslednej skupine.
392
00:28:32,379 --> 00:28:35,757
Ak ste sa tak rozhodli,
mali by dostať čierne pásky.
393
00:28:36,717 --> 00:28:40,053
Takže tak sa rozhodneme,
kto prežije a kto zomrie?
394
00:28:40,137 --> 00:28:41,722
Farebnými páskami?
395
00:28:41,805 --> 00:28:45,309
Ak sa pokúsite zachrániť všetkých,
niektorí, ktorí sa mohli dostať von,
396
00:28:45,392 --> 00:28:46,560
nakoniec zomrú.
397
00:28:48,854 --> 00:28:50,272
Odkiaľ vlastne ste?
398
00:28:50,355 --> 00:28:52,149
- Kto…
- Oddelenie zdravia a nemocníc.
399
00:28:52,232 --> 00:28:54,318
Kto vám hovorí, že toto je postup,
400
00:28:54,401 --> 00:28:56,069
ktorý máme teraz používať?
401
00:28:56,153 --> 00:28:58,363
Ľudia niečo hovoria, on niečo hovorí,
402
00:28:58,447 --> 00:29:00,949
aj národná garda,
ale nevieme, kto to má na starosti.
403
00:29:01,033 --> 00:29:04,119
Chcete vedieť,
kto to má na starosti? Nikto.
404
00:29:09,291 --> 00:29:12,211
Musíte prísť na to, ako pomôcť sami sebe.
405
00:29:13,670 --> 00:29:16,590
Hneď, ako budeme môcť,
sem prídeme s člnmi.
406
00:29:17,299 --> 00:29:19,134
Asi až ráno.
407
00:29:20,010 --> 00:29:22,346
Pripravte všetkých, ktorí sa dokážu hýbať.
408
00:29:37,819 --> 00:29:39,488
Kurva. Ach, kriste.
409
00:29:42,199 --> 00:29:43,992
Čo sa deje? Všetci v poriadku?
410
00:29:44,076 --> 00:29:46,912
Nevidel som, kam idem.
Skoro som vypadol z boku.
411
00:29:46,995 --> 00:29:48,413
Fajn?
412
00:29:48,497 --> 00:29:49,498
Hej.
413
00:29:50,958 --> 00:29:52,918
Dobre. To nič.
414
00:29:55,003 --> 00:29:56,672
Ľudia sú vyčerpaní.
415
00:29:57,339 --> 00:29:58,757
Začínajú byť neopatrní.
416
00:30:00,175 --> 00:30:01,510
Potrebujú si odpočinúť.
417
00:30:03,345 --> 00:30:06,765
Naozaj si myslím,
že na noc musíme pozastaviť evakuáciu.
418
00:30:09,685 --> 00:30:11,228
Chceš prestať?
419
00:30:11,311 --> 00:30:13,021
Čo sa dnes ešte stane?
420
00:30:13,105 --> 00:30:15,649
Dúfal by som,
že sa odtiaľto dostaneme, kriste.
421
00:30:16,400 --> 00:30:18,068
Ďalšie nákladiaky neprídu.
422
00:30:18,569 --> 00:30:22,990
Ten chlap z Oddelenia zdravia
príde s člnmi až zajtra ráno.
423
00:30:23,073 --> 00:30:27,369
Niekto skoro vypadol z plochy,
keď tam čakal na helikoptéry, čo nechodia.
424
00:30:28,829 --> 00:30:30,998
Ak budeme pokračovať, niekto sa zabije.
425
00:30:31,081 --> 00:30:33,959
Pacienti už zomierajú.
426
00:30:34,042 --> 00:30:37,588
A ak budeme pokračovať celú noc
s vyčerpaným personálom…
427
00:30:37,671 --> 00:30:39,339
Pomôže im to, alebo ublíži?
428
00:30:41,633 --> 00:30:45,804
Pozri, hovorím iba o pár hodinách.
Do východu slnka.
429
00:30:51,393 --> 00:30:55,814
Všetci ste pracovali dlho
a naozaj tvrdo.
430
00:30:56,356 --> 00:30:58,525
Ale nemôžeme pokračovať.
431
00:30:59,484 --> 00:31:05,365
Je príliš nebezpečné
pacientov prevážať na plochu v tme.
432
00:31:05,449 --> 00:31:09,119
Takže to na dnešnú noc pozastavíme.
433
00:31:09,203 --> 00:31:10,537
Nie. No tak.
434
00:31:10,621 --> 00:31:14,041
Povedzte svojim ľuďom, nech si odpočinú…
435
00:31:14,124 --> 00:31:16,960
Susan, nelieta pobrežná hliadka
aj v noci?
436
00:31:17,044 --> 00:31:20,881
Hej, lieta.
Ale pre nás je to príliš nebezpečné.
437
00:31:20,964 --> 00:31:23,926
Robia sa chyby a stávajú sa nehody.
438
00:31:24,009 --> 00:31:25,886
Takže nemôžeme pokračovať.
439
00:31:25,969 --> 00:31:27,804
- Všetci…
- Nikto neodíde.
440
00:31:27,888 --> 00:31:30,098
- Keď svitne…
- Mám rodinu.
441
00:31:30,182 --> 00:31:31,975
...začneme znovu.
442
00:31:32,059 --> 00:31:34,561
- Keď svitne…
- Nikto sa odtiaľto nedostane.
443
00:31:34,645 --> 00:31:36,355
...sľúbili nám člny.
444
00:31:36,438 --> 00:31:37,814
Sme tu už tri dni.
445
00:31:37,898 --> 00:31:43,695
Takže za svetla
znovu začneme fungovať. Dobre?
446
00:31:43,779 --> 00:31:46,240
Carson, Carson. To nič.
447
00:31:46,323 --> 00:31:49,576
- Všetci si oddýchnite…
- Všetci sa odtiaľto dostaneme. Poď.
448
00:31:50,911 --> 00:31:53,038
A uvidíme sa po východe slnka.
449
00:32:01,755 --> 00:32:03,257
Oddýchnite si.
450
00:32:24,027 --> 00:32:25,112
Mami.
451
00:32:26,572 --> 00:32:27,573
Mami.
452
00:32:28,490 --> 00:32:30,784
Ráno prídu člny.
453
00:32:31,368 --> 00:32:32,995
Na jeden z nich ťa dostanem.
454
00:32:33,078 --> 00:32:36,456
- Odchádzame?
- Dostanem ťa na čln.
455
00:32:36,540 --> 00:32:38,458
Ja nejdem. Nie!
456
00:32:38,959 --> 00:32:41,795
- Neodídem bez teba.
- Nebudeme sa o tom baviť.
457
00:32:41,879 --> 00:32:45,340
Nebudeme sa hádať. Pôjdeš na čln.
458
00:32:45,424 --> 00:32:46,717
Pôjdeš.
459
00:33:09,948 --> 00:33:13,452
Sú tu člny.
Všetci hneď dolu!
460
00:33:14,411 --> 00:33:15,662
Sú tu člny!
461
00:33:15,746 --> 00:33:18,957
Všetci hneď dolu!
462
00:33:19,458 --> 00:33:24,713
Všetci dolu! Vstávajte!
Všetci dolu!
463
00:33:24,796 --> 00:33:27,508
No tak, vstávajte. Všetci vstávať!
Sú tu člny!
464
00:33:28,509 --> 00:33:34,556
Ihneď dolu! Jedna taška!
Žiadne zvieratá! Ihneď dolu!
465
00:33:34,640 --> 00:33:36,850
Jedna taška. Žiadne zvieratá!
466
00:33:36,934 --> 00:33:38,227
Musíme ísť.
467
00:33:38,727 --> 00:33:40,979
- A čo Rolfie?
- Iba tašku.
468
00:33:41,063 --> 00:33:43,148
Jednu tašku. Viac nie.
469
00:33:47,569 --> 00:33:48,946
Musíme ísť.
470
00:33:58,288 --> 00:34:00,499
Jedna taška! Žiadne zvieratá!
471
00:34:02,501 --> 00:34:03,794
Všetci vstávať!
472
00:34:21,687 --> 00:34:23,522
Asi. Ale neviem.
473
00:34:24,523 --> 00:34:26,817
- Mesto sa rozpadá...
- Horace.
474
00:34:27,484 --> 00:34:29,235
- Hej.
- Horace, čo sa deje?
475
00:34:29,735 --> 00:34:30,737
Neviem.
476
00:34:30,821 --> 00:34:33,447
- Tak kde sú tie člny?
- Neviem.
477
00:35:10,652 --> 00:35:12,696
Madam,
naozaj by ste sa mali vrátiť.
478
00:35:15,032 --> 00:35:16,033
Madam!
479
00:35:39,014 --> 00:35:40,516
Anna, čo sa deje?
480
00:35:40,599 --> 00:35:41,934
Žiadne člny tam nie sú.
481
00:35:42,017 --> 00:35:44,144
- Povedali, že pošlú...
- Člny nie sú.
482
00:35:47,606 --> 00:35:49,149
Počúvajte, všetci.
483
00:35:49,233 --> 00:35:50,234
Ticho.
484
00:35:50,943 --> 00:35:53,278
- Člny nie sú.
- Čože?
485
00:35:53,362 --> 00:35:54,863
Nie sú tam žiadne člny.
486
00:35:54,947 --> 00:35:58,700
Naozaj? No tak. Akože...
487
00:36:31,358 --> 00:36:33,026
Len tak by sme ho tu nechali.
488
00:36:39,658 --> 00:36:42,327
Ewing. Máš tu všetky veci?
489
00:36:43,161 --> 00:36:45,205
- Čože?
- Tvoje veci. Sú tu?
490
00:36:49,126 --> 00:36:50,252
Minnie?
491
00:36:50,335 --> 00:36:52,045
- Asi.
- Hej, hej.
492
00:36:52,921 --> 00:36:56,258
Niektorým pracovníkom zmizli veci.
Niekto ich zobral.
493
00:36:57,176 --> 00:36:58,468
Kedy?
494
00:36:58,552 --> 00:37:02,306
Keď sme boli dole.
Keď sme čakali na člny, čo tam neboli.
495
00:37:07,561 --> 00:37:09,479
Kriste. Tie sú ozajstné?
496
00:37:10,272 --> 00:37:13,692
Sú to zberateľské kúsky.
Doma by som ich nenechal.
497
00:37:14,985 --> 00:37:16,987
Fungujú, to je hlavné.
498
00:37:17,070 --> 00:37:19,031
Počuj, potrebujeme ich?
Máme strážnikov.
499
00:37:19,114 --> 00:37:23,493
Očividne si nerobia svoju prácu dobre.
Sú to naši pacienti a rodiny.
500
00:37:23,577 --> 00:37:24,912
Musíme ich ochrániť.
501
00:37:31,168 --> 00:37:36,215
Je horúco. Vždy je tu horúco.
502
00:37:36,965 --> 00:37:39,468
Neviete si predstaviť, ako veľmi.
503
00:37:40,677 --> 00:37:45,766
Dochádza nám jedlo a voda.
A nemáme lieky.
504
00:37:47,601 --> 00:37:49,895
Pacienti vzdychajú a nariekajú.
505
00:37:50,687 --> 00:37:53,607
Je počuť iba neustále trápenie.
506
00:37:54,900 --> 00:37:57,319
A prestali fungovať záchody.
507
00:37:57,402 --> 00:38:02,491
Všade sú splašky.
Vo vzduchu cítiť odpad a výkaly.
508
00:38:02,574 --> 00:38:06,245
Ľudia sa tým dusia. A ľudia zomierajú.
509
00:38:07,579 --> 00:38:09,456
Už začali zomierať.
510
00:38:11,959 --> 00:38:13,961
Už to dlho nevydržíme.
511
00:38:15,003 --> 00:38:19,508
Potrebujeme pomoc.
Mark, tvoja mama potrebuje pomoc.
512
00:38:21,093 --> 00:38:22,719
Musíte nám pomôcť.
513
00:38:23,679 --> 00:38:28,642
Urobte niečo.
Prosím, urobte niečo.
514
00:38:32,479 --> 00:38:34,898
Počuli ste ju? Potrebujú pomoc.
515
00:38:34,982 --> 00:38:39,236
V nemocnici Memorial
potrebujú pomoc, a to hneď.
516
00:38:40,737 --> 00:38:41,947
Ste tam?
517
00:38:42,030 --> 00:38:44,616
Memorial je momentálne
druhotnou prioritou
518
00:38:44,700 --> 00:38:47,703
- pre záchranné akcie.
- Počuli ste ju?
519
00:38:47,786 --> 00:38:49,329
Ľudia umierajú.
520
00:38:49,413 --> 00:38:53,125
Memorial je momentálne
druhotnou prioritou.
521
00:38:53,208 --> 00:38:55,878
Ľudia tu len tak postávajú.
522
00:38:55,961 --> 00:38:58,881
Nikto nič nerobí, dopekla,
a vy nám nedovolíte pomôcť.
523
00:38:59,756 --> 00:39:04,303
Robte niečo! Robte niečo!
524
00:39:04,386 --> 00:39:07,139
Túto linku musíte uvoľniť.
Hneď ukončite hovor.
525
00:39:18,734 --> 00:39:22,863
Nikto z vás nič neurobí?
Ani sa nepokúsite?
526
00:39:26,158 --> 00:39:29,786
Mark. Mark!
527
00:39:31,538 --> 00:39:32,539
Mark.
528
00:39:32,623 --> 00:39:34,458
Môžeme sa tam skúsiť dostať peši.
529
00:39:34,541 --> 00:39:37,252
Voda je privysoko.
A na plávanie bude toxická.
530
00:39:37,336 --> 00:39:39,338
Mali by sme sa priblížiť čo najbližšie…
531
00:39:39,421 --> 00:39:44,426
Hej, hej. Chcete sa dostať
do tej nemocnice? Dostaneme vás tam.
532
00:39:46,011 --> 00:39:47,763
- Ako?
- Máme pár člnov.
533
00:39:48,263 --> 00:39:51,225
Prišli sme pomôcť. A tu nič nerobíme.
534
00:39:51,934 --> 00:39:54,603
Ak odniekiaľ vyštartujeme,
nájdete tú nemocnicu?
535
00:39:55,229 --> 00:39:56,563
Viem presne, kde je.
536
00:39:56,647 --> 00:39:59,483
- Narodil som sa tam.
- Keď sa rozvidnie, vyrazíme.
537
00:39:59,566 --> 00:40:01,693
Môžeme ísť hneď.
Mark ju nájde podľa budov.
538
00:40:01,777 --> 00:40:04,738
Nie. Všade v meste strieľajú ostreľovači
na všetko, čo sa pohne.
539
00:40:05,364 --> 00:40:08,408
Chceme pomôcť, ale nezabijeme sa pri tom.
540
00:40:08,492 --> 00:40:12,538
- Presne.
- Vyrazíme, akonáhle bude svetlo. Dobre?
541
00:40:14,498 --> 00:40:15,624
Dobre.
542
00:40:28,720 --> 00:40:32,683
Dobre. To nič.
Donesiem vám ju.
543
00:40:35,602 --> 00:40:38,438
Dobre, vrátim sa za minútku. Áno?
544
00:41:30,657 --> 00:41:32,326
- Ahoj.
- Ahoj.
545
00:41:33,869 --> 00:41:36,413
- Ukáž.
- Ježiši. Horí.
546
00:41:36,496 --> 00:41:37,706
Všetci horia.
547
00:41:37,789 --> 00:41:39,166
Musí tu byť tak 40 stupňov.
548
00:41:50,052 --> 00:41:51,720
Dovolala si sa manželovi?
549
00:41:57,392 --> 00:41:58,519
A čo tvoja rodina?
550
00:41:59,102 --> 00:42:03,857
Sú v poriadku. Moja dcéra
chcela dobrodružstvo, tak...
551
00:42:09,112 --> 00:42:10,822
Mala by si si oddýchnuť.
552
00:42:10,906 --> 00:42:12,366
To môžem povedať aj ja tebe.
553
00:42:13,450 --> 00:42:15,536
Anna, potrebuješ oddych.
554
00:42:20,457 --> 00:42:21,583
Pozri sa na to.
555
00:42:24,503 --> 00:42:25,712
Ako sa to...
556
00:42:28,924 --> 00:42:33,136
Niečo takéto sa deje
v krajine tretieho sveta, nie tu.
557
00:42:33,887 --> 00:42:36,056
Ako to tu ľudia môžu dopustiť?
558
00:42:49,194 --> 00:42:52,322
- Niečo sa stalo?
- To vyzerá vážne.
559
00:42:58,328 --> 00:43:00,247
Vidíš, čo sa deje? Vieš, čo robia?
560
00:43:01,039 --> 00:43:02,291
Len sa starám o pacientov.
561
00:43:02,374 --> 00:43:06,044
Hej, počkaj. Karen, za nami chodia rodiny
a ľudia prosiť o pomoc.
562
00:43:06,128 --> 00:43:08,088
Oni od seba ľudí iba odháňajú.
563
00:43:08,589 --> 00:43:09,756
A vieš prečo.
564
00:43:12,217 --> 00:43:15,512
Boja sa. Majú zbrane a boja sa nás.
565
00:43:16,388 --> 00:43:17,806
Nie je to o nás.
566
00:43:17,890 --> 00:43:20,392
Do... Počúvala si správy?
567
00:43:21,143 --> 00:43:23,896
Strieľajú nás, Karen.
Strieľajú nás do chrbta.
568
00:43:23,979 --> 00:43:27,232
Ľudia tu zomierajú
a ty chceš do nemocnice priviesť ďalších?
569
00:43:28,108 --> 00:43:31,278
Ak by si o nás naozaj dbal,
nikoho by si sem nepustil.
570
00:43:31,361 --> 00:43:32,654
Ani živú dušu.
571
00:44:04,186 --> 00:44:05,854
Musím počkať.
572
00:44:06,647 --> 00:44:08,148
Ja nemôžem.
573
00:44:13,445 --> 00:44:14,988
Toto vás ochladí.
574
00:45:23,891 --> 00:45:26,768
…rozsiahle výpadky,
ktoré môžu trvať týždne
575
00:45:26,852 --> 00:45:29,313
v oblastiach postihnutých…
576
00:45:29,396 --> 00:45:32,065
…mnoho oblastí mesta
pokrytých vodou.
577
00:45:32,566 --> 00:45:33,817
Veľké škody.
578
00:45:34,610 --> 00:45:37,112
- …stanné právo.
- …škody.
579
00:45:37,196 --> 00:45:40,032
Celá horná časť štadiónu Superdome
sa odtrhla.
580
00:45:40,115 --> 00:45:42,451
Naozaj to vyzerá
ako Bejrút pod vodou.
581
00:45:42,534 --> 00:45:44,161
Tak to práve vyzerá...
582
00:46:24,368 --> 00:46:29,164
ČO SA TU DEJE, JE NESPRÁVNE. ZLÍ ĽUDIA.
583
00:46:29,248 --> 00:46:32,459
OVLÁDLI TO TU ZLÉ BYTOSTI
584
00:47:43,071 --> 00:47:45,073
Preklad titulkov: Martina Mydliar