1
00:00:12,262 --> 00:00:15,015
Vi snakker om
de forverrede omstendighetene…
2
00:00:15,098 --> 00:00:19,937
Tre dager etter Katrina.
Hvordan ble det sånn i New Orleans?
3
00:00:20,562 --> 00:00:22,606
Plyndrere herjer.
4
00:00:22,689 --> 00:00:25,317
Flom, opptøyer og plyndring.
5
00:00:25,400 --> 00:00:26,568
Stopp!
6
00:00:26,652 --> 00:00:28,862
Jeg vet ikke hva jeg gjør.
7
00:00:28,946 --> 00:00:31,782
-…ødeleggende.
-…så kaotisk
8
00:00:31,865 --> 00:00:33,951
at politiet ikke har nok folk…
9
00:00:34,034 --> 00:00:35,953
Staten har ikke sendt oss noe.
10
00:00:36,036 --> 00:00:38,747
Vi spiser det plyndrerne ikke har tatt.
11
00:00:38,830 --> 00:00:40,916
De sa at det kom mat. Det er løgn.
12
00:00:40,999 --> 00:00:43,669
Er jeg frustrert? Ja. Alle er frustrert.
13
00:00:43,752 --> 00:00:45,712
Hjelp! Hjelp!
14
00:00:45,796 --> 00:00:48,048
Folk vil jo ha hjelp helst i går.
15
00:00:48,131 --> 00:00:52,469
Vi kan ikke bare la denne kritiske
operasjonen ikke bli håndtert riktig.
16
00:00:52,553 --> 00:00:53,971
Staten gjorde ingenting.
17
00:00:54,054 --> 00:00:57,641
Jeg klandrer deg, Ray Nagin,
for dine folk trenger deg.
18
00:00:57,724 --> 00:01:01,103
Dette kan være
det mest slående eksemplet
19
00:01:01,186 --> 00:01:04,897
på hvordan myndighetene
på alle plan har sviktet de fattigste
20
00:01:04,982 --> 00:01:06,191
og de mest trengende…
21
00:01:06,275 --> 00:01:09,736
Myndighetene visste ikke
om konferansesenteret før i dag.
22
00:01:09,820 --> 00:01:13,657
Vi har en baby,
og ikke morsmelkerstatning eller vann.
23
00:01:13,740 --> 00:01:15,450
Hvor er FEMA? Hvor er staten?
24
00:01:16,994 --> 00:01:20,914
- Hvem har ansvar her?
- Dere.
25
00:01:23,584 --> 00:01:25,961
La oss ta den fjerde dagen.
26
00:01:26,044 --> 00:01:26,879
MEMORIAL LEGESENTER
27
00:01:26,962 --> 00:01:29,339
Da den fjerde dagen kom,
28
00:01:29,423 --> 00:01:32,926
hadde vannet steget
opp til nødrampen på sykehuset.
29
00:01:33,010 --> 00:01:38,390
Vi hadde mistet strøm i hele bygget.
Alt utstyret vårt.
30
00:01:38,473 --> 00:01:40,434
Alt vi trengte for å hjelpe folk.
31
00:01:41,768 --> 00:01:48,650
Pasientene begynte å dø,
og vi kunne ikke hjelpe dem.
32
00:01:51,486 --> 00:01:56,283
- Når fikk folk panikk?
- Vi fikk ikke panikk.
33
00:01:57,451 --> 00:01:59,328
Var dere ikke redd?
34
00:02:05,959 --> 00:02:11,131
Etter at demningene bristet,
gikk det en hel dag
35
00:02:11,757 --> 00:02:17,679
før noen som helst fra staten
kom med en krisevarsling.
36
00:02:17,763 --> 00:02:21,016
Vi var omringet av vann, og ingen sa noe.
37
00:02:23,727 --> 00:02:25,103
Ja, vi burde vært redd.
38
00:02:25,187 --> 00:02:29,149
Vi burde prøvd å redde pasienter.
Men vi gjorde ikke det.
39
00:02:29,233 --> 00:02:33,111
Ikke fordi vi fikk panikk, men fordi
vi ikke visste nok til å få panikk.
40
00:02:33,820 --> 00:02:36,281
Det ble funnet 45 lik på sykehuset.
41
00:02:37,282 --> 00:02:38,951
Ble noen av pasientene drept?
42
00:02:42,621 --> 00:02:44,998
Du var sykehusets etikkomiteleder.
43
00:02:45,082 --> 00:02:47,125
- Det er du…
- Om du spør meg…
44
00:02:47,209 --> 00:02:49,962
…som kan finne ut om noen ble drept der.
45
00:02:58,053 --> 00:02:59,596
Etikk kan være…
46
00:03:04,184 --> 00:03:05,519
Det jeg kan si…
47
00:03:05,602 --> 00:03:08,355
Jeg kan bare si at
48
00:03:09,648 --> 00:03:12,901
det var en organisert innsats
49
00:03:14,236 --> 00:03:19,700
for å redusere lidelsene
som pasientene måtte tåle.
50
00:03:21,827 --> 00:03:24,913
Og de siste dagene på Memorial…
51
00:03:28,959 --> 00:03:30,586
…så var det bare lidelse.
52
00:04:37,402 --> 00:04:38,820
BASERT PÅ BOKEN AV SHERI FINK
53
00:05:20,612 --> 00:05:22,906
Richard? Ser du noe?
54
00:05:22,990 --> 00:05:25,450
Nei. Helikoptrene lander ikke her.
55
00:05:25,534 --> 00:05:28,704
Si ifra så fort det skjer noe.
56
00:05:29,663 --> 00:05:30,664
Greit.
57
00:05:45,721 --> 00:05:47,848
Hvor fant du dem?
58
00:05:47,931 --> 00:05:49,892
Jeg tar dem.
59
00:05:50,976 --> 00:05:52,102
Svar, da.
60
00:05:52,186 --> 00:05:56,106
- Hvem ga deg lov?
- Jeg trenger ikke å få lov.
61
00:05:56,190 --> 00:05:58,775
De skal til pasientene. Jeg trenger dem.
62
00:05:58,859 --> 00:06:01,069
- Hva skjer?
- Han stjeler vann.
63
00:06:01,153 --> 00:06:03,822
- Jeg stjeler ikke…
- Hva faen er alt det?
64
00:06:03,906 --> 00:06:05,449
Det er sykehusets vann.
65
00:06:05,532 --> 00:06:07,075
Er dette din enhet?
66
00:06:08,660 --> 00:06:10,370
- Nei.
- Så gå din vei.
67
00:06:12,080 --> 00:06:13,081
Gå!
68
00:06:19,004 --> 00:06:20,297
Ok, kom igjen…
69
00:06:22,758 --> 00:06:24,760
Plukk opp flaskene.
70
00:06:24,843 --> 00:06:27,930
- Ok.
- Og gi en til hver pasient.
71
00:06:44,571 --> 00:06:48,325
Vi har et. De er her! Kom igjen!
72
00:06:51,161 --> 00:06:54,748
Susan! Vi har et helikopter.
Begynn å sende opp pasienter.
73
00:06:54,831 --> 00:06:55,958
Herregud. Takk gud.
74
00:06:56,041 --> 00:06:58,252
Vi begynner med de mest kritiske.
75
00:06:58,335 --> 00:07:01,004
- Karen, er du der?
- Susan?
76
00:07:01,088 --> 00:07:04,466
Vi har et helikopter.
Begynn å forberede pasientene nå.
77
00:07:04,550 --> 00:07:06,301
Det er mottatt.
78
00:07:06,385 --> 00:07:09,221
Kom igjen.
Alle sammen, vi henter ut pasienter.
79
00:07:09,304 --> 00:07:12,099
Vi tar pasientene til dekket. Kom igjen.
80
00:07:12,182 --> 00:07:14,476
Karen. Heisen virker ikke.
81
00:07:15,185 --> 00:07:19,231
Å faen… ok.
82
00:07:25,571 --> 00:07:27,573
Ok, finn en lommelykt.
83
00:07:27,656 --> 00:07:31,535
Alle som kan bruke kroppen,
vær så snill, kom hit.
84
00:07:31,618 --> 00:07:34,538
Ok. Du, kom her. Ok.
85
00:07:35,914 --> 00:07:37,332
- Se nå.
- Jepp.
86
00:07:37,416 --> 00:07:40,752
Ta tak i sidene på lakenet.
Hold det stramt.
87
00:07:40,836 --> 00:07:43,755
Helt stramt.
Ikke rør dere før jeg sier ifra.
88
00:07:43,839 --> 00:07:45,215
Vi skal bære pasientene
89
00:07:45,299 --> 00:07:48,468
helt ned til dekket, akkurat sånn.
Forstår dere?
90
00:07:49,052 --> 00:07:53,473
Ok. Alle sammen, forsiktig.
Pass føttene. Forsiktig.
91
00:07:53,557 --> 00:07:56,435
- Enda varmere her.
- Pass opp.
92
00:07:56,518 --> 00:07:59,354
- Løft litt høyere.
- Jepp. Rolig.
93
00:07:59,438 --> 00:08:01,398
Pass på. Ok.
94
00:08:03,192 --> 00:08:06,904
Gå rundt hjørnet.
Si ifra når dere trenger hvile.
95
00:08:06,987 --> 00:08:09,573
- Pass føttene. Enda et hjørne.
- Rolig.
96
00:08:09,656 --> 00:08:10,490
Ok.
97
00:08:10,574 --> 00:08:12,826
Sterke livstegn. Han kan flyttes.
98
00:08:12,910 --> 00:08:15,871
Hei, hei! Vent! Denne veien.
99
00:08:15,954 --> 00:08:19,166
Vi tar akuttpasienter først,
og så går vi opp til dekket.
100
00:08:19,249 --> 00:08:22,794
Dere må gå til en annen korridor,
rundt parkeringsgarasjen,
101
00:08:22,878 --> 00:08:25,339
- og så ned rampen.
- Hvor lang tid tar det?
102
00:08:26,006 --> 00:08:28,300
- Rundt 40 minutter.
- Førti minutter?
103
00:08:28,383 --> 00:08:30,385
- I denne varmen?
- Ja.
104
00:08:30,469 --> 00:08:34,056
Heisen virker ikke.
Det er ingen annen vei opp dit.
105
00:08:34,139 --> 00:08:35,599
- Greit.
- Ok.
106
00:08:35,682 --> 00:08:37,726
Ok. Hei, kom igjen! Kom med henne.
107
00:08:37,808 --> 00:08:40,270
- Lori, før pasientene ned.
- Greit.
108
00:08:40,354 --> 00:08:42,606
Ok, kom igjen. La oss gjøre det.
109
00:08:43,315 --> 00:08:44,483
Kom igjen.
110
00:08:44,566 --> 00:08:45,984
- Kom igjen.
- Gå.
111
00:09:08,632 --> 00:09:10,008
Hva skjedde?
112
00:09:10,092 --> 00:09:13,011
Hun sluttet å respondere.
Hun tar ikke vann.
113
00:09:17,391 --> 00:09:19,601
- Det er heteslag.
- Hun har det vondt.
114
00:09:19,685 --> 00:09:22,020
- Kan vi gi henne noe?
- Vi har ikke tid.
115
00:09:22,104 --> 00:09:23,313
- Ikke tid?
- Ja.
116
00:09:23,397 --> 00:09:25,440
- Jeg må flytte pasienter.
- Hun lider.
117
00:09:26,900 --> 00:09:29,903
- Hent et vått håndkle.
- Skal du bare la henne lide?
118
00:09:30,612 --> 00:09:31,655
Anna.
119
00:09:52,009 --> 00:09:55,596
Ken… jeg trenger noe
mot akutt ubehag til en pasient.
120
00:09:55,679 --> 00:09:58,348
- Ubehag?
- Smerte. Smerte!
121
00:09:58,432 --> 00:10:01,351
- Vi har morfin.
- Jeg trenger fem milligram.
122
00:10:01,435 --> 00:10:03,187
Du må fylle ut en resept.
123
00:10:03,687 --> 00:10:05,022
Tuller du?
124
00:10:05,105 --> 00:10:10,485
Vi må holde oversikt. Selv med alt dette,
så må vi føre en slags protokoll.
125
00:10:21,830 --> 00:10:23,165
Fort deg.
126
00:10:30,797 --> 00:10:32,299
Fort deg, vær så snill.
127
00:11:06,166 --> 00:11:07,960
- Anna.
- Jeg lar henne ikke lide.
128
00:11:18,011 --> 00:11:21,682
Hun har det komfortabelt,
frem til vi får henne ut herfra.
129
00:11:23,517 --> 00:11:24,518
Anna.
130
00:11:26,061 --> 00:11:28,772
Noen av de ansatte har gått til bilen sin.
131
00:11:28,856 --> 00:11:32,276
De har satt på luftanlegget
og hørt på musikk.
132
00:11:32,359 --> 00:11:36,697
Horace. Det går bra med meg.
133
00:11:40,367 --> 00:11:43,287
Vi må finne en måte
å komme til dekket raskere på.
134
00:11:43,370 --> 00:11:45,539
- På hvilken som helst måte.
- Ja, ok.
135
00:11:46,456 --> 00:11:49,126
- Hva er dette?
- Listen over LifeCare-pasienter.
136
00:11:49,209 --> 00:11:51,086
- Takk.
- Med pasientene som var her
137
00:11:51,170 --> 00:11:55,632
og de som ble overført hit,
så er det 53 til sammen. Vi mistet to.
138
00:11:55,716 --> 00:11:57,593
- Susan.
- Vi har sju til…
139
00:11:57,676 --> 00:12:00,971
- Unnskyld meg.
- All intravenøs pleie må opphøre.
140
00:12:01,054 --> 00:12:04,391
Det er for risikabelt for blodutredelse…
141
00:12:04,474 --> 00:12:05,851
Unnskyld meg.
142
00:12:06,810 --> 00:12:07,811
Listen.
143
00:12:07,895 --> 00:12:09,146
Sandra har den.
144
00:12:09,229 --> 00:12:11,106
Hva er det hun… Unnskyld meg.
145
00:12:11,815 --> 00:12:13,859
- Hva skal du med den?
- Jeg skal…
146
00:12:13,942 --> 00:12:18,572
Vi gjør vårt beste,
og så gir vi beskjed om hva vi finner ut.
147
00:12:18,655 --> 00:12:20,199
Hva er det å finne ut?
148
00:12:21,074 --> 00:12:25,579
Vi har 54…
53 pasienter som må evakueres.
149
00:12:25,662 --> 00:12:29,208
Vi ventet på lastebiler fra Nasjonalgarden
som aldri kom.
150
00:12:30,042 --> 00:12:34,588
Vi ventet på helikoptre som aldri kom.
Vi har listen deres.
151
00:12:34,671 --> 00:12:39,510
Vi tar med pasientene deres
så godt vi kan.
152
00:12:39,593 --> 00:12:43,347
Du burde gå tilbake
og være med pasientene dine.
153
00:12:43,972 --> 00:12:47,684
Du må prate med enhetslederne.
154
00:12:47,768 --> 00:12:50,229
Vi må begynne å spare på mat og vann.
155
00:12:50,896 --> 00:12:53,982
Vi må bruke minst mulig.
Friske pasienter…
156
00:13:01,823 --> 00:13:02,824
KYSTVAKTEN
157
00:13:09,206 --> 00:13:11,250
Hjelp! Vi trenger hjelp!
158
00:13:12,376 --> 00:13:15,212
Nei, vær så snill. Hjelp oss!
159
00:13:17,130 --> 00:13:19,591
Vi trenger hjelp. Ok? Kom igjen.
160
00:13:20,425 --> 00:13:22,135
Hjelp. Vi trenger hjelp.
161
00:13:22,219 --> 00:13:25,889
Kom her. Jeg har deg. Kom her.
162
00:13:25,973 --> 00:13:26,807
Takk.
163
00:13:26,890 --> 00:13:28,517
- Bare kom.
- Kom igjen, mamma.
164
00:13:28,600 --> 00:13:31,270
Folk ser helikoptrene som tar av dekket.
165
00:13:32,062 --> 00:13:33,772
De tror vi kan redde dem.
166
00:13:35,566 --> 00:13:37,693
Vi er som et fyrhus i en storm.
167
00:13:38,902 --> 00:13:40,529
Og de kommer til oss.
168
00:13:42,030 --> 00:13:44,867
- Hvor mange?
- Rundt ti så langt.
169
00:13:46,076 --> 00:13:49,413
- Vi kan ikke ta inn flere.
- Vi er et sykehus.
170
00:13:49,496 --> 00:13:52,833
Vi er i evakueringsmodus.
Vi kan ikke ta oss av de vi har.
171
00:13:52,916 --> 00:13:54,585
Hvordan skal vi ta oss av andre?
172
00:13:54,668 --> 00:13:58,297
Hvordan skal vi holde folk unna?
Skal vi ringe politiet?
173
00:13:59,715 --> 00:14:03,677
Selv om vi kunne det,
så driter politiet i oss.
174
00:14:04,803 --> 00:14:06,638
Så hva skal vi gjøre da?
175
00:14:08,348 --> 00:14:12,144
Skal vi skyte folk?
Er det det vi snakker om her?
176
00:14:20,527 --> 00:14:23,322
Vi snakker om å gjøre det nødvendige.
177
00:14:37,419 --> 00:14:41,924
Superdome, som huser 20 000 stormofre,
er omringet av vann.
178
00:14:42,007 --> 00:14:44,885
Toalettene og luftanlegget i bygget
er ødelagte.
179
00:14:44,968 --> 00:14:49,640
Jeg har bedt presidenten om
alle tilgjengelige ressurser i dag.
180
00:14:49,723 --> 00:14:50,641
Michael.
181
00:14:51,225 --> 00:14:53,310
Jeg hører at Kystvaktens helikoptre
182
00:14:53,393 --> 00:14:56,647
ikke skal evakuere pasientene
fra LifeCare-sykehuset.
183
00:14:56,730 --> 00:14:57,564
Hva?
184
00:14:57,648 --> 00:15:01,109
Jeg hører at LifeCare-pasientene
ikke er på en liste.
185
00:15:01,193 --> 00:15:04,821
De sendte oss navn. Det er 53 pasienter.
186
00:15:04,905 --> 00:15:08,325
De er ikke på listen
som Tenet sendte til Kystvakten.
187
00:15:08,408 --> 00:15:09,993
Jeg snakker med Kystvakten.
188
00:15:10,077 --> 00:15:12,204
- Michael.
- Det er 53 folk.
189
00:15:12,287 --> 00:15:16,083
Kystvaktens helikoptre
er for Memorials pasienter.
190
00:15:24,383 --> 00:15:25,717
Hva sa de til deg?
191
00:15:25,801 --> 00:15:28,804
Noe om… De kontaktet Kystvakten.
192
00:15:28,887 --> 00:15:30,764
De kan ikke ta våre pasienter.
193
00:15:31,723 --> 00:15:36,353
"Ti paller med vann. Bærbare
oksygentanker. 20Ds. 12Es. Seksti…"
194
00:15:36,436 --> 00:15:39,523
Susan. Hva sier du til mine folk?
195
00:15:40,774 --> 00:15:45,153
- Jeg sa det som ble sagt til meg.
- At dere ikke hjelper våre pasienter?
196
00:15:46,363 --> 00:15:48,949
Selskapet vårt
har sikret transport for våre…
197
00:15:49,032 --> 00:15:53,704
Det er Kystvaktens helikoptre.
Selskapet deres eier ikke Kystvakten.
198
00:15:54,413 --> 00:15:58,876
Jeg ga deg en liste med navn.
Hvorfor blir ikke vi evakuert…
199
00:15:58,959 --> 00:16:02,838
Om jeg hadde et svar,
hadde jeg gitt deg et.
200
00:16:08,218 --> 00:16:09,761
Du får dine folk ut…
201
00:16:11,763 --> 00:16:12,764
Og…
202
00:16:15,100 --> 00:16:16,935
…du lar våre være igjen for å dø?
203
00:16:39,082 --> 00:16:44,880
"Sekstifem doser med insulin.
Fjorten poser med D50."
204
00:16:45,881 --> 00:16:50,677
Vi har lite betennelsesdempende,
antibiotika, kvalmeregulerende…
205
00:17:06,276 --> 00:17:08,153
De skjøt ham.
206
00:17:08,737 --> 00:17:12,491
-Plyndret han?
-Han tok bleier.
207
00:17:12,574 --> 00:17:16,411
Purken kom og skjøt ham.
De skjøt ham i ryggen og gikk fra ham.
208
00:17:17,287 --> 00:17:19,957
Det er vi som drukner,
og så skyter de oss?
209
00:17:20,665 --> 00:17:23,001
Du vet, vi er…
210
00:17:23,544 --> 00:17:25,921
Det er som om vi ikke er mennesker.
211
00:17:26,880 --> 00:17:27,923
Vi trenger hjelp.
212
00:17:28,924 --> 00:17:31,260
Vi trenger hjelp, og de dreper oss.
213
00:17:31,885 --> 00:17:34,513
De dreper oss som hunder.
214
00:17:35,347 --> 00:17:39,184
Det er alt vi er for dem.
Vi er ikke mennesker.
215
00:17:40,102 --> 00:17:41,770
Vi er bare kjøtere for dem.
216
00:17:42,604 --> 00:17:45,107
Vi er kjøtere, og de dreper oss.
217
00:17:49,027 --> 00:17:51,572
Jeg kan ikke ta imot flere.
218
00:17:51,655 --> 00:17:55,325
Jeg kan ikke ta imot flere mennesker.
219
00:17:55,409 --> 00:17:57,452
Folk vil dø om dere ikke tar dem.
220
00:17:57,536 --> 00:17:59,913
Vektgrensa er nådd!
221
00:18:01,498 --> 00:18:03,041
Grensa er nådd!
222
00:18:03,125 --> 00:18:06,378
- Vi må evakuere 200 personer.
- Hei. Hei!
223
00:18:10,257 --> 00:18:12,467
Slutt. De kjenner helikoptrene sine.
224
00:18:12,551 --> 00:18:15,554
Du sinker dem. Hvem er disse menneskene?
225
00:18:16,430 --> 00:18:18,849
- De tok med pasienter.
- Hva gjør de her?
226
00:18:18,932 --> 00:18:21,977
- Det er farlig. Dere må…
- Hei! Jeg bestemmer.
227
00:18:22,060 --> 00:18:25,230
Å ja? Jeg var i luftforsvaret. Kaptein.
228
00:18:26,023 --> 00:18:27,608
Jeg kan styre fly. Kan du?
229
00:18:31,904 --> 00:18:35,991
- Hva vil du jeg skal gjøre?
- Få dem ned og gjør klar pasientene.
230
00:18:36,617 --> 00:18:39,536
Hvem er det
som ikke må være med en pasient?
231
00:18:39,620 --> 00:18:40,913
Hvem må ikke være her?
232
00:18:40,996 --> 00:18:43,707
Om du ikke må være her,
så kom deg av dekket.
233
00:18:49,588 --> 00:18:54,718
Åpningen er bare 90 ganger 90 cm,
men den går direkte til garasjen.
234
00:18:54,801 --> 00:18:57,304
- Kan vi få pasienter gjennom?
- Burde det.
235
00:18:57,387 --> 00:19:01,642
I så fall blir turen opp til dekket
kanskje 20 minutter kortere.
236
00:19:01,725 --> 00:19:04,561
- Vis det til Karen.
- Ja, greit.
237
00:19:07,314 --> 00:19:11,193
Vi kan ikke hjelpe dere!
Dette er privat eiendom.
238
00:19:11,276 --> 00:19:12,569
Unnskyld meg.
239
00:19:12,653 --> 00:19:15,072
Dette er privat! Gå et annet sted!
240
00:19:15,155 --> 00:19:16,740
Hvorfor hjelper du ikke?
241
00:19:16,823 --> 00:19:18,867
- Hjelp oss!
- Unna!
242
00:19:18,951 --> 00:19:21,453
Hva med barna? Ta barna.
243
00:19:21,537 --> 00:19:22,579
Han har barn!
244
00:19:22,663 --> 00:19:24,915
Jeg mener det, hold deg unna.
245
00:19:24,998 --> 00:19:26,875
- Vær så snill!
- Skyter vi?
246
00:19:26,959 --> 00:19:28,418
- Bror.
- Hjelp.
247
00:19:28,502 --> 00:19:30,170
Charles, tenk over det.
248
00:19:30,254 --> 00:19:31,505
- Skyter vi?
- Hjelp.
249
00:19:31,588 --> 00:19:33,340
- Bli der du er!
- Vær så snill!
250
00:19:33,423 --> 00:19:34,424
Tilbake!
251
00:19:56,947 --> 00:19:59,992
De hjelper ikke oss. Kom igjen.
252
00:20:17,593 --> 00:20:18,594
Vent.
253
00:20:19,595 --> 00:20:23,182
Charles. Vent. Hva skulle du gjøre?
254
00:20:23,265 --> 00:20:25,100
Skulle du skyte ham? Barna hans?
255
00:20:25,184 --> 00:20:26,602
Hva faen gjorde du?
256
00:20:28,854 --> 00:20:30,063
Det jeg fikk beskjed om.
257
00:21:01,303 --> 00:21:04,264
HVORDAN ER DET DER UTE?
258
00:21:04,348 --> 00:21:07,726
- SYKT. ALT BRA?
- USIKKER
259
00:21:34,169 --> 00:21:35,254
Hva faen?
260
00:21:40,551 --> 00:21:42,344
Hvor er det de skal?
261
00:21:57,901 --> 00:21:59,236
Å faen.
262
00:22:02,197 --> 00:22:05,242
Dere ser nå Air Force One,
263
00:22:05,325 --> 00:22:09,037
med president Bush om bord,
der de tar noe som kan beskrives som
264
00:22:09,121 --> 00:22:11,748
en forbiflyvning av New Orleans.
265
00:22:12,374 --> 00:22:15,544
Bush flyr fra Texas til Washington D.C.,
266
00:22:15,627 --> 00:22:19,423
men det er ikke bekreftet om han skal
besøke katastrofeområdene,
267
00:22:19,506 --> 00:22:21,550
selv når byen ikke får reddet folk.
268
00:22:21,633 --> 00:22:23,051
Skal han ikke lande?
269
00:22:26,013 --> 00:22:27,639
Skal han ikke gjøre noe?
270
00:22:56,502 --> 00:22:57,669
Rolig.
271
00:22:59,296 --> 00:23:00,464
Sånn, ja.
272
00:23:00,547 --> 00:23:01,548
PASIENTEIENDELER
273
00:23:03,300 --> 00:23:05,594
Det er bra. Fint, kom igjen.
274
00:23:18,482 --> 00:23:19,483
Kjør inn.
275
00:23:26,365 --> 00:23:27,616
Jeg har en igjen.
276
00:23:27,699 --> 00:23:31,078
Mr. Scott, jeg er Susan Mulderick.
Hvordan har du det?
277
00:23:31,703 --> 00:23:32,871
Varm som pokker.
278
00:23:32,955 --> 00:23:37,084
Ja, vi prøver å gjøre
det vi kan med det vi har.
279
00:23:37,167 --> 00:23:40,879
Karen sa at vi skal få
alle ut av sykehuset, sant?
280
00:23:40,963 --> 00:23:42,130
Ja, ma'am.
281
00:23:42,214 --> 00:23:44,675
Så fort vi kan, skal vi flytte deg.
282
00:23:45,467 --> 00:23:49,346
Om du føler deg dårlig,
så bare si ifra, ok?
283
00:23:49,429 --> 00:23:51,473
Jeg er her. Det er sikkert.
284
00:23:51,974 --> 00:23:52,975
Ok.
285
00:23:56,687 --> 00:23:59,231
Kommer han gjennom den åpningen?
286
00:23:59,314 --> 00:24:03,277
Jeg vet ikke. Jeg tror ikke det.
287
00:24:04,444 --> 00:24:06,697
Men vi kan ikke forsinke alt heller.
288
00:24:07,281 --> 00:24:10,951
Det er enda en pasient på LifeCare.
Samme sak. Overvektig.
289
00:24:11,034 --> 00:24:12,786
Kanskje rundt 150 kilo.
290
00:24:13,287 --> 00:24:15,789
De må være sist. Begge to.
291
00:24:16,582 --> 00:24:19,209
Men vi får dem ut, sant? Susan?
292
00:24:20,919 --> 00:24:23,255
Jeg vet ikke om jeg kommer ut.
293
00:24:33,056 --> 00:24:35,767
Hei, det er Vince.
Anna og jeg kan ikke ta telefonen.
294
00:24:35,851 --> 00:24:36,852
Legg igjen en beskjed.
295
00:24:37,895 --> 00:24:41,440
Vince, jeg vet ikke
om du får disse meldingene,
296
00:24:41,523 --> 00:24:44,026
men jeg vil du skal vite
at det går bra med meg.
297
00:24:48,238 --> 00:24:51,241
Det er fortsatt ikke strøm.
298
00:24:53,076 --> 00:24:56,163
Og vi får ikke hjelp. Det er ingen…
299
00:24:56,663 --> 00:24:59,708
Ingen har kontroll. Ikke på sykehuset.
300
00:24:59,791 --> 00:25:02,044
Ingen i byen eller i delstaten.
301
00:25:03,837 --> 00:25:07,382
Og… folk dør.
302
00:25:08,258 --> 00:25:10,260
Jeg så en pasient dø.
303
00:25:13,597 --> 00:25:17,017
Han led så mye,
og vi kunne ikke hjelpe ham.
304
00:25:34,743 --> 00:25:39,164
Vince, batteriet mitt dør.
Jeg skal slå av telefonen.
305
00:25:42,960 --> 00:25:45,212
Kan du legge igjen
en beskjed når du hører denne?
306
00:25:47,005 --> 00:25:48,215
Ok, jeg elsker deg.
307
00:26:31,175 --> 00:26:35,137
Jepp. Ok… Rett frem.
308
00:26:37,139 --> 00:26:39,057
HELSE- OG SYKEHUSETATEN
309
00:26:39,766 --> 00:26:41,018
Susan.
310
00:26:42,019 --> 00:26:43,478
Du må prate med ham.
311
00:26:45,647 --> 00:26:49,151
Hei, Mike Bowles,
fra helse- og sykehusetaten.
312
00:26:49,776 --> 00:26:51,528
Vi skal få dere ut herfra.
313
00:26:51,612 --> 00:26:56,200
Antallet pasienter
har gått ned fra 187 til 130.
314
00:26:56,283 --> 00:27:00,120
Vi har 460 ansatte,
315
00:27:00,204 --> 00:27:05,459
447 familiemedlemmer
og folk som vi huser.
316
00:27:05,542 --> 00:27:12,257
Det er også 53 LifeCare-ansatte
og like mange LifeCare-pasienter.
317
00:27:12,341 --> 00:27:13,550
Det er ikke våre.
318
00:27:15,928 --> 00:27:19,723
- De er teknisk sett ikke våre pasienter.
- Vi slipper opp for mat.
319
00:27:19,806 --> 00:27:22,392
Og vi vil slippe opp for
ferskt vann i morgen.
320
00:27:22,476 --> 00:27:26,438
Realistisk sett vil dere ikke få alle ut.
321
00:27:26,522 --> 00:27:28,982
Dere må omorientere evakueringen.
322
00:27:29,942 --> 00:27:31,527
Hvordan da?
323
00:27:31,610 --> 00:27:35,280
- Akkurat nå prioriterer dere de sykeste.
- De trenger mest hjelp.
324
00:27:35,364 --> 00:27:38,242
De er minst bevegelige.
Det tar for lang tid.
325
00:27:38,325 --> 00:27:43,038
Pasienter som kan komme ut
er de som burde komme ut først.
326
00:27:43,121 --> 00:27:44,915
Har dere sykehusarmbånd?
327
00:27:47,334 --> 00:27:48,418
Et sted, ja.
328
00:27:48,502 --> 00:27:50,963
Det er standard. Grønt, gult, rødt, sort.
329
00:27:51,713 --> 00:27:54,466
Få legene til å levere ut båndene.
330
00:27:54,550 --> 00:27:58,303
Pasienter som er friske nok til å gå selv
kan få grønne bånd.
331
00:27:58,387 --> 00:28:03,475
Pasienter som trenger hjelp, gule bånd.
De som trenger full pleie, røde bånd.
332
00:28:04,810 --> 00:28:06,228
Og de sorte?
333
00:28:07,271 --> 00:28:09,189
De som ikke kan reddes.
334
00:28:10,774 --> 00:28:13,861
Det andre sykehuset, LifeCare.
335
00:28:13,944 --> 00:28:18,198
Om dere samarbeider i evakueringen,
så må dere ha en standardprosedyre.
336
00:28:18,282 --> 00:28:21,827
Pasienter som de ikke tror
at de kan redde får sorte bånd.
337
00:28:25,497 --> 00:28:29,376
Vi tenkte at pasienter
som ikke vil gjenopplives
338
00:28:29,459 --> 00:28:31,587
burde være i den siste gruppen.
339
00:28:32,379 --> 00:28:35,757
Om dere bestemmer det,
så får de sorte bånd.
340
00:28:36,717 --> 00:28:40,053
Er det sånn vi avgjør
hvem som får leve og hvem som må dø?
341
00:28:40,137 --> 00:28:41,722
Fargearmbånd?
342
00:28:41,805 --> 00:28:46,560
Å prøve å redde alle betyr at noen av de
som kunne kommet ut kanskje vil dø.
343
00:28:48,854 --> 00:28:50,272
Hvem er du med igjen?
344
00:28:50,355 --> 00:28:52,149
- Hvem…
- Helse- og sykehusetaten.
345
00:28:52,232 --> 00:28:56,069
Nei, hvem har bestemt
at dette er protokollen vi følger nå?
346
00:28:56,153 --> 00:28:58,363
Folk sier ting, han sier ting,
347
00:28:58,447 --> 00:29:00,949
Nasjonalgarden sier ting,
men ingen bestemmer.
348
00:29:01,033 --> 00:29:04,119
Vet du hvem som bestemmer? Ingen.
349
00:29:09,291 --> 00:29:12,211
Dere må finne ut
hvordan dere skal hjelpe dere selv.
350
00:29:13,670 --> 00:29:16,590
Vi får inn båter her så raskt vi kan.
351
00:29:17,299 --> 00:29:19,134
Sikkert ikke før i morgen.
352
00:29:20,010 --> 00:29:22,346
Gjør klar alle som kan røre på seg.
353
00:29:37,819 --> 00:29:39,488
Herregud.
354
00:29:42,199 --> 00:29:43,992
Hva skjedde?
355
00:29:44,076 --> 00:29:46,912
Jeg så ikke hvor jeg gikk.
Jeg holdt på å falle fra kanten.
356
00:29:46,995 --> 00:29:49,498
- Går det bra?
- Ja.
357
00:29:50,958 --> 00:29:52,918
Ok. Det går fint med deg.
358
00:29:55,003 --> 00:29:58,757
Folk er utmattede.
De begynner å bli uforsiktige.
359
00:30:00,175 --> 00:30:01,510
De må hvile.
360
00:30:03,345 --> 00:30:06,765
Jeg tror vi må sette evakueringene
på pause for natten.
361
00:30:09,685 --> 00:30:13,021
- Vil du stoppe?
- Hva mer vil skje i kveld?
362
00:30:13,105 --> 00:30:15,649
Jeg håper da inderlig at vi kommer ut.
363
00:30:16,400 --> 00:30:20,112
Det kommer ikke flere lastebiler.
Han fra helseetaten
364
00:30:20,195 --> 00:30:22,990
kommer ikke med flere båter
før i morgen tidlig.
365
00:30:23,073 --> 00:30:24,783
Noen falt nesten av dekket
366
00:30:24,867 --> 00:30:27,369
mens de ventet
på helikoptre som ikke kom.
367
00:30:28,829 --> 00:30:30,998
Fortsetter vi sånn, kan noen dø.
368
00:30:31,081 --> 00:30:33,959
Pasienter dør allerede.
369
00:30:34,042 --> 00:30:37,588
Å prøve å holde det gående
med utmattet personale…
370
00:30:37,671 --> 00:30:39,339
Hjelper det dem?
371
00:30:41,633 --> 00:30:45,804
Jeg snakker bare om noen timer.
Frem til soloppgang.
372
00:30:51,393 --> 00:30:55,814
Dere har jobbet lenge,
og dere har jobbet hardt.
373
00:30:56,356 --> 00:30:58,525
Men vi kan ikke fortsette sånn.
374
00:30:59,484 --> 00:31:05,365
Det er for farlig å prøve å få pasienter
opp til dekket i mørket.
375
00:31:05,449 --> 00:31:09,119
Vi lar det være for natten.
376
00:31:09,203 --> 00:31:10,537
Nei.
377
00:31:10,621 --> 00:31:14,041
Si til deres folk
at de burde få så mye hvile…
378
00:31:14,124 --> 00:31:16,960
Susan, flyr ikke Kystvakten om natten?
379
00:31:17,044 --> 00:31:20,881
Jo, men det er for farlig for oss.
380
00:31:20,964 --> 00:31:23,926
Feil blir gjort og uhell skjer.
381
00:31:24,009 --> 00:31:27,804
- Vi kan ikke fortsette. Dere må…
- Ingen kommer ut.
382
00:31:27,888 --> 00:31:30,098
- Når det gryer…
- Jeg har familie.
383
00:31:30,182 --> 00:31:31,975
…så får vi ting i gang.
384
00:31:32,059 --> 00:31:34,561
- Når det blir lyst…
- Ingen kommer ut herfra.
385
00:31:34,645 --> 00:31:37,814
-…så kommer det båter.
- Vært her i tre dager.
386
00:31:37,898 --> 00:31:43,695
Når det blir lyst, skal vi fortsette. Ok?
387
00:31:43,779 --> 00:31:46,240
Carson, det går bra.
388
00:31:46,323 --> 00:31:49,576
- Få dere hvile og…
- Vi skal komme oss ut herfra.
389
00:31:50,911 --> 00:31:53,038
Vi ses her igjen ved soloppgang.
390
00:32:01,755 --> 00:32:03,257
Gå og få dere litt hvile.
391
00:32:24,027 --> 00:32:25,112
Mamma.
392
00:32:26,572 --> 00:32:27,573
Mamma.
393
00:32:28,490 --> 00:32:32,995
Det kommer båter på morgenen.
Jeg får deg om bord i en av dem.
394
00:32:33,078 --> 00:32:36,456
- Drar vi?
- Jeg får fraktet deg ut med båt.
395
00:32:36,540 --> 00:32:38,458
Nei. Nei!
396
00:32:38,959 --> 00:32:41,795
- Jeg drar ikke uten deg.
- Vi diskuterer ikke det.
397
00:32:41,879 --> 00:32:46,717
Vi skal ikke krangle.
Du skal på en båt. Du skal dra.
398
00:33:09,948 --> 00:33:13,452
Båtene er her. Alle sammen, ned, nå!
399
00:33:14,411 --> 00:33:18,957
Båtene er her! Alle sammen, ned!
400
00:33:19,458 --> 00:33:24,713
Gå ned, alle sammen! Ned, alle sammen!
401
00:33:24,796 --> 00:33:27,508
Kom igjen. Opp, folkens. Båtene er her.
402
00:33:28,509 --> 00:33:34,556
Gå ned nå! Ta én veske!
Ingen dyr! Gå ned nå!
403
00:33:34,640 --> 00:33:36,850
Ta én veske. Ingen dyr!
404
00:33:36,934 --> 00:33:38,227
Vi må dra.
405
00:33:38,727 --> 00:33:40,979
- Hva gjør vi med Rolfie?
- Bare én veske.
406
00:33:41,063 --> 00:33:43,148
Én veske. Det er alt.
407
00:33:47,569 --> 00:33:48,946
Vi må dra.
408
00:33:58,288 --> 00:34:00,499
Ta én veske! Ingen dyr!
409
00:34:02,501 --> 00:34:03,794
Alle sammen, opp!
410
00:34:21,687 --> 00:34:23,522
Ja, men jeg vet ikke.
411
00:34:24,523 --> 00:34:26,817
- Byen råtner…
- Horace.
412
00:34:27,484 --> 00:34:29,235
- Jepp.
- Hva skjer, Horace?
413
00:34:29,735 --> 00:34:30,737
Jeg vet ikke.
414
00:34:30,821 --> 00:34:33,447
- Hvor er båtene?
- Jeg vet ikke.
415
00:35:10,652 --> 00:35:12,696
Ma'am, du burde gå inn igjen.
416
00:35:15,032 --> 00:35:16,033
Ma'am!
417
00:35:39,014 --> 00:35:40,516
Hva skjer?
418
00:35:40,599 --> 00:35:41,934
Det er ingen båter.
419
00:35:42,017 --> 00:35:44,144
- De skulle sende…
- Ingen båter.
420
00:35:47,606 --> 00:35:49,149
Alle sammen, hør etter.
421
00:35:49,233 --> 00:35:50,234
Stille.
422
00:35:50,943 --> 00:35:53,278
- Ingen båter.
- Hva?
423
00:35:53,362 --> 00:35:54,863
Det er ingen båter.
424
00:35:54,947 --> 00:35:58,700
Seriøst? Kom igjen…
425
00:36:31,358 --> 00:36:33,026
Vi skulle bare dra fra ham.
426
00:36:39,658 --> 00:36:42,327
Ewing. Er alle tingene dine her?
427
00:36:43,161 --> 00:36:45,205
- Hva?
- Tingene dine. Er de her?
428
00:36:49,126 --> 00:36:50,252
Minnie?
429
00:36:50,335 --> 00:36:52,045
- Jeg tror det.
- Ja, ja.
430
00:36:52,921 --> 00:36:56,258
Noen av tingene til personalet er vekk.
Noen tok dem.
431
00:36:57,176 --> 00:36:58,468
Når da?
432
00:36:58,552 --> 00:37:02,306
Mens vi var nede
og ventet på båtene som ikke kom.
433
00:37:07,561 --> 00:37:09,479
Er disse ekte?
434
00:37:10,272 --> 00:37:13,692
Samlerobjekter.
Kunne ikke legge dem igjen hjemme.
435
00:37:14,985 --> 00:37:16,987
De funker. Det er det viktigste.
436
00:37:17,070 --> 00:37:19,031
Trenger vi disse? Vi har vakter.
437
00:37:19,114 --> 00:37:23,493
De gjør ikke jobben sin.
Dette er våre pasienter, våre familier.
438
00:37:23,577 --> 00:37:24,912
Vi må beskytte dem.
439
00:37:31,168 --> 00:37:36,215
Det er varmt. Det er alltid varmt her.
440
00:37:36,965 --> 00:37:39,468
Du aner ikke hvor varmt det er.
441
00:37:40,677 --> 00:37:45,766
Vi slipper opp for mat og vann.
Og vi har ikke mer medisin.
442
00:37:47,601 --> 00:37:49,895
Pasientene stønner og gråter.
443
00:37:50,687 --> 00:37:53,607
Det er en konstant lyd av lidelse.
444
00:37:54,900 --> 00:37:57,319
Og toalettene har sluttet å virke.
445
00:37:57,402 --> 00:38:02,491
Det er kloakkvann overalt.
Man kan lukte avfall og avføring.
446
00:38:02,574 --> 00:38:06,245
Folk kveles av det. Og folk dør.
447
00:38:07,579 --> 00:38:09,456
De har allerede begynt å dø.
448
00:38:11,959 --> 00:38:13,961
Vi holder snart ikke ut mer.
449
00:38:15,003 --> 00:38:19,508
Vi trenger hjelp.
Mark, moren din trenger hjelp.
450
00:38:21,093 --> 00:38:22,719
Du må hjelpe oss.
451
00:38:23,679 --> 00:38:28,642
Du må gjøre noe. Vær så snill.
452
00:38:32,479 --> 00:38:34,898
Hørte dere henne? De trenger hjelp.
453
00:38:34,982 --> 00:38:39,236
Memorial sykehus trenger hjelp,
og de trenger det nå.
454
00:38:40,737 --> 00:38:41,947
Er du der?
455
00:38:42,030 --> 00:38:44,616
Memorial er nå annenrangs prioritet
456
00:38:44,700 --> 00:38:49,329
- for alle redningsoperasjoner.
- Hørte dere henne? Folk dør.
457
00:38:49,413 --> 00:38:53,125
Memorial sykehus
er nå annenrangs prioritet.
458
00:38:53,208 --> 00:38:55,878
Folk bare står her.
459
00:38:55,961 --> 00:38:58,881
Ingen gjør noen ting,
og dere lar oss ikke hjelpe.
460
00:38:59,756 --> 00:39:04,303
Gjør noe! Gjør noe!
461
00:39:04,386 --> 00:39:07,139
Kom dere av denne linja nå.
462
00:39:18,734 --> 00:39:22,863
Skal dere ikke gjøre noe?
Skal dere ikke prøve engang?
463
00:39:26,158 --> 00:39:29,786
Mark. Mark!
464
00:39:31,538 --> 00:39:32,539
Mark.
465
00:39:32,623 --> 00:39:34,458
Vi kan prøve å gå til sykehuset.
466
00:39:34,541 --> 00:39:37,252
Vannet er for høyt.
Det er for forurenset til å svømme i.
467
00:39:37,336 --> 00:39:39,338
Vi burde komme oss så nær vi kan.
468
00:39:39,421 --> 00:39:44,426
Hei, hei. Vil dere til sykehuset?
Vi kan frakte dere dit.
469
00:39:46,011 --> 00:39:47,763
- Hvordan?
- Vi har båter.
470
00:39:48,263 --> 00:39:51,225
Vi kom for å hjelpe.
Vi har ingenting å gjøre.
471
00:39:51,934 --> 00:39:56,563
- Klarer du å finne sykehuset om vi drar?
- Jeg vet nøyaktig hvor det er.
472
00:39:56,647 --> 00:39:59,483
- Ble født der.
- Vi drar når det blir lyst.
473
00:39:59,566 --> 00:40:01,693
Nei, vi kan dra nå. Bruke landemerker.
474
00:40:01,777 --> 00:40:04,738
Nei. Snikskyttere skyter
på alt som rører på seg.
475
00:40:05,364 --> 00:40:08,408
Vi vil hjelpe,
men vi skal ikke dø for det.
476
00:40:08,492 --> 00:40:12,538
- Nemlig.
- Vi drar når det er lyst. Ok?
477
00:40:14,498 --> 00:40:15,624
Greit.
478
00:40:28,720 --> 00:40:32,683
Sånn, ja. Det går bra.
Jeg skal finne deg noe.
479
00:40:35,602 --> 00:40:38,438
Jeg kommer tilbake om litt, ok?
480
00:41:30,657 --> 00:41:32,326
- Hei.
- Hei.
481
00:41:33,869 --> 00:41:36,413
- Skal vi se.
- Gud, han er varm.
482
00:41:36,496 --> 00:41:39,166
- Det er de alle.
- Det må være 40 grader her.
483
00:41:50,052 --> 00:41:51,720
Har du fått tak i mannen din?
484
00:41:57,392 --> 00:41:58,519
Familien din, da?
485
00:41:59,102 --> 00:42:03,857
Det går bra med dem.
Datteren min ville ha eventyr, så…
486
00:42:09,112 --> 00:42:10,822
Du burde få deg hvile.
487
00:42:10,906 --> 00:42:12,366
Det burde du også.
488
00:42:13,450 --> 00:42:15,536
Anna, du trenger hvile.
489
00:42:20,457 --> 00:42:21,583
Se på dette.
490
00:42:24,503 --> 00:42:25,712
Hvordan…
491
00:42:28,924 --> 00:42:33,136
Det er sånt som skjer
i utviklingsland, ikke her.
492
00:42:33,887 --> 00:42:36,056
Hvordan lar folk det skje her?
493
00:42:49,194 --> 00:42:52,322
- Skjedde det noe?
- Ja. Det virker alvorlig.
494
00:42:58,328 --> 00:43:02,291
- Ser du hva som skjer her?
- Jeg vil bare ta meg av pasienter.
495
00:43:02,374 --> 00:43:06,044
Vi har familier og alle mulige folk
som kommer for å få hjelp.
496
00:43:06,128 --> 00:43:09,756
De dytter dem bare unna.
Og du vet hvorfor.
497
00:43:12,217 --> 00:43:15,512
De er redde.
De har våpen, og de er redde for oss.
498
00:43:16,388 --> 00:43:20,392
- Dette handler ikke om oss.
- Hører du på nyhetene, eller?
499
00:43:21,143 --> 00:43:23,896
De skyter oss, Karen.
De skyter oss i ryggen.
500
00:43:23,979 --> 00:43:27,232
Folk dør her,
og du vil ha flere inn på sykehuset?
501
00:43:28,108 --> 00:43:31,278
Om du brydde deg,
hadde du ikke latt noen komme inn hit.
502
00:43:31,361 --> 00:43:32,654
Ikke en sjel.
503
00:44:04,186 --> 00:44:05,854
Nå må jeg vente.
504
00:44:06,647 --> 00:44:08,148
Jeg kan ikke.
505
00:44:13,445 --> 00:44:14,988
Det kjøler ned.
506
00:45:23,891 --> 00:45:26,768
…vidstrakte strømbrudd
som kan vare i ukevis
507
00:45:26,852 --> 00:45:29,313
i områder påvirket av stormen…
508
00:45:29,396 --> 00:45:33,817
…mange områder er nå heldekket i vann.
Mye skade.
509
00:45:34,610 --> 00:45:37,112
-…unntakstilstand.
-…skade.
510
00:45:37,196 --> 00:45:40,032
Hele toppen av Superdomen
har blitt skrelt av.
511
00:45:40,115 --> 00:45:44,161
Det ligner Beirut, bare med vann.
Det er det det ser ut som…
512
00:46:24,368 --> 00:46:29,164
DET SOM SKJER HER ER IKKE BRA.
DÅRLIGE FOLK.
513
00:46:29,248 --> 00:46:32,459
ONDE VESEN HAR TATT OVER
514
00:47:43,071 --> 00:47:45,073
Tekst: Ekaterina Pliassova