1
00:00:12,262 --> 00:00:15,015
Οι συνθήκες χειροτέρευσαν σήμερα
2
00:00:15,098 --> 00:00:17,768
-για τους εγκλωβισμένους.
-Τρεις μέρες μετά τον τυφώνα,
3
00:00:17,851 --> 00:00:19,937
πώς κατάντησε έτσι η Νέα Ορλεάνη;
4
00:00:20,562 --> 00:00:22,606
Μετά την καταστροφή, ήρθαν οι λεηλασίες.
5
00:00:22,689 --> 00:00:25,317
Στην πλημμυρισμένη πόλη,
ξέσπασαν ταραχές και λεηλασίες.
6
00:00:25,400 --> 00:00:26,568
-Σταμάτα!
-…αγωνίζονται
7
00:00:26,652 --> 00:00:28,862
-να ξαναστήσουν τη ζωή τους.
-Δεν ξέρω τι να κάνω.
8
00:00:28,946 --> 00:00:30,322
…είναι ολέθρια.
9
00:00:30,405 --> 00:00:33,951
…το χάος που επικρατεί βρήκε
την αστυνομία χωρίς επαρκές προσωπικό…
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,953
Η κυβέρνηση δεν μας έστειλε τίποτα.
11
00:00:36,036 --> 00:00:38,747
Οι αστυνομικοί τρώνε
μόνο ό,τι δεν έκλεψε ο όχλος.
12
00:00:38,830 --> 00:00:40,916
Λένε ότι μας τρέφουν. Λένε ψέματα.
13
00:00:40,999 --> 00:00:43,669
Αν είμαι αγανακτισμένος; Φυσικά.
Αγανακτισμένος όπως όλοι.
14
00:00:43,752 --> 00:00:45,712
Βοήθεια!
15
00:00:45,796 --> 00:00:48,048
Κατανοώ πλήρως όσους θέλουν
να γίνουν όλα χθες.
16
00:00:48,131 --> 00:00:49,091
Δεν μένουμε απαθείς
17
00:00:49,174 --> 00:00:52,469
όσο η διαχείριση της κρίσιμης
αυτής επιχείρησης δεν είναι επαρκής.
18
00:00:52,553 --> 00:00:53,971
Δεν ξέρω τι κάνει η πολιτεία.
19
00:00:54,054 --> 00:00:57,641
Κατηγορώ εσένα, Ρέι Νέιγκιν,
επειδή οι πολίτες σου σε χρειάζονται.
20
00:00:57,724 --> 00:01:01,103
Ίσως καταγραφεί
ως το πιο χαρακτηριστικό παράδειγμα
21
00:01:01,186 --> 00:01:04,897
του πώς η ομοσπονδιακή, η πολιτειακή
και η τοπική κυβέρνηση εγκατέλειψαν
22
00:01:04,982 --> 00:01:06,191
τα πιο ευάλωτα θύματα του…
23
00:01:06,275 --> 00:01:09,736
Η κυβέρνηση δεν ήξερε
για τους ανθρώπους στο Συνεδριακό Κέντρο.
24
00:01:09,820 --> 00:01:13,657
Το μωρό μας δεν έχει τροφή ούτε νερό.
25
00:01:13,740 --> 00:01:15,450
Πού είναι η FEMA; Πού είναι το κράτος;
26
00:01:16,994 --> 00:01:20,914
-Ποιος είναι επικεφαλής εδώ;
-Εσείς είστε.
27
00:01:20,998 --> 00:01:21,832
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
28
00:01:23,584 --> 00:01:25,961
Ας μιλήσουμε
για την τέταρτη μέρα στο Μεμόριαλ.
29
00:01:26,044 --> 00:01:26,879
ΙΑΤΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΜΕΜΟΡΙΑΛ
30
00:01:26,962 --> 00:01:29,339
Λοιπόν, την τέταρτη μέρα
31
00:01:29,423 --> 00:01:32,926
το νερό είχε σταματήσει
στο ύψος της ράμπας του νοσοκομείου.
32
00:01:33,010 --> 00:01:38,390
Είχε κοπεί εντελώς το ρεύμα.
Είχαν σβήσει όλα τα μηχανήματα.
33
00:01:38,473 --> 00:01:40,434
Δεν μπορούσαμε
να βοηθήσουμε τους ασθενείς.
34
00:01:41,768 --> 00:01:48,650
Οι ασθενείς άρχισαν να πεθαίνουν
και ήταν αδύνατον να τους βοηθήσουμε.
35
00:01:51,486 --> 00:01:53,947
Άρα, από ποιο σημείο άρχισε ο πανικός;
36
00:01:55,073 --> 00:01:56,283
Δεν πανικοβληθήκαμε.
37
00:01:57,451 --> 00:01:59,328
Τι; Δεν φοβηθήκατε;
38
00:02:05,959 --> 00:02:11,131
Αφότου έσπασαν τα αναχώματα,
πέρασε μια μέρα, μια ολόκληρη μέρα,
39
00:02:11,757 --> 00:02:14,968
πριν έστω και ένα άτομο
σε δημοτικό ή πολιτειακό επίπεδο
40
00:02:15,052 --> 00:02:17,679
να κηρύξει κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
41
00:02:17,763 --> 00:02:21,016
Είχαμε περικυκλωθεί από νερό
και δεν μας ειδοποίησε κανένας.
42
00:02:23,727 --> 00:02:25,103
Ναι, θα έπρεπε να φοβηθούμε.
43
00:02:25,187 --> 00:02:29,149
Θα έπρεπε να κινητοποιηθούμε
και να σώσουμε ασθενείς. Δεν το κάναμε.
44
00:02:29,233 --> 00:02:30,609
Όχι επειδή πανικοβληθήκαμε,
45
00:02:30,692 --> 00:02:33,111
αλλά επειδή δεν ξέραμε αρκετά
ώστε να πανικοβληθούμε.
46
00:02:33,820 --> 00:02:36,281
Βρέθηκαν 45 πτώματα στο νοσοκομείο.
47
00:02:37,282 --> 00:02:38,951
Δολοφονήθηκαν κάποιοι από αυτούς;
48
00:02:42,621 --> 00:02:44,998
Ήσασταν επικεφαλής της επιτροπής ηθικής.
49
00:02:45,082 --> 00:02:47,125
-Είστε η πιο κατάλληλη να…
-Αν μου ζητάτε…
50
00:02:47,209 --> 00:02:49,962
Να αποφανθείτε
αν κάποιοι από αυτούς δολοφονήθηκαν.
51
00:02:58,053 --> 00:02:59,596
Η ηθική μπορεί να…
52
00:03:04,184 --> 00:03:08,355
Αυτό που μπορώ να σας πω…
Το μόνο που μπορώ να σας πω είναι ότι
53
00:03:09,648 --> 00:03:12,901
υπήρξε οργανωμένη προσπάθεια
54
00:03:14,236 --> 00:03:19,700
να μειώσουμε το μαρτύριο
που έπρεπε να υποστούν οι ασθενείς.
55
00:03:21,827 --> 00:03:24,913
Τις τελευταίες εκείνες μέρες στο Μεμόριαλ…
56
00:03:28,959 --> 00:03:30,586
τα πάντα ήταν ένα μαρτύριο.
57
00:03:34,173 --> 00:03:38,260
Περπατήστε μέσα στο νερό
58
00:03:38,343 --> 00:03:40,971
ΠΕΝΤΕ ΗΜΕΡΕΣ
ΣΤΟ ΜΕΜΟΡΙΑΛ
59
00:03:41,054 --> 00:03:45,809
Περπατήστε μέσα στο νερό, παιδιά
60
00:03:46,894 --> 00:03:51,690
Περπατήστε μέσα στο νερό
61
00:03:51,773 --> 00:03:56,987
Περπατήστε μέσα στο νερό, παιδιά
62
00:03:57,070 --> 00:04:01,658
Περπατήστε μέσα στο νερό
63
00:04:01,742 --> 00:04:07,039
Ο Θεός θα ταράξει αυτά τα νερά
64
00:04:07,122 --> 00:04:11,126
Άνθρωπος κατέβηκε στο ποτάμι
65
00:04:12,085 --> 00:04:17,007
Άνθρωπος κατέβηκε στο ποτάμι, Κύριε
66
00:04:17,089 --> 00:04:21,261
Άνθρωπος κατέβηκε στο ποτάμι
67
00:04:22,095 --> 00:04:25,766
Κατέβηκε εκεί για να προσευχηθεί
68
00:04:27,392 --> 00:04:31,230
Περπατήστε μέσα στο νερό
69
00:04:32,481 --> 00:04:37,319
Περπατήστε μέσα στο νερό, παιδιά
70
00:04:37,402 --> 00:04:38,820
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΗΣ ΣΕΡΙ ΦΙΝΚ
71
00:04:38,904 --> 00:04:41,281
Περπατήστε μέσα στο νερό
72
00:04:41,990 --> 00:04:46,995
Ο Θεός θα ταράξει αυτά τα νερά
73
00:04:52,125 --> 00:04:58,131
Ο Θεός θα ταράξει αυτά τα νερά
74
00:05:01,969 --> 00:05:04,429
ΗΜΕΡΑ ΤΕΣΣΕΡΑ
75
00:05:20,612 --> 00:05:22,906
Ρίτσαρντ; Έχουμε τίποτα;
76
00:05:22,990 --> 00:05:25,450
Τίποτα. Κανένα ελικόπτερο
δεν προσγειώνεται εδώ.
77
00:05:25,534 --> 00:05:28,704
Εντάξει. Πες μου όταν έχεις κάτι.
78
00:05:29,663 --> 00:05:30,664
Εντάξει.
79
00:05:45,721 --> 00:05:47,848
-Πού τα βρήκες;
-Άσ' την τσάντα!
80
00:05:47,931 --> 00:05:49,892
-Τα παίρνω.
-Ποιος σ' το είπε;
81
00:05:50,976 --> 00:05:52,102
Απάντησέ μου.
82
00:05:52,186 --> 00:05:54,313
-Τα χρειάζομαι.
-Με ποιανού άδεια;
83
00:05:54,396 --> 00:05:56,106
Δεν χρειάζομαι άδεια.
84
00:05:56,190 --> 00:05:58,775
-Τα πάω στους ασθενείς.
-Δεν είμαστε…
85
00:05:58,859 --> 00:06:01,069
-Τι συμβαίνει;
-Κλέβει νερό.
86
00:06:01,153 --> 00:06:03,822
-Δεν κλέβω νερ…
-Τι διάολο γίνεται εδώ;
87
00:06:03,906 --> 00:06:07,075
-Είναι του νοσοκομείου, όχι δικό σας.
-Είσαι σε αυτήν τη μονάδα;
88
00:06:08,660 --> 00:06:10,370
-Όχι,
-Άρα, στρίβε.
89
00:06:12,080 --> 00:06:13,081
Φύγε!
90
00:06:19,004 --> 00:06:20,297
Εντάξει, έλα τώρα…
91
00:06:22,758 --> 00:06:24,760
Ας τα μαζέψουμε.
92
00:06:24,843 --> 00:06:27,930
-Εντάξει.
-Και δώστε από ένα σε κάθε ασθενή.
93
00:06:44,571 --> 00:06:48,325
Έχουμε ένα. Έρχονται! Πάμε!
94
00:06:51,161 --> 00:06:54,748
Σούζαν! Έρχεται ένα ελικόπτερο.
Ξεκίνα να στέλνεις ασθενείς.
95
00:06:54,831 --> 00:06:55,958
Ευχαριστώ, Θεέ μου.
96
00:06:56,041 --> 00:06:58,252
Θα στείλουμε τα πιο βαριά περιστατικά.
97
00:06:58,335 --> 00:07:01,004
-Κάρεν, μ' ακούς;
-Σούζαν;
98
00:07:01,088 --> 00:07:04,466
Ήρθε ένα ελικόπτερο.
Ξεκίνα να ετοιμάζεις τους ασθενείς σου.
99
00:07:04,550 --> 00:07:06,301
Ελήφθη. Ξεκινώ να τους φέρνω.
100
00:07:06,385 --> 00:07:09,221
Εντάξει, πάμε.
Πάμε όλοι να τους κατεβάσουμε.
101
00:07:09,304 --> 00:07:12,099
Πάμε τους ασθενείς στο ελικοδρόμιο.
Πάμε, φύγαμε.
102
00:07:12,182 --> 00:07:14,476
Κάρεν, δεν δουλεύουν οι ανελκυστήρες.
103
00:07:15,185 --> 00:07:16,353
Γαμώτο.
104
00:07:18,230 --> 00:07:19,231
Μάλιστα.
105
00:07:25,571 --> 00:07:27,573
Πάρε έναν φακό.
106
00:07:27,656 --> 00:07:31,535
Όλοι όσοι μπορείτε να περπατήσετε
ελάτε εδώ παρακαλώ.
107
00:07:31,618 --> 00:07:34,538
Ωραία. Εσύ έλα εδώ. Εντάξει.
108
00:07:35,914 --> 00:07:37,332
-Κοιτάξτε εδώ όλοι.
-Ναι.
109
00:07:37,416 --> 00:07:40,752
Πιάστε τις άκρες του σεντονιού.
Κρατήστε τες σφιχτά.
110
00:07:40,836 --> 00:07:43,755
Να μην έχουν καθόλου τζόγο.
Μην κουνηθείτε πριν σας πω.
111
00:07:43,839 --> 00:07:45,215
Θα μεταφέρουμε τους ασθενείς
112
00:07:45,299 --> 00:07:48,468
με αυτόν τον τρόπο
μέχρι το ελικοδρόμιο. Κατανοητό;
113
00:07:49,052 --> 00:07:53,473
Λοιπόν. Με προσοχή. Προσέχετε πού πατάτε.
Προσέχετε όλοι. Προσέχετε.
114
00:07:53,557 --> 00:07:56,435
-Κάνει περισσότερη ζέστη εδώ.
-Πρόσεχε πού πατάς.
115
00:07:56,518 --> 00:07:57,728
Σήκωσέ τη λίγο ακόμα.
116
00:07:57,811 --> 00:07:59,354
Ναι. Αργά.
117
00:07:59,438 --> 00:08:01,398
Πρόσεχε πίσω σου. Ωραία.
118
00:08:03,192 --> 00:08:04,443
Γύρω από τη γωνία.
119
00:08:05,694 --> 00:08:06,904
Πείτε αν θέλετε διάλειμμα.
120
00:08:06,987 --> 00:08:09,573
-Προσέχετε πού πατάτε. Κι άλλη γωνία.
-Αργά.
121
00:08:09,656 --> 00:08:10,490
Ναι.
122
00:08:10,574 --> 00:08:12,826
Ζωτικοί δείκτες καλοί.
Έτοιμος για μεταφορά.
123
00:08:12,910 --> 00:08:15,871
Περίμενε! Από δω!
124
00:08:15,954 --> 00:08:17,247
Μεταφέρουμε βαριά περιστατικά
125
00:08:17,331 --> 00:08:19,166
-και είναι δρόμος ως το ελικοδρόμιο.
-Ναι.
126
00:08:19,249 --> 00:08:21,376
Πας στο τέλος του ορόφου
στον άλλο διάδρομο,
127
00:08:21,460 --> 00:08:22,794
πίσω και γύρω από το γκαράζ,
128
00:08:22,878 --> 00:08:25,339
-και μετά κατεβαίνεις τη ράμπα.
-Πόση ώρα παίρνει αυτό;
129
00:08:26,006 --> 00:08:28,300
-Περίπου 40 λεπτά.
-Σαράντα λεπτά;
130
00:08:28,383 --> 00:08:30,385
-Ο καθένας; Με τόση ζέστη;
-Ναι.
131
00:08:30,469 --> 00:08:34,056
Οι ανελκυστήρες δεν λειτουργούν.
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. Εντάξει;
132
00:08:34,139 --> 00:08:35,599
-Εντάξει.
-Ωραία.
133
00:08:35,682 --> 00:08:37,726
Εντάξει. Πάμε! Φέρτε την εδώ.
134
00:08:37,808 --> 00:08:40,270
-Λόρι, να έρχονται οι ασθενείς.
-Μάλιστα.
135
00:08:40,354 --> 00:08:42,606
Λοιπόν, ελάτε. Εντάξει, πάμε.
136
00:08:43,315 --> 00:08:44,483
Πάμε.
137
00:08:44,566 --> 00:08:45,984
-Πάμε.
-Πηγαίνετε.
138
00:08:55,702 --> 00:08:56,703
ΑΚΤΟΦΥΛΑΚΗ ΗΠΑ
139
00:09:08,632 --> 00:09:10,008
Τι έγινε;
140
00:09:10,092 --> 00:09:13,011
Δεν επικοινωνεί. Δεν πίνει νερό.
141
00:09:17,391 --> 00:09:19,601
-Ναι, θερμοπληξία.
-Πονάει.
142
00:09:19,685 --> 00:09:22,020
-Μπορούμε να της δώσουμε κάτι;
-Δεν προλαβαίνουμε.
143
00:09:22,104 --> 00:09:23,313
-Δεν προλαβαίνουμε;
-Ναι.
144
00:09:23,397 --> 00:09:25,440
-Πρέπει να μεταφέρω ασθενείς.
-Πονάει.
145
00:09:26,900 --> 00:09:28,068
Φέρτε της μια κομπρέσα,
146
00:09:28,151 --> 00:09:29,903
-να δροσιστεί…
-Την αφήνεις να υποφέρει;
147
00:09:30,612 --> 00:09:31,655
Άννα.
148
00:09:52,009 --> 00:09:55,596
Κεν, χρειάζομαι κάτι
για οξεία δυσφορία ενός ασθενούς.
149
00:09:55,679 --> 00:09:58,348
-Δυσφορία;
-Πόνο!
150
00:09:58,432 --> 00:09:59,641
Έχουμε μορφίνη.
151
00:10:00,184 --> 00:10:03,187
-Θέλω πέντε μιλιγκράμ.
-Πρέπει να συμπληρώσεις συνταγή.
152
00:10:03,687 --> 00:10:05,022
Αστειεύεσαι;
153
00:10:05,105 --> 00:10:08,150
Πρέπει να κρατάμε αρχείο.
Ακόμα και με όλα αυτά,
154
00:10:08,233 --> 00:10:10,485
πρέπει να τηρούμε κάποιες διαδικασίες.
155
00:10:21,830 --> 00:10:23,165
Κάνεις πιο γρήγορα;
156
00:10:30,797 --> 00:10:32,299
Πιο γρήγορα, σε παρακαλώ.
157
00:11:06,166 --> 00:11:07,960
-Άννα.
-Δεν θα την αφήσω να υποφέρει.
158
00:11:18,011 --> 00:11:21,682
Εντάξει, είναι λίγο καλύτερα τώρα
μέχρι να την πάρουμε από δω.
159
00:11:23,517 --> 00:11:24,518
Άννα.
160
00:11:26,061 --> 00:11:28,772
Κάποιοι υπάλληλοι
πάνε στα αυτοκίνητά τους.
161
00:11:28,856 --> 00:11:32,276
Ανάβουν τον κλιματισμό,
ακούνε λίγη μουσική.
162
00:11:32,359 --> 00:11:36,697
Χόρας. Είμαι εντάξει. Είμαι μια χαρά.
163
00:11:40,367 --> 00:11:43,287
Πρέπει να βρούμε τρόπο
να τους πάμε ταχύτερα στο ελικοδρόμιο.
164
00:11:43,370 --> 00:11:45,539
-Όπως να 'ναι.
-Ναι. Κατάλαβα.
165
00:11:46,456 --> 00:11:49,126
-Τι είναι αυτό;
-Ζήτησες λίστα των ασθενών του Λάιφκεαρ.
166
00:11:49,209 --> 00:11:51,086
-Σωστά. Ευχαριστώ.
-Με όσους είχαμε ήδη
167
00:11:51,170 --> 00:11:53,297
συν τους ασθενείς που φέραμε εδώ,
168
00:11:53,380 --> 00:11:55,632
-είναι 53 στο σύνολο. Χάσαμε δύο.
-Εντάξει.
169
00:11:55,716 --> 00:11:57,593
-Σούζαν, συγγνώμη.
-Έχουμε άλλους επτά…
170
00:11:57,676 --> 00:12:00,971
-Συγγνώμη. Με συγχωρείς.
-Πρέπει να βγάλουμε όλους τους ορούς.
171
00:12:01,054 --> 00:12:04,391
Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος για εξαγγείωση.
172
00:12:04,474 --> 00:12:05,851
Συγγνώμη.
173
00:12:06,810 --> 00:12:09,146
-Η λίστα.
-Την έχει η Σάντρα.
174
00:12:09,229 --> 00:12:11,106
Ωραία, τι θα κάνει… Με συγχωρείς.
175
00:12:11,815 --> 00:12:13,859
-Τι θα την κάνεις;
-Θα…
176
00:12:13,942 --> 00:12:18,572
Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε
και θα σου πούμε τι αποφασίσαμε.
177
00:12:18,655 --> 00:12:20,199
Τι υπάρχει να αποφασίσετε;
178
00:12:21,074 --> 00:12:25,579
Έχουμε 54… Έχουμε 53 ασθενείς
που χρειάζονται μεταφορά.
179
00:12:25,662 --> 00:12:29,208
Περιμέναμε φορτηγά της εθνοφρουράς
και δεν ήρθαν.
180
00:12:30,042 --> 00:12:34,588
Περιμέναμε ελικόπτερα που δεν ήρθαν.
Έχουμε τη λίστα σου.
181
00:12:34,671 --> 00:12:39,510
Θα φροντίσουμε τους ασθενείς σου
με τη σειρά τους όπως μπορούμε.
182
00:12:39,593 --> 00:12:43,347
Τώρα, πρέπει να επιστρέψεις
στους ασθενείς σου.
183
00:12:43,972 --> 00:12:47,684
Θέλω να μιλήσεις
στους επικεφαλής των μονάδων.
184
00:12:47,768 --> 00:12:50,229
Πρέπει να εξοικονομήσουμε
τρόφιμα και νερό.
185
00:12:50,896 --> 00:12:52,648
Την ελάχιστη κατανάλωση.
186
00:12:52,731 --> 00:12:53,982
Οι πιο υγιείς ασθενείς…
187
00:13:01,823 --> 00:13:02,824
ΑΚΤΟΦΥΛΑΚΗ ΗΠΑ
188
00:13:09,206 --> 00:13:11,250
Βοήθεια! Χρειαζόμαστε βοήθεια!
189
00:13:12,376 --> 00:13:15,212
Όχι, σε παρακαλώ! Βοήθησέ μας!
190
00:13:17,130 --> 00:13:19,591
Βοήθησέ μας. Έλα, άνθρωπέ μου.
191
00:13:20,425 --> 00:13:25,889
-Χρειαζόμαστε βοήθεια.
-Ελάτε μέσα. Έρχομαι. Ελάτε.
192
00:13:25,973 --> 00:13:26,807
Ευχαριστούμε.
193
00:13:26,890 --> 00:13:28,517
-Πλησιάστε.
-Έλα, μαμά.
194
00:13:28,600 --> 00:13:31,270
Ο κόσμος βλέπει τα ελικόπτερα
στο ελικοδρόμιο.
195
00:13:32,062 --> 00:13:33,772
Νομίζουν ότι θα τους σώσουμε.
196
00:13:35,566 --> 00:13:37,693
Το νοσοκομείο είναι
σαν φάρος στην καταιγίδα.
197
00:13:38,902 --> 00:13:40,529
Και έρχονται σ' εμάς.
198
00:13:42,030 --> 00:13:44,867
-Πόσοι είναι;
-Μέχρι τώρα περίπου δέκα.
199
00:13:46,076 --> 00:13:49,413
-Δεν μπορούμε να δεχτούμε άλλους.
-Νοσοκομείο είμαστε.
200
00:13:49,496 --> 00:13:52,833
Εκκενώνουμε τον κόσμο. Δεν μπορούμε
να φροντίσουμε τους δικούς μας.
201
00:13:52,916 --> 00:13:54,585
Πώς θα φροντίσουμε τους άλλους;
202
00:13:54,668 --> 00:13:58,297
Και πώς θα τους διώξουμε;
Θα καλέσουμε την αστυνομία;
203
00:13:59,715 --> 00:14:03,677
Ακόμα κι αν μπορούσαμε,
η αστυνομία δεν δίνει δεκάρα για μας.
204
00:14:04,803 --> 00:14:06,638
Και τι πρέπει να κάνουμε;
205
00:14:08,348 --> 00:14:12,144
Να τους πυροβολήσουμε;
Αυτό λέτε να κάνουμε;
206
00:14:20,527 --> 00:14:23,322
Λέμε να κάνουμε ό,τι είναι απαραίτητο.
207
00:14:37,419 --> 00:14:40,255
Το Σούπερντομ,
όπου έχουν καταφύγει 20.000 πληγέντες,
208
00:14:40,339 --> 00:14:41,924
είναι περικυκλωμένο από νερό.
209
00:14:42,007 --> 00:14:44,885
Οι τουαλέτες και ο κλιματισμός
δεν λειτουργούν.
210
00:14:44,968 --> 00:14:49,640
Ζήτησα από τον πρόεδρο να μας δώσει
κάθε δυνατή βοήθεια σήμερα.
211
00:14:49,723 --> 00:14:50,641
Μάικλ.
212
00:14:51,225 --> 00:14:53,310
Μου λένε ότι τα ελικόπτερα της ακτοφυλακής
213
00:14:53,393 --> 00:14:56,647
δεν θα μεταφέρουν τους ασθενείς
από το νοσοκομείο Λάιφκεαρ.
214
00:14:56,730 --> 00:14:57,564
Τι;
215
00:14:57,648 --> 00:15:01,109
Μου λένε ότι οι ασθενείς του Λάιφκεαρ
δεν είναι σε κάποια λίστα.
216
00:15:01,193 --> 00:15:04,821
Μας έστειλαν τα ονόματα.
Είναι 53 ασθενείς.
217
00:15:04,905 --> 00:15:08,325
Τα ονόματά τους δεν είναι στη λίστα
που έστειλε η Tenet στην ακτοφυλακή.
218
00:15:08,408 --> 00:15:09,993
Μιλάω με την ακτοφυλακή. Να πούμε…
219
00:15:10,077 --> 00:15:12,204
-Μάικλ.
-Είναι 53 άνθρωποι.
220
00:15:12,287 --> 00:15:16,083
Το μόνο που ξέρω είναι πως τα ελικόπτερα
είναι για τους ασθενείς του Μεμόριαλ.
221
00:15:24,383 --> 00:15:25,717
Τι σου είπαν;
222
00:15:25,801 --> 00:15:28,804
Μίλησαν στον ασύρματο με την ακτοφυλακή.
223
00:15:28,887 --> 00:15:30,764
Δεν μπορούν να πάρουν τους ασθενείς μας.
224
00:15:31,723 --> 00:15:36,353
"Δέκα παλέτες νερό. Φιάλες οξυγόνου.
20 Πιεσόμετρα. 12 Καρδιογράφοι. Εξήντα…"
225
00:15:36,436 --> 00:15:39,523
Σούζαν. Τι λες στους ανθρώπους μου;
226
00:15:40,774 --> 00:15:45,153
-Της είπα αυτό που μου είπαν.
-Θα αφήσετε αβοήθητους τους ασθενείς μας;
227
00:15:46,363 --> 00:15:48,949
Η εταιρεία μας εξασφάλισε μεταφορά
για τους ασθενείς μας…
228
00:15:49,032 --> 00:15:53,704
Αυτά είναι ελικόπτερα της ακτοφυλακής.
Η ακτοφυλακή δεν ανήκει στην εταιρεία σας.
229
00:15:54,413 --> 00:15:58,876
Σου έδωσα μια λίστα με ονόματα.
Γιατί δεν μεταφέρονται με τους άλλους…
230
00:15:58,959 --> 00:16:02,838
Αν είχα απάντηση,
θα σ' την έδινα. Δεν έχω.
231
00:16:08,218 --> 00:16:09,761
Σώζεις τους δικούς σου…
232
00:16:11,763 --> 00:16:12,764
και…
233
00:16:15,100 --> 00:16:16,935
αφήνεις τους δικούς μας να πεθάνουν;
234
00:16:39,082 --> 00:16:44,880
"Εξήντα πέντε δόσεις ινσουλίνης.
Δεκατέσσερα σακουλάκια δεξτρόζης".
235
00:16:45,881 --> 00:16:50,677
Τελειώνουν αντιφλεγμονώδη, αντιβιοτικά,
φάρμακα για τη ναυτία και την επιληψία.
236
00:17:06,276 --> 00:17:08,153
Τον πυροβόλησαν. Έτσι απλά…
237
00:17:08,737 --> 00:17:13,951
-Ο αδελφός λεηλατούσε;
-Έπαιρνε πάνες. Του έριξαν οι μπάτσοι.
238
00:17:14,492 --> 00:17:16,411
Πισώπλατα. Και τον άφησαν εκεί.
239
00:17:17,287 --> 00:17:19,957
Δεν μας φτάνει που πνιγόμαστε,
μας πυροβολούν κιόλας;
240
00:17:20,665 --> 00:17:23,001
Δηλαδή, τι να πω; Εμείς…
241
00:17:23,544 --> 00:17:25,921
Λες και δεν είμαστε άνθρωποι.
242
00:17:26,880 --> 00:17:27,923
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
243
00:17:28,924 --> 00:17:31,260
Χρειαζόμαστε βοήθεια και μας σκοτώνουν.
244
00:17:31,885 --> 00:17:34,513
Μας σκοτώνουν σαν τα σκυλιά.
245
00:17:35,347 --> 00:17:39,184
Έτσι μας βλέπουν.
Δεν είμαστε πολίτες, δεν είμαστε άνθρωποι.
246
00:17:40,102 --> 00:17:41,770
Μας βλέπουν σαν σκυλιά.
247
00:17:42,604 --> 00:17:45,107
Είμαστε σκυλιά και μας σκοτώνουν.
248
00:17:49,027 --> 00:17:55,325
Συγγνώμη, κύριε. Δεν χωράνε άλλοι.
Σας είπα, τέλος. Δεν χωράνε άλλοι.
249
00:17:55,409 --> 00:17:59,913
-Θα πεθάνουν αν δεν τους πάρετε.
-Το βάρος! Είμαστε πλήρεις!
250
00:18:01,498 --> 00:18:06,378
-Είμαστε πλήρεις!
-Έχουμε 200 άτομα για μεταφορά!
251
00:18:10,257 --> 00:18:15,554
Άσε την γκρίνια. Γνωρίζουν από ελικόπτερα.
Τους καθυστερείς. Ποιοι είναι όλοι αυτοί;
252
00:18:16,430 --> 00:18:18,849
-Έφεραν πάνω ασθενείς.
-Τι κάνουν ακόμα εδώ;
253
00:18:18,932 --> 00:18:21,977
-Είναι επικίνδυνο. Πρέπει να φύγετε…
-Εγώ είμαι επικεφαλής.
254
00:18:22,060 --> 00:18:25,230
Ναι; Ήμουν στην αεροπορία. Σμηναγός.
255
00:18:26,023 --> 00:18:27,608
Ξέρω από αεροσκάφη. Εσύ;
256
00:18:31,904 --> 00:18:34,656
-Τι θες να κάνω;
-Πήγαινε αυτούς κάτω
257
00:18:34,740 --> 00:18:35,991
και ετοίμασε τους ασθενείς.
258
00:18:36,617 --> 00:18:39,536
Λοιπόν. Ποιος δεν είναι ανάγκη
να συνοδεύσει ασθενή;
259
00:18:39,620 --> 00:18:40,913
Ποιος δεν έχει δουλειά εδώ;
260
00:18:40,996 --> 00:18:43,707
Αν δεν χρειάζεστε εδώ,
φύγετε από το ελικοδρόμιο.
261
00:18:49,588 --> 00:18:52,424
Το άνοιγμα δεν είναι μεγάλο,
περίπου ένα επί ένα μέτρο,
262
00:18:52,508 --> 00:18:54,718
αλλά πηγαίνει απευθείας
από το κτίριο στο γκαράζ.
263
00:18:54,801 --> 00:18:57,304
-Και χωράει ασθενείς;
-Μάλλον.
264
00:18:57,387 --> 00:19:01,642
Αν μπορούμε, θα συντομεύσουμε τη διαδρομή
προς το ελικοδρόμιο 15 με 20 λεπτά.
265
00:19:01,725 --> 00:19:03,268
Βρες την Κάρεν. Καθοδήγησέ την.
266
00:19:03,352 --> 00:19:04,561
Ναι, αμέσως.
267
00:19:07,314 --> 00:19:11,193
Δεν μπορούμε να βοηθήσουμε!
Είναι ιδιωτικός χώρος.
268
00:19:11,276 --> 00:19:12,569
Συγγνώμη. Να περάσω.
269
00:19:12,653 --> 00:19:15,072
Είναι ιδιωτικός χώρος! Πηγαίνετε αλλού!
270
00:19:15,155 --> 00:19:16,740
Τι κάνεις; Γιατί δεν βοηθάς;
271
00:19:16,823 --> 00:19:18,867
-Βοηθήστε μας!
-Κάντε πίσω!
272
00:19:18,951 --> 00:19:21,453
Μήπως τα παιδιά;
Πάρτε τα παιδιά.
273
00:19:21,537 --> 00:19:22,579
-Παρακαλώ.
-Έχει παιδιά!
274
00:19:22,663 --> 00:19:24,915
Αδελφέ, σ' το λέω. Μην πλησιάζεις!
275
00:19:24,998 --> 00:19:26,875
-Έλα, σε παρακαλώ!
-Πυροβολούμε;
276
00:19:26,959 --> 00:19:28,418
-Αδελφέ.
-Βοήθησε.
277
00:19:28,502 --> 00:19:30,170
Τσαρλς, σκέψου το. Έλα τώρα!
278
00:19:30,254 --> 00:19:31,505
-Πυροβολούμε;
-Βοήθησέ μας.
279
00:19:31,588 --> 00:19:33,340
-Μείνε εκεί που είσαι!
-Σε παρακαλώ!
280
00:19:33,423 --> 00:19:34,424
Κάνε πίσω!
281
00:19:56,947 --> 00:19:59,992
Δεν μας θέλουν. Πάμε να φύγουμε.
282
00:20:17,593 --> 00:20:18,594
Περίμενε.
283
00:20:19,595 --> 00:20:25,100
Τσαρλς, περίμενε. Τι πήγες να κάνεις;
Θα πυροβολούσες αυτόν και τα παιδιά του;
284
00:20:25,184 --> 00:20:26,602
Τι διάολο έκανες;
285
00:20:28,854 --> 00:20:30,063
Ό,τι μου είπαν.
286
00:21:01,303 --> 00:21:04,264
ΚΑΛΒΟΥΝ ΚΙΝΗΤΟ
ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΕΚΕΙ;
287
00:21:04,348 --> 00:21:07,726
ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ ΤΡΕΛΕ;
ΔΕΝ ΞΕΡΩ
288
00:21:34,169 --> 00:21:35,254
Τι διάολο;
289
00:21:40,551 --> 00:21:42,344
Πού διάολο πάνε όλοι;
290
00:21:57,901 --> 00:21:59,236
Γαμώτο.
291
00:22:02,197 --> 00:22:05,242
Βλέπετε ζωντανά το Air Force One
292
00:22:05,325 --> 00:22:09,037
όπου επιβαίνει ο πρόεδρος Μπους,
το οποίο προφανώς κάνει
293
00:22:09,121 --> 00:22:11,748
χαμηλή διέλευση πάνω από τη Νέα Ορλεάνη.
294
00:22:12,374 --> 00:22:15,544
Ο πρόεδρος Μπους
ταξιδεύει από το Τέξας στην Ουάσινγκτον.
295
00:22:15,627 --> 00:22:17,087
Ο Λευκός Οίκος δεν επιβεβαιώνει
296
00:22:17,171 --> 00:22:19,423
αν ο πρόεδρος θα επισκεφθεί
τις πληγείσες περιοχές,
297
00:22:19,506 --> 00:22:21,550
ενώ η πόλη αγωνίζεται
να διασώσει ανθρώπους.
298
00:22:21,633 --> 00:22:23,051
Δεν θα προσγειωθεί καν;
299
00:22:26,013 --> 00:22:27,639
Δεν θα κάνει τίποτα;
300
00:22:56,502 --> 00:22:57,669
Έτσι μπράβο. Ήρεμα.
301
00:22:59,296 --> 00:23:00,464
Ωραία, αυτό ήταν.
302
00:23:00,547 --> 00:23:01,548
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΑΣΘΕΝΟΥΣ
303
00:23:03,300 --> 00:23:05,594
Εντάξει, μια χαρά. Φύγαμε.
304
00:23:18,482 --> 00:23:19,483
Φέρ' το μέσα.
305
00:23:26,365 --> 00:23:27,616
Ένας έμεινε.
306
00:23:27,699 --> 00:23:31,078
Κύριε Σκοτ,
είμαι η Σούζαν Μολντέρικ. Τι κάνετε;
307
00:23:31,703 --> 00:23:32,871
Σκάω από τη ζέστη.
308
00:23:32,955 --> 00:23:37,084
Κάνουμε ό,τι μπορούμε με ό,τι μέσα έχουμε.
309
00:23:37,167 --> 00:23:40,879
Σας είπε η Κάρεν
ότι εκκενώνουμε το νοσοκομείο;
310
00:23:40,963 --> 00:23:42,130
Μάλιστα.
311
00:23:42,214 --> 00:23:44,675
Θα μεταφέρουμε κι εσάς το συντομότερο.
312
00:23:45,467 --> 00:23:49,346
Αν νιώσετε άσχημα,
να μας το πείτε. Εντάξει;
313
00:23:49,429 --> 00:23:51,473
Το σίγουρο είναι πως θα είμαι εδώ.
314
00:23:51,974 --> 00:23:52,975
Εντάξει.
315
00:23:56,687 --> 00:23:59,231
Θα χωρέσει από το άνοιγμα του γκαράζ;
316
00:23:59,314 --> 00:24:03,277
Δεν ξέρω. Δεν νομίζω.
317
00:24:04,444 --> 00:24:06,697
Ας μην καθυστερήσουμε προσπαθώντας.
318
00:24:07,281 --> 00:24:10,951
Υπάρχει άλλος ένας στο Λάιφκεαρ.
Ίδια κατάσταση, νοσηρή παχυσαρκία.
319
00:24:11,034 --> 00:24:12,786
Περίπου στα 140 κιλά.
320
00:24:13,287 --> 00:24:15,789
Θα πρέπει να μείνουν τελευταίοι.
Και οι δύο.
321
00:24:16,582 --> 00:24:19,209
Αλλά θα τους βγάλουμε, έτσι; Σούζαν;
322
00:24:20,919 --> 00:24:23,255
Ούτε για μένα δεν ξέρω αν θα βγω.
323
00:24:33,056 --> 00:24:35,767
Είμαι ο Βινς. Η Άννα κι εγώ
δεν μπορούμε να απαντήσουμε.
324
00:24:35,851 --> 00:24:36,852
Αφήστε μήνυμα.
325
00:24:37,895 --> 00:24:41,440
Βινς, δεν ξέρω αν λαβαίνεις τα μηνύματα,
326
00:24:41,523 --> 00:24:44,026
αλλά θέλω να ξέρεις ότι είμαι καλά.
327
00:24:48,238 --> 00:24:51,241
Ακόμα δεν έχουμε ρεύμα.
328
00:24:53,076 --> 00:24:56,163
Και δεν έχουμε βοήθεια.
Δεν υπάρχει κανείς…
329
00:24:56,663 --> 00:24:59,708
Κανείς δεν είναι επικεφαλής.
Ούτε στο νοσοκομείο.
330
00:24:59,791 --> 00:25:02,044
Κανείς στην πόλη ή στην πολιτεία.
331
00:25:03,837 --> 00:25:07,382
Και άνθρωποι πεθαίνουν.
332
00:25:08,258 --> 00:25:10,260
Μόλις είδα έναν ασθενή να πεθαίνει.
333
00:25:13,597 --> 00:25:17,017
Υπέφερε πάρα πολύ
και δεν μπορέσαμε να τον βοηθήσουμε.
334
00:25:34,743 --> 00:25:39,164
Βινς, μένω από μπαταρία.
Θα κλείσω το κινητό.
335
00:25:42,960 --> 00:25:45,212
Θα μου αφήσεις μήνυμα όταν ακούσεις αυτό;
336
00:25:47,005 --> 00:25:48,215
Σ' αγαπάω.
337
00:26:31,175 --> 00:26:32,176
Ναι.
338
00:26:33,343 --> 00:26:35,137
Ωραία. Ίσια μπροστά.
339
00:26:37,139 --> 00:26:39,057
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ
ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΩΝ
340
00:26:39,766 --> 00:26:41,018
Σούζαν.
341
00:26:42,019 --> 00:26:43,478
Πρέπει να μιλήσεις σ' αυτόν.
342
00:26:45,647 --> 00:26:49,151
Γεια, είμαι ο Μάικ Μπόουλς
από το υπουργείο Υγείας της πολιτείας.
343
00:26:49,776 --> 00:26:51,528
Θα σας πάρουμε όλους από δω.
344
00:26:51,612 --> 00:26:56,200
Ο αριθμός των ασθενών μου έπεσε
από τους 187 στους 130 περίπου.
345
00:26:56,283 --> 00:27:00,120
Ο συνολικός αριθμός είναι
460 υπάλληλοι του Μεμόριαλ,
346
00:27:00,204 --> 00:27:05,459
447 συγγενείς
και κόσμος που βρήκε εδώ καταφύγιο.
347
00:27:05,542 --> 00:27:12,257
Υπάρχουν επίσης 53 υπάλληλοι
και 53 ασθενείς στο Λάιφκεαρ.
348
00:27:12,341 --> 00:27:13,550
Δεν είναι ασθενείς μας.
349
00:27:15,928 --> 00:27:18,430
Απλώς επισημαίνω
ότι τυπικά δεν είναι ασθενείς μας.
350
00:27:18,514 --> 00:27:22,392
Μας τελειώνουν τα τρόφιμα.
Και το νερό θα μας τελειώσει αύριο.
351
00:27:22,476 --> 00:27:24,394
Λοιπόν, με τον ρυθμό που πάτε, ρεαλιστικά,
352
00:27:24,478 --> 00:27:26,438
δεν υπάρχει περίπτωση
να τους βγάλετε όλους.
353
00:27:26,522 --> 00:27:28,982
Πρέπει να αλλάξετε τακτική στην εκκένωση.
354
00:27:29,942 --> 00:27:31,527
Να αλλάξουμε τι ακριβώς;
355
00:27:31,610 --> 00:27:34,112
Τώρα δίνετε προτεραιότητα
στα βαριά περιστατικά.
356
00:27:34,196 --> 00:27:35,280
Χρειάζονται βοήθεια.
357
00:27:35,364 --> 00:27:38,242
Είναι οι πιο δυσκίνητοι. Καθυστερούν πολύ.
358
00:27:38,325 --> 00:27:41,078
Οι ασθενείς που μπορούν να φύγουν,
που είναι ικανοί να φύγουν,
359
00:27:41,161 --> 00:27:43,038
αυτοί πρέπει να φύγουν πρώτοι.
360
00:27:43,121 --> 00:27:44,915
Έχετε όλοι βραχιόλια διαλογής;
361
00:27:47,334 --> 00:27:48,418
Κάπου έχουμε, ναι.
362
00:27:48,502 --> 00:27:50,963
Το γνωστό πακέτο.
Πράσινο, κίτρινο, κόκκινο, μαύρο.
363
00:27:51,713 --> 00:27:54,466
Οι γιατροί να διανείμουν τα βραχιόλια.
364
00:27:54,550 --> 00:27:58,303
Στους ασθενείς που κινούνται αυτόνομα
δώστε τα πράσινα.
365
00:27:58,387 --> 00:28:00,305
Όσοι χρειάζονται βοήθεια παίρνουν κίτρινα.
366
00:28:00,389 --> 00:28:03,475
Όσοι είναι απόλυτα εξαρτημένοι
από βοήθεια, κόκκινα.
367
00:28:04,810 --> 00:28:06,228
Και τα μαύρα;
368
00:28:07,271 --> 00:28:09,189
Σε όσους πιστεύετε ότι δεν σώζονται.
369
00:28:10,774 --> 00:28:13,861
Τώρα, το άλλο νοσοκομείο, το Λάιφκεαρ.
370
00:28:13,944 --> 00:28:18,198
Αν συνεργαστείτε όλοι για την εκκένωση,
πρέπει να έχετε συμφωνημένη διαδικασία.
371
00:28:18,282 --> 00:28:21,827
Σε όσους πιστεύουν ότι δεν σώζονται,
να βάλουν μαύρο βραχιόλι.
372
00:28:25,497 --> 00:28:29,376
Σκεφτόμασταν ότι ασθενείς
με εντολή μη εφαρμογής αναζωογόνησης
373
00:28:29,459 --> 00:28:31,587
πρέπει να φύγουν τελευταίοι.
374
00:28:32,379 --> 00:28:35,757
Αν αποφασίσατε αυτό,
πρέπει να τους βάλετε μαύρο βραχιόλι.
375
00:28:36,717 --> 00:28:40,053
Δηλαδή, έτσι θα αποφασίσουμε
ποιος ζει και ποιος πεθαίνει;
376
00:28:40,137 --> 00:28:41,722
Με χρωματιστά βραχιόλια;
377
00:28:41,805 --> 00:28:45,309
Αν προσπαθήσετε να τους σώσετε όλους,
κάποιοι που θα μπορούσαν να είχαν σωθεί
378
00:28:45,392 --> 00:28:46,560
θα πεθάνουν.
379
00:28:48,854 --> 00:28:50,272
Από πού είπατε ότι είστε;
380
00:28:50,355 --> 00:28:52,149
Υπουργείο Υγείας και Νοσοκομείων.
381
00:28:52,232 --> 00:28:56,069
Ποιος σας είπε ότι αυτήν τη διαδικασία
πρέπει να ακολουθήσουμε;
382
00:28:56,153 --> 00:28:58,363
Ο κόσμος λέει κάτι, αυτός λέει κάτι άλλο,
383
00:28:58,447 --> 00:29:00,949
η ακτοφυλακή επίσης,
μα δεν ξέρουμε ποιος κάνει κουμάντο.
384
00:29:01,033 --> 00:29:04,119
Θέλετε να ξέρετε
ποιος κάνει κουμάντο; Κανείς.
385
00:29:09,291 --> 00:29:12,211
Θα πρέπει να βρείτε μόνοι σας
πώς θα σωθείτε.
386
00:29:13,670 --> 00:29:16,590
Θα αρχίσουμε να στέλνουμε βάρκες εδώ
το συντομότερο.
387
00:29:17,299 --> 00:29:19,134
Πιθανότατα όχι πριν το πρωί.
388
00:29:20,010 --> 00:29:22,346
Ετοιμάστε όσους μπορούν να κινηθούν.
389
00:29:37,819 --> 00:29:39,488
Γαμώτο. Χριστέ μου.
390
00:29:42,199 --> 00:29:43,992
Τι έγινε; Όλα καλά;
391
00:29:44,076 --> 00:29:46,912
Δεν έβλεπα πού πήγαινα.
Παραλίγο να πέσω από την άκρη.
392
00:29:46,995 --> 00:29:48,413
Είσαι καλά;
393
00:29:48,497 --> 00:29:49,498
Ναι.
394
00:29:50,958 --> 00:29:52,918
Εντάξει. Καλά είσαι.
395
00:29:55,003 --> 00:29:56,672
Ο κόσμος είναι εξαντλημένος.
396
00:29:57,339 --> 00:29:58,757
Αρχίζουν να γίνονται απρόσεκτοι.
397
00:30:00,175 --> 00:30:01,510
Χρειάζονται ξεκούραση.
398
00:30:03,345 --> 00:30:06,765
Πιστεύω ότι πρέπει να διακόψουμε
την εκκένωση για τη νύχτα.
399
00:30:09,685 --> 00:30:13,021
-Θες να σταματήσεις;
-Τι άλλο θα συμβεί απόψε;
400
00:30:13,105 --> 00:30:15,649
Ελπίζω να μας βοηθήσει ο Χριστός
να φύγουμε από δω.
401
00:30:16,400 --> 00:30:18,068
Δεν έρχονται άλλα φορτηγά.
402
00:30:18,569 --> 00:30:22,990
Ο τύπος από το υπουργείο Υγείας
θα στείλει βάρκες αύριο το πρωί.
403
00:30:23,073 --> 00:30:27,369
Ένας κόντεψε να πέσει από το ελικοδρόμιο
περιμένοντας ελικόπτερα που δεν έρχονται.
404
00:30:28,829 --> 00:30:30,998
Αν συνεχίσουμε, κάποιος θα σκοτωθεί.
405
00:30:31,081 --> 00:30:33,959
Ήδη πεθαίνουν ασθενείς.
406
00:30:34,042 --> 00:30:37,588
Αν προσπαθήσεις να συνεχίσεις
όλη νύχτα με εξαντλημένο προσωπικό…
407
00:30:37,671 --> 00:30:39,339
Τους κάνει καλό ή κακό;
408
00:30:41,633 --> 00:30:45,804
Κοίτα, μιλάω για λίγες ώρες.
Μέχρι την ανατολή.
409
00:30:51,393 --> 00:30:55,814
Δουλέψατε όλοι πολλές ώρες
και πολύ σκληρά.
410
00:30:56,356 --> 00:30:58,525
Αλλά δεν μπορούμε να συνεχίσουμε.
411
00:30:59,484 --> 00:31:05,365
Είναι πολύ επικίνδυνο να ανεβάζουμε
ασθενείς στο ελικοδρόμιο στο σκοτάδι.
412
00:31:05,449 --> 00:31:09,119
Διακόπτουμε την προσπάθεια για τη νύχτα.
413
00:31:09,203 --> 00:31:10,537
Όχι. Έλα τώρα.
414
00:31:10,621 --> 00:31:14,041
Πείτε στους ανθρώπους σας
να ξεκουραστούν όσο…
415
00:31:14,124 --> 00:31:16,960
Σούζαν, δεν πετάει η ακτοφυλακή τη νύχτα;
416
00:31:17,044 --> 00:31:20,881
Πετάει. Αλλά είναι
πολύ επικίνδυνο για μας.
417
00:31:20,964 --> 00:31:25,886
Γίνονται λάθη και συμβαίνουν ατυχήματα.
Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε.
418
00:31:25,969 --> 00:31:27,804
-Πρέπει όλοι…
-Κανείς δεν θα φύγει.
419
00:31:27,888 --> 00:31:30,098
-Με την ανατολή…
-Έχω οικογένεια.
420
00:31:30,182 --> 00:31:31,975
θα συνεχίσουμε και πάλι.
421
00:31:32,059 --> 00:31:34,561
-Με την ανατολή…
-Κανείς δεν θα φύγει από δω.
422
00:31:34,645 --> 00:31:37,814
-Μας υποσχέθηκαν βάρκες αύριο.
-Είμαι εδώ τρεις μέρες.
423
00:31:37,898 --> 00:31:43,695
Λοιπόν, με την ανατολή
θα συνεχίσουμε και πάλι. Εντάξει;
424
00:31:43,779 --> 00:31:46,240
Κάρσον, όλα καλά.
425
00:31:46,323 --> 00:31:49,576
-Ξεκουραστείτε λίγο και…
-Όλοι θα φύγουμε. Έλα.
426
00:31:50,911 --> 00:31:53,038
Τα λέμε εδώ με την ανατολή.
427
00:32:01,755 --> 00:32:03,257
Πηγαίνετε να ξεκουραστείτε.
428
00:32:24,027 --> 00:32:25,112
Μαμά.
429
00:32:26,572 --> 00:32:27,573
Μαμά.
430
00:32:28,490 --> 00:32:30,784
Θα έρθουν βάρκες το πρωί.
431
00:32:31,368 --> 00:32:32,995
Θα σε βάλω σε μία απ' αυτές.
432
00:32:33,078 --> 00:32:36,456
-Φεύγουμε;
-Εσένα θα βάλω σε βάρκα.
433
00:32:36,540 --> 00:32:38,458
Αποκλείεται. Όχι!
434
00:32:38,959 --> 00:32:41,795
-Δεν φεύγω χωρίς εσένα.
-Δεν θα το συζητήσουμε.
435
00:32:41,879 --> 00:32:46,717
Δεν θέλω κουβέντα.
Θα μπεις στη βάρκα. Θα φύγεις.
436
00:33:09,948 --> 00:33:13,452
Ήρθαν οι βάρκες.
Όλοι στον κάτω όροφο τώρα!
437
00:33:14,411 --> 00:33:15,662
Ήρθαν οι βάρκες!
438
00:33:15,746 --> 00:33:18,957
Όλοι στον κάτω όροφο!
439
00:33:19,458 --> 00:33:24,713
Όλοι στον κάτω όροφο!
Σηκωθείτε! Όλοι στον κάτω όροφο!
440
00:33:24,796 --> 00:33:27,508
Ελάτε. Σηκωθείτε όλοι! Ήρθαν οι βάρκες!
441
00:33:28,509 --> 00:33:34,556
Όλοι στον κάτω όροφο! Πάρτε μία τσάντα!
Όχι κατοικίδια. Στον κάτω όροφο τώρα!
442
00:33:34,640 --> 00:33:36,850
Πάρτε μία τσάντα. Όχι κατοικίδια.
443
00:33:36,934 --> 00:33:38,227
Πρέπει να φύγουμε.
444
00:33:38,727 --> 00:33:40,979
-Τι κάνουμε με τον Ρόλφι;
-Μόνο μία τσάντα.
445
00:33:41,063 --> 00:33:43,148
Μια τσάντα και τέλος.
446
00:33:47,569 --> 00:33:48,946
Πρέπει να φύγουμε.
447
00:33:58,288 --> 00:34:00,499
Μία τσάντα! Όχι κατοικίδια!
448
00:34:02,501 --> 00:34:03,794
Σηκωθείτε όλοι!
449
00:34:21,687 --> 00:34:23,522
Μάλλον. Αλλά δεν ξέρω.
450
00:34:24,523 --> 00:34:26,817
-Η πόλη διαλύεται…
-Χόρας.
451
00:34:27,484 --> 00:34:29,235
-Ναι.
-Χόρας, τι γίνεται;
452
00:34:29,735 --> 00:34:30,737
Δεν ξέρω.
453
00:34:30,821 --> 00:34:33,447
-Πού είναι οι βάρκες;
-Δεν ξέρω.
454
00:35:10,652 --> 00:35:12,696
Κυρία, πρέπει να μπείτε πάλι μέσα.
455
00:35:15,032 --> 00:35:16,033
Κυρία!
456
00:35:39,014 --> 00:35:41,934
-Άννα, τι γίνεται;
-Δεν υπάρχουν βάρκες.
457
00:35:42,017 --> 00:35:44,144
-Είπαν ότι θα στείλουν…
-Δεν υπάρχουν βάρκες.
458
00:35:47,606 --> 00:35:49,149
Ακούστε με όλοι.
459
00:35:49,233 --> 00:35:50,234
Ησυχία.
460
00:35:50,943 --> 00:35:53,278
-Δεν υπάρχουν βάρκες.
-Τι;
461
00:35:53,362 --> 00:35:54,863
Δεν υπάρχουν βάρκες.
462
00:35:54,947 --> 00:35:58,700
Σοβαρολογείς; Έλα τώρα. Δηλαδή…
463
00:36:31,358 --> 00:36:33,026
Θα τον αφήναμε.
464
00:36:39,658 --> 00:36:42,327
Γιούινγκ. Έχεις όλα τα πράγματά σου;
465
00:36:43,161 --> 00:36:45,205
-Τι;
-Τα πράγματά σου. Είναι εδώ;
466
00:36:49,126 --> 00:36:50,252
Μίνι;
467
00:36:50,335 --> 00:36:52,045
-Μάλλον.
-Ναι.
468
00:36:52,921 --> 00:36:56,258
Κάποιοι υπάλληλοι έχασαν τα πράγματά τους.
Κάποιος τα πήρε.
469
00:36:57,176 --> 00:36:58,468
Πότε τα πήρε;
470
00:36:58,552 --> 00:37:02,306
Όταν ήμασταν κάτω
περιμένοντας τις βάρκες που δεν υπήρχαν.
471
00:37:07,561 --> 00:37:09,479
Χριστέ μου. Αληθινά είναι;
472
00:37:10,272 --> 00:37:13,692
Συλλεκτικά. Δεν θα τα άφηνα σπίτι.
473
00:37:14,985 --> 00:37:16,987
Σημασία έχει ότι λειτουργούν.
474
00:37:17,070 --> 00:37:19,031
Κάτσε, τα χρειαζόμαστε;
Δεν είμαστε φρουροί.
475
00:37:19,114 --> 00:37:23,493
Αφού αυτοί δεν μπορούν.
Είναι οι ασθενείς μας, οι οικογένειές μας.
476
00:37:23,577 --> 00:37:24,912
Πρέπει να τους προστατεύσουμε.
477
00:37:31,168 --> 00:37:36,215
Κάνει ζέστη. Όλο ζέστη κάνει εδώ.
478
00:37:36,965 --> 00:37:39,468
Δεν φαντάζεσαι πόση ζέστη.
479
00:37:40,677 --> 00:37:45,766
Μας τελειώνουν τα τρόφιμα και το νερό.
Και δεν έχουμε φάρμακα.
480
00:37:47,601 --> 00:37:49,895
Οι ασθενείς βογκούν και κλαίνε.
481
00:37:50,687 --> 00:37:53,607
Ο διαρκής ήχος του μαρτυρίου.
482
00:37:54,900 --> 00:37:57,319
Και οι τουαλέτες δεν λειτουργούν πια.
483
00:37:57,402 --> 00:38:02,491
Έχουμε γεμίσει λύματα.
Μυρίζει απόβλητα και περιττώματα.
484
00:38:02,574 --> 00:38:06,245
Η οσμή πνίγει τους ανθρώπους.
Και άνθρωποι πεθαίνουν.
485
00:38:07,579 --> 00:38:09,456
Ήδη άρχισαν να πεθαίνουν.
486
00:38:11,959 --> 00:38:13,961
Δεν αντέχουμε για πολύ ακόμα.
487
00:38:15,003 --> 00:38:19,508
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Μαρκ, η μητέρα σου χρειάζεται βοήθεια.
488
00:38:21,093 --> 00:38:22,719
Πρέπει να μας βοηθήσεις.
489
00:38:23,679 --> 00:38:28,642
Κάνε κάτι. Σε παρακαλώ, κάνε κάτι.
490
00:38:32,479 --> 00:38:34,898
Την ακούσατε; Χρειάζονται βοήθεια.
491
00:38:34,982 --> 00:38:39,236
Νοσοκομείο Μεμόριαλ,
χρειάζονται βοήθεια τώρα αμέσως.
492
00:38:40,737 --> 00:38:41,947
Μ' ακούτε;
493
00:38:42,030 --> 00:38:44,616
Προς το παρόν,
το Μεμόριαλ δεν έχει προτεραιότητα
494
00:38:44,700 --> 00:38:47,703
-στις επιχειρήσεις διάσωσης.
-Ακούσατε τι είπε;
495
00:38:47,786 --> 00:38:49,329
Πεθαίνουν άνθρωποι.
496
00:38:49,413 --> 00:38:53,125
Το Νοσοκομείο Μεμόριαλ
έχει δευτερεύουσα προτεραιότητα.
497
00:38:53,208 --> 00:38:55,878
Ο κόσμος κάθεται άπραγος εδώ.
498
00:38:55,961 --> 00:38:58,881
Κανείς δεν κάνει το παραμικρό
και δεν μας αφήνετε να βοηθήσουμε.
499
00:38:59,756 --> 00:39:04,303
Κάντε κάτι!
500
00:39:04,386 --> 00:39:07,139
Πρέπει να κλείσετε.
Κλείστε τη γραμμή αμέσως.
501
00:39:18,734 --> 00:39:22,863
Δεν θα κάνει κανείς σας τίποτα;
Δεν θα προσπαθήσετε καν;
502
00:39:26,158 --> 00:39:29,786
Μαρκ!
503
00:39:31,538 --> 00:39:34,458
-Μαρκ.
-Θα πάμε στο νοσοκομείο με τα πόδια.
504
00:39:34,541 --> 00:39:37,252
Το νερό είναι πολύ ψηλά
και πολύ τοξικό για να κολυμπήσουμε.
505
00:39:37,336 --> 00:39:39,338
Να πλησιάσουμε όσο μπορούμε
για να δούμε αν…
506
00:39:39,421 --> 00:39:44,426
Θέλετε να πάτε στο νοσοκομείο;
Θα σας πάμε εμείς.
507
00:39:46,011 --> 00:39:47,763
-Πώς;
-Έχουμε κάτι βάρκες.
508
00:39:48,263 --> 00:39:51,225
Ήρθαμε να βοηθήσουμε
και μας έχουν και καθόμαστε.
509
00:39:51,934 --> 00:39:54,603
Αν ρίξουμε τη βάρκα,
μπορείς να βρεις το νοσοκομείο;
510
00:39:55,229 --> 00:39:56,563
Ξέρω ακριβώς πού είναι.
511
00:39:56,647 --> 00:39:59,483
-Εκεί γεννήθηκα.
-Μόλις φέξει, φύγαμε.
512
00:39:59,566 --> 00:40:01,693
Όχι, πάμε τώρα.
Ο Μαρκ ξέρει πώς να το βρει.
513
00:40:01,777 --> 00:40:04,738
Όχι. Έχει παντού ελεύθερους σκοπευτές,
πυροβολούν ό,τι κινείται.
514
00:40:05,364 --> 00:40:08,408
Θέλουμε να βοηθήσουμε,
αλλά όχι και να πεθάνουμε.
515
00:40:08,492 --> 00:40:12,538
-Σωστά.
-Μόλις φέξει φύγαμε. Εντάξει;
516
00:40:14,498 --> 00:40:15,624
Εντάξει.
517
00:40:28,720 --> 00:40:32,683
Ορίστε. Εντάξει. Θα σου φέρω λίγο.
518
00:40:35,602 --> 00:40:38,438
Εντάξει, επιστρέφω σε ένα λεπτό. Ναι;
519
00:41:30,657 --> 00:41:32,326
-Γεια.
-Γεια.
520
00:41:33,869 --> 00:41:36,413
-Για να δούμε.
-Χριστέ μου. Ψήνεται.
521
00:41:36,496 --> 00:41:39,166
-Όπως όλοι.
-Θα έχει 40 βαθμούς εδώ.
522
00:41:50,052 --> 00:41:51,720
Βρήκες τον άντρα σου;
523
00:41:57,392 --> 00:41:58,519
Τι κάνουν οι δικοί σου;
524
00:41:59,102 --> 00:42:03,857
Καλά είναι. Η κόρη μου
ήθελε λίγη περιπέτεια και…
525
00:42:09,112 --> 00:42:10,822
Πρέπει να ξεκουραστείς.
526
00:42:10,906 --> 00:42:12,366
Κι εσύ το ίδιο.
527
00:42:13,450 --> 00:42:15,536
Άννα, χρειάζεσαι ξεκούραση.
528
00:42:20,457 --> 00:42:21,583
Κοίτα εκεί.
529
00:42:24,503 --> 00:42:25,712
Πώς γίνεται…
530
00:42:28,924 --> 00:42:33,136
Αυτά συμβαίνουν
σε τριτοκοσμικές χώρες, όχι εδώ.
531
00:42:33,887 --> 00:42:36,056
Πώς επιτρέπουν να συμβεί κάτι τέτοιο εδώ;
532
00:42:49,194 --> 00:42:52,322
-Έγινε κάτι;
-Ναι. Φαίνεται σοβαρό.
533
00:42:58,328 --> 00:43:00,247
Βλέπεις τι γίνεται; Ξέρεις τι κάνουν;
534
00:43:01,039 --> 00:43:02,291
Φροντίζω ασθενείς.
535
00:43:02,374 --> 00:43:06,044
Περίμενε. Κάρεν, έχουμε οικογένειες,
κόσμο, ζητούν από μας βοήθεια
536
00:43:06,128 --> 00:43:08,088
και οι άλλοι τους διώχνουν.
537
00:43:08,589 --> 00:43:09,756
Και ξέρεις γιατί.
538
00:43:12,217 --> 00:43:15,512
Φοβούνται. Έχουν όπλα,
αλλά φοβούνται εμάς.
539
00:43:16,388 --> 00:43:17,806
Δεν είμαστε εμείς το θέμα.
540
00:43:17,890 --> 00:43:20,392
Έχεις ακούσει ειδήσεις;
541
00:43:21,143 --> 00:43:23,896
Μας πυροβολούν, Κάρεν.
Μας πυροβολούν πισώπλατα.
542
00:43:23,979 --> 00:43:27,232
Ο κόσμος πεθαίνει εδώ μέσα
κι εσύ θες να φέρεις κι άλλους;
543
00:43:28,108 --> 00:43:31,278
Αν νοιαζόσουν για μας,
δεν θα άφηνες κανέναν να μπει εδώ μέσα.
544
00:43:31,361 --> 00:43:32,654
Ούτε ψυχή ζώσα.
545
00:44:04,186 --> 00:44:05,854
Τώρα πρέπει να περιμένω.
546
00:44:06,647 --> 00:44:08,148
Δεν μπορώ.
547
00:44:13,445 --> 00:44:14,988
Αυτό θα σε δροσίσει λίγο.
548
00:45:23,891 --> 00:45:26,768
…διακοπές που μπορούν
να διαρκέσουν εβδομάδες
549
00:45:26,852 --> 00:45:29,313
στις περιοχές που επλήγησαν…
550
00:45:29,396 --> 00:45:32,065
…πολλές περιοχές έχουν πλημμυρίσει.
551
00:45:32,566 --> 00:45:33,817
Μεγάλες ζημιές.
552
00:45:34,610 --> 00:45:37,112
-…ισχύει στρατιωτικός νόμος
-…ζημιές.
553
00:45:37,196 --> 00:45:40,032
Ολόκληρος ο θόλος του Σούπερντομ
έχει ξεφλουδίσει.
554
00:45:40,115 --> 00:45:42,451
Κυριολεκτικά μοιάζει με τη Βηρυτό με νερό.
555
00:45:42,534 --> 00:45:44,161
Αυτή είναι η εικόνα τώρα…
556
00:46:24,368 --> 00:46:29,164
ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΓΙΝΕΤΑΙ ΕΔΩ
ΟΧΙ ΣΩΣΤΟ. ΚΑΚΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ.
557
00:46:29,248 --> 00:46:32,459
ΔΙΑΒΟΛΙΚΕΣ ΥΠΑΡΞΕΙΣ ΚΥΡΙΑΡΧΟΥΝ
558
00:47:43,071 --> 00:47:45,073
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης