1
00:00:12,054 --> 00:00:15,807
Die Bedingungen haben sich
für die Festsitzenden verschlechtert.
2
00:00:15,974 --> 00:00:20,270
Wie konnte es in New Orleans
drei Tage nach Katrina so weit kommen?
3
00:00:20,437 --> 00:00:25,234
- Natur und Plünderer verwüsten alles.
- Ausschreitungen und Plünderungen.
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,694
Die Menschen möchten ihr Leben zurück.
5
00:00:27,861 --> 00:00:28,779
Was soll ich tun?
6
00:00:28,946 --> 00:00:30,239
...sind verheerend.
7
00:00:30,405 --> 00:00:33,867
...so chaotisch,
die Polizei ist unterbesetzt.
8
00:00:34,034 --> 00:00:35,869
Die Regierung tut nichts.
9
00:00:36,036 --> 00:00:38,664
Die Beamten essen,
was die Plünderer übrig lassen.
10
00:00:38,830 --> 00:00:40,832
Sie versorgen uns nicht mit Essen.
11
00:00:40,999 --> 00:00:43,585
Natürlich bin ich frustriert.
Das sind wir alle.
12
00:00:43,752 --> 00:00:45,629
Hilfe! Hilfe!
13
00:00:45,796 --> 00:00:47,965
Ich verstehe, die Leute sind ungeduldig.
14
00:00:48,131 --> 00:00:52,386
Wir können nicht tatenlos zusehen,
wie die Operation scheitert.
15
00:00:52,553 --> 00:00:53,887
Was der Staat getan hat?
16
00:00:54,054 --> 00:00:57,558
Sie tragen eine Mitschuld, Ray Nagin.
Ihre Leute brauchen Sie.
17
00:00:57,724 --> 00:01:01,019
Dies ist eines der deutlichsten Beispiele,
18
00:01:01,186 --> 00:01:03,856
wie Bundes-, Staats-
und die lokalen Regierungen
19
00:01:04,022 --> 00:01:06,108
die ärmsten und bedürftigsten Opfer...
20
00:01:06,275 --> 00:01:09,653
Sie wussten nichts
von den Menschen im Convention Center.
21
00:01:09,820 --> 00:01:13,574
Hier ist ein Baby,
das weder Nahrung noch Wasser hat.
22
00:01:13,740 --> 00:01:15,367
Wo ist die Katastrophenhilfe?
23
00:01:16,994 --> 00:01:19,079
Wer ist zuständig?
24
00:01:19,246 --> 00:01:20,831
Sie.
25
00:01:23,417 --> 00:01:25,878
Reden wir über den vierten Tag
im Memorial Hospital.
26
00:01:26,962 --> 00:01:29,256
Also gut... Am vierten Tag
27
00:01:29,423 --> 00:01:32,843
stand die Hälfte der Notfallrampe
unter Wasser.
28
00:01:33,010 --> 00:01:36,263
Wir hatten nirgends mehr Strom,
29
00:01:36,430 --> 00:01:40,350
keine Hilfsmittel.
Nichts, um den Patienten zu helfen.
30
00:01:41,560 --> 00:01:42,853
Manche starben.
31
00:01:43,020 --> 00:01:48,650
Wir konnten ihnen
nicht mal ansatzweise helfen.
32
00:01:51,486 --> 00:01:54,031
Und wann gerieten die Leute in Panik?
33
00:01:55,073 --> 00:01:56,283
Gar nicht.
34
00:01:57,451 --> 00:01:59,328
Sie hatten keine Angst?
35
00:02:05,626 --> 00:02:11,131
Nachdem die Deiche brachen,
dauerte es einen ganzen Tag,
36
00:02:11,757 --> 00:02:14,885
bis überhaupt jemand auf Staatsebene
37
00:02:15,052 --> 00:02:17,596
eine Notstandserklärung abgab.
38
00:02:17,763 --> 00:02:21,725
Wir waren von Wasser umgeben,
aber niemand hatte uns informiert.
39
00:02:23,477 --> 00:02:27,397
Wir hätten Angst haben müssen,
uns beeilen sollen.
40
00:02:27,564 --> 00:02:29,066
Aber so war's nicht.
41
00:02:29,233 --> 00:02:33,237
Weil wir nicht genug wussten,
um in Panik zu geraten.
42
00:02:33,820 --> 00:02:36,281
Es wurden 45 Leichen gefunden.
43
00:02:37,282 --> 00:02:38,867
Wurde ein Patient ermordet?
44
00:02:42,621 --> 00:02:46,542
- Sie waren Leiterin der Ethikkommission.
- Wenn Sie mich fragen...
45
00:02:46,708 --> 00:02:50,712
Sie wissen doch, ob einige dieser Menschen
vorsätzlich getötet wurden.
46
00:02:58,053 --> 00:03:00,347
Was das ethische Verhalten betrifft...
47
00:03:04,184 --> 00:03:05,435
Was soll ich sagen?
48
00:03:05,602 --> 00:03:08,355
Ich kann Ihnen nur sagen,
49
00:03:09,648 --> 00:03:12,901
dass es große Anstrengungen gab,
50
00:03:14,236 --> 00:03:19,700
das Ausmaß des Elends zu verringern,
das die Patienten ertragen mussten.
51
00:03:21,577 --> 00:03:24,913
Und in diesen letzten Tagen
im Memorial Hospital
52
00:03:28,959 --> 00:03:30,586
gab es nur noch Elend.
53
00:03:37,551 --> 00:03:40,888
MEMORIAL HOSPITAL -
DIE TAGE NACH HURRIKAN KATRINA
54
00:04:37,402 --> 00:04:39,738
NACH DEM BUCH VON SHERI FINK
55
00:05:01,969 --> 00:05:04,429
TAG VIER
56
00:05:20,612 --> 00:05:22,823
Richard? Gibt's Neuigkeiten?
57
00:05:22,990 --> 00:05:25,367
Nein. Hier landet kein Hubschrauber.
58
00:05:25,534 --> 00:05:28,912
In Ordnung. Sag mir Bescheid,
sobald sich was tut.
59
00:05:29,663 --> 00:05:30,789
Mache ich.
60
00:05:45,721 --> 00:05:47,764
- Wo sind die her?
- Hände weg.
61
00:05:47,931 --> 00:05:50,350
- Ich nehme sie mit.
- Wer hat das gesagt?
62
00:05:50,976 --> 00:05:52,019
Antworten Sie.
63
00:05:52,186 --> 00:05:54,271
- Hände weg.
- Und die Erlaubnis?
64
00:05:54,438 --> 00:05:58,692
Ich brauche keine Erlaubnis.
Ich hole sie für die Patienten.
65
00:05:58,859 --> 00:06:00,986
- Was ist hier los?
- Er stiehlt Wasser.
66
00:06:01,153 --> 00:06:03,739
- Nein, ich...
- Was zum Teufel ist das?
67
00:06:03,906 --> 00:06:06,992
- Das gehört nicht Ihnen!
- Sind Sie dieser Station zugeteilt?
68
00:06:08,660 --> 00:06:10,495
- Nein.
- Dann hauen Sie ab.
69
00:06:12,080 --> 00:06:13,248
Na los!
70
00:06:19,004 --> 00:06:20,422
Okay, kommt.
71
00:06:22,758 --> 00:06:24,676
Heben wir die auf.
72
00:06:26,553 --> 00:06:27,846
Eine für jeden Patienten.
73
00:06:44,571 --> 00:06:48,325
Da ist einer. Sie sind da! Es geht los!
74
00:06:51,870 --> 00:06:54,665
Du kannst die Patienten hochschicken.
75
00:06:54,831 --> 00:06:58,168
Gott sei Dank.
Wir fangen mit den Schwächsten an.
76
00:06:58,335 --> 00:07:00,921
- Karen, bist du da?
- Susan?
77
00:07:01,088 --> 00:07:04,383
Ein Hubschrauber ist da.
Halte die Patienten bereit.
78
00:07:04,550 --> 00:07:06,218
Verstanden. Ich hole sie.
79
00:07:06,385 --> 00:07:12,015
Okay, kommt. Wir bringen die Patienten
zum Hubschrauberlandeplatz.
80
00:07:12,182 --> 00:07:15,018
Karen, die Fahrstühle funktionieren nicht.
81
00:07:15,185 --> 00:07:16,353
Scheiße.
82
00:07:25,571 --> 00:07:27,489
Okay, hol eine Taschenlampe.
83
00:07:27,656 --> 00:07:31,451
Alle, die sich bewegen können,
kommen hier rüber.
84
00:07:32,452 --> 00:07:34,538
Ihr kommt hier rüber. Okay.
85
00:07:35,914 --> 00:07:37,249
Schaut genau zu.
86
00:07:37,416 --> 00:07:40,669
Haltet die Seiten des Lakens fest.
Auf Spannung halten.
87
00:07:40,836 --> 00:07:43,672
Nicht bewegen, bis ich es sage.
88
00:07:43,839 --> 00:07:48,385
So tragen wir die Patienten
zum Hubschrauberlandeplatz. Verstanden?
89
00:07:49,303 --> 00:07:53,390
Seid vorsichtig.
Passt auf, wo ihr hintretet. Vorsichtig.
90
00:07:53,557 --> 00:07:56,351
- Hier ist es noch heißer.
- Gut aufpassen.
91
00:07:56,518 --> 00:07:59,271
- Hebt sie etwas höher.
- Gut. Langsam.
92
00:07:59,479 --> 00:08:01,315
Schön vorsichtig.
93
00:08:03,066 --> 00:08:04,359
Jetzt um die Kurve.
94
00:08:05,694 --> 00:08:07,821
Sag mir, wenn du eine Pause brauchst.
95
00:08:07,988 --> 00:08:10,115
- Noch einmal um die Kurve.
- Langsam.
96
00:08:10,574 --> 00:08:12,743
Vitalfunktionen sind gut. Er ist bereit.
97
00:08:12,910 --> 00:08:15,787
He! Stopp! Hier entlang.
98
00:08:15,954 --> 00:08:19,082
Die Schwächsten zuerst.
Ein langer Weg bis zum Landeplatz.
99
00:08:19,249 --> 00:08:22,711
Ihr müsst bis ans Ende vom Gang,
ums Parkhaus herum,
100
00:08:22,878 --> 00:08:25,839
- dann die Rampe runter.
- Wie lange dauert das?
101
00:08:26,006 --> 00:08:30,302
- Etwa 40 Minuten.
- 40 Minuten pro Patient bei dieser Hitze?
102
00:08:30,469 --> 00:08:33,972
Die Aufzüge im Parkhaus
funktionieren nicht, das kommt dazu.
103
00:08:34,139 --> 00:08:35,515
- Okay.
- Gut.
104
00:08:35,682 --> 00:08:37,643
Hey, kommt her.
105
00:08:37,808 --> 00:08:40,187
- Lori, hol weitere Patienten.
- Okay.
106
00:08:40,354 --> 00:08:42,606
Los. Gut, weiter geht's.
107
00:08:43,315 --> 00:08:44,399
Los geht's.
108
00:08:44,566 --> 00:08:45,984
- Kommt.
- Weiter.
109
00:08:55,702 --> 00:08:57,663
US-KÜSTENWACHE
110
00:09:08,632 --> 00:09:09,925
Was ist passiert?
111
00:09:10,092 --> 00:09:13,262
Sie ist nicht mehr ansprechbar
und trinkt nichts.
112
00:09:17,391 --> 00:09:19,518
- Ein Hitzeschlag.
- Sie hat Schmerzen.
113
00:09:19,685 --> 00:09:21,937
- Können wir ihr was geben?
- Keine Zeit.
114
00:09:22,104 --> 00:09:23,230
Keine Zeit?
115
00:09:23,397 --> 00:09:26,525
- Ich muss Patienten verlegen.
- Sie hat Schmerzen.
116
00:09:26,692 --> 00:09:30,445
- Holen Sie ein feuchtes Handtuch.
- Sie soll leiden?
117
00:09:30,612 --> 00:09:31,572
Anna.
118
00:09:52,009 --> 00:09:55,512
Ken, eine Patientin hat akute Beschwerden.
119
00:09:55,679 --> 00:09:58,265
- Beschwerden?
- Sie hat Schmerzen!
120
00:09:58,432 --> 00:10:01,268
- Wir haben Morphium.
- Ich brauche fünf Milligramm.
121
00:10:01,435 --> 00:10:03,520
Sie müssen ein Rezept ausfüllen.
122
00:10:03,687 --> 00:10:04,938
Soll das ein Witz sein?
123
00:10:05,147 --> 00:10:07,191
Wir müssen alles dokumentieren.
124
00:10:07,357 --> 00:10:10,694
Selbst jetzt
müssen wir die Vorschriften einhalten.
125
00:10:21,830 --> 00:10:23,165
Beeilung.
126
00:10:30,797 --> 00:10:32,299
Beeilung, bitte.
127
00:11:06,166 --> 00:11:08,585
- Anna.
- Ich lasse sie nicht leiden.
128
00:11:18,011 --> 00:11:21,849
So kann sie's aushalten,
bis wir sie hier rausholen können.
129
00:11:23,517 --> 00:11:24,518
Anna.
130
00:11:26,061 --> 00:11:28,689
Manche Kollegen
sind zu ihren Autos gegangen,
131
00:11:28,856 --> 00:11:32,192
haben die Klimaanlage eingeschaltet
und Musik gehört.
132
00:11:32,359 --> 00:11:36,613
Horace. Es geht mir gut. Wirklich.
133
00:11:40,367 --> 00:11:43,704
Die Patienten müssen schneller
zum Landeplatz gelangen.
134
00:11:43,871 --> 00:11:45,455
- Egal wie.
- Verstehe.
135
00:11:46,456 --> 00:11:49,418
- Was ist das?
- Die Liste unserer LifeCare-Patienten.
136
00:11:49,585 --> 00:11:53,213
Mit den Patienten, die hier waren,
und denen, die wir verlegt haben,
137
00:11:53,380 --> 00:11:55,549
sind es 53.
Wir haben zwei verloren.
138
00:11:55,716 --> 00:11:58,010
- Susan...
- Sieben sind...
139
00:11:58,177 --> 00:12:00,888
Keine intravenösen Injektionen mehr.
140
00:12:01,054 --> 00:12:04,308
Das Risiko einer Extravasation
ist zu hoch.
141
00:12:04,474 --> 00:12:05,851
Entschuldigen Sie.
142
00:12:06,810 --> 00:12:09,062
- Die Liste.
- Sandra kümmert sich darum.
143
00:12:09,229 --> 00:12:11,023
Was wird sie... Entschuldigen Sie.
144
00:12:11,815 --> 00:12:13,775
Was machen Sie damit?
145
00:12:13,942 --> 00:12:18,488
Wir erarbeiten eine Lösung
und werden Sie dann informieren.
146
00:12:18,655 --> 00:12:20,908
Was für eine Lösung soll das sein?
147
00:12:21,074 --> 00:12:25,495
54, nein, 53 Patienten
müssen evakuiert werden.
148
00:12:25,662 --> 00:12:29,875
Wir haben auf Lastwagen gewartet,
die nicht gekommen sind.
149
00:12:30,042 --> 00:12:34,505
Wir warten noch auf die Hubschrauber.
Wir haben Ihre Liste
150
00:12:34,671 --> 00:12:39,426
und beziehen Ihre Patienten
in unsere Planung ein, so gut es geht.
151
00:12:39,593 --> 00:12:43,639
Sie sollten jetzt zurückgehen
und bei Ihren Patienten sein.
152
00:12:43,972 --> 00:12:47,601
Ihr müsst
mit den Stationsleitern sprechen.
153
00:12:47,768 --> 00:12:50,729
Wir müssen sparsam
mit Essen und Wasser sein
154
00:12:50,896 --> 00:12:53,982
und den Verbrauch
auf das Minimum reduzieren...
155
00:13:01,823 --> 00:13:03,825
US-KÜSTENWACHE
156
00:13:09,206 --> 00:13:11,250
Hilfe! Wir brauchen Hilfe!
157
00:13:12,376 --> 00:13:15,128
Nein, bitte! Helfen Sie uns, bitte!
158
00:13:17,130 --> 00:13:19,591
Wir brauchen Hilfe. Kommen Sie.
159
00:13:22,219 --> 00:13:25,806
Kommen Sie rein. Kommen Sie.
160
00:13:25,973 --> 00:13:26,723
Danke.
161
00:13:26,890 --> 00:13:28,433
- Weiter.
- Komm, Mama.
162
00:13:28,600 --> 00:13:31,895
Die Leute sehen die Hubschrauber
von der Rampe abheben
163
00:13:32,062 --> 00:13:33,689
und suchen nach Sicherheit.
164
00:13:35,440 --> 00:13:38,360
Das Krankenhaus
ist wie ein Leuchtturm im Sturm.
165
00:13:38,902 --> 00:13:40,529
Und sie kommen zu uns.
166
00:13:42,030 --> 00:13:43,240
Wie viele?
167
00:13:43,407 --> 00:13:44,867
Etwa zehn bis jetzt.
168
00:13:46,076 --> 00:13:49,329
- Wir können keinen mehr aufnehmen.
- Wir sind ein Krankenhaus.
169
00:13:49,496 --> 00:13:54,501
Wir evakuieren gerade unsere Leute.
Wir können uns nicht um weitere kümmern.
170
00:13:54,668 --> 00:13:58,297
Wie sollen wir die Leute fernhalten?
Die Polizei rufen?
171
00:13:59,715 --> 00:14:03,594
Selbst wenn wir das könnten,
wir sind der Polizei scheißegal.
172
00:14:04,803 --> 00:14:06,555
Was sollen wir also tun?
173
00:14:08,348 --> 00:14:12,060
Sollen wir die Leute erschießen?
Geht es darum?
174
00:14:20,527 --> 00:14:23,238
Wir müssen das tun, was notwendig ist.
175
00:14:37,419 --> 00:14:40,172
Der Superdome,
der 20.000 Menschen beherbergt,
176
00:14:40,339 --> 00:14:42,007
ist von Wassermassen umzingelt.
177
00:14:42,174 --> 00:14:44,801
Toiletten und Klimaanlagen sind kaputt.
178
00:14:44,968 --> 00:14:49,556
Ich habe den Präsidenten gebeten,
uns Mittel zur Verfügung zu stellen.
179
00:14:49,723 --> 00:14:50,557
Michael.
180
00:14:51,225 --> 00:14:56,563
Mir wurde gesagt, dass die Küstenwache
die LifeCare-Patienten nicht evakuiert.
181
00:14:56,730 --> 00:14:57,523
Wie bitte?
182
00:14:57,689 --> 00:15:01,026
Die LifeCare-Patienten würden
auf keiner Liste stehen.
183
00:15:01,193 --> 00:15:04,571
Sie haben uns die Namen geschickt.
53 Patienten.
184
00:15:04,738 --> 00:15:08,242
Die stehen nicht auf der Liste,
die Tenet der Wache geschickt hat.
185
00:15:08,408 --> 00:15:09,910
Ich bin in Kontakt...
186
00:15:10,077 --> 00:15:12,120
- Michael.
- Es sind 53 Menschen.
187
00:15:12,287 --> 00:15:16,708
Die Hubschrauber der Küstenwache
sind nur für Memorial-Patienten.
188
00:15:24,383 --> 00:15:28,720
- Was haben sie gesagt?
- Sie haben die Küstenwache angefunkt.
189
00:15:28,887 --> 00:15:30,681
Sie nehmen unsere Patienten nicht.
190
00:15:31,723 --> 00:15:33,225
"10 Paletten Wasser.
191
00:15:33,392 --> 00:15:36,270
Tragbare Sauerstoff-Flaschen.
20 Sedativa, 12 Opiate."
192
00:15:36,436 --> 00:15:39,565
Susan. Was erzählen Sie meinen Leuten?
193
00:15:40,774 --> 00:15:43,193
Das, was man mir mitgeteilt hat.
194
00:15:43,360 --> 00:15:45,904
Dass Sie unseren Patienten nicht helfen?
195
00:15:46,363 --> 00:15:51,326
- Unser Unternehmen hat den Transport...
- Das sind Hubschrauber der Küstenwache.
196
00:15:51,493 --> 00:15:54,246
Dem Unternehmen
gehört nicht die Küstenwache.
197
00:15:54,413 --> 00:15:58,792
Ich habe Ihnen eine Namensliste gegeben.
Warum werden wir nicht mitevakuiert?
198
00:15:58,959 --> 00:16:02,754
Wenn ich das wüsste...
Aber ich habe keine Antwort darauf.
199
00:16:08,218 --> 00:16:09,970
Sie holen Ihre Leute raus
200
00:16:11,763 --> 00:16:12,890
und
201
00:16:15,100 --> 00:16:17,352
lassen unsere zum Sterben zurück?
202
00:16:39,082 --> 00:16:44,880
"65 Insulinpatronen, 14 Infusionsbeutel
mit Glucose-Lösung 50 %."
203
00:16:45,881 --> 00:16:50,594
Uns fehlen Schmerzmittel, Antibiotika,
Mittel gegen Übelkeit und Krampfanfälle.
204
00:17:06,276 --> 00:17:08,069
Sie haben ihn erschossen.
205
00:17:08,737 --> 00:17:12,406
- Er hat also geplündert?
- Er hat sich Windeln genommen.
206
00:17:12,574 --> 00:17:17,119
Der Polizist hat ihn von hinten erschossen
und dort liegen lassen.
207
00:17:17,287 --> 00:17:20,290
Wir ertrinken hier
und sie schießen auf uns?
208
00:17:20,665 --> 00:17:23,001
Ich meine, wir sind...
209
00:17:23,544 --> 00:17:25,921
Als wären wir keine Menschen.
210
00:17:26,880 --> 00:17:30,968
Wir brauchen Hilfe.
Und die bringen uns um.
211
00:17:31,885 --> 00:17:34,012
Als wären wir Hunde.
212
00:17:35,347 --> 00:17:39,184
Für sie sind wir nur das. Keine Menschen.
213
00:17:39,893 --> 00:17:41,770
Für sie sind wir bloß Hunde.
214
00:17:42,604 --> 00:17:45,107
Hunde, die sie umbringen.
215
00:17:49,027 --> 00:17:51,488
Es tut mir leid, mehr gehen nicht.
216
00:17:51,655 --> 00:17:55,242
Das war's!
Ich kann nicht noch mehr Leute aufnehmen.
217
00:17:55,409 --> 00:17:57,369
Die Menschen werden sterben.
218
00:17:57,536 --> 00:18:00,789
Das Gewicht!
Die Kapazitätsgrenze ist erreicht!
219
00:18:01,415 --> 00:18:06,378
- Wir sind sonst zu schwer.
- 200 Leute müssen evakuiert werden!
220
00:18:10,257 --> 00:18:12,384
Schluss. Die kennen ihre Hubschrauber.
221
00:18:12,551 --> 00:18:15,721
Sie halten sie nur auf.
Wer sind all diese Leute?
222
00:18:16,430 --> 00:18:18,765
- Patienten.
- Was machen die noch hier?
223
00:18:18,932 --> 00:18:21,894
- Das ist gefährlich.
- Ich habe hier das Sagen.
224
00:18:22,060 --> 00:18:27,524
Ich war Pilotin bei der Luftwaffe und bin
ausgebildete Fluglinienleiterin. Und Sie?
225
00:18:31,904 --> 00:18:35,908
- Was soll ich tun?
- Die ganzen Leute müssen runter.
226
00:18:36,617 --> 00:18:39,453
An alle, wer muss nicht
bei einem Patienten sein?
227
00:18:39,620 --> 00:18:42,873
Wer nicht hier sein muss, muss gehen.
228
00:18:49,588 --> 00:18:54,635
Die Öffnung ist nicht sehr groß,
aber sie führt direkt zum Parkhaus.
229
00:18:54,801 --> 00:18:57,221
- Kriegen wir da Patienten durch?
- Ja.
230
00:18:57,387 --> 00:19:01,558
So können wir den Weg
um 15, vielleicht 20 Minuten verkürzen.
231
00:19:01,725 --> 00:19:04,561
- Zeig Karen den Weg.
- Alles klar.
232
00:19:07,356 --> 00:19:11,109
Wir können Ihnen nicht helfen!
Privatgrundstück.
233
00:19:11,276 --> 00:19:12,486
Ich muss hier durch.
234
00:19:12,653 --> 00:19:14,988
Privatgrundstück. Gehen Sie woanders hin!
235
00:19:15,155 --> 00:19:16,657
Warum helft ihr nicht?
236
00:19:16,823 --> 00:19:18,784
- Sie müssen uns helfen!
- Zurück!
237
00:19:18,951 --> 00:19:22,496
- Die Kinder, nehmen Sie die Kinder auf.
- Er hat Kinder!
238
00:19:22,663 --> 00:19:24,831
Ich sag's Ihnen. Bleiben Sie zurück!
239
00:19:24,998 --> 00:19:26,792
- Bitte!
- Schießen wir?
240
00:19:26,959 --> 00:19:30,087
- Helfen Sie uns!
- Charles, mach nichts Unüberlegtes.
241
00:19:30,254 --> 00:19:32,631
- Schießen wir?
- Bleiben Sie, wo Sie sind!
242
00:19:33,423 --> 00:19:35,133
Bleiben Sie zurück!
243
00:19:56,947 --> 00:19:59,992
Die helfen uns nicht.
Kommt, wir gehen weiter.
244
00:20:17,593 --> 00:20:18,760
Warte mal.
245
00:20:19,595 --> 00:20:22,431
Charles, warte. He!
246
00:20:22,598 --> 00:20:26,518
Wolltest du auf Kinder schießen?
Was zum Teufel hast du gemacht?
247
00:20:28,854 --> 00:20:30,480
Was mir gesagt wurde.
248
00:21:01,303 --> 00:21:04,097
CALVUN HANDY
Wie ist es da draußen?
249
00:21:04,264 --> 00:21:06,350
Verrückt. Geht's dir gut?
250
00:21:06,517 --> 00:21:07,643
Weiß nicht.
251
00:21:34,169 --> 00:21:35,337
Was zum Teufel?
252
00:21:40,551 --> 00:21:42,219
Wo fliegen die hin?
253
00:21:58,068 --> 00:21:59,152
Scheiße.
254
00:22:02,197 --> 00:22:04,032
Sie sehen eine Live-Übertragung
255
00:22:04,199 --> 00:22:07,411
eines Flugs der Air Force One
mit Präsident Bush an Bord.
256
00:22:07,578 --> 00:22:12,207
Was wir hier sehen, ist ein Flug
an der Stadt New Orleans vorbei.
257
00:22:12,374 --> 00:22:15,460
Bush ist auf dem Weg
von Texas nach Washington DC.
258
00:22:15,627 --> 00:22:19,339
Es ist ungewiss,
ob er die betroffenen Gebiete besucht,
259
00:22:19,506 --> 00:22:21,466
wo um Menschenleben gerungen wird.
260
00:22:21,633 --> 00:22:23,510
Er wird nicht einmal landen?
261
00:22:26,013 --> 00:22:27,556
Er wird gar nichts tun?
262
00:22:56,502 --> 00:22:57,794
Und hoch. Langsam.
263
00:22:59,296 --> 00:23:00,380
Geschafft.
264
00:23:00,547 --> 00:23:02,549
PATIENTENEIGENTUM
265
00:23:03,300 --> 00:23:05,594
Das hätten wir. Weiter geht's.
266
00:23:18,524 --> 00:23:19,733
Und los!
267
00:23:27,699 --> 00:23:31,537
Herr Scott, ich bin Susan Mulderick.
Wie geht's Ihnen?
268
00:23:31,703 --> 00:23:32,788
Ich verbrenne.
269
00:23:32,955 --> 00:23:37,000
Wir versuchen unser Bestes,
mit dem, was wir haben.
270
00:23:37,167 --> 00:23:40,796
Hat Karen Ihnen gesagt, dass wir
alle aus dem Krankenhaus holen?
271
00:23:40,963 --> 00:23:42,047
Ja.
272
00:23:42,214 --> 00:23:44,800
Sobald wir können, bringen wir Sie raus.
273
00:23:45,467 --> 00:23:49,263
Geben Sie uns Bescheid,
sollten Sie sich unwohl fühlen.
274
00:23:49,429 --> 00:23:51,932
Ich hau nicht ab, so viel steht fest.
275
00:23:56,520 --> 00:23:59,147
Passt er denn
durch diese Öffnung in der Garage?
276
00:23:59,314 --> 00:24:03,193
Ich weiß es nicht.
Aber ich denke, eher nicht.
277
00:24:04,444 --> 00:24:07,114
Aber wir dürfen uns damit nicht aufhalten.
278
00:24:07,281 --> 00:24:10,868
Da ist noch ein Patient bei LifeCare,
der auch fettleibig ist.
279
00:24:11,034 --> 00:24:12,786
Etwa 150 Kilo.
280
00:24:13,287 --> 00:24:15,789
Die beiden holen wir als Letztes.
281
00:24:16,582 --> 00:24:19,209
Aber wir holen sie raus, oder? Susan?
282
00:24:20,919 --> 00:24:23,172
Ich weiß nicht, ob ich rauskomme.
283
00:24:32,848 --> 00:24:35,684
Hallo, hier ist Vince.
Anna und ich sind nicht da.
284
00:24:35,851 --> 00:24:37,644
Hinterlasst uns 'ne Nachricht.
285
00:24:37,895 --> 00:24:41,356
Vince, ich weiß nicht,
ob du diese Nachrichten hörst,
286
00:24:41,523 --> 00:24:44,193
aber du sollst wissen,
dass es mir gut geht.
287
00:24:48,238 --> 00:24:51,241
Wir haben immer noch keinen Strom.
288
00:24:53,076 --> 00:24:56,163
Und wir bekommen auch keine Hilfe.
289
00:24:56,538 --> 00:25:01,960
Weder im Krankenhaus ist jemand zuständig
noch bei der Stadt oder dem Staat.
290
00:25:05,297 --> 00:25:07,299
Und die Leute sterben.
291
00:25:08,258 --> 00:25:10,177
Gerade ist ein Patient gestorben.
292
00:25:13,597 --> 00:25:17,059
Er hat gelitten,
aber wir konnten ihm nicht helfen.
293
00:25:34,743 --> 00:25:38,914
Vince, mein Akku ist fast leer.
Ich schalte mein Handy aus.
294
00:25:42,960 --> 00:25:45,838
Schick mir eine Nachricht,
wenn du das hörst.
295
00:25:47,005 --> 00:25:48,215
Ich liebe dich.
296
00:26:33,510 --> 00:26:35,053
Okay. Geradeaus.
297
00:26:37,139 --> 00:26:39,600
BEHÖRDE FÜR GESUNDHEIT
UND KRANKENHÄUSER
298
00:26:39,766 --> 00:26:41,018
Susan.
299
00:26:42,019 --> 00:26:43,395
Du musst mit ihm reden.
300
00:26:45,647 --> 00:26:49,610
Mike Bowles. Ich bin von der Behörde
für Gesundheit und Krankenhäuser.
301
00:26:49,776 --> 00:26:51,445
Wir holen Sie alle hier raus.
302
00:26:51,612 --> 00:26:56,116
Unsere Patientenzahl
ist von 187 auf etwa 130 gesunken.
303
00:26:56,283 --> 00:27:00,037
Hier anwesend
sind 460 Memorial-Mitarbeiter,
304
00:27:00,204 --> 00:27:05,375
447 Familienmitglieder und Leute,
die Zuflucht gesucht haben.
305
00:27:05,542 --> 00:27:09,671
Hinzu kommen 53 LifeCare-Mitarbeiter
306
00:27:09,838 --> 00:27:13,467
- sowie 53 LifeCare-Patienten.
- Das sind nicht unsere Patienten.
307
00:27:15,928 --> 00:27:17,638
Streng genommen ist es so.
308
00:27:17,804 --> 00:27:22,309
Uns gehen Lebensmittel
und frisches Wasser aus.
309
00:27:22,476 --> 00:27:26,355
Bei der momentanen Geschwindigkeit
werden es nicht alle schaffen.
310
00:27:26,813 --> 00:27:29,358
Sie müssen Ihre Evakuierung anpassen.
311
00:27:29,942 --> 00:27:31,443
Anpassen? Wie?
312
00:27:31,610 --> 00:27:34,029
Sie priorisieren
die schwächsten Patienten.
313
00:27:34,196 --> 00:27:38,158
- Sie sind am bedürftigsten.
- Es dauert zu lange.
314
00:27:38,325 --> 00:27:42,955
Sie sollten die priorisieren,
die in der Lage sind, rauszukommen.
315
00:27:43,121 --> 00:27:44,915
Haben Sie Triage-Armbänder?
316
00:27:47,334 --> 00:27:50,879
- Irgendwo, ja.
- Standard ist grün, gelb, rot, schwarz.
317
00:27:51,713 --> 00:27:54,383
Die Ärzte sollen die Armbänder verteilen.
318
00:27:54,550 --> 00:27:58,220
Patienten, die einigermaßen fit sind,
bekommen grüne Bänder.
319
00:27:58,387 --> 00:28:00,389
Die Hilfe brauchen, gelbe Bänder.
320
00:28:00,556 --> 00:28:03,475
Die auf Pflege angewiesen sind,
rote Bänder.
321
00:28:04,643 --> 00:28:06,144
Und die schwarzen Bänder?
322
00:28:07,271 --> 00:28:10,649
Bekommen alle,
die nicht gerettet werden können.
323
00:28:10,816 --> 00:28:15,571
Bei einer gemeinsamen Evakuierung
mit dem LifeCare-Krankenhaus,
324
00:28:16,154 --> 00:28:18,115
muss der Ablauf einheitlich sein.
325
00:28:18,282 --> 00:28:23,078
Auch deren Patienten, die nicht gerettet
werden können, bekommen schwarze Bänder.
326
00:28:25,497 --> 00:28:29,293
Patienten, die eine Anordnung
zum Verzicht auf Wiederbelebung haben,
327
00:28:29,459 --> 00:28:31,753
sollten in der letzten Gruppe sein.
328
00:28:32,379 --> 00:28:35,632
Sie haben so entschieden
und kriegen schwarze Armbänder.
329
00:28:36,717 --> 00:28:39,970
So werden wir also bestimmen,
wer lebt und wer stirbt?
330
00:28:40,137 --> 00:28:41,638
Durch farbige Armbänder?
331
00:28:41,805 --> 00:28:43,390
Alles andere führt dazu,
332
00:28:43,557 --> 00:28:46,476
dass viele sterben,
die eine Chance hätten.
333
00:28:48,854 --> 00:28:52,107
- Wer schickt Sie?
- Die Behörde für Gesundheit.
334
00:28:52,274 --> 00:28:55,986
Und wer sagt,
dass wir diesen Plan befolgen sollen?
335
00:28:56,153 --> 00:28:59,573
Jeder sagt was anderes.
Auch die Nationalgarde.
336
00:28:59,740 --> 00:29:02,868
- Aber wer ist zuständig?
- Wer zuständig ist?
337
00:29:03,035 --> 00:29:04,036
Niemand.
338
00:29:09,291 --> 00:29:12,878
Sie müssen selbst überlegen,
wie Sie sich helfen.
339
00:29:13,670 --> 00:29:17,132
Wir werden so schnell wie möglich
Boote herbringen.
340
00:29:17,299 --> 00:29:19,384
Wahrscheinlich erst morgen früh.
341
00:29:20,010 --> 00:29:23,388
Jeder, der sich bewegen kann,
soll sich bereithalten.
342
00:29:37,819 --> 00:29:39,488
Ach du Scheiße. Oh Gott.
343
00:29:42,699 --> 00:29:43,909
Was ist passiert?
344
00:29:44,076 --> 00:29:47,496
Ich hab nichts gesehen
und bin fast runtergefallen.
345
00:29:47,663 --> 00:29:49,748
- Ist alles in Ordnung?
- Ja.
346
00:29:50,958 --> 00:29:52,918
Okay. Ihnen geht's gut.
347
00:29:54,795 --> 00:29:56,588
Die Leute sind erschöpft.
348
00:29:57,339 --> 00:29:59,091
Sie werden unvorsichtig.
349
00:30:00,175 --> 00:30:01,802
Sie müssen sich ausruhen.
350
00:30:03,345 --> 00:30:07,140
Wir sollten die Evakuierung
für die Nacht aussetzen.
351
00:30:09,685 --> 00:30:11,144
Wir sollen aufhören?
352
00:30:11,311 --> 00:30:12,938
Was passiert jetzt noch?
353
00:30:13,105 --> 00:30:16,233
Ich dachte, wir kämen hier raus.
354
00:30:16,400 --> 00:30:20,028
Es kommen keine Lastwagen mehr.
Der Typ von der Behörde sagte,
355
00:30:20,195 --> 00:30:22,906
erst morgen früh
kommen die nächsten Boote.
356
00:30:23,073 --> 00:30:25,409
Jemand ist fast vom Landeplatz gefallen,
357
00:30:25,576 --> 00:30:28,370
beim Warten auf Hubschrauber,
die nicht kommen.
358
00:30:28,704 --> 00:30:30,914
Machen wir weiter, kommt jemand um.
359
00:30:31,498 --> 00:30:33,876
Die Patienten sterben schon.
360
00:30:34,042 --> 00:30:37,504
Die ganze Nacht weiterzumachen
mit erschöpftem Personal...
361
00:30:37,671 --> 00:30:39,548
Hilft das oder schadet es?
362
00:30:41,633 --> 00:30:45,721
Ich spreche nur von ein paar Stunden.
Bis zum Sonnenaufgang.
363
00:30:51,393 --> 00:30:55,814
Ihr alle habt lange
und wirklich hart gearbeitet.
364
00:30:56,356 --> 00:30:58,442
Aber so geht es nicht weiter.
365
00:30:59,484 --> 00:31:05,282
Es ist zu gefährlich, die Patienten
im Dunkeln zum Landeplatz zu bringen.
366
00:31:05,449 --> 00:31:09,036
Wir stellen unsere Bemühungen
für diese Nacht ein.
367
00:31:09,203 --> 00:31:10,454
Das kann nicht sein.
368
00:31:10,621 --> 00:31:13,957
Sagt euren Leuten,
dass sie sich ausruhen sollen.
369
00:31:14,124 --> 00:31:16,877
Susan, fliegt die Küstenwache
nicht nachts?
370
00:31:17,044 --> 00:31:20,797
Das tut sie.
Aber es ist zu gefährlich für uns.
371
00:31:20,964 --> 00:31:23,842
Es werden Fehler gemacht,
es kommt zu Unfällen.
372
00:31:24,009 --> 00:31:26,970
Wir können nicht weitermachen.
Wir müssen...
373
00:31:27,137 --> 00:31:30,015
- Sobald es hell ist...
- Ich habe Familie.
374
00:31:30,182 --> 00:31:31,892
...machen wir weiter.
375
00:31:32,059 --> 00:31:34,478
- Morgen früh.
- Hier kommt keiner raus.
376
00:31:34,645 --> 00:31:37,731
- Morgen kommen Boote.
- Wir sind seit drei Tagen hier.
377
00:31:37,898 --> 00:31:39,900
Also, sobald es hell wird,
378
00:31:40,067 --> 00:31:43,612
legen wir los. Okay?
379
00:31:43,779 --> 00:31:46,156
Carson, es ist alles in Ordnung.
380
00:31:46,323 --> 00:31:48,992
Ruht euch aus und...
381
00:31:50,911 --> 00:31:53,455
Wir sehen uns bei Sonnenaufgang wieder.
382
00:32:02,089 --> 00:32:03,507
Ruht euch aus.
383
00:32:24,027 --> 00:32:25,153
Mama.
384
00:32:26,572 --> 00:32:27,656
Mama.
385
00:32:28,490 --> 00:32:32,911
Morgen früh kommen Boote.
Ich sorge dafür, dass du mitfährst.
386
00:32:33,078 --> 00:32:36,373
- Wir fahren weg?
- Du fährst weg.
387
00:32:36,540 --> 00:32:38,709
Nein.
388
00:32:38,959 --> 00:32:43,672
- Wenn du bleibst, bleibe ich auch.
- Keine Widerrede. Du fährst, basta.
389
00:32:43,839 --> 00:32:46,300
Du steigst ins Boot. Punkt.
390
00:33:09,948 --> 00:33:13,452
Die Boote sind da.
Alle nach unten, sofort!
391
00:33:14,411 --> 00:33:15,829
Die Boote sind da!
392
00:33:15,996 --> 00:33:18,957
Alle nach unten, sofort!
393
00:33:24,796 --> 00:33:27,508
Los. Alle aufstehen! Die Boote sind da!
394
00:33:28,509 --> 00:33:31,637
Sofort nach unten!
Jeder nimmt eine Tasche!
395
00:33:31,803 --> 00:33:34,473
Keine Tiere! Runter, sofort!
396
00:33:34,640 --> 00:33:36,767
Eine Tasche! Keine Tiere!
397
00:33:36,934 --> 00:33:38,352
Wir müssen los.
398
00:33:38,727 --> 00:33:42,940
- Was machen wir mit Rolfie?
- Nur eine Tasche. Das war's.
399
00:33:47,569 --> 00:33:48,987
Wir müssen jetzt los.
400
00:33:58,622 --> 00:34:00,624
Eine Tasche! Keine Tiere!
401
00:34:02,501 --> 00:34:03,877
Alle aufstehen!
402
00:34:24,523 --> 00:34:26,817
- Die Stadt verrottet...
- Horace.
403
00:34:27,484 --> 00:34:29,570
- Ja.
- Horace, was ist hier los?
404
00:34:29,735 --> 00:34:30,654
Keine Ahnung.
405
00:34:30,821 --> 00:34:33,699
- Wo sind die Boote?
- Ich weiß es nicht.
406
00:35:10,652 --> 00:35:12,696
Sie sollten wieder reingehen.
407
00:35:15,073 --> 00:35:16,450
Kommen Sie!
408
00:35:39,014 --> 00:35:41,850
- Anna, was ist los?
- Da sind keine Boote.
409
00:35:42,017 --> 00:35:44,436
- Aber die sagten...
- Keine Boote.
410
00:35:47,606 --> 00:35:49,066
Alle mal herhören.
411
00:35:49,233 --> 00:35:50,442
Ruhe.
412
00:35:50,943 --> 00:35:53,195
- Keine Boote.
- Was?
413
00:35:53,362 --> 00:35:54,780
Da sind keine Boote.
414
00:35:54,947 --> 00:35:57,908
Im Ernst? Das kann nicht wahr sein.
415
00:36:31,400 --> 00:36:33,861
Wir hätten ihn einfach hiergelassen.
416
00:36:39,658 --> 00:36:42,327
Ewing. Sind deine Sachen noch da?
417
00:36:43,161 --> 00:36:45,581
- Wie?
- Deine Wertgegenstände?
418
00:36:49,126 --> 00:36:50,169
Minnie?
419
00:36:50,335 --> 00:36:52,045
- Ich glaube schon.
- Ja.
420
00:36:52,921 --> 00:36:57,009
Die Sachen einiger Angestellter sind weg.
Jemand hat sie gestohlen.
421
00:36:57,176 --> 00:36:58,385
Wann?
422
00:36:58,552 --> 00:37:02,222
Als wir unten auf Boote warteten,
die nicht kamen.
423
00:37:07,561 --> 00:37:09,479
Oh Gott. Sind die echt?
424
00:37:10,272 --> 00:37:14,318
Das sind Sammlerstücke.
Ich wollte sie nicht zu Hause lassen.
425
00:37:14,985 --> 00:37:18,947
- Sie funktionieren. Das zählt.
- Es gibt doch den Sicherheitsdienst.
426
00:37:19,114 --> 00:37:23,410
Der offensichtlich versagt.
Das sind unsere Patienten und Familien.
427
00:37:23,577 --> 00:37:25,287
Wir müssen sie beschützen.
428
00:37:31,168 --> 00:37:36,215
Es ist heiß.
Es ist die ganze Zeit so heiß hier drin.
429
00:37:36,965 --> 00:37:39,676
Du kannst dir nicht vorstellen, wie heiß.
430
00:37:40,677 --> 00:37:45,682
Uns geht das Essen und das Wasser aus.
Und es gibt keine Medizin.
431
00:37:47,601 --> 00:37:49,895
Die Patienten stöhnen und weinen.
432
00:37:50,687 --> 00:37:53,524
Eine ständige Geräuschkulisse des Elends.
433
00:37:54,942 --> 00:37:57,236
Die Toiletten funktionieren nicht mehr.
434
00:37:57,402 --> 00:38:02,407
Überall ist Abwasser.
Es riecht nach Abfällen und Fäkalien.
435
00:38:02,574 --> 00:38:06,161
Und die Leute ersticken daran.
Sie sterben.
436
00:38:07,579 --> 00:38:09,456
Manche sind schon gestorben.
437
00:38:11,959 --> 00:38:14,169
Wir halten nicht mehr lange durch.
438
00:38:15,003 --> 00:38:19,508
Wir brauchen Hilfe.
Mark, deine Mutter braucht Hilfe.
439
00:38:21,093 --> 00:38:22,886
Du musst uns helfen.
440
00:38:23,679 --> 00:38:28,642
Du musst etwas tun. Bitte, tu etwas.
441
00:38:32,271 --> 00:38:34,815
Haben Sie gehört? Sie brauchen Hilfe.
442
00:38:34,982 --> 00:38:39,152
Das Memorial Hospital braucht Hilfe,
und zwar sofort.
443
00:38:40,737 --> 00:38:41,864
Sind Sie noch dran?
444
00:38:42,030 --> 00:38:45,951
Momentan hat das Memorial
keine Priorität bei Rettungsaktionen.
445
00:38:46,118 --> 00:38:49,246
Haben Sie nicht gehört?
Dort sterben Menschen.
446
00:38:49,413 --> 00:38:53,041
Das Memorial Hospital
wird als zweitrangig eingestuft.
447
00:38:53,208 --> 00:38:55,794
Die Leute stehen hier nur rum.
448
00:38:55,961 --> 00:38:59,464
Niemand tut etwas,
und Sie lassen uns nicht helfen.
449
00:38:59,631 --> 00:39:01,091
Tun Sie was!
450
00:39:02,176 --> 00:39:04,219
Tun Sie doch was!
451
00:39:04,386 --> 00:39:07,264
Sie müssen die Leitung freimachen, sofort.
452
00:39:18,775 --> 00:39:23,322
Will keiner von euch etwas tun?
Ihr wollt es nicht mal versuchen?
453
00:39:26,074 --> 00:39:26,992
Mark.
454
00:39:32,497 --> 00:39:34,374
Wir gehen zu Fuß zum Krankenhaus.
455
00:39:34,541 --> 00:39:37,169
Das Wasser ist zu giftig,
um darin zu schwimmen.
456
00:39:37,336 --> 00:39:40,172
- Wir sollten so nah wie möglich ran.
- Hey!
457
00:39:41,673 --> 00:39:44,343
Ihr wollt zum Krankenhaus?
Wir bringen euch hin.
458
00:39:46,011 --> 00:39:48,096
- Und wie?
- Wir haben Boote.
459
00:39:48,263 --> 00:39:51,767
Wir sind hier, um zu helfen.
Aber sie lassen uns nichts tun.
460
00:39:51,934 --> 00:39:54,520
Finden Sie von einem Anlegeplatz
zum Krankenhaus?
461
00:39:55,229 --> 00:39:59,399
- Auf jeden Fall. Ich bin dort geboren.
- Sobald es hell ist, geht's los.
462
00:39:59,566 --> 00:40:01,610
Mark findet es auch jetzt.
463
00:40:01,777 --> 00:40:05,197
Nein. Scharfschützen schießen auf alles,
was sich bewegt.
464
00:40:05,364 --> 00:40:08,325
Wir wollen helfen,
aber nicht dabei sterben.
465
00:40:08,492 --> 00:40:11,537
- Genau.
- Sobald es hell ist, fahren wir los.
466
00:40:14,414 --> 00:40:15,541
Gut.
467
00:40:30,889 --> 00:40:33,559
Alles wird gut. Ich hole Ihnen was dafür.
468
00:40:35,602 --> 00:40:38,438
Ich bin gleich zurück, ja?
469
00:41:35,037 --> 00:41:37,623
- Oje. Er glüht.
- Alle glühen.
470
00:41:37,789 --> 00:41:40,083
Hier drin sind's sicher 40 Grad.
471
00:41:50,052 --> 00:41:52,262
Hast du deinen Mann erreicht?
472
00:41:57,184 --> 00:41:59,978
- Wie geht's deiner Familie?
- Ganz gut.
473
00:42:00,145 --> 00:42:03,774
Meine Tochter
wollte ja ein Abenteuer, also...
474
00:42:08,946 --> 00:42:12,282
- Du solltest dich ausruhen.
- Das gilt auch für dich.
475
00:42:13,450 --> 00:42:15,452
Anna, du brauchst Ruhe.
476
00:42:20,457 --> 00:42:21,708
Sieh dir das an.
477
00:42:24,503 --> 00:42:25,879
Wie kann das...
478
00:42:28,924 --> 00:42:33,053
So etwas passiert
in einem Dritte-Welt-Land, nicht hier.
479
00:42:33,887 --> 00:42:36,056
Wie konnte es so weit kommen?
480
00:42:58,328 --> 00:43:02,207
- Siehst du, was hier vor sich geht?
- Ich versorge die Patienten.
481
00:43:02,374 --> 00:43:05,961
Karen, wir haben Familien,
alle wollen Hilfe von uns.
482
00:43:06,128 --> 00:43:09,756
Sie schicken die Leute weg.
Und du weißt, warum.
483
00:43:12,217 --> 00:43:15,429
Sie haben Gewehre
und sie haben Angst vor uns.
484
00:43:16,138 --> 00:43:20,392
- Hier geht es nicht um uns.
- Hast du Nachrichten gehört?
485
00:43:21,143 --> 00:43:23,812
Sie erschießen uns hinterrücks, Karen.
486
00:43:23,979 --> 00:43:27,941
Die Leute sterben hier,
und du willst noch mehr herbringen?
487
00:43:28,108 --> 00:43:32,571
Lägen wir dir wirklich am Herzen,
würdest du keinen reinlassen.
488
00:45:23,891 --> 00:45:26,685
...Ausfälle,
die wochenlang andauern könnten
489
00:45:26,852 --> 00:45:29,229
in den vom Sturm getroffenen Gebieten.
490
00:45:29,396 --> 00:45:32,399
Einige Gebiete der Stadt sind überflutet.
491
00:45:32,566 --> 00:45:34,067
Es gibt viele Schäden.
492
00:45:34,484 --> 00:45:36,320
Das Kriegsrecht tritt in Kraft.
493
00:45:36,486 --> 00:45:39,948
Das gesamte Dach des Superdome
wurde weggeweht.
494
00:45:40,115 --> 00:45:44,161
Es sieht aus wie in Beirut,
nur mit Wasser überschwemmt.
495
00:46:24,368 --> 00:46:29,081
Was hier passiert,
ist falsch. Böse Menschen.
496
00:46:29,248 --> 00:46:32,376
Das Böse hat die Macht übernommen.
497
00:47:38,192 --> 00:47:41,028
Untertitel: Lynn Johansson
498
00:47:41,195 --> 00:47:44,031
Untertitelung: DUBBING BROTHERS