1
00:00:11,720 --> 00:00:14,556
BASERET PÅ VIRKELIGE HÆNDELSER
2
00:00:15,891 --> 00:00:20,437
Vi begynder med orkanen Katrina, der kan
være blandt de største, der har ramt os.
3
00:00:20,521 --> 00:00:23,106
En kraftig orkan har kurs mod Golfkysten.
4
00:00:23,190 --> 00:00:26,193
Det er en kategori 5-orkan.
Orkanen Katrina.
5
00:00:26,276 --> 00:00:28,904
Katrina er nu oppe i kategori fem.
6
00:00:28,987 --> 00:00:32,241
Vi understreger, at man skal forlade byen.
7
00:00:32,323 --> 00:00:35,160
Katrina er blevet
opgraderet til kategori fem.
8
00:00:35,244 --> 00:00:38,163
Den her orkan er en alvorlig trussel
mod kystsamfundene.
9
00:00:38,247 --> 00:00:40,123
Det er kun begyndelsen.
10
00:00:40,207 --> 00:00:42,000
Den er i New Orleans...
11
00:00:42,084 --> 00:00:44,086
...indbyggerne er flygtet.
12
00:00:44,169 --> 00:00:46,296
De har måske ingen hjem at vende hjem til.
13
00:00:46,380 --> 00:00:48,966
-...står under vand.
-Katrina...
14
00:00:49,049 --> 00:00:50,300
Katrina...
15
00:00:50,384 --> 00:00:53,178
Det er orkanen, mange har frygtet.
16
00:00:54,847 --> 00:00:58,058
11. SEPTEMBER
17
00:01:01,395 --> 00:01:04,272
13 DAGE EFTER KATRINA
18
00:01:39,892 --> 00:01:42,311
MÅ GUD HJÆLPE OS
19
00:02:49,002 --> 00:02:51,839
KUN ADGANG FOR PERSONALE
20
00:03:26,123 --> 00:03:28,333
INGEN ADGANG
21
00:03:38,594 --> 00:03:41,680
Hold da kæft, Jim. Vi er i kapellet.
22
00:03:42,472 --> 00:03:46,059
Sarah, kom og se det her.
Gangen på første sal.
23
00:04:11,710 --> 00:04:13,629
Dr. Baltz.
24
00:04:13,712 --> 00:04:19,091
Efter Katrina blev der fundet
45 lig på Memorial Medical Center.
25
00:04:19,176 --> 00:04:20,385
45.
26
00:04:21,803 --> 00:04:23,055
Ja.
27
00:04:23,138 --> 00:04:28,685
Der gik fem dage efter orkanen.
De mest forfærdelige forhold.
28
00:04:28,769 --> 00:04:30,729
45 personer døde på dit hospital.
29
00:04:30,812 --> 00:04:35,984
- Du får det til at lyde overlagt. Du...
- Var det overlagt?
30
00:04:36,068 --> 00:04:41,114
Hør nu.
I er nødt til at forstå omstændighederne.
31
00:04:41,198 --> 00:04:43,492
Du kan jo gå tilbage til begyndelsen.
32
00:04:43,575 --> 00:04:45,994
Som jeg forstår det,
var der to hospitaler i bygningen.
33
00:04:46,078 --> 00:04:49,248
Ja, det er korrekt. To hospitaler.
34
00:04:49,331 --> 00:04:53,126
Der var Memorial Hospital,
som jeg arbejdede på, og LifeCare,
35
00:04:53,210 --> 00:04:59,800
der var et intensivhospital på 6. etage.
De havde deres egne ansatte og patienter.
36
00:05:00,759 --> 00:05:04,388
Men lige før orkanen
37
00:05:04,471 --> 00:05:08,892
tog vi imod yderligere 1200 personer.
38
00:05:08,976 --> 00:05:14,606
Hospitalet har altid tilbudt ly til folk
under orkaner.
39
00:05:14,690 --> 00:05:16,608
Det var ikke usædvanligt.
40
00:05:16,692 --> 00:05:18,735
Hvis det ikke var usædvanligt,
41
00:05:18,819 --> 00:05:21,655
hvordan kunne alle de patienter så dø
på fem dage?
42
00:05:24,783 --> 00:05:28,453
Hvordan døde de 45 mennesker?
43
00:06:38,106 --> 00:06:39,525
BASERET PÅ SHERI FINKS ROMAN
44
00:07:03,507 --> 00:07:06,385
DAG ET
45
00:07:06,927 --> 00:07:12,015
Nationalgarden melder, at den
er blevet opgraderet til kategori fem.
46
00:07:12,099 --> 00:07:13,392
29. AUGUST 2005
KLOKKEN 12.20
47
00:07:13,475 --> 00:07:14,560
SEKS TIMER TIL AT KATRINA GÅR I LAND
48
00:07:14,643 --> 00:07:18,689
Informér folk om,
hvad de skal gøre, og vis dem vej.
49
00:07:18,772 --> 00:07:22,025
- De samarbejder.
- Vi har regler af en årsag.
50
00:07:22,109 --> 00:07:26,363
Ewing, det er ikke
første gang, hospitalet tilbyder ly.
51
00:07:26,446 --> 00:07:27,573
Det ved du godt.
52
00:07:28,448 --> 00:07:30,993
Det her er en akutklinik.
Det er ikke en børnezoo.
53
00:07:31,076 --> 00:07:33,871
Hold nu op.
Det er folk fra vores lokalsamfund.
54
00:07:33,954 --> 00:07:37,040
- Det er vores opgave.
- Vi kan tage os af dem.
55
00:07:37,124 --> 00:07:40,169
Vi kan tage os af kæledyrene i kælderen.
56
00:07:40,252 --> 00:07:42,379
- Altså...
- Det er det, der står i reglerne.
57
00:07:42,462 --> 00:07:47,634
Golfen er faktisk varm nu.
Mellem 29 og 32 grader i nogle områder.
58
00:07:47,718 --> 00:07:49,553
Vi er nødt til at hjælpe.
59
00:07:49,636 --> 00:07:52,973
Vi må tage os af de her mennesker.
Det er vores pligt.
60
00:07:53,640 --> 00:07:57,144
- Dyrene er ikke...
- Personalemøde om en halv time.
61
00:07:57,227 --> 00:07:59,521
Anna! Anna.
62
00:07:59,605 --> 00:08:01,899
Horace, hvem er ansvarlig
for de her mennesker?
63
00:08:01,982 --> 00:08:06,653
Alle har det fint.
Jeg har prøvet det her masser af gange.
64
00:08:06,737 --> 00:08:11,158
Det svarer til at være sneet inde
i en lufthavn.
65
00:08:11,241 --> 00:08:15,120
Du behøver ikke at være her.
Vi har masser af personale.
66
00:08:15,204 --> 00:08:17,581
Jeg skal se
til et par postoperative patienter.
67
00:08:17,664 --> 00:08:20,167
Vince kan se efter huset.
Jeg vil være her.
68
00:08:20,250 --> 00:08:22,794
- Hellere her end derhjemme.
- Modtaget.
69
00:08:23,879 --> 00:08:26,798
Susan sagde, at der er personalemøde
om en halv time.
70
00:08:26,882 --> 00:08:28,133
- Fint. Tak.
- Godt.
71
00:09:17,516 --> 00:09:20,435
- Godmorgen, alle sammen.
- Godmorgen.
72
00:09:21,436 --> 00:09:23,814
Bor du ikke på dit kontor
ligesom de andre læger?
73
00:09:23,897 --> 00:09:26,525
- Vi er i samme båd, ikke?
- Det er ligesom at campere.
74
00:09:26,608 --> 00:09:29,987
Vi mangler et lejrbål. Jeg hader,
når de skruer op for airconditionanlægget.
75
00:09:30,696 --> 00:09:32,197
Hvad er det?
76
00:09:34,074 --> 00:09:35,200
Dåseåbner.
77
00:09:35,284 --> 00:09:40,205
Har du ikke andet med?
Nogle kiks, tun og en dåseåbner?
78
00:09:42,916 --> 00:09:46,128
I værste fald drejer det sig
vel om højst tre dage.
79
00:09:46,211 --> 00:09:49,256
- Er det din første orkan på hospitalet?
- Ja.
80
00:09:52,176 --> 00:09:53,760
Hvorfor? Er der et problem?
81
00:09:53,844 --> 00:09:55,220
Nej, det er bare...
82
00:09:55,304 --> 00:09:57,639
Det er godt, at du er optimistisk.
Ikke andet.
83
00:09:58,515 --> 00:10:00,893
Lad os håbe, at vi ikke lærer
på den hårde måde,
84
00:10:00,976 --> 00:10:02,895
om der er for meget eller for lidt.
85
00:10:03,854 --> 00:10:06,607
Ja. Helt sikkert.
86
00:10:10,903 --> 00:10:13,155
Jeg går stuegang. Vi ses derude.
87
00:10:35,594 --> 00:10:37,429
Ja. Det er fint. Kom så!
88
00:10:41,808 --> 00:10:45,646
Bare fortsæt ind. Kom bare ind.
89
00:10:45,729 --> 00:10:48,023
- Javel.
- Ja.
90
00:10:48,106 --> 00:10:51,109
Kom bare indenfor.
Vi har brug for kropsvarmen.
91
00:10:52,986 --> 00:10:55,447
- Kan I høre mig?
- Ja.
92
00:10:55,531 --> 00:10:59,243
For dem af jer, der ikke kender mig,
hedder jeg Susan Mulderick.
93
00:10:59,326 --> 00:11:01,286
Jeg er hovedansvarlig under den her orkan.
94
00:11:01,370 --> 00:11:05,541
Jeg ved godt,
at I allerede har meget at tænke på.
95
00:11:05,624 --> 00:11:11,213
I er bekymret for jeres familier
og jeres kære. Det er vi alle.
96
00:11:11,296 --> 00:11:15,843
Men uanset hvad der foregår
udenfor eller indenfor,
97
00:11:15,926 --> 00:11:18,095
er det her stadig et fungerende hospital.
98
00:11:18,804 --> 00:11:22,599
Indtil det her er overstået,
agerer vi efter særlige retningslinjer.
99
00:11:22,683 --> 00:11:25,269
- Hvor er mine enhedsansvarlige?
- Her.
100
00:11:25,352 --> 00:11:26,812
Har I walkie-talkier?
101
00:11:26,895 --> 00:11:28,522
- Alle sammen?
- Ja.
102
00:11:28,605 --> 00:11:29,690
- Ja.
- Godt.
103
00:11:29,773 --> 00:11:35,279
For at gøre det helt klart
har de ansvaret for patientenhederne,
104
00:11:35,362 --> 00:11:39,950
og hvis der opstår en nødsituation,
følger I deres ordrer.
105
00:11:40,033 --> 00:11:44,788
Hospitalsdirektiver kommer
fra enten René eller mig.
106
00:11:44,872 --> 00:11:47,791
- Eller mig.
- Eller Richard. Beklager.
107
00:11:47,875 --> 00:11:52,713
Richard er her i stedet for Ruben,
der er på ferie.
108
00:11:53,505 --> 00:11:55,257
- Buh!
- Hør efter.
109
00:11:55,340 --> 00:11:58,385
I bør skamme jer over at tale sådan
om jeres egen personaleleder.
110
00:11:59,761 --> 00:12:01,221
Der er på ferie.
111
00:12:04,099 --> 00:12:05,559
Har I noget?
112
00:12:06,935 --> 00:12:09,313
Folk spørger til airconditionanlægget.
113
00:12:09,396 --> 00:12:13,358
Sig, at der er en årsag til,
at vi skruer helt ned.
114
00:12:13,442 --> 00:12:17,696
Hvis strømmen ryger,
forsyner generatorerne ikke anlægget,
115
00:12:17,779 --> 00:12:20,574
og så bliver her hurtigt hedt
som ind i helvede.
116
00:12:20,657 --> 00:12:24,995
Så længe her er koldt,
ved de, at alt er okay.
117
00:12:25,078 --> 00:12:26,163
Andet?
118
00:12:26,246 --> 00:12:31,210
Ja. Susan, har vi talt med nogen
fra LifeCare?
119
00:12:31,293 --> 00:12:35,422
De er et selvstændigt hospital,
men vi er i samme bygning.
120
00:12:36,089 --> 00:12:39,676
De bør have deres egen nødplan, og de...
121
00:12:39,760 --> 00:12:44,097
Og de er jo eksklusive, så vi ender nok
med at bede dem om tjenester.
122
00:12:45,390 --> 00:12:48,310
Andet? Har nogen noget?
123
00:12:48,393 --> 00:12:51,104
Godt. Jeg har været
på Memorial længe nok til...
124
00:12:51,188 --> 00:12:52,523
Baptist!
125
00:12:52,606 --> 00:12:58,111
Jeg har været her længe nok til at vide,
at de fleste af de her orkaner
126
00:12:58,195 --> 00:12:59,404
bare driver over.
127
00:12:59,488 --> 00:13:03,575
Men det er den hveps,
man ikke ser, der stikker en.
128
00:13:03,659 --> 00:13:05,994
Lad os gøre det, der er vores arbejde.
129
00:13:07,287 --> 00:13:09,665
Det var det. Lad os komme i sving.
130
00:13:10,832 --> 00:13:12,584
Ja. Godt. Tak.
131
00:13:14,002 --> 00:13:16,964
Det er
en slem situation for New Orleans.
132
00:13:17,923 --> 00:13:21,385
Er du fra LifeCare i Chalmette?
Diane Robichaux.
133
00:13:21,468 --> 00:13:24,221
- Gina Isbell.
- Hvor mange patienter har du med?
134
00:13:24,304 --> 00:13:26,056
- 19.
- I guder.
135
00:13:26,139 --> 00:13:30,185
Ledelsen. De mener,
at Chalmette bliver hårdt ramt.
136
00:13:30,269 --> 00:13:33,438
De vil hellere evakuere patienterne
herover til LifeCare på Baptist.
137
00:13:33,522 --> 00:13:36,984
Memorial. Hvis du siger "Baptist",
lyder du gammel i gårde.
138
00:13:37,067 --> 00:13:40,028
Selskaberne kommer og går.
139
00:13:40,112 --> 00:13:43,240
De kan kalde det, hvad de vil.
For mig er det Baptist.
140
00:13:45,284 --> 00:13:46,994
Er alle kommet på plads?
141
00:13:47,077 --> 00:13:49,746
- Ja. Jeg har taget gode folk med.
- Godt.
142
00:13:49,830 --> 00:13:55,085
Der er en patient, jeg vil holde øje med.
Emmett Everett. Paraparese, diabetes.
143
00:13:55,169 --> 00:13:58,213
Han er i en stor seng lige nu,
men han kan få brug for ekstra pleje.
144
00:13:58,297 --> 00:14:01,091
- Du siger bare til.
- Okay. Tak, søde.
145
00:14:01,175 --> 00:14:05,304
Det er et uhyre nu. Kategori fem. 70 m/s.
146
00:14:05,387 --> 00:14:08,473
- Godmorgen, Angela.
- Godmorgen, Diane.
147
00:14:09,558 --> 00:14:10,559
Wilda.
148
00:14:12,060 --> 00:14:13,103
Wilda.
149
00:14:14,188 --> 00:14:19,484
- Hvordan har din mor det?
- Mor, fortæl Diane, hvordan du har det.
150
00:14:20,194 --> 00:14:21,361
Ret godt.
151
00:14:21,445 --> 00:14:24,406
- Ja? Har du det godt?
- Jeg har det fint nok.
152
00:14:24,489 --> 00:14:26,992
- Godt.
- Hendes temperatur er faldet.
153
00:14:27,075 --> 00:14:30,704
Det er et godt tegn.
Så bliver infektionen slået ned.
154
00:14:31,371 --> 00:14:34,541
- Bliver du hos din mor under orkanen?
- Ja.
155
00:14:34,625 --> 00:14:38,587
De laver vist mad i køkkenet.
Du tager bare, hvis du har lyst.
156
00:14:38,670 --> 00:14:39,671
- Tak.
- Ja.
157
00:14:40,547 --> 00:14:43,967
Hun ser friskere ud. Din mor.
158
00:14:46,303 --> 00:14:48,805
Det er ikke, som jeg havde forventet.
159
00:14:48,889 --> 00:14:52,476
Der er folk over det hele.
De har deres kæledyr med.
160
00:14:53,060 --> 00:14:56,897
Alt virker bare så uorganiseret.
161
00:14:57,856 --> 00:15:00,234
-Ja.
- Men alle lader, som om det er normalt.
162
00:15:00,984 --> 00:15:02,444
Det er det vel også.
163
00:15:02,528 --> 00:15:05,447
Det er vel normalt for folk,
der har prøvet det før.
164
00:15:06,657 --> 00:15:11,078
- Ja. De grinede ad mig.
-Hvad? Hvorfor gjorde de det?
165
00:15:11,161 --> 00:15:13,580
Fordi jeg kun har seks flasker vand
og lidt tun med.
166
00:15:13,664 --> 00:15:18,585
-Hold nu. Det tager jo højst et par dage.
- Det var det, jeg sagde.
167
00:15:19,378 --> 00:15:20,587
Bare du var her.
168
00:15:22,548 --> 00:15:25,175
Ikke bare i mit hjerte.
Jeg ville ønske, at du var her.
169
00:15:25,259 --> 00:15:30,472
- Jeg ville ønske, at du ville komme.
-Ja, men jeg må se efter huset.
170
00:15:30,556 --> 00:15:33,559
Huset kan passe sig selv.
171
00:15:33,642 --> 00:15:36,854
Når det bliver slemt,
hvis det bliver slemt,
172
00:15:36,937 --> 00:15:40,440
vil jeg ikke være nødt til at ringe.
Jeg vil vende mig om og se dig.
173
00:15:43,151 --> 00:15:47,531
-Okay. Vi ses om en dags tid.
- Okay. Lover du det?
174
00:15:47,614 --> 00:15:48,866
Ja, jeg lover det.
175
00:15:51,702 --> 00:15:53,537
Vil du bede en bøn for os?
176
00:15:53,620 --> 00:15:56,039
Det kan du gøre.
Jeg har bedt bønner hele dagen.
177
00:15:58,500 --> 00:15:59,501
Okay.
178
00:16:01,086 --> 00:16:03,297
Godt. Må Gud være hos dig.
179
00:16:05,299 --> 00:16:07,092
Du er tryg i hans arme.
180
00:16:09,178 --> 00:16:10,971
Hans lys vil lede dig.
181
00:16:14,016 --> 00:16:15,100
Amen.
182
00:16:17,811 --> 00:16:20,647
Vil du gøre mig en tjeneste?
Pas på dig selv. Ikke?
183
00:16:21,690 --> 00:16:22,691
Okay.
184
00:16:22,774 --> 00:16:24,443
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
185
00:16:59,228 --> 00:17:03,065
Hallo! Hallo! I skal ikke røre den!
186
00:17:03,815 --> 00:17:05,150
Kør rundt om!
187
00:17:07,109 --> 00:17:09,988
Der er strøm i ledningen! Kør rundt om!
188
00:17:19,164 --> 00:17:20,207
Pis!
189
00:17:56,743 --> 00:17:59,162
- Er der stadig strøm?
- Ja.
190
00:18:00,330 --> 00:18:02,165
Luftledningerne falder allerede ned.
191
00:18:04,334 --> 00:18:11,008
Og derfor erklærer jeg her til morgen,
192
00:18:12,009 --> 00:18:17,055
at vi foretager en obligatorisk
evakuering. Jeg oplæser evakueringsordren.
193
00:18:17,139 --> 00:18:19,016
Mark, din mor er i byen.
194
00:18:20,225 --> 00:18:23,687
Evakuerer de hospitalerne? Klarer hun sig?
195
00:18:28,108 --> 00:18:29,109
Mark?
196
00:18:31,528 --> 00:18:32,696
Hvad skal vi gøre?
197
00:18:50,923 --> 00:18:53,884
- Mr. Everett.
- Emmett er fint, tak.
198
00:18:53,967 --> 00:18:57,930
Emmett, jeg er Diane Robichaux,
en af lederne her på LifeCare.
199
00:18:58,013 --> 00:18:59,389
Hvordan har du det?
200
00:18:59,473 --> 00:19:02,142
- Jeg har det godt. Hvad med dig?
- Jeg har det godt.
201
00:19:02,226 --> 00:19:05,354
- Gik turen fra Chalmette godt?
- Det gik fint.
202
00:19:05,437 --> 00:19:09,149
Sikker? Jeg hørte, at der er lidt
med dit blodsukker.
203
00:19:09,233 --> 00:19:11,985
Ja, der er lidt problemer,
men jeg har det godt.
204
00:19:12,069 --> 00:19:13,987
Du sniger vel ikke snacks ind, vel?
205
00:19:14,071 --> 00:19:17,324
- Nej, jeg ved bedre.
- Jeg skulle bare lige høre.
206
00:19:18,450 --> 00:19:21,495
Det bliver lidt vildt,
når orkanen går i land.
207
00:19:22,037 --> 00:19:25,123
- Har du nogen? Nogen derhjemme?
- Min kone.
208
00:19:25,207 --> 00:19:26,667
- Hvad hedder hun?
- Carrie.
209
00:19:26,750 --> 00:19:29,127
Skal vi ringe og høre,
hvordan hun har det?
210
00:19:29,753 --> 00:19:30,838
Jeg har en telefon selv.
211
00:19:30,921 --> 00:19:33,757
Fint. Hvis du ikke kan komme igennem,
så sig til.
212
00:19:33,841 --> 00:19:35,884
- Tak.
- Få hvilet dig.
213
00:19:35,968 --> 00:19:38,512
Vi får dig tilbage til Chalmette,
når det er drevet over.
214
00:19:38,595 --> 00:19:39,638
Fint.
215
00:20:11,295 --> 00:20:12,337
Rolfie!
216
00:20:13,380 --> 00:20:15,507
Hvordan har du det?
217
00:20:16,633 --> 00:20:20,053
- Skulle kæledyrene ikke blive nedenunder?
- Jo, de andre.
218
00:20:20,137 --> 00:20:22,931
- Det er da ikke fair.
- Skal jeg gå ned med ham igen?
219
00:20:23,015 --> 00:20:24,725
Jeg vil bare have, at det er fair.
220
00:20:24,808 --> 00:20:27,686
Jeg er læge. Læger må gerne
bøje reglerne på deres eget hospital.
221
00:20:27,769 --> 00:20:30,898
- Læger skal være et forbillede.
- Fint.
222
00:20:32,399 --> 00:20:35,485
Skal jeg gå ned ham igen?
Så går jeg ned med ham.
223
00:20:35,569 --> 00:20:38,280
- Ewing.
- Kom, Rolfie. Mor vil ikke have dig her.
224
00:20:38,363 --> 00:20:41,867
Ewi...
Det er ligesom på det hotel i Atlanta.
225
00:20:41,950 --> 00:20:44,786
De fik os til at tage vareelevatoren
med Rolfie,
226
00:20:44,870 --> 00:20:47,372
og du ville tage menneskeelevatoren.
227
00:20:47,456 --> 00:20:52,002
Den stakkels kvinde...
Hun blev vanvittig af den dør, der gik op.
228
00:20:52,085 --> 00:20:53,712
Rolfie stod...
229
00:20:53,795 --> 00:20:56,507
Ewing! De smed os næsten ud...
230
00:21:00,719 --> 00:21:02,596
Ja. Hallo?
231
00:21:03,514 --> 00:21:04,515
Altså...
232
00:21:04,598 --> 00:21:07,935
Den potentielt katastrofale orkan Katrina.
233
00:21:08,018 --> 00:21:12,940
Det nationale orkancenter siger,
at Katrina er gået i land ved Grand Isle.
234
00:21:13,023 --> 00:21:16,193
Det er omkring 100 km fra New Orleans.
235
00:21:27,704 --> 00:21:28,705
ORKANEN KATRINA
236
00:21:28,789 --> 00:21:34,336
Gaderne fyldes med vand,
der har svært ved at finde vej
237
00:21:34,419 --> 00:21:37,005
til byens kloak- og pumpesystemer.
238
00:21:45,556 --> 00:21:49,309
Jeg har det fint. Jeg fryser bare lidt.
239
00:21:49,393 --> 00:21:51,687
Du må ikke fryse. Er sygeplejerskerne der?
240
00:21:51,770 --> 00:21:55,107
De er her. Sygeplejerskerne er her
ligesom normalt.
241
00:21:55,190 --> 00:21:57,693
- Er Jill hos dig?
- Jill. Ja.
242
00:21:57,776 --> 00:21:59,862
Jill er her. Ja.
243
00:21:59,945 --> 00:22:03,657
Det er godt. Bliv hos Jill.
Ikke også, mor?
244
00:22:03,740 --> 00:22:05,158
Hør her, Mark.
245
00:22:05,242 --> 00:22:09,329
Jeg er bekymret for dig og Sandra.
246
00:22:09,413 --> 00:22:10,998
Hvordan har I det?
247
00:22:11,081 --> 00:22:12,708
Vi skal nok klare den.
248
00:22:12,791 --> 00:22:15,711
Hvis der sker noget, så gør,
som lægerne siger.
249
00:22:16,795 --> 00:22:17,921
...pas godt på...
250
00:22:18,005 --> 00:22:20,382
Hallo? Jeg kan ikke høre dig.
251
00:22:20,465 --> 00:22:24,428
- Jeg kan ikke høre dig. Hvad?
- Mor? De skal nok passe...
252
00:22:24,511 --> 00:22:27,389
Hvad? Jeg kan ikke høre dig.
253
00:22:27,472 --> 00:22:28,473
- Mor?
- Mark?
254
00:22:29,558 --> 00:22:32,394
- Mor?
- Mark?
255
00:22:33,061 --> 00:22:34,062
Mor!
256
00:22:35,439 --> 00:22:36,815
Mor, er du der?
257
00:22:38,984 --> 00:22:40,068
Mark?
258
00:22:41,987 --> 00:22:42,988
Pis.
259
00:22:49,912 --> 00:22:51,246
Har din mor det godt?
260
00:22:53,665 --> 00:22:54,875
Forbindelsen røg.
261
00:23:11,725 --> 00:23:12,809
Mor?
262
00:23:19,149 --> 00:23:22,152
Hej. Jeg ville ikke vække dig.
263
00:23:23,070 --> 00:23:26,573
- Er alt okay?
- Så okay, som det kan være.
264
00:23:32,663 --> 00:23:37,793
Jeg er chefsygeplejerske. Jeg forventede
ikke, at skulle stå i spidsen for det her.
265
00:23:38,418 --> 00:23:41,755
- Træt?
- Jeg er okay.
266
00:23:56,144 --> 00:23:57,813
Det føles godt, mor.
267
00:24:21,670 --> 00:24:24,089
Diane. Vi har et problem.
268
00:24:36,685 --> 00:24:39,271
- Mulderick.
- Det er Diane Robichaux.
269
00:24:39,897 --> 00:24:43,150
- Undskyld, hvem?
- Diane Robichaux fra LifeCare.
270
00:24:43,233 --> 00:24:46,361
Vi har vand, der lækker ned gennem...
Altså ned gennem loftet.
271
00:24:46,445 --> 00:24:51,783
-Ved I, hvor det kommer fra?
- Nej, men der kommer vand. Er alt i orden?
272
00:24:51,867 --> 00:24:54,328
Jeg kan ikke sige,
hvad der foregår deroppe.
273
00:24:54,411 --> 00:24:56,747
Du er den hovedansvarlige
for hele hospitalet, ikke?
274
00:24:56,830 --> 00:24:59,625
- Jo.
- Så spørger jeg dig, om alt er okay?
275
00:25:05,839 --> 00:25:08,926
- Eric! Eric!
- Ja.
276
00:25:09,009 --> 00:25:11,178
Jeg har lige talt med en fra LifeCare.
277
00:25:11,261 --> 00:25:13,222
De siger,
at der kommer vand ned fra loftet.
278
00:25:13,305 --> 00:25:15,390
- Vand?
- Ned fra loftet.
279
00:25:15,474 --> 00:25:18,769
LifeCare. Det er sjette etage.
Det er nok regnvand, der bliver blæst ind.
280
00:25:18,852 --> 00:25:20,854
Det var det, jeg tænkte. Er der andet?
281
00:25:20,938 --> 00:25:24,233
Er der andre problemer?
Bygningen kan holde til vinden.
282
00:25:24,316 --> 00:25:26,026
Den har stået her i 80 år.
283
00:25:26,109 --> 00:25:31,365
Det værste, der kan ske, er oversvømmelse.
Voldsom oversvømmelse.
284
00:25:31,448 --> 00:25:33,784
Okay. Hvis det ender
med en voldsom oversvømmelse...
285
00:25:33,867 --> 00:25:36,036
- Hvad skulle vi så gøre?
- Så må vi evakuere.
286
00:25:36,828 --> 00:25:38,330
Evakuere?
287
00:25:39,623 --> 00:25:42,626
- Hvordan?
- Det ved jeg ikke.
288
00:25:42,709 --> 00:25:45,003
Det er dig, der er den hovedansvarlige.
289
00:25:48,799 --> 00:25:53,136
HÅNDTERING AF NØDSITUATIONER
REGLER OG RETNINGSLINJER
290
00:26:08,318 --> 00:26:09,653
COMPUTERNEDBRUD
NEDBRUD AF GAS/VAKUUM
291
00:26:11,154 --> 00:26:12,072
KIDNAPNING AF VOKSEN
KOMMUNIKATIONSNEDBRUD
292
00:26:12,155 --> 00:26:13,115
OPTØJER
BRANDSIKRING
293
00:26:13,198 --> 00:26:14,908
PLAN VED BIOTERRORISME
NØDPLAN VED RADIOAKTIVITET
294
00:26:14,992 --> 00:26:16,076
DEKONTAMINERING
AF FARLIGE KEMIKALIER OG STOFFER
295
00:26:16,159 --> 00:26:17,786
ORKANBEREDSKABSPLAN
296
00:26:19,454 --> 00:26:21,123
TJEKLISTE FOR
DET MEDICINSKE PERSONALES INDSATS
297
00:26:25,878 --> 00:26:27,504
AFBRYD RUTINEINDGREB
LUK OMRÅDET AF
298
00:26:31,466 --> 00:26:34,094
Jeg har en skidt mavefornemmelse.
299
00:26:34,803 --> 00:26:37,890
Jeg er bekymret for, hvad der sker,
hvis vi bliver oversvømmet.
300
00:26:37,973 --> 00:26:41,101
Hvis det er en kategori 5-orkan,
som de siger,
301
00:26:41,185 --> 00:26:45,022
eller kategori fire, og den presser
en sø eller en flod over et dige...
302
00:26:45,105 --> 00:26:46,815
Vi er en meter under havets overflade.
303
00:26:46,899 --> 00:26:49,568
Der skal ikke meget til at oversvømme
kælderen og stueetagen.
304
00:26:49,651 --> 00:26:52,362
Vi må flytte patienterne til første sal...
305
00:26:52,446 --> 00:26:55,699
- Vi kan ikke flytte akutpatienter.
- Og så er der nødgeneratorerne.
306
00:26:55,782 --> 00:26:59,494
En del af nødsystemet befinder sig
i stueetagen. Og under.
307
00:26:59,578 --> 00:27:02,080
Hvis digerne bukker under,
og strømmen i byen går...
308
00:27:02,164 --> 00:27:05,209
- Hvis digerne bukker under. Hvis...
- Så mister vi nødgeneratorerne.
309
00:27:05,292 --> 00:27:07,377
Og så mister vi al strøm på hospitalet.
310
00:27:07,461 --> 00:27:10,589
Det hele. Intet udstyr, ingen monitorer,
ingen respiratorer, ingen pumper.
311
00:27:10,672 --> 00:27:14,843
Ja, jeg er med.
Hvor meget vand taler vi om?
312
00:27:14,927 --> 00:27:15,969
2,5 meter? 3 meter?
313
00:27:16,053 --> 00:27:18,055
1,2 meter er nok til at lukke os ned.
314
00:27:18,138 --> 00:27:21,183
Og der er allerede over 30 cm vand
derude lige nu.
315
00:27:25,270 --> 00:27:29,066
For fanden i... Det er et skidt tidspunkt
at høre om det her.
316
00:27:29,149 --> 00:27:31,777
Efter den sidste orkan skrev jeg
et notat og advarede jer
317
00:27:31,860 --> 00:27:34,363
om den her situation.
Jeg fremlagde det for ledelsen.
318
00:27:34,446 --> 00:27:36,740
- Gå nu ikke i forsvarsposition.
- Det gør jeg ikke.
319
00:27:36,823 --> 00:27:42,162
- Jeg siger bare, at det er blevet påpeget.
- Fint. Hvilke muligheder har vi?
320
00:27:42,246 --> 00:27:46,333
Der er ingen muligheder.
Hvis strømmen går, må vi evakuere.
321
00:27:46,416 --> 00:27:47,918
- Okay.
- Nej, ikke okay.
322
00:27:48,001 --> 00:27:51,421
Der er ingen evakueringsplan,
hvis hospitalet bliver oversvømmet.
323
00:27:51,505 --> 00:27:53,090
Hvad står der i manualen?
324
00:27:53,173 --> 00:27:56,301
Der er ingen evakueringsplan,
hvis hospitalet bliver oversvømmet.
325
00:27:56,385 --> 00:28:00,347
Der er en plan
for masseskadehændelser, optøjer,
326
00:28:00,430 --> 00:28:03,767
bombetrusler og skudangreb.
327
00:28:03,851 --> 00:28:08,021
Der er over hundrede sider om,
hvad man skal gøre ved bioterrorisme.
328
00:28:08,105 --> 00:28:12,818
Men der er ingen plan for evakuering,
hvis hospitalet bliver oversvømmet.
329
00:28:14,736 --> 00:28:18,448
Jeg har lige læst den!
Der står intet om 2000 personer,
330
00:28:18,532 --> 00:28:23,412
hvoraf 200 er patienter,
der strander på hospitalet uden strøm.
331
00:28:24,162 --> 00:28:29,376
Hvis kælderen bliver oversvømmet,
mister vi mad, drikkevand, forsyninger.
332
00:28:29,459 --> 00:28:33,422
Ved 1,2 m vand får vi problemer.
333
00:28:35,215 --> 00:28:39,845
- Mere end bare problemer.
- Det er dig, der er hovedansvarlig.
334
00:28:39,928 --> 00:28:41,930
Gider folk ikke stoppe med at sige det?
335
00:28:42,014 --> 00:28:44,975
Hvis der er noget, vi bør gøre,
er det din beslutning.
336
00:29:05,746 --> 00:29:06,747
Mor.
337
00:29:07,497 --> 00:29:08,498
Mor.
338
00:29:11,084 --> 00:29:15,589
Jeg går en lille tur.
Jeg kommer snart. Det lover jeg.
339
00:31:09,369 --> 00:31:10,579
Ja.
340
00:31:18,795 --> 00:31:21,757
Vindstød på omkring 300 kilometer i timen.
341
00:31:21,840 --> 00:31:24,510
Og en middelvind på op mod
240 kilometer i timen.
342
00:31:24,593 --> 00:31:28,639
Man forventer stadig,
at det bliver meget voldsomt.
343
00:31:28,722 --> 00:31:32,643
Der forventes tornadoadvarsler
i Louisiana, Mississippi,
344
00:31:32,726 --> 00:31:34,561
Alabama og Florida...
345
00:31:43,320 --> 00:31:47,574
Der er registeret vindstyrker
på op mod 160 kilometer i timen.
346
00:31:47,658 --> 00:31:52,496
Og det er 6,5 km inde i landet.
Langs kysten har det været meget værre.
347
00:31:52,579 --> 00:31:55,999
Vi har allerede fået meldinger
om både, der er slynget op på motorvejen,
348
00:31:56,083 --> 00:32:00,420
der ligger omkring 25 meter fra stranden.
Der er udbredte skader.
349
00:32:00,504 --> 00:32:02,297
Lyssignalerne er væltet.
350
00:32:02,381 --> 00:32:05,259
De nye biografer,
restauranter og hoteller,
351
00:32:05,342 --> 00:32:08,637
der er bygget i løbet af de seneste år,
er blevet beskadiget.
352
00:32:21,525 --> 00:32:24,194
OPHOLDSSTUE FOR PATIENTER
STILLE
353
00:33:01,648 --> 00:33:02,649
Er du okay?
354
00:33:04,318 --> 00:33:05,444
Er du okay?
355
00:33:11,325 --> 00:33:12,576
Mr. Hill.
356
00:33:13,869 --> 00:33:15,871
Lad os få dig tilbage på stuen.
357
00:33:16,455 --> 00:33:18,999
- Okay.
- Kom.
358
00:33:32,179 --> 00:33:35,516
- Okay. Klar?
- Ja.
359
00:33:38,727 --> 00:33:40,729
Sådan.
360
00:34:39,246 --> 00:34:41,498
- Hvad sker der?
- Jeg var hos en patient.
361
00:34:41,581 --> 00:34:42,583
Anna.
362
00:34:42,666 --> 00:34:44,333
GANGBRO TIL CLARA STREET BRIDGE
363
00:34:57,806 --> 00:34:58,891
Susan!
364
00:34:58,974 --> 00:35:00,893
- Susan, du bløder.
- Jeg... Det er fint.
365
00:35:00,976 --> 00:35:02,019
Anna, det er Mulderick!
366
00:35:02,102 --> 00:35:05,147
Gangbroen ryster helt vildt.
Jeg tror ikke, at den holder.
367
00:35:05,230 --> 00:35:06,315
I skal evakuere.
368
00:35:06,398 --> 00:35:08,775
I skal ud derfra,
ellers bliver I afskåret fra alt.
369
00:35:08,859 --> 00:35:12,613
Modtaget. Begynd at gå over.
Få alle ud af afdelingen!
370
00:35:13,572 --> 00:35:15,616
Vi må evakuere. Få alle ud.
371
00:35:15,699 --> 00:35:17,701
- Godt. Kom så!
- Over gangbroen.
372
00:35:17,784 --> 00:35:19,912
Alle skal over gangbroen!
373
00:35:19,995 --> 00:35:22,247
Nej. Efterlad dine ting. Efterlad tingene.
374
00:35:23,790 --> 00:35:27,294
Eric, det tager til!
Vandet har nået 90 cm!
375
00:35:27,377 --> 00:35:29,004
Modtaget. Det vælter ind!
376
00:35:29,087 --> 00:35:32,299
Kom så! Skynd jer!
377
00:35:33,300 --> 00:35:34,384
Kom så. Jeg kommer.
378
00:35:34,468 --> 00:35:37,387
Få alle væk fra etagen. Kom så!
379
00:35:38,222 --> 00:35:40,766
- Også dig. Kom så.
- Vent. Er alle ude af østfløjen?
380
00:35:40,849 --> 00:35:41,808
Jeg ved det ikke.
381
00:35:41,892 --> 00:35:43,810
- Gå med hende! Jeg kommer!
- Kom så!
382
00:35:47,064 --> 00:35:49,316
Susan. Mulderick, er du der?
383
00:35:49,900 --> 00:35:52,110
- Ja.
- Det er Karen. Jeg er på intensiv.
384
00:35:52,194 --> 00:35:54,571
Vinduerne smadrer,
og der er vand på gulvene.
385
00:35:54,655 --> 00:35:56,698
Få alle dem ud, som I kan få ud.
386
00:35:56,782 --> 00:35:59,451
Vi er i gang. Men...
Der er patienter, vi ikke kan flytte.
387
00:35:59,535 --> 00:36:01,828
- Gør, hvad du kan. Hold ud.
- Susan!
388
00:36:01,912 --> 00:36:03,205
- Susan!
- Hold ud.
389
00:36:03,288 --> 00:36:05,457
- Der er vand i kælderen.
- Hvor meget?
390
00:36:05,541 --> 00:36:08,585
- Der er 90 cm uden for bygningen.
- Vi må have alt op fra kælderen.
391
00:36:08,669 --> 00:36:10,170
- Mad, forsyninger.
- Det vil tage timer.
392
00:36:10,254 --> 00:36:13,006
Vi har 200 læger og ansatte.
Sæt dem i gang.
393
00:36:13,090 --> 00:36:14,383
- Mad og vand først.
- Kom så!
394
00:36:14,466 --> 00:36:17,553
- Ned i kælderen.
- Horace, det er Susan.
395
00:36:17,636 --> 00:36:19,638
- Jeg er her.
- Kælderen bliver oversvømmet.
396
00:36:19,721 --> 00:36:21,390
Der kan komme vand i stueetagen.
397
00:36:21,473 --> 00:36:26,144
I skal have flyttet folk op på første sal.
Det skal foregå stille og roligt.
398
00:36:26,228 --> 00:36:27,396
Modtaget.
399
00:36:31,191 --> 00:36:32,734
Bryant. Bryant.
400
00:36:34,152 --> 00:36:39,449
Vi skal have flyttet folk ovenpå
hurtigt, men stille og roligt.
401
00:36:39,533 --> 00:36:40,909
Modtaget.
402
00:36:40,993 --> 00:36:42,911
Må jeg bede om jeres opmærksomhed?
403
00:36:42,995 --> 00:36:45,497
Der kommer måske nye patienter.
404
00:36:45,581 --> 00:36:48,458
Akutpatienter. Vi går i gang
med at flytte folk ovenpå.
405
00:36:48,542 --> 00:36:51,086
Tag jeres ting og gå op ad trappen.
406
00:36:51,170 --> 00:36:52,421
Okay.
407
00:36:54,840 --> 00:36:56,049
Nu kommer det.
408
00:36:59,678 --> 00:37:01,597
Rolig. Vi må holde rytmen.
409
00:37:16,153 --> 00:37:17,863
Er her andre?
410
00:37:19,198 --> 00:37:20,490
Er her nogen?
411
00:37:22,326 --> 00:37:24,244
Er her nogen?
412
00:37:45,641 --> 00:37:47,017
Kom.
413
00:37:49,770 --> 00:37:50,979
Kom med mig.
414
00:37:55,025 --> 00:37:56,193
Åh nej.
415
00:37:57,736 --> 00:38:01,573
Kom nu. Luk øjnene. Luk nu øjnene.
416
00:38:01,657 --> 00:38:02,991
Det skal nok gå.
417
00:38:04,284 --> 00:38:05,577
Det skal nok gå.
418
00:38:07,079 --> 00:38:09,373
Mægtige Gud,
tak for din beskyttelse.
419
00:38:09,456 --> 00:38:11,208
Vi har brug for beskyttelse.
420
00:38:11,291 --> 00:38:14,169
Giv os dit guddommelige
og beskyttende skjold.
421
00:38:14,253 --> 00:38:16,463
Tak. Tak for din nåde.
422
00:38:17,005 --> 00:38:20,300
Pas på Lisa, når hun sover. Tak.
423
00:38:20,384 --> 00:38:24,847
Giv os dit guddommelige
og beskyttende skjold.
424
00:38:29,768 --> 00:38:31,103
Må Gud hjælpe os.
425
00:39:22,321 --> 00:39:24,323
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith