1
00:00:11,720 --> 00:00:14,556
BASERT PÅ VIRKELIGE HENDELSER
2
00:00:15,891 --> 00:00:17,851
Vi starter med orkanen Katrina,
3
00:00:17,935 --> 00:00:18,936
KATEGORI 5
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,437
en historisk stor storm.
5
00:00:20,521 --> 00:00:23,106
En orkan raser mot Gulfkysten.
6
00:00:23,190 --> 00:00:26,193
En orkan, kategori 5.
Orkanen Katrina.
7
00:00:26,276 --> 00:00:28,904
Orkanen Katrina er nå kategori 5.
8
00:00:28,987 --> 00:00:32,241
Vi råder alle til å forlate byen.
9
00:00:32,323 --> 00:00:35,160
Orkanen Katrina er nå kategori 5.
10
00:00:35,244 --> 00:00:38,163
Vi advarer på det sterkeste
om faren for Gulfkysten.
11
00:00:38,247 --> 00:00:42,000
-Dette er bare begynnelsen.
-Byen New Orleans…
12
00:00:42,084 --> 00:00:46,296
…i morgen vil de som har
flyktet ikke ha hjem å komme tilbake til.
13
00:00:46,380 --> 00:00:50,300
…New Orleans under vann.
-Orkanen Katrina…
14
00:00:50,384 --> 00:00:53,178
En storm enkelte lenge har fryktet.
15
00:00:54,847 --> 00:00:58,058
11. SEPTEMBER 2005
16
00:01:01,395 --> 00:01:04,272
13 DAGER ETTER ORKANEN KATRINA
17
00:01:39,892 --> 00:01:42,311
GUD HJELPE OSS
18
00:02:49,002 --> 00:02:51,839
KUN MEDISINSK PERSONALE
19
00:03:26,123 --> 00:03:28,333
INGEN ADGANG
20
00:03:38,594 --> 00:03:41,680
Fy faen. Jim, vi er i kapellet.
21
00:03:42,472 --> 00:03:46,059
Sarah, du må komme her.
Gangen i andre etasje.
22
00:04:11,710 --> 00:04:13,629
Så, dr. Baltz,
23
00:04:13,712 --> 00:04:17,298
etter orkanen Katrina
ble det funnet 45 lik
24
00:04:17,382 --> 00:04:20,385
på Memorial legesenter. Førtifem.
25
00:04:21,803 --> 00:04:23,055
Ja.
26
00:04:23,138 --> 00:04:28,685
Det var fem dager etter stormen.
Redselsfulle omstendigheter.
27
00:04:28,769 --> 00:04:30,729
Men 45 døde på sykehuset ditt.
28
00:04:30,812 --> 00:04:35,984
- Du får det til å høres bevisst ut.
- Var det bevisst, doktor?
29
00:04:36,068 --> 00:04:41,114
Vær så snill.
Dere må forstå omstendighetene.
30
00:04:41,198 --> 00:04:43,492
Kan du gå tilbake til start?
31
00:04:43,575 --> 00:04:45,994
Var det to sykehus i bygget?
32
00:04:46,078 --> 00:04:49,248
Ja, riktig. To sykehus.
33
00:04:49,331 --> 00:04:53,126
Det var Memorial sykehus,
der jeg jobbet, og LifeCare,
34
00:04:53,210 --> 00:04:56,880
som var langtidspleieavdelingen
i sjuende etasje.
35
00:04:56,964 --> 00:04:59,800
De hadde egne ansatte og pasienter.
36
00:05:00,759 --> 00:05:04,388
Men like før stormen
37
00:05:04,471 --> 00:05:08,892
tok vi inn 1 200 ekstra personer.
38
00:05:08,976 --> 00:05:14,606
Vi har alltid huset folk på sykehuset vårt
når det var orkan.
39
00:05:14,690 --> 00:05:16,608
Det var ikke uvanlig.
40
00:05:16,692 --> 00:05:21,655
Så om det ikke var uvanlig…
Hvordan døde de i løpet av fem dager?
41
00:05:24,783 --> 00:05:28,453
Doktor, hvordan døde de 45 menneskene?
42
00:06:38,106 --> 00:06:39,525
BASERT PÅ SHERI FINKS BOK
43
00:07:03,507 --> 00:07:06,385
DAG ÉN
44
00:07:06,927 --> 00:07:12,015
Nasjonalgarden sier at orkanen
Katrina er oppgradert til kategori 5.
45
00:07:12,099 --> 00:07:14,560
29. AUGUST 2005 00:20
SEKS TIMER FØR LANDFALL
46
00:07:14,643 --> 00:07:18,689
Si til dem hva de må gjøre
og før dem i riktig retning.
47
00:07:18,772 --> 00:07:22,025
- De vil samarbeide.
- Vi har regler av en grunn.
48
00:07:22,109 --> 00:07:26,363
Ewing, det er ikke første gang
sykehuset har huset folk.
49
00:07:26,446 --> 00:07:27,573
Du vet det.
50
00:07:28,448 --> 00:07:30,993
Dette er legevakten, ikke en dyrehage.
51
00:07:31,076 --> 00:07:35,122
Gi deg. De er våre naboer.
Det er det vi gjør.
52
00:07:35,205 --> 00:07:37,040
- Ja.
- Vi tar vare på dem,
53
00:07:37,124 --> 00:07:40,169
og vi kan ta vare på husdyr i kjelleren…
54
00:07:40,252 --> 00:07:42,379
- Vel…
-…noe som står i reglene.
55
00:07:42,462 --> 00:07:43,505
ORKANEN KATRINA
56
00:07:43,589 --> 00:07:45,257
Gulfen, der det er varmt nå.
57
00:07:45,340 --> 00:07:47,634
Mellom 29 og 32 grader i noen områder.
58
00:07:47,718 --> 00:07:52,973
Vi må ta vare på dem.
Det er vår oppgave.
59
00:07:53,640 --> 00:07:57,144
- Disse dyrene…
- Vi har møte om en halvtime.
60
00:07:57,227 --> 00:07:58,437
Anna.
61
00:07:58,520 --> 00:07:59,521
Anna.
62
00:07:59,605 --> 00:08:01,899
Horace, har noen oversikt her?
63
00:08:01,982 --> 00:08:04,318
Alle klarer seg selv.
64
00:08:04,401 --> 00:08:06,653
Jeg har gjort dette hundre ganger.
65
00:08:06,737 --> 00:08:11,158
Å søke ly her
er som å bli innesnødd på en flyplass.
66
00:08:11,241 --> 00:08:15,120
Du må ikke være her. Vi har nok folk.
67
00:08:15,204 --> 00:08:17,581
Nei, jeg må se til noen pasienter.
68
00:08:17,664 --> 00:08:20,167
Vince kan passe på huset.
Jeg vil være her.
69
00:08:20,250 --> 00:08:22,794
- Jeg vil heller være her enn ikke.
- Skjønner.
70
00:08:23,879 --> 00:08:26,798
Susan sa at det er møte om en halvtime.
71
00:08:26,882 --> 00:08:28,133
- Ok. Takk.
- Ok.
72
00:09:17,516 --> 00:09:19,184
God morgen, folkens.
73
00:09:19,268 --> 00:09:20,435
God morgen.
74
00:09:21,436 --> 00:09:23,814
Blir ikke på kontoret,
som de andre legene?
75
00:09:23,897 --> 00:09:25,023
Vi står sammen.
76
00:09:25,107 --> 00:09:26,525
Det blir som en leirtur.
77
00:09:26,608 --> 00:09:29,987
Vi trenger bål. Jeg hater det
når de skrur opp luftanlegget.
78
00:09:30,696 --> 00:09:32,197
Hva er det?
79
00:09:34,074 --> 00:09:35,200
Boksåpner.
80
00:09:35,284 --> 00:09:40,205
Er det alt du har med?
Kjeks, tunfisk og boksåpner.
81
00:09:42,916 --> 00:09:46,128
På det verste
så må vi bli her i tre dager.
82
00:09:46,211 --> 00:09:49,256
- Første orkan på sykehuset?
- Det stemmer.
83
00:09:52,176 --> 00:09:55,220
- Hvordan det? Er det er problem?
- Nei, bare…
84
00:09:55,304 --> 00:09:57,639
Godt at du er optimistisk. Det er alt.
85
00:09:58,515 --> 00:10:02,895
La oss bare håpe at vi slipper å finne ut
om det er for mye eller for lite.
86
00:10:03,854 --> 00:10:04,855
Ja.
87
00:10:05,606 --> 00:10:06,607
Sikkert.
88
00:10:10,903 --> 00:10:13,155
Jeg tar noen runder. Vi ses der ute.
89
00:10:35,594 --> 00:10:37,429
Ja. Det er bra. Kom.
90
00:10:41,808 --> 00:10:45,646
Bare press på. Kom dere inn.
91
00:10:45,729 --> 00:10:48,023
- Ja, ma'am.
- Skjønner. Jepp.
92
00:10:48,106 --> 00:10:51,109
Kom inn, alle sammen.
Vi må varme oss.
93
00:10:52,986 --> 00:10:55,447
- Hører alle meg?
- Ja.
94
00:10:55,531 --> 00:10:59,243
For de av dere som ikke kjenner meg,
heter jeg Susan Mulderick.
95
00:10:59,326 --> 00:11:01,286
Jeg er kriseleder for stormen.
96
00:11:01,370 --> 00:11:05,541
Jeg vet at dere har
mye å stri med allerede,
97
00:11:05,624 --> 00:11:09,795
og dere er redde for familien
og dem dere er glad i.
98
00:11:09,878 --> 00:11:11,213
Det er vi alle.
99
00:11:11,296 --> 00:11:18,095
Men uansett hva som skjer ute eller inne,
er dette et fungerende sykehus.
100
00:11:18,804 --> 00:11:22,599
Frem til stormen er over,
skal vi følge spesiell protokoll.
101
00:11:22,683 --> 00:11:25,269
- Hvor er kontaktpersonene?
- Her.
102
00:11:25,352 --> 00:11:26,812
Har dere radio?
103
00:11:26,895 --> 00:11:28,522
- Alle sammen?
- Ja, ma'am.
104
00:11:28,605 --> 00:11:29,690
- Ja.
- Ok.
105
00:11:29,773 --> 00:11:35,279
Disse kontaktpersonene
har ansvar for pasientenhetene,
106
00:11:35,362 --> 00:11:39,950
og i tilfelle krise på de enhetene,
tar dere ordre fra dem.
107
00:11:40,033 --> 00:11:44,788
Alle ordre på sykehusnivå
må komme fra René eller meg.
108
00:11:44,872 --> 00:11:47,791
- Eller meg.
- Eller Richard. Beklager.
109
00:11:47,875 --> 00:11:52,713
Richard er vikar for Ruben,
som er på ferie.
110
00:11:53,505 --> 00:11:55,257
- Bu!
- Hør her.
111
00:11:55,340 --> 00:11:58,385
Skam dere for å prate om
personalsjefen deres sånn.
112
00:11:59,761 --> 00:12:01,221
Som er på ferie.
113
00:12:04,099 --> 00:12:05,559
Noe fra dere?
114
00:12:06,935 --> 00:12:09,313
Folk spør om luftanlegget.
115
00:12:09,396 --> 00:12:13,358
Si at vi skrur ned temperaturen
av en grunn.
116
00:12:13,442 --> 00:12:17,696
Om strømmen i byen går, så vil ikke
generatorene gi kraft til luftanlegget,
117
00:12:17,779 --> 00:12:20,574
og det blir varmt som pokker veldig raskt.
118
00:12:20,657 --> 00:12:24,995
Så lenge det er kaldt,
vet de at alt er greit.
119
00:12:25,078 --> 00:12:26,163
Noe mer?
120
00:12:26,246 --> 00:12:31,210
Ja. Susan, har vi pratet
med noen fra LifeCare?
121
00:12:31,293 --> 00:12:35,422
De er sitt eget sykehus,
men vi er i samme bygg.
122
00:12:36,089 --> 00:12:42,054
De burde ha sin egen kriseplan, og de har
mye penger, så om det kommer til sak,
123
00:12:42,137 --> 00:12:44,097
så vil vi be dem om tjenester.
124
00:12:45,390 --> 00:12:48,310
Noe mer? Noen?
125
00:12:48,393 --> 00:12:51,104
Jeg har jobbet på Memorial lenge nok
126
00:12:51,188 --> 00:12:52,523
- til å vite…
- Baptist.
127
00:12:52,606 --> 00:12:58,111
Jeg har jobbet på sykehuset lenge nok
til å vite at de fleste stormer
128
00:12:58,195 --> 00:12:59,404
bare går over.
129
00:12:59,488 --> 00:13:03,575
Men det er vepsen du ikke følger med på
som stikker deg.
130
00:13:03,659 --> 00:13:05,994
Så bare gjør det vi skal.
131
00:13:07,287 --> 00:13:09,665
Det var det. Sett i gang!
132
00:13:10,832 --> 00:13:12,584
Greit. Takk.
133
00:13:14,002 --> 00:13:16,964
Dette er
en mørk situasjon for New Orleans.
134
00:13:18,131 --> 00:13:19,675
Er du fra LifeCare i Chalmette?
135
00:13:19,758 --> 00:13:21,385
- Ja.
- Diane Robichaux.
136
00:13:21,468 --> 00:13:24,221
- Gina Isbell.
- Hvor mange pasienter tok du med?
137
00:13:24,304 --> 00:13:26,056
- Nitten.
- Herregud.
138
00:13:26,139 --> 00:13:30,185
Ja. Administrasjonen, vet du.
De tror Chalmette blir truffet hardt.
139
00:13:30,269 --> 00:13:33,438
De vil heller evakuere derfra
til LifeCare på Baptist.
140
00:13:33,522 --> 00:13:36,984
Det er "Memorial".
"Baptist" høres gammeldags ut.
141
00:13:37,067 --> 00:13:40,028
Selskaper kommer og går.
142
00:13:40,112 --> 00:13:43,240
De kan kalle det hva de vil.
For meg er det "Baptist".
143
00:13:45,284 --> 00:13:46,994
Er alle klare?
144
00:13:47,077 --> 00:13:49,746
- Ja. Jeg har med topplaget.
- Bra.
145
00:13:49,830 --> 00:13:55,085
Det er en pasient jeg vil passe på.
Emmett Everett. Paraplegiker, diabetiker.
146
00:13:55,169 --> 00:13:58,213
Han fikk stor seng,
men han trenger ekstra pleie.
147
00:13:58,297 --> 00:14:01,091
- Si ifra om du trenger noe.
- Ok. Takk, kjære.
148
00:14:01,175 --> 00:14:05,304
Det er et monster.
Kategori 5, vind på 257 km i timen…
149
00:14:05,387 --> 00:14:08,473
- God morgen, Angela.
- God morgen, Diane.
150
00:14:09,558 --> 00:14:10,559
Wilda.
151
00:14:12,060 --> 00:14:13,103
Wilda.
152
00:14:14,188 --> 00:14:19,484
- Hvordan går det med moren din?
- Mamma, si hvordan det går.
153
00:14:20,194 --> 00:14:21,361
Ganske bra.
154
00:14:21,445 --> 00:14:24,406
- Ja? Alt bra?
- Det går bare bra.
155
00:14:24,489 --> 00:14:26,992
- Fint.
- Temperaturen har gått ned.
156
00:14:27,075 --> 00:14:30,704
Det er et godt tegn.
Hun kjemper imot betennelsen.
157
00:14:31,371 --> 00:14:33,332
Vil du bli her under stormen?
158
00:14:33,415 --> 00:14:34,541
-Å ja.
- Ja?
159
00:14:34,625 --> 00:14:38,587
Jeg tror de lager mat i kantina.
Bare gå og hent deg noe.
160
00:14:38,670 --> 00:14:39,671
- Takk.
- Ja.
161
00:14:40,547 --> 00:14:43,967
Hun ser bedre ut. Moren din.
162
00:14:46,303 --> 00:14:48,805
Det er ikke som jeg forventet.
163
00:14:48,889 --> 00:14:52,476
Det er folk overalt.
De har med seg sine kjæledyr.
164
00:14:53,060 --> 00:14:56,897
Alt virker så kaotisk.
165
00:14:57,856 --> 00:15:00,234
-Jaha.
- Men alle later som det er normalt.
166
00:15:00,984 --> 00:15:02,444
Det er vel det?
167
00:15:02,528 --> 00:15:05,447
Det er normalt
for de som har gjort det før.
168
00:15:06,657 --> 00:15:09,284
Ja. Jeg ble ledd av.
169
00:15:09,368 --> 00:15:11,078
Hva? Hvorfor det?
170
00:15:11,161 --> 00:15:13,580
Fordi jeg bare tok med vann og tunfisk.
171
00:15:13,664 --> 00:15:16,542
Dere blir der bare i noen dager, toppen.
172
00:15:17,251 --> 00:15:20,587
Det var det jeg sa.
Skulle ønske du var her.
173
00:15:22,548 --> 00:15:26,426
Jeg mener ikke bare i hjertet.
Skulle ønske at du kom.
174
00:15:26,510 --> 00:15:30,472
Jeg vet det, kjære.
Men jeg må ta meg av huset.
175
00:15:30,556 --> 00:15:33,559
Huset kan ordne seg selv. Ikke sant?
176
00:15:33,642 --> 00:15:38,188
Når ting går dårlig, om de går dårlig,
så vil jeg ikke måtte ringe deg.
177
00:15:38,272 --> 00:15:40,440
Jeg vil kunne snu meg og se deg her.
178
00:15:43,151 --> 00:15:45,571
Jeg lover at jeg ser deg om en dag, ok?
179
00:15:45,654 --> 00:15:47,531
Ok. Lover du?
180
00:15:47,614 --> 00:15:48,866
Ja, jeg lover.
181
00:15:51,702 --> 00:15:53,537
Kan du be for oss?
182
00:15:53,620 --> 00:15:56,039
Du kan be. Jeg har bedt hele dagen.
183
00:15:58,500 --> 00:15:59,501
Ok.
184
00:16:01,086 --> 00:16:03,297
Greit. Gud omringer deg.
185
00:16:05,299 --> 00:16:07,092
Du er trygg i armene hans.
186
00:16:09,178 --> 00:16:10,971
Hans lys vil alltid vise vei.
187
00:16:14,016 --> 00:16:15,100
Amen.
188
00:16:17,811 --> 00:16:20,647
Gjør meg en tjeneste.
Ta vare på deg selv. Ok?
189
00:16:21,690 --> 00:16:22,691
Ok.
190
00:16:22,774 --> 00:16:24,443
- Elsker deg.
- Elsker deg også.
191
00:16:59,228 --> 00:17:03,065
Hei! Ikke rør den.
192
00:17:03,815 --> 00:17:05,150
Dere må gå rundt!
193
00:17:07,109 --> 00:17:09,988
Det er strøm i den! Gå rundt!
194
00:17:19,164 --> 00:17:20,207
Helvete.
195
00:17:56,743 --> 00:17:59,162
- Er strømmen på ennå?
- Ja.
196
00:18:00,330 --> 00:18:02,165
Strøm- og telefonnettet blir kuttet ut.
197
00:18:04,334 --> 00:18:11,008
Som resultat vil jeg i dag erklære
198
00:18:12,009 --> 00:18:14,636
at vi skal gjennomføre
obligatorisk evakuering.
199
00:18:14,720 --> 00:18:17,055
ORDFØRER: ERKLÆRER
OBLIGATORISK EVAKUERING
200
00:18:17,139 --> 00:18:19,016
Mark, moren din er i byen.
201
00:18:20,225 --> 00:18:23,687
Evakuerer de sykehusene?
Vil hun klare seg?
202
00:18:28,108 --> 00:18:29,109
Mark.
203
00:18:31,528 --> 00:18:32,696
Hva gjør vi?
204
00:18:50,923 --> 00:18:53,884
- Mr. Everett.
- Du kan kalle meg Emmett.
205
00:18:53,967 --> 00:18:57,930
Emmett, jeg er Diane Robichaux,
en av funksjonærene her på LifeCare.
206
00:18:58,013 --> 00:18:59,389
Hvordan går det?
207
00:18:59,473 --> 00:19:02,142
- Bare bra. Og med deg?
- Fint.
208
00:19:02,226 --> 00:19:05,354
- Gikk turen fra Chalmette bra?
- Helt greit.
209
00:19:05,437 --> 00:19:09,149
Sikker? Jeg hørte det skjedde noe
med blodsukkernivået ditt.
210
00:19:09,233 --> 00:19:11,985
Ja, noe har skjedd, men det går bra.
211
00:19:12,069 --> 00:19:13,987
Du snikspiser ikke snacks, vel?
212
00:19:14,071 --> 00:19:17,324
- Jeg vet bedre enn det.
- Jeg bare sjekker.
213
00:19:18,450 --> 00:19:21,495
I dag blir det litt hektisk
når stormen lander.
214
00:19:22,037 --> 00:19:25,123
- Har du noen hjemme?
- Kona mi.
215
00:19:25,207 --> 00:19:26,667
- Hva heter hun?
- Carrie.
216
00:19:26,750 --> 00:19:30,838
- Trenger du at noen ringer henne?
- Jeg har en telefon.
217
00:19:30,921 --> 00:19:33,757
Greit. Om du ikke kommer gjennom,
så sier du ifra.
218
00:19:33,841 --> 00:19:35,884
- Takk.
- Bare få deg noe hvile.
219
00:19:35,968 --> 00:19:39,638
Vi frakter deg tilbake til Chalmette
når dette er over.
220
00:20:11,295 --> 00:20:12,337
Rolfie!
221
00:20:13,380 --> 00:20:15,507
Hvordan har du det?
222
00:20:16,633 --> 00:20:20,053
- Trodde dyrene måtte være nede?
- Andres dyr må det.
223
00:20:20,137 --> 00:20:22,931
- Det er ikke rett.
- Skal jeg gå ned med ham igjen?
224
00:20:23,015 --> 00:20:24,725
Bare vær rettferdig.
225
00:20:24,808 --> 00:20:27,686
Jeg er lege, og leger
burde kunne tøye reglene.
226
00:20:27,769 --> 00:20:30,898
- Leger burde stå frem med et eksempel.
- Greit.
227
00:20:32,399 --> 00:20:35,485
Skal jeg ta ham med ned igjen?
Jeg går ned med ham.
228
00:20:35,569 --> 00:20:38,280
- Ewing.
- Kom. Mamma vil ikke ha deg her.
229
00:20:38,363 --> 00:20:41,867
Ewi… Det er som
da vi var på det hotellet i Atlanta
230
00:20:41,950 --> 00:20:44,786
og de fikk oss til å ta vareheisen
med Rolfie,
231
00:20:44,870 --> 00:20:47,372
og du ville ta menneskeheisen.
232
00:20:47,456 --> 00:20:48,957
Den stakkars kvinnen…
233
00:20:49,041 --> 00:20:52,002
Hun ble nesten gal
av døren som åpnet seg.
234
00:20:52,085 --> 00:20:53,712
Rolfie sto…
235
00:20:53,795 --> 00:20:56,507
Ewing! De sparket oss nesten ut…
236
00:21:00,719 --> 00:21:02,596
Ja. Ja, hallo.
237
00:21:03,514 --> 00:21:04,515
Vel…
238
00:21:04,598 --> 00:21:07,935
Potensielt katastrofal storm,
orkanen Katrina.
239
00:21:08,018 --> 00:21:10,729
Det nasjonale orkansenteret
sier at Katrina
240
00:21:10,812 --> 00:21:12,940
har truffet land øst for Grand Isle.
241
00:21:13,023 --> 00:21:16,193
Det er rundt 96 km sør for New Orleans.
242
00:21:27,704 --> 00:21:28,705
ORKANEN KATRINA
243
00:21:28,789 --> 00:21:31,291
Gatene er oversvømt
244
00:21:31,375 --> 00:21:34,336
med vann som ikke går ned
245
00:21:34,419 --> 00:21:37,005
i byens kloakk- og pumpesystem…
246
00:21:45,556 --> 00:21:49,309
Det går bra. Jeg er bare litt kald.
247
00:21:49,393 --> 00:21:51,687
Hold deg varm. Er sykepleierne der?
248
00:21:51,770 --> 00:21:55,107
De er her.
Sykepleierne er her, som de pleier.
249
00:21:55,190 --> 00:21:57,693
-Er Jill med deg?
-Å, Jill, ja.
250
00:21:57,776 --> 00:21:59,862
Jill er her. Ja.
251
00:21:59,945 --> 00:22:03,657
Det er bra. Hold deg i nærheten av Jill.
Ok, mamma?
252
00:22:03,740 --> 00:22:05,158
Hør, Mark.
253
00:22:05,242 --> 00:22:09,329
Jeg er urolig for deg og Sandra.
254
00:22:09,413 --> 00:22:10,998
Hvordan går det med dere?
255
00:22:11,081 --> 00:22:12,708
Vi klarer oss.
256
00:22:12,791 --> 00:22:15,711
Om noe skjer, så gjør det legene sier…
257
00:22:16,795 --> 00:22:17,921
…ta vare på…
258
00:22:18,005 --> 00:22:20,382
Hallo. Jeg hører deg ikke.
259
00:22:20,465 --> 00:22:24,428
- Jeg hører deg ikke. Hva?
-Mamma? Ok, de tar vare på…
260
00:22:24,511 --> 00:22:27,389
Hva sa du? Jeg hører deg ikke.
261
00:22:27,472 --> 00:22:28,473
-Mamma?
- Mark?
262
00:22:29,558 --> 00:22:30,559
Mamma?
263
00:22:31,143 --> 00:22:32,394
Mark?
264
00:22:33,061 --> 00:22:34,062
Mamma!
265
00:22:35,439 --> 00:22:36,815
Mamma, er du der?
266
00:22:38,984 --> 00:22:40,068
Mark?
267
00:22:41,987 --> 00:22:42,988
Pokker.
268
00:22:49,912 --> 00:22:51,246
Går det bra med moren din?
269
00:22:53,665 --> 00:22:54,875
Det ble brutt.
270
00:23:11,725 --> 00:23:12,809
Mamma.
271
00:23:19,149 --> 00:23:22,152
Hei. Jeg mente ikke å vekke deg.
272
00:23:23,070 --> 00:23:24,238
Går det bra?
273
00:23:25,030 --> 00:23:26,573
Så bra som det kan gå.
274
00:23:32,663 --> 00:23:34,414
Jeg er sykepleiersjef.
275
00:23:35,374 --> 00:23:37,793
Forventet ikke å ha ansvar for alt dette.
276
00:23:38,418 --> 00:23:39,545
Sliten?
277
00:23:40,629 --> 00:23:41,755
Det går bra.
278
00:23:56,144 --> 00:23:57,813
Det er deilig, mamma.
279
00:24:21,670 --> 00:24:24,089
Diane. Vi har et problem.
280
00:24:36,685 --> 00:24:39,271
- Mulderick.
-Dette er Diane Robichaux.
281
00:24:39,897 --> 00:24:43,150
- Unnskyld. Hvem er dette?
- Diane Robichaux på LifeCare.
282
00:24:43,233 --> 00:24:46,361
Vi har en vannlekkasje…
Gjennom taket.
283
00:24:46,445 --> 00:24:50,199
-Vet du hvor det kommer fra?
- Nei, men det renner vann gjennom.
284
00:24:50,282 --> 00:24:51,783
Er alt i orden?
285
00:24:51,867 --> 00:24:54,328
Jeg kan ikke si hva som skjer der oppe.
286
00:24:54,411 --> 00:24:56,747
Du er kriseleder på sykehuset, sant?
287
00:24:56,830 --> 00:24:59,625
- Ja.
- Så jeg spør, er alt i orden?
288
00:25:05,839 --> 00:25:08,926
- Eric. Eric.
- Ja.
289
00:25:09,009 --> 00:25:13,222
LifeCare ringte.
De sier at det lekker vann gjennom taket.
290
00:25:13,305 --> 00:25:15,390
- Vann?
- Det lekker gjennom taket.
291
00:25:15,474 --> 00:25:18,769
Sjuende etasje.
Sikkert regnvann som blir blåst inn.
292
00:25:18,852 --> 00:25:20,854
Jeg trodde det. Men alt annet?
293
00:25:20,938 --> 00:25:24,233
Noen andre problemer?
Bygget tåler denne vinden.
294
00:25:24,316 --> 00:25:29,071
Stått her i 80 år. Det tåler det.
I verste fall så blir det oversvømmelse.
295
00:25:29,821 --> 00:25:31,365
Alvorlig oversvømmelse.
296
00:25:31,448 --> 00:25:33,784
Ok. Om det blir oversvømmelse…
297
00:25:33,867 --> 00:25:36,036
- Hva gjør vi da?
- Da må vi evakuere.
298
00:25:36,828 --> 00:25:38,330
Evakuere?
299
00:25:39,623 --> 00:25:40,916
Hvordan?
300
00:25:40,999 --> 00:25:45,003
Jeg vet ikke hvordan. Du er kriseleder.
301
00:25:48,799 --> 00:25:53,136
KRISEHÅNDTERING
REGLER & PROSEDYRER
302
00:26:08,318 --> 00:26:09,653
DATASVIKT
GASS/VAKUUMSVIKT
303
00:26:11,154 --> 00:26:13,115
KOMMUNIKASJONSSVIKT
BRANNVERN
304
00:26:13,198 --> 00:26:14,908
BIOTERRORISME
RADIOAKTIVITET
305
00:26:14,992 --> 00:26:17,786
FARLIGE KJEMIKALIER
ORKANBEREDSKAPSPLAN
306
00:26:19,454 --> 00:26:21,123
BEREDSKAPSLISTE
307
00:26:25,878 --> 00:26:27,504
RUTINEARBEID OPPHØRER
UTSIDEN SIKRES
308
00:26:31,466 --> 00:26:34,094
Jeg har ikke en god følelse.
309
00:26:34,803 --> 00:26:37,890
Jeg er redd for hva som skjer
om sykehuset blir oversvømt.
310
00:26:37,973 --> 00:26:41,101
Om stormen er kategori 5,
som de sier på TV,
311
00:26:41,185 --> 00:26:45,022
ja, selv om det er kategori 4,
og den dytter et vann over en demning…
312
00:26:45,105 --> 00:26:49,568
Sykehuset står en meter under havet.
Må lite til før kjelleren blir oversvømt.
313
00:26:49,651 --> 00:26:52,362
Om vi må flytte pasienter opp i etasjene…
314
00:26:52,446 --> 00:26:55,699
- Ikke akuttilfeller.
- Ikke bare det. Reservegeneratorene.
315
00:26:55,782 --> 00:26:59,494
Deler av reservenettet er på bakkenivå.
Under bakkenivå.
316
00:26:59,578 --> 00:27:02,080
Om demninger blir brutt gjennom
og strømnettet…
317
00:27:02,164 --> 00:27:05,209
- Hvis, om.
- Vi mister reservegeneratorene
318
00:27:05,292 --> 00:27:07,377
og strømmen i hele sykehuset.
319
00:27:07,461 --> 00:27:10,589
All strøm. Ingen utstyr,
ventilatorer eller pumper…
320
00:27:10,672 --> 00:27:11,840
Ja. Alt betyr alt.
321
00:27:11,924 --> 00:27:15,969
Hvor mye vann vil det være snakk om?
To-tre meter?
322
00:27:16,053 --> 00:27:21,183
Litt over en meter er krise for oss.
Det er rundt 30 cm vann der nå.
323
00:27:25,270 --> 00:27:29,066
Herregud. Det er ikke bra å høre nå.
324
00:27:29,149 --> 00:27:31,777
Jeg skrev en rapport
etter den siste orkanen
325
00:27:31,860 --> 00:27:34,363
for å advare dere om dette.
326
00:27:34,446 --> 00:27:36,740
- Ikke bli defensiv nå.
- Jeg er ikke det.
327
00:27:36,823 --> 00:27:39,368
Men det er ikke første gang dette skjer.
328
00:27:39,451 --> 00:27:42,162
Greit. Hvilke alternativ har vi?
329
00:27:42,246 --> 00:27:46,333
Det er ingen alternativ.
Om vi mister strøm, så må vi evakuere.
330
00:27:46,416 --> 00:27:47,918
- Ok.
- Det er ikke ok.
331
00:27:48,001 --> 00:27:51,421
Vi har ingen evakueringsplan
om det blir oversvømt.
332
00:27:51,505 --> 00:27:53,090
Hva med krisemanualen?
333
00:27:53,173 --> 00:27:56,301
Det er ingen evakueringsplan
om det blir oversvømt.
334
00:27:56,385 --> 00:28:00,347
Det er en plan om mange dør,
om opptøyer,
335
00:28:00,430 --> 00:28:03,767
om bombetrussel
og om en aktiv skyteepisode.
336
00:28:03,851 --> 00:28:08,021
Det er hundre sider der
om hva man gjør i et bioterrorangrep.
337
00:28:08,105 --> 00:28:12,818
Det er ingen plan for evakuering
om det blir oversvømt.
338
00:28:14,736 --> 00:28:18,448
Jeg leste den igjen nå.
Det står ingenting om 2 000 personer,
339
00:28:18,532 --> 00:28:23,412
hvorav 200 er pasienter,
som sitter fast på et sykehus uten strøm.
340
00:28:24,162 --> 00:28:29,376
Om kjelleren blir oversvømt, så mister vi
mat, ferskt vann og alt utstyr.
341
00:28:29,459 --> 00:28:33,422
Over en meter vann, og vi har problemer.
342
00:28:35,215 --> 00:28:36,925
Vi har mer enn problemer.
343
00:28:38,260 --> 00:28:39,845
Du er kriseleder.
344
00:28:39,928 --> 00:28:41,930
Herregud. Kan folk slutte å si det?
345
00:28:42,014 --> 00:28:44,975
Om det er noe vi burde gjøre,
så bestemmer du det.
346
00:29:05,746 --> 00:29:06,747
Mamma.
347
00:29:07,497 --> 00:29:08,498
Mamma.
348
00:29:11,084 --> 00:29:15,589
Jeg går en liten tur.
Straks tilbake. Jeg lover.
349
00:31:09,369 --> 00:31:10,579
Ja.
350
00:31:18,795 --> 00:31:21,757
Vindkast på 300 km i timen.
351
00:31:21,840 --> 00:31:24,510
Vind opp til 240 km i timen.
352
00:31:24,593 --> 00:31:28,639
Det forventes å bli en formidabel trussel.
353
00:31:28,722 --> 00:31:32,643
Tornadovarsler forventes
i Louisiana, Mississippi,
354
00:31:32,726 --> 00:31:34,561
Alabama og Florida…
355
00:31:43,320 --> 00:31:47,574
I kjølvannet
har vinden vært på over 160 km i timen.
356
00:31:47,658 --> 00:31:50,077
Og det er her, rundt seks km inn.
357
00:31:50,160 --> 00:31:52,496
Langs kysten var det mye verre enn det.
358
00:31:52,579 --> 00:31:55,999
Vi har fått inn rapporter
om båter slengt på motorvei 90,
359
00:31:56,083 --> 00:31:58,627
som er 22 meter fra stranda.
360
00:31:58,710 --> 00:32:00,420
Dere kan se skadene her.
361
00:32:00,504 --> 00:32:02,297
Stoppsignalene har falt.
362
00:32:02,381 --> 00:32:05,259
De nye teatrene,
restaurantene og hotellene
363
00:32:05,342 --> 00:32:08,637
som ble bygd de siste par årene
har fått store skader.
364
00:32:21,525 --> 00:32:24,194
PASIENTROM
STILLE, TAKK
365
00:33:01,648 --> 00:33:02,649
Går det bra?
366
00:33:04,318 --> 00:33:05,444
Går det bra?
367
00:33:11,325 --> 00:33:12,576
Mr. Hill.
368
00:33:13,869 --> 00:33:15,871
La oss gå tilbake på rommet.
369
00:33:16,455 --> 00:33:18,999
- Ok.
- Ok, kom.
370
00:33:32,179 --> 00:33:34,431
Ok. Klar?
371
00:33:34,515 --> 00:33:35,516
Ja.
372
00:33:38,727 --> 00:33:40,729
Der. Greit.
373
00:34:39,246 --> 00:34:41,498
- Hva skjer?
- Jeg var med en pasient. Hva skjer?
374
00:34:41,581 --> 00:34:42,583
Anna.
375
00:34:42,666 --> 00:34:44,333
GANGBRO TIL CLARA STREET BRIDGE
376
00:34:57,806 --> 00:34:58,891
Susan.
377
00:34:58,974 --> 00:35:02,019
- Susan, du blør.
- Det går bra. Anna, det er Mulderick.
378
00:35:02,102 --> 00:35:05,147
Gangbroen rister.
Jeg tror ikke den tåler vinden.
379
00:35:05,230 --> 00:35:06,315
Du må evakuere.
380
00:35:06,398 --> 00:35:08,775
Dere må ut, eller så blir dere avstengt.
381
00:35:08,859 --> 00:35:10,777
Skjønner. Gå over.
382
00:35:10,861 --> 00:35:12,613
Få alle ut av enheten.
383
00:35:13,572 --> 00:35:15,616
Vi må evakuere. Alle må ut.
384
00:35:15,699 --> 00:35:17,701
- Ok, vi gjør det.
- Over gangbroen.
385
00:35:17,784 --> 00:35:19,912
Gå over gangbroen!
386
00:35:19,995 --> 00:35:22,247
Nei, nei. Legg igjen tingene dine.
387
00:35:23,790 --> 00:35:27,294
Eric, stormen stiger.
Vannivået er på én meter.
388
00:35:27,377 --> 00:35:29,004
Mottatt. Vannet kommer.
389
00:35:29,087 --> 00:35:32,299
Kom igjen! Fort!
390
00:35:33,300 --> 00:35:34,384
Gå. Jeg møter deg.
391
00:35:34,468 --> 00:35:37,387
Ta med deg alle du kan. Kom igjen!
392
00:35:38,222 --> 00:35:40,766
- Du også. Kom igjen.
- Er alle unna østsiden?
393
00:35:40,849 --> 00:35:41,808
Jeg vet ikke.
394
00:35:41,892 --> 00:35:43,810
- Ta henne. Jeg kommer.
- Kom.
395
00:35:47,064 --> 00:35:49,316
Susan. Mulderick, er du der?
396
00:35:49,900 --> 00:35:52,110
- Ja.
- Karen. Jeg er på intensiven.
397
00:35:52,194 --> 00:35:54,571
Vinduene knuser
og gulvet flyter over med vann.
398
00:35:54,655 --> 00:35:56,698
Få alle ut.
399
00:35:56,782 --> 00:35:59,451
Ja, men jeg har pasienter.
Vi kan ikke røre på oss.
400
00:35:59,535 --> 00:36:01,828
- Gjør det du kan, men hold ut.
- Susan!
401
00:36:01,912 --> 00:36:03,205
- Susan!
- Hold ut!
402
00:36:03,288 --> 00:36:05,457
- Vann i kjelleren.
- Hvor mye?
403
00:36:05,541 --> 00:36:08,585
- En meter utenfor.
- Vi må få alt ut av kjelleren.
404
00:36:08,669 --> 00:36:10,170
- Mat, alt.
- Det vil ta timer.
405
00:36:10,254 --> 00:36:13,006
Vi har 200 leger og ansatte.
Sett dem i gang.
406
00:36:13,090 --> 00:36:15,467
- Mat og vann først.
- Gå ned i kjelleren.
407
00:36:15,551 --> 00:36:17,553
Horace… Det er Susan.
408
00:36:17,636 --> 00:36:19,638
- Ja.
- Kjelleren blir oversvømt.
409
00:36:19,721 --> 00:36:21,390
Det kan komme vann i første.
410
00:36:21,473 --> 00:36:24,601
Dere må flytte folk
fra inntaket til andre etasje.
411
00:36:24,685 --> 00:36:26,144
Gjør det rolig.
412
00:36:26,228 --> 00:36:27,396
Forstått.
413
00:36:31,191 --> 00:36:32,734
Bryant.
414
00:36:34,152 --> 00:36:39,449
Vi må flytte alle sammen opp
raskt, men rolig.
415
00:36:39,533 --> 00:36:40,909
- Skjønner?
- Ja.
416
00:36:40,993 --> 00:36:42,911
Kan jeg få oppmerksomhet?
417
00:36:42,995 --> 00:36:45,497
Vi får inn noen nye pasienter.
418
00:36:45,581 --> 00:36:48,458
Akuttilfeller. Vi flytter dere opp.
419
00:36:48,542 --> 00:36:51,086
Ta tingene deres. Gå opp en etasje.
420
00:36:51,170 --> 00:36:52,421
Ok.
421
00:36:54,840 --> 00:36:56,049
Her kommer det.
422
00:36:59,678 --> 00:37:01,597
Bra. Vi må forte oss.
423
00:37:16,153 --> 00:37:17,863
Noen andre her?
424
00:37:19,198 --> 00:37:20,490
Er det noen her?
425
00:37:22,326 --> 00:37:24,244
Er det noen andre her?
426
00:37:45,641 --> 00:37:47,017
Kom igjen.
427
00:37:49,770 --> 00:37:50,979
Bli med meg.
428
00:37:55,025 --> 00:37:56,193
Å nei.
429
00:37:57,736 --> 00:38:01,573
Kom igjen. Lukk øynene.
Ok, lukk øynene.
430
00:38:01,657 --> 00:38:02,991
Dette går fint.
431
00:38:04,284 --> 00:38:05,577
Dette går fint.
432
00:38:07,079 --> 00:38:09,373
Store Gud,
vi takker deg for din beskyttelse.
433
00:38:09,456 --> 00:38:11,208
Vi trenger din beskyttelse.
434
00:38:11,291 --> 00:38:14,169
Gi ditt himmelske
og beskyttende skjold, Herre.
435
00:38:14,253 --> 00:38:16,463
Takk. Takk for din nåde.
436
00:38:17,005 --> 00:38:20,300
Pass på Lisa når hun sover. Takk.
437
00:38:20,384 --> 00:38:24,847
Gi ditt himmelske
og beskyttende skjold, Herre. Takk.
438
00:38:29,768 --> 00:38:31,103
Gud hjelpe oss.
439
00:39:22,321 --> 00:39:24,323
Tekst: Ekaterina Pliassova