1
00:00:11,720 --> 00:00:14,556
GEBASEERD OP WAARGEBEURDE FEITEN
2
00:00:15,891 --> 00:00:20,437
Ten eerste vanavond: de orkaan Katrina.
Misschien wel onze zwaarste storm ooit.
3
00:00:20,521 --> 00:00:23,106
Een orkaan op weg naar de Golfkust.
4
00:00:23,190 --> 00:00:26,193
We zien een orkaan
van categorie 5. Katrina.
5
00:00:26,276 --> 00:00:28,904
Katrina is nu categorie 5.
6
00:00:28,987 --> 00:00:32,241
We raden sterk aan om de stad te verlaten.
7
00:00:32,323 --> 00:00:35,160
Katrina is gegroeid tot categorie 5.
8
00:00:35,244 --> 00:00:38,163
Deze orkaan vormt
een groot gevaar voor kustbewoners.
9
00:00:38,247 --> 00:00:40,123
En het begint pas.
10
00:00:40,207 --> 00:00:42,000
New Orleans…
11
00:00:42,084 --> 00:00:46,296
…hun huizen
zijn er morgen misschien niet meer.
12
00:00:46,380 --> 00:00:48,966
…onder water.
- Katrina…
13
00:00:49,049 --> 00:00:50,300
Katrina…
14
00:00:50,384 --> 00:00:53,178
Sommigen waren hier al bang voor.
15
00:00:54,847 --> 00:01:00,269
11 SEPTEMBER 2005
NEW ORLEANS
16
00:01:01,395 --> 00:01:04,272
13 DAGEN NA DE ORKAAN KATRINA
17
00:01:39,892 --> 00:01:42,311
GOD, STA ONS BIJ
18
00:03:26,123 --> 00:03:28,333
NIET BETREDEN
19
00:03:38,594 --> 00:03:41,680
Allemachtig. Jim, we zijn in de kapel.
20
00:03:42,472 --> 00:03:46,059
Sarah, kom kijken.
Eerste etage, verbindingsgang.
21
00:04:11,710 --> 00:04:13,629
Dr. Baltz…
22
00:04:13,712 --> 00:04:17,298
…na orkaan Katrina
zijn er 45 doden gevonden…
23
00:04:17,382 --> 00:04:20,385
…in het Memorial Medisch Centrum.
Vijfenveertig.
24
00:04:21,803 --> 00:04:23,055
Ja.
25
00:04:23,138 --> 00:04:28,685
De vijf dagen na de storm
waren er verschrikkelijke omstandigheden.
26
00:04:28,769 --> 00:04:33,982
45 doden in uw ziekenhuis.
- U zegt dat alsof er opzet was. Alsof…
27
00:04:34,066 --> 00:04:35,984
Was er opzet?
28
00:04:36,068 --> 00:04:41,114
Toe nou.
U moet wel de omstandigheden begrijpen.
29
00:04:41,198 --> 00:04:43,492
Begin eens bij het begin.
30
00:04:43,575 --> 00:04:45,994
Zaten er twee ziekenhuizen?
31
00:04:46,078 --> 00:04:49,248
Ja, dat klopt. Twee ziekenhuizen.
32
00:04:49,331 --> 00:04:53,126
Het Memorial-ziekenhuis
waar ik bij werkte, en LifeCare…
33
00:04:53,210 --> 00:04:56,880
…een instelling voor langdurige zorg
op de zesde verdieping.
34
00:04:56,964 --> 00:04:59,800
Die hadden
hun eigen personeel en patiënten.
35
00:05:00,759 --> 00:05:04,388
Maar net voor de storm…
36
00:05:04,471 --> 00:05:08,892
…hebben wij 1200 extra mensen opgevangen.
37
00:05:08,976 --> 00:05:14,606
We hebben altijd al mensen opgevangen
in ons ziekenhuis tijdens orkanen.
38
00:05:14,690 --> 00:05:16,608
Dat was niet ongewoon.
39
00:05:16,692 --> 00:05:21,655
Als er niets ongewoons was,
hoe zijn al die mensen dan gestorven?
40
00:05:24,783 --> 00:05:28,453
Dokter, hoe zijn die 45 mensen gestorven?
41
00:05:34,877 --> 00:05:38,964
Waad door het water
42
00:05:41,758 --> 00:05:46,513
Waad door het water, kinderen
43
00:05:47,598 --> 00:05:52,394
Waad door het water
44
00:05:52,477 --> 00:05:57,691
Waad door het water, kinderen
45
00:05:57,774 --> 00:06:02,362
Waad door het water
46
00:06:02,446 --> 00:06:07,743
God gaat deze wateren verstoren
47
00:06:07,826 --> 00:06:11,830
Een man ging naar de rivier
48
00:06:12,789 --> 00:06:17,711
Een man ging naar de rivier, Heer
49
00:06:17,794 --> 00:06:21,965
Een man ging naar de rivier
50
00:06:22,799 --> 00:06:26,470
Hij ging erheen om te bidden
51
00:06:28,096 --> 00:06:31,934
Waad door het water
52
00:06:33,185 --> 00:06:38,023
Waad door het water, kinderen
53
00:06:38,106 --> 00:06:39,525
NAAR HET BOEK VAN SHERI FINK
54
00:06:39,608 --> 00:06:41,985
Waad door het water
55
00:06:42,694 --> 00:06:47,699
God gaat deze wateren verstoren
56
00:06:52,829 --> 00:06:58,836
God gaat deze wateren verstoren
57
00:07:03,507 --> 00:07:06,385
DAG ÉÉN
58
00:07:06,927 --> 00:07:10,305
De National Guard meldt
dat de orkaan Katrina…
59
00:07:10,389 --> 00:07:12,015
…is gegroeid tot categorie 5.
60
00:07:12,099 --> 00:07:13,392
29 AUGUSTUS 2005
0.20 UUR
61
00:07:13,475 --> 00:07:14,560
ZES UUR VOOR DE STORM
62
00:07:14,643 --> 00:07:18,689
Zeg de mensen
wat ze moeten doen, en wijs ze de weg.
63
00:07:18,772 --> 00:07:20,816
Ze werken vast mee.
- We hebben regels.
64
00:07:20,899 --> 00:07:22,025
We hebben regels.
65
00:07:22,109 --> 00:07:27,573
Ewing, we hebben eerder
mensen opgevangen. Dat weet je.
66
00:07:28,448 --> 00:07:30,993
Dit is een spoedafdeling,
geen kinderboerderij.
67
00:07:31,076 --> 00:07:33,871
Kom.
Dit zijn inwoners van onze gemeenschap.
68
00:07:33,954 --> 00:07:35,122
Dit is onze taak.
- Mooi.
69
00:07:35,205 --> 00:07:37,040
Ja.
- We zorgen voor ze…
70
00:07:37,124 --> 00:07:40,169
…en we verzorgen
hun huisdieren in de kelder.
71
00:07:40,252 --> 00:07:42,379
Nou…
- Dat staat in de regels.
72
00:07:42,462 --> 00:07:43,505
ORKAAN KATRINA
73
00:07:43,589 --> 00:07:47,634
De Golf, waar het erg warm is,
op sommige plekken rond de 30 graden.
74
00:07:47,718 --> 00:07:49,553
We zorgen voor ze.
75
00:07:49,636 --> 00:07:52,973
We moeten voor die mensen zorgen.
Dat is onze missie.
76
00:07:53,640 --> 00:07:57,144
Maar die dieren…
- Vergadering over een halfuur.
77
00:07:57,227 --> 00:07:59,521
Anna.
78
00:07:59,605 --> 00:08:01,899
Horace, zorgt er iemand voor die mensen?
79
00:08:01,982 --> 00:08:04,318
Ze redden zich wel.
80
00:08:04,401 --> 00:08:06,653
Ik heb dit al zo vaak gedaan.
81
00:08:06,737 --> 00:08:11,158
Het is een beetje als wanneer je
ingesneeuwd raakt op het vliegveld.
82
00:08:11,241 --> 00:08:15,120
Je hoeft niet te blijven.
We hebben genoeg personeel.
83
00:08:15,204 --> 00:08:17,581
Nee, ik moet voor mijn patiënten zorgen.
84
00:08:17,664 --> 00:08:20,167
Vince past wel op 't huis. Ik wil blijven.
85
00:08:20,250 --> 00:08:22,794
Ik blijf liever dan dat ik ga.
- Begrepen.
86
00:08:23,879 --> 00:08:26,798
Susan zei dat we een vergadering hebben
over een halfuur.
87
00:08:26,882 --> 00:08:28,133
Oké. Dank je.
88
00:09:17,516 --> 00:09:19,184
Goedemorgen, allemaal.
89
00:09:19,268 --> 00:09:20,435
Goedemorgen.
90
00:09:21,436 --> 00:09:23,814
De andere dokters overnachten
in hun kantoor.
91
00:09:23,897 --> 00:09:26,525
We doen dit samen, toch?
- Net kamperen.
92
00:09:26,608 --> 00:09:29,987
Ik wil wel een kampvuur.
Ze zetten die airco veel te koud.
93
00:09:30,696 --> 00:09:32,197
Wat is dat?
94
00:09:34,074 --> 00:09:35,200
Een blikopener.
95
00:09:35,284 --> 00:09:40,205
Is dat alles dat je hebt meegebracht?
Crackers, tonijn en een blikopener?
96
00:09:42,916 --> 00:09:46,128
In 't ergste geval denk ik
dat we hier drie dagen zitten.
97
00:09:46,211 --> 00:09:49,256
Eerste orkaan in 't ziekenhuis?
- Dat klopt.
98
00:09:52,176 --> 00:09:53,760
Hoezo? Is dat een probleem?
99
00:09:53,844 --> 00:09:55,220
Nee, alleen…
100
00:09:55,304 --> 00:09:57,639
Fijn dat je zo optimistisch bent.
101
00:09:58,515 --> 00:10:02,895
Laten we maar gewoon hopen
dat het niet te weinig blijkt te zijn.
102
00:10:03,854 --> 00:10:04,855
Ja.
103
00:10:05,606 --> 00:10:06,607
Precies.
104
00:10:10,903 --> 00:10:13,155
Ik ga bij m'n patiënten langs. Tot zo.
105
00:10:35,594 --> 00:10:37,429
Ja. Prima. Kom mee.
106
00:10:41,808 --> 00:10:45,646
Blijf allemaal naar binnen komen.
Naar binnen komen.
107
00:10:45,729 --> 00:10:48,023
Ja, mevrouw.
- Begrepen.
108
00:10:48,106 --> 00:10:51,109
Kom.
We hebben jullie lichaamswarmte nodig.
109
00:10:52,986 --> 00:10:54,279
Horen jullie me?
110
00:10:55,531 --> 00:10:59,243
Oké. Voor wie me nog niet kent:
ik ben Susan Mulderick…
111
00:10:59,326 --> 00:11:01,286
…en ik ben de crisiscoördinator.
112
00:11:01,370 --> 00:11:05,541
Ik weet dat jullie
al heel wat te verduren hebben.
113
00:11:05,624 --> 00:11:09,795
Jullie maken je zorgen
om jullie gezin en om jullie dierbaren.
114
00:11:09,878 --> 00:11:11,213
Dat doen we allemaal.
115
00:11:11,296 --> 00:11:15,843
Maar wat er ook gebeurt,
daarbuiten of hierbinnen…
116
00:11:15,926 --> 00:11:18,095
…dit blijft een werkend ziekenhuis.
117
00:11:18,804 --> 00:11:22,599
En tot dit voorbij is,
werken we met speciale protocollen.
118
00:11:22,683 --> 00:11:25,269
Waar zijn m'n groepscontacten?
119
00:11:25,352 --> 00:11:28,522
Allemaal een portofoon?
120
00:11:29,773 --> 00:11:35,279
Voor de duidelijkheid: deze contacten
hebben de leiding over hun patiëntengroep…
121
00:11:35,362 --> 00:11:39,950
…en bij een noodgeval in hun groep
luister je naar hen.
122
00:11:40,033 --> 00:11:44,788
Instructies voor het hele ziekenhuis
komen alleen van René of van mij.
123
00:11:44,872 --> 00:11:47,791
Of van mij.
- Of van Richard. Sorry.
124
00:11:47,875 --> 00:11:52,713
Richard valt in voor Ruben,
die op vakantie is.
125
00:11:53,505 --> 00:11:55,257
Boe.
- Nou zeg.
126
00:11:55,340 --> 00:11:58,385
Dus zo praten jullie
over jullie personeelsvoorzitter.
127
00:11:59,761 --> 00:12:01,221
Die op vakantie is.
128
00:12:04,099 --> 00:12:05,559
Nog iets van jullie?
129
00:12:06,935 --> 00:12:09,313
Mensen vragen over de airco.
130
00:12:09,396 --> 00:12:13,358
Zeg maar dat er een goede reden is
waarom die zo koud staat.
131
00:12:13,442 --> 00:12:17,696
Als de stroom uitvalt, kan de airco
geen gebruik maken van de noodstroom…
132
00:12:17,779 --> 00:12:20,574
…en wordt het hier heel snel bloedheet.
133
00:12:20,657 --> 00:12:24,995
Dus zolang het koud is,
is alles nog in orde.
134
00:12:25,078 --> 00:12:26,163
Nog iets?
135
00:12:26,246 --> 00:12:31,210
Ja. Susan, hebben we al gepraat
met iemand van LifeCare?
136
00:12:31,293 --> 00:12:35,422
Ik weet het, dat is een ander ziekenhuis,
maar wel in hetzelfde gebouw.
137
00:12:36,089 --> 00:12:39,676
Nou, die moeten
hun eigen noodplan hebben. En…
138
00:12:39,760 --> 00:12:44,097
Nou ja, ze zijn peperduur, dus
ze zijn vast nog beter voorbereid dan wij.
139
00:12:45,390 --> 00:12:48,310
Nog iets? Nog iemand?
140
00:12:48,393 --> 00:12:51,104
Oké. Ik heb lang genoeg
voor Memorial gewerkt…
141
00:12:51,188 --> 00:12:52,523
…om te weten…
- Baptist.
142
00:12:52,606 --> 00:12:58,111
Ik heb hier lang genoeg gewerkt
om te weten dat dit soort stormen meestal…
143
00:12:58,195 --> 00:12:59,404
…zo weer overwaaien.
144
00:12:59,488 --> 00:13:03,575
Maar je komt altijd in de knoei
met de dingen die je onderschat.
145
00:13:03,659 --> 00:13:05,994
Dus we doen gewoon wat we horen te doen.
146
00:13:07,287 --> 00:13:09,665
Dat is alles. Aan de slag dan maar.
147
00:13:14,002 --> 00:13:16,964
Een nare situatie voor New Orleans.
148
00:13:17,923 --> 00:13:19,675
Kom je uit Chalmette?
149
00:13:19,758 --> 00:13:21,385
Ja.
- Diane Robichaux.
150
00:13:21,468 --> 00:13:24,221
Gina Isbell.
- Hoeveel patiënten breng je mee?
151
00:13:24,304 --> 00:13:26,056
Negentien.
- Jezus.
152
00:13:26,139 --> 00:13:30,185
Tja, het management denkt
dat Chalmette hard geraakt wordt.
153
00:13:30,269 --> 00:13:33,438
Ze evacueren de patiënten liever
naar LifeCare, Baptist.
154
00:13:33,522 --> 00:13:36,984
Het heet 'Memorial'.
'Baptist' zeggen alleen de oude rotten.
155
00:13:37,067 --> 00:13:40,028
Tja, bedrijven komen en gaan.
156
00:13:40,112 --> 00:13:43,240
Ze mogen 't zo noemen,
maar voor mij blijft 't Baptist.
157
00:13:45,284 --> 00:13:46,994
Heeft iedereen z'n plekje gevonden?
158
00:13:47,077 --> 00:13:49,746
Ja. Ik heb m'n beste mensen meegenomen.
- Mooi.
159
00:13:49,830 --> 00:13:55,085
Op één patiënt wil ik extra goed letten.
Emmett Everett. Paraplegie, suikerziekte.
160
00:13:55,169 --> 00:13:58,213
Ligt nu in 'n groot bed,
maar kan meer zorg nodig hebben.
161
00:13:58,297 --> 00:14:01,091
Oké. Zeg 't maar als je iets nodig hebt.
- Dank je.
162
00:14:01,175 --> 00:14:05,304
Het is een monster.
Categorie 5, windsnelheid van 250 km/u.
163
00:14:05,387 --> 00:14:06,680
Hoi, Angela.
164
00:14:07,431 --> 00:14:08,473
Hoi, Diane.
165
00:14:09,558 --> 00:14:10,559
Wilda.
166
00:14:12,060 --> 00:14:13,103
Wilda.
167
00:14:14,188 --> 00:14:19,484
Hoe gaat 't met je moeder?
- Ma, zeg eens hoe het gaat.
168
00:14:20,194 --> 00:14:21,361
Best goed.
169
00:14:21,445 --> 00:14:24,406
Ja? Gaat het goed?
- Het gaat wel.
170
00:14:24,489 --> 00:14:25,699
Oké.
171
00:14:25,782 --> 00:14:26,992
De koorts is gezakt.
172
00:14:27,075 --> 00:14:30,704
Dat is een goed teken.
Dan wordt de infectie minder.
173
00:14:31,371 --> 00:14:33,332
Blijf je bij haar voor de storm?
174
00:14:34,625 --> 00:14:38,587
Volgens mij is de keuken bezig.
Als je iets wilt, mag je het halen.
175
00:14:38,670 --> 00:14:39,671
Dank je.
176
00:14:40,547 --> 00:14:43,967
Ze ziet er wel beter uit. Je moeder.
177
00:14:46,303 --> 00:14:48,805
Ik had dit echt niet verwacht.
178
00:14:48,889 --> 00:14:52,476
Overal mensen.
En ze hebben huisdieren bij zich.
179
00:14:53,060 --> 00:14:56,897
Het lijkt allemaal zo chaotisch.
180
00:14:57,856 --> 00:15:00,234
Aha.
- Ze doen alsof 't normaal is.
181
00:15:00,984 --> 00:15:02,444
Dat is het ook.
182
00:15:02,528 --> 00:15:05,447
Wel voor de mensen
die het eerder hebben meegemaakt.
183
00:15:06,657 --> 00:15:11,078
Ja. Ik ben uitgelachen.
- Wat? Waarom uitgelachen?
184
00:15:11,161 --> 00:15:13,580
Omdat ik zo weinig eten had meegebracht.
185
00:15:13,664 --> 00:15:16,542
Kom nou.
Je bent daar hooguit een paar dagen.
186
00:15:17,251 --> 00:15:18,585
Dat zei ik ook al.
187
00:15:19,378 --> 00:15:20,587
Was je maar hier.
188
00:15:22,548 --> 00:15:26,426
En niet alleen in mijn hart. Echt hier.
Ik wou dat je hierheen kwam.
189
00:15:26,510 --> 00:15:30,472
Ik weet het, schat.
Maar ik moet op het huis passen, oké?
190
00:15:30,556 --> 00:15:33,559
Het huis redt zich heus wel zonder jou,
weet je?
191
00:15:33,642 --> 00:15:36,854
Wanneer 't uit de hand loopt…
nou ja, áls dat gebeurt…
192
00:15:36,937 --> 00:15:40,440
…wil ik niet moeten bellen.
Dan wil ik je gewoon bij me hebben.
193
00:15:43,151 --> 00:15:47,531
Ik kom over een dag naar je toe, oké?
- Oké. Beloofd?
194
00:15:47,614 --> 00:15:48,866
Ja, ik beloof het.
195
00:15:51,702 --> 00:15:53,537
Wil je voor ons bidden?
196
00:15:53,620 --> 00:15:56,039
Doe jij maar. Ik doe dat al de hele dag.
197
00:16:01,086 --> 00:16:03,297
Oké. Moge God je omgeven.
198
00:16:05,299 --> 00:16:07,092
Je bent veilig in Zijn armen.
199
00:16:09,178 --> 00:16:10,971
Zijn licht zal je altijd leiden.
200
00:16:14,016 --> 00:16:15,100
Amen.
201
00:16:17,811 --> 00:16:20,647
Beloof me dat je goed
voor jezelf zorgt, oké?
202
00:16:22,774 --> 00:16:24,443
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
203
00:16:59,228 --> 00:17:03,065
Hé. Hé, niet aankomen.
204
00:17:03,815 --> 00:17:05,150
Je moet eromheen.
205
00:17:07,109 --> 00:17:09,988
Daar staat stroom op. Eromheen.
206
00:17:19,164 --> 00:17:20,207
Shit.
207
00:17:56,743 --> 00:17:59,162
Is er nog stroom?
- Ja.
208
00:18:00,330 --> 00:18:02,165
Er gaan al kabels kapot.
209
00:18:04,334 --> 00:18:11,008
Om die reden verklaar ik deze morgen…
210
00:18:12,009 --> 00:18:14,636
…dat we beginnen met verplichte evacuatie…
211
00:18:14,720 --> 00:18:17,055
BURGEMEESTER:
VERPLICHTE EVACUATIE NEW ORLEANS
212
00:18:17,139 --> 00:18:19,016
Mark, je moeder is in de stad.
213
00:18:20,225 --> 00:18:23,687
Evacueren ze de ziekenhuizen?
Komt het wel goed met haar?
214
00:18:28,108 --> 00:18:29,109
Mark.
215
00:18:31,528 --> 00:18:32,696
Wat moeten we doen?
216
00:18:50,923 --> 00:18:53,884
Mr Everett.
- Zeg maar Emmett. Dank je.
217
00:18:53,967 --> 00:18:57,930
Emmett, ik ben Diane Robichaux,
een van de beheerders van LifeCare.
218
00:18:58,013 --> 00:18:59,389
Hoe is 't?
219
00:18:59,473 --> 00:19:02,142
Goed, hoor. En met jou?
- Ja, prima.
220
00:19:02,226 --> 00:19:05,354
Fijne reis vanuit Chalmette?
- Ja, het ging wel.
221
00:19:05,437 --> 00:19:09,149
Zeker weten?
Ik hoorde iets over je bloedsuikerspiegel.
222
00:19:09,233 --> 00:19:13,987
Ja, daar was iets mee, maar het gaat goed.
- Je zit niet stiekem te snoepen, hè?
223
00:19:14,071 --> 00:19:17,324
Nee, zo stom ben ik niet.
- Ik vraag 't maar.
224
00:19:18,450 --> 00:19:21,495
Vandaag wordt het een beetje raar
vanwege die storm.
225
00:19:22,037 --> 00:19:25,123
Heb je iemand thuis?
- Mijn vrouw.
226
00:19:25,207 --> 00:19:26,667
Hoe heet ze?
- Carrie.
227
00:19:26,750 --> 00:19:29,127
Wil je dat iemand haar opbelt?
228
00:19:29,753 --> 00:19:30,838
Ik heb een telefoon.
229
00:19:30,921 --> 00:19:33,757
Als je geen verbinding krijgt,
zeg je 't maar.
230
00:19:33,841 --> 00:19:35,884
Dank je.
- Rust maar goed uit.
231
00:19:35,968 --> 00:19:38,512
Je mag terug naar Chalmette
als 't voorbij is.
232
00:20:11,295 --> 00:20:12,337
Rolfie.
233
00:20:13,380 --> 00:20:15,507
Hoe is 't met jou?
234
00:20:16,633 --> 00:20:20,053
Moeten dieren niet beneden blijven?
- De rest wel.
235
00:20:20,137 --> 00:20:22,931
Dat is niet eerlijk.
- Moet ik 'm terugbrengen?
236
00:20:23,015 --> 00:20:24,725
Ik wil dat je eerlijk doet.
237
00:20:24,808 --> 00:20:27,686
Ik ben dokter.
Ik hoef niet zo braaf te zijn.
238
00:20:27,769 --> 00:20:30,898
Je moet 't goede voorbeeld geven.
- Prima, hoor.
239
00:20:32,399 --> 00:20:35,485
Moet ik 'm terugbrengen?
Dan breng ik 'm terug.
240
00:20:35,569 --> 00:20:37,112
Ewing.
- Kom, Rolfie.
241
00:20:37,196 --> 00:20:38,280
Mama wil je niet.
242
00:20:38,363 --> 00:20:41,867
Dit is net als toen
bij dat hotel in Atlanta…
243
00:20:41,950 --> 00:20:44,786
…toen we met Rolfie
in de goederenlift moesten…
244
00:20:44,870 --> 00:20:47,372
…en jij de mensenlift wilde gebruiken.
245
00:20:47,456 --> 00:20:52,002
Die arme vrouw, ze was bijna…
Ze werd gek toen de deur openging.
246
00:20:52,085 --> 00:20:53,712
Rolfie stond…
247
00:20:53,795 --> 00:20:56,507
Ewing. Ze gooiden ons er bijna uit.
248
00:21:04,598 --> 00:21:07,935
Een mogelijk
rampzalige storm: orkaan Katrina.
249
00:21:08,018 --> 00:21:12,940
Volgens het US National Hurricane Center
heeft die het land bereikt bij Grand Isle.
250
00:21:13,023 --> 00:21:16,193
Dat is zo'n 95 km
ten zuiden van New Orleans.
251
00:21:27,704 --> 00:21:28,705
ORKAAN KATRINA
252
00:21:28,789 --> 00:21:31,291
Overal staat water…
253
00:21:31,375 --> 00:21:37,005
…dat maar niet wegloopt naar het riool
en het pompsysteem van de stad…
254
00:21:45,556 --> 00:21:49,309
Alles is prima.
Ik heb 't alleen een beetje koud.
255
00:21:49,393 --> 00:21:51,687
Hou je warm. Zijn de verplegers er?
256
00:21:51,770 --> 00:21:55,107
Die zijn er. De verplegers zijn er,
zoals gewoonlijk.
257
00:21:55,190 --> 00:21:57,693
Is Jill bij je?
- O, Jill. Ja.
258
00:21:57,776 --> 00:21:59,862
Jill is erbij. Ja.
259
00:21:59,945 --> 00:22:03,657
Mooi zo.
Blijf bij Jill in de buurt, oké, ma?
260
00:22:03,740 --> 00:22:05,158
Mark…
261
00:22:05,242 --> 00:22:09,329
Ik maak me meer zorgen om jou en Sandra.
262
00:22:09,413 --> 00:22:10,998
Hoe gaat het met jullie?
263
00:22:11,081 --> 00:22:12,708
Wij redden ons wel.
264
00:22:12,791 --> 00:22:15,711
Als er iets gebeurt,
luister dan naar de dokters…
265
00:22:16,795 --> 00:22:17,921
…pas op jezelf…
266
00:22:18,005 --> 00:22:20,382
Hallo? Ik versta je niet.
267
00:22:20,465 --> 00:22:24,428
Ik versta je niet. Wat?
- Mam? Oké. Ze zorgen wel voor je…
268
00:22:24,511 --> 00:22:27,389
Wat? Ik versta je niet.
269
00:22:27,472 --> 00:22:28,473
Mam?
- Mark?
270
00:22:29,558 --> 00:22:30,559
Mam?
271
00:22:31,143 --> 00:22:32,394
Mark?
272
00:22:33,061 --> 00:22:34,062
Mam.
273
00:22:35,439 --> 00:22:36,815
Mam, ben je er nog?
274
00:22:38,984 --> 00:22:40,068
Mark?
275
00:22:41,987 --> 00:22:42,988
Shit.
276
00:22:49,912 --> 00:22:51,246
Alles goed met haar?
277
00:22:53,665 --> 00:22:54,875
Verbinding verbroken.
278
00:23:11,725 --> 00:23:12,809
Mam.
279
00:23:19,149 --> 00:23:22,152
Hoi. Ik wilde je niet wakker maken.
280
00:23:23,070 --> 00:23:24,238
Alles goed?
281
00:23:25,030 --> 00:23:26,573
Zo goed als het gaat.
282
00:23:32,663 --> 00:23:37,793
Ik ben hoofd verpleging. Ik verwachtte
niet dat ik de leiding zou krijgen.
283
00:23:38,418 --> 00:23:39,545
Moe?
284
00:23:40,629 --> 00:23:41,755
Het gaat wel.
285
00:23:56,144 --> 00:23:57,813
Dat voelt goed, mam.
286
00:24:21,670 --> 00:24:24,089
Diane? We hebben een probleem.
287
00:24:36,685 --> 00:24:39,271
Mulderick.
- Met Diane Robichaux.
288
00:24:39,897 --> 00:24:43,150
Sorry, met wie?
- Diane Robichaux van LifeCare.
289
00:24:43,233 --> 00:24:47,779
Er komt water uit de… uit het plafond.
- Enig idee waarvandaan?
290
00:24:47,863 --> 00:24:51,783
Geen idee, maar er loopt
water naar binnen. Is alles in orde?
291
00:24:51,867 --> 00:24:54,328
Ik weet niet wat er daar gebeurt.
292
00:24:54,411 --> 00:24:56,747
U bent crisiscoördinator
voor 't ziekenhuis?
293
00:24:56,830 --> 00:24:59,625
Ja.
- Mijn vraag is: is alles in orde?
294
00:25:05,839 --> 00:25:08,926
Eric.
- Ja?
295
00:25:09,009 --> 00:25:13,222
Ik had net LifeCare aan de lijn.
Er komt daar water uit 't plafond.
296
00:25:13,305 --> 00:25:15,390
Water?
- Uit het plafond.
297
00:25:15,474 --> 00:25:18,769
LifeCare. 6e verdieping.
Vast regen die naar binnen waait.
298
00:25:18,852 --> 00:25:20,854
Dat dacht ik ook al. En verder?
299
00:25:20,938 --> 00:25:24,233
Verder geen problemen?
Het gebouw kan de wind wel aan.
300
00:25:24,316 --> 00:25:26,026
Het staat er al 80 jaar.
301
00:25:26,109 --> 00:25:29,071
Het enige dat erg zou zijn
is een overstroming.
302
00:25:29,821 --> 00:25:31,365
Een zware overstroming.
303
00:25:31,448 --> 00:25:33,784
Oké. Als er zware overstromingen komen…
304
00:25:33,867 --> 00:25:36,036
…wat doen we dan?
- Evacueren.
305
00:25:36,828 --> 00:25:38,330
Evacueren?
306
00:25:39,623 --> 00:25:40,916
Hoe dan?
307
00:25:40,999 --> 00:25:42,626
Dat weet ik niet.
308
00:25:42,709 --> 00:25:45,003
Jij bent de crisiscoördinator.
309
00:25:48,799 --> 00:25:53,136
CRISISBEHEER: BELEID & PROCEDURES
310
00:26:08,318 --> 00:26:09,653
Computerstoringen
Gas
311
00:26:11,154 --> 00:26:13,115
Ontvoering / Contactverlies
Rellen / Brand
312
00:26:13,198 --> 00:26:14,908
Bioterrorisme
Radioactiviteit
313
00:26:14,992 --> 00:26:17,786
Schadelijke stoffen
Orkaanparaatheid
314
00:26:19,454 --> 00:26:21,123
…paraatheidschecklist…
…personeel…
315
00:26:25,878 --> 00:26:27,504
Zorg voor veilige omgeving…
316
00:26:31,466 --> 00:26:34,094
Ik voel me hier niet goed bij.
317
00:26:34,803 --> 00:26:37,890
Ik maak me zorgen over
wat er gebeurt bij 'n overstroming.
318
00:26:37,973 --> 00:26:41,101
Als deze storm categorie 5 is,
zoals ze zeggen op tv…
319
00:26:41,185 --> 00:26:45,022
…of zelfs categorie 4, en het waait
een meer of rivier over de oeverwal…
320
00:26:45,105 --> 00:26:49,568
We staan een meter onder zeeniveau.
De kelder en begane grond overstromen zo.
321
00:26:49,651 --> 00:26:52,362
Nou, als we patiënten moeten overplaatsen…
322
00:26:52,446 --> 00:26:55,699
Dat kan niet met spoedpatiënten.
- En de noodgenerators.
323
00:26:55,782 --> 00:26:59,494
Een deel daarvan staat
op de begane grond of nog lager.
324
00:26:59,578 --> 00:27:02,080
Als de oeverwallen doorbreken
en de stroom uitvalt…
325
00:27:02,164 --> 00:27:05,209
Als dat gebeurt, ja.
-…dan verliezen we de noodstroom…
326
00:27:05,292 --> 00:27:07,377
…en zit 't hele ziekenhuis zonder.
327
00:27:07,461 --> 00:27:10,589
Alles uit. Geen apparatuur,
monitors, beademing, pompen…
328
00:27:10,672 --> 00:27:11,840
Ik snap het. Alles.
329
00:27:11,924 --> 00:27:15,969
Hoe hoog zou het moeten staan?
Twee en een halve meter? Drie meter?
330
00:27:16,053 --> 00:27:21,183
Bij zo'n 1,20 meter zijn we het haasje.
En er staat nu al ruim 30 cm. Of nog meer.
331
00:27:25,270 --> 00:27:29,066
Jezus. Waarom hoor ik dat nu pas?
332
00:27:29,149 --> 00:27:34,363
Ik heb na de vorige orkaan gemeld
dat dit kan gebeuren. Bij de beheerders.
333
00:27:34,446 --> 00:27:36,740
Geen ruzie.
- Ik maak geen ruzie.
334
00:27:36,823 --> 00:27:39,368
Ik zeg alleen dat dit eerder besproken is.
335
00:27:39,451 --> 00:27:42,162
Oké, goed. Wat zijn de opties?
336
00:27:42,246 --> 00:27:46,333
Die hebben we niet.
Zonder stroom wordt het evacueren.
337
00:27:46,416 --> 00:27:47,918
Oké.
- Niet oké.
338
00:27:48,001 --> 00:27:51,421
Er is geen plan
voor evacuatie bij een overstroming.
339
00:27:51,505 --> 00:27:53,090
Wat is 't crisisbeleid?
340
00:27:53,173 --> 00:27:56,301
Er is geen plan
voor evacuatie bij een overstroming.
341
00:27:56,385 --> 00:28:00,347
Er is wel een plan
voor massasterfte, voor rellen…
342
00:28:00,430 --> 00:28:03,767
…voor bommeldingen,
voor gewapende aanslagen…
343
00:28:03,851 --> 00:28:08,021
…wel honderd pagina's over wat we
moeten doen bij biologisch terrorisme…
344
00:28:08,105 --> 00:28:12,818
Er is geen plan voor evacuatie
als het ziekenhuis overstroomt.
345
00:28:14,736 --> 00:28:18,448
Ik heb het net nog gelezen.
Geen plan voor 2000 mensen…
346
00:28:18,532 --> 00:28:23,412
…waaronder 200 patiënten, die vastzitten
in een ziekenhuis zonder stroom.
347
00:28:24,162 --> 00:28:29,376
Als de kelder onderloopt, verliezen we
al ons eten, drinkwater en voorraden.
348
00:28:29,459 --> 00:28:33,422
Luister. 1,20 meter water
en we zitten zwaar in de problemen.
349
00:28:35,215 --> 00:28:36,925
Of nog erger.
350
00:28:38,260 --> 00:28:41,930
Jij bent de crisiscoördinator.
- Jezus. Dat zegt iedereen.
351
00:28:42,014 --> 00:28:44,975
Als we iets moeten doen,
is de beslissing aan jou.
352
00:29:05,746 --> 00:29:06,747
Mam.
353
00:29:07,497 --> 00:29:08,498
Mam.
354
00:29:11,084 --> 00:29:15,589
Ik ga een stukje wandelen.
Ik ben zo weer terug. Beloofd.
355
00:31:18,795 --> 00:31:24,510
Windstoten van zo'n 300 km/u.
Windsnelheden tot wel 240 km/u.
356
00:31:24,593 --> 00:31:28,639
Het wordt nog steeds ingeschat
als een groot gevaar.
357
00:31:28,722 --> 00:31:32,643
Er geldt op dit moment een weeralarm
voor Louisiana, Mississippi…
358
00:31:32,726 --> 00:31:34,561
…Alabama en Florida.
359
00:31:43,320 --> 00:31:47,574
Achter de storm zijn
windsnelheden van ruim 160 km/u gemeten.
360
00:31:47,658 --> 00:31:50,077
En dat is zes kilometer landinwaarts.
361
00:31:50,160 --> 00:31:52,496
Aan de kust is het nog veel erger.
362
00:31:52,579 --> 00:31:55,999
Er zijn meldingen van boten
die over de Interstate 90 waaien.
363
00:31:56,083 --> 00:31:58,627
Die loopt op 23 meter afstand
van het strand.
364
00:31:58,710 --> 00:32:00,420
Overal is schade te zien.
365
00:32:00,504 --> 00:32:02,297
Omvergewaaide stoplichten.
366
00:32:02,381 --> 00:32:05,259
De nieuwe theaters, restaurants en hotels…
367
00:32:05,342 --> 00:32:08,637
…gebouwd in de afgelopen decennia,
zijn allemaal beschadigd.
368
00:32:21,525 --> 00:32:24,194
PATIËNTENLOUNGE
STILTE A.U.B.
369
00:33:01,648 --> 00:33:02,649
Alles goed?
370
00:33:04,318 --> 00:33:05,444
Gaat het?
371
00:33:11,325 --> 00:33:12,576
Mr Hill.
372
00:33:13,869 --> 00:33:15,871
Zullen we teruggaan naar uw kamer?
373
00:33:16,455 --> 00:33:18,999
Oké.
- Oké. Kom maar.
374
00:33:32,179 --> 00:33:34,431
Oké. Klaar?
375
00:33:38,727 --> 00:33:40,729
Kijk eens aan. Oké.
376
00:34:39,246 --> 00:34:41,498
Wat is er?
- Ik was bij 'n patiënt. Wat is er?
377
00:34:41,581 --> 00:34:42,583
Anna.
378
00:34:42,666 --> 00:34:44,333
VERBINDINGSGANG CLARA STREET BRIDGE
379
00:34:57,806 --> 00:34:58,891
Susan.
380
00:34:58,974 --> 00:35:00,893
Susan, je bloedt.
- Alles goed.
381
00:35:00,976 --> 00:35:02,019
Hier Mulderick.
382
00:35:02,102 --> 00:35:05,147
De verbindingsgang schudt.
Ik denk niet dat hij 't houdt.
383
00:35:05,230 --> 00:35:06,315
Je moet evacueren.
384
00:35:06,398 --> 00:35:08,775
Ga daar weg of jullie zitten daar vast.
385
00:35:08,859 --> 00:35:10,777
Begrepen. Ga eroverheen.
386
00:35:10,861 --> 00:35:12,613
Haal iedereen hier weg.
387
00:35:13,572 --> 00:35:15,616
We moeten evacueren. Iedereen eruit.
388
00:35:15,699 --> 00:35:17,701
Oké, kom op.
- Door de verbindingsgang.
389
00:35:17,784 --> 00:35:22,247
Iedereen door de verbindingsgang.
Nee, nee, nee. Spullen achterlaten en weg.
390
00:35:23,790 --> 00:35:27,294
Eric, de storm neemt toe.
Er staat 90 cm water.
391
00:35:27,377 --> 00:35:29,004
Begrepen. Het water stijgt snel.
392
00:35:29,087 --> 00:35:32,299
Kom op. Opschieten.
393
00:35:33,300 --> 00:35:34,384
Ga maar.
394
00:35:34,468 --> 00:35:37,387
Oké, neem zoveel mogelijk mensen mee.
Vooruit.
395
00:35:38,222 --> 00:35:40,766
Jij ook. Kom.
- Is de oostkant al geëvacueerd?
396
00:35:40,849 --> 00:35:41,808
Weet ik niet.
397
00:35:41,892 --> 00:35:43,810
Neem haar mee. Ik kom zo.
- Kom.
398
00:35:47,064 --> 00:35:49,316
Susan. Mulderick, ben je daar?
399
00:35:49,900 --> 00:35:52,110
Ja.
- Met Karen van intensive care.
400
00:35:52,194 --> 00:35:54,571
De ramen breken.
Er staat water op de vloer.
401
00:35:54,655 --> 00:35:56,698
Evacueer iedereen die je kunt.
402
00:35:56,782 --> 00:35:59,451
Dat doen we.
Maar sommige patiënten kunnen niet weg.
403
00:35:59,535 --> 00:36:01,828
Doe wat je kunt. Hou vol.
- Susan.
404
00:36:01,912 --> 00:36:03,205
Susan.
- Hou vol.
405
00:36:03,288 --> 00:36:05,457
Er stroomt water de kelder in.
- Hoeveel?
406
00:36:05,541 --> 00:36:08,585
Er staat buiten 90 cm.
- Alles moet uit de kelder.
407
00:36:08,669 --> 00:36:10,170
Eten. Alles.
- Dat kost uren.
408
00:36:10,254 --> 00:36:13,006
We hebben 200 medewerkers.
Zet ze aan het werk.
409
00:36:13,090 --> 00:36:14,383
Eerst proviand.
- Kom.
410
00:36:14,466 --> 00:36:15,467
Naar de kelder.
411
00:36:15,551 --> 00:36:17,553
Horace, hier Susan.
412
00:36:17,636 --> 00:36:19,638
Ik ben er.
- De kelder loopt vol.
413
00:36:19,721 --> 00:36:21,390
De begane grond misschien ook.
414
00:36:21,473 --> 00:36:24,601
Evacueer de mensen
naar de eerste verdieping…
415
00:36:24,685 --> 00:36:26,144
…en doe het rustig.
416
00:36:26,228 --> 00:36:27,396
Begrepen.
417
00:36:31,191 --> 00:36:32,734
Bryant.
418
00:36:34,152 --> 00:36:39,449
Al deze mensen moeten naar boven.
En snel, maar wel rustig.
419
00:36:39,533 --> 00:36:40,909
Begrepen?
- Ja.
420
00:36:40,993 --> 00:36:42,911
Mag ik even de aandacht?
421
00:36:42,995 --> 00:36:45,497
Er komen misschien nieuwe patiënten.
422
00:36:45,581 --> 00:36:48,458
Noodgevallen. We willen
dat iedereen naar boven gaat.
423
00:36:48,542 --> 00:36:51,086
Pak uw spullen
en ga één verdieping naar boven.
424
00:36:54,840 --> 00:36:56,049
Hier komt het.
425
00:36:59,678 --> 00:37:01,597
Rustig. We moeten doorgaan.
426
00:37:16,153 --> 00:37:17,863
Is hier nog iemand?
427
00:37:19,198 --> 00:37:20,490
Is er iemand?
428
00:37:22,326 --> 00:37:24,244
Is hier nog iemand?
429
00:37:45,641 --> 00:37:47,017
Kom op.
430
00:37:49,770 --> 00:37:50,979
Kom maar mee.
431
00:37:57,736 --> 00:38:01,573
Kom op. Ogen dicht. Oké, ogen dicht.
432
00:38:01,657 --> 00:38:02,991
Het komt goed.
433
00:38:04,284 --> 00:38:05,577
Het komt goed.
434
00:38:07,079 --> 00:38:11,208
God, dank U voor Uw bescherming.
We hebben Uw bescherming nodig.
435
00:38:11,291 --> 00:38:14,169
Geef ons Uw heilige bescherming, Heer.
436
00:38:14,253 --> 00:38:16,463
Dank U. Dank U voor Uw genade.
437
00:38:17,005 --> 00:38:20,300
Waak over Lisa wanneer ze slaapt. Dank U.
438
00:38:20,384 --> 00:38:24,847
Geef ons Uw heilige bescherming, Heer.
Dank U.
439
00:38:29,768 --> 00:38:31,103
God, sta ons bij.
440
00:39:22,321 --> 00:39:24,323
Vertaling: Lorien Franssen