1
00:00:11,720 --> 00:00:14,556
PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
2
00:00:15,891 --> 00:00:20,437
Aloitamme illan hurrikaani Katrinalla,
joka voi olla maan suurimpia myrskyjä.
3
00:00:20,521 --> 00:00:23,106
Iso hurrikaani
lähestyy Meksikonlahden rannikkoa.
4
00:00:23,190 --> 00:00:26,193
Katselemme luokan 5 hurrikaani Katrinaa.
5
00:00:26,276 --> 00:00:28,904
Hurrikaani Katrina on nyt luokkaa 5.
6
00:00:28,987 --> 00:00:32,241
Nyt kehotamme lähtemään kaupungista.
7
00:00:32,323 --> 00:00:35,160
Hurrikaani Katrina on noussut luokkaan 5.
8
00:00:35,244 --> 00:00:38,163
Emme voi painottaa riittävästi hurrikaanin
vaaraa Meksikonlahden yhteisöille.
9
00:00:38,247 --> 00:00:40,123
Tämä on vasta alkua.
10
00:00:40,207 --> 00:00:42,000
New Orleans…
11
00:00:42,084 --> 00:00:44,086
Paenneilla ei huomenna -
12
00:00:44,169 --> 00:00:46,296
ehkä enää ole kotia, johon palata.
13
00:00:46,380 --> 00:00:47,756
…New Orleans paljolti veden alla.
14
00:00:47,840 --> 00:00:48,966
Hurrikaani Katrina…
15
00:00:49,049 --> 00:00:50,300
Hurrikaani Katrina…
16
00:00:50,384 --> 00:00:53,178
Tätä myrskyä on pelätty kauan.
17
00:00:54,847 --> 00:01:00,269
11. SYYSKUUTA 2005
18
00:01:01,395 --> 00:01:04,272
13 PÄIVÄÄ HURRIKAANI KATRINAN JÄLKEEN
19
00:01:39,892 --> 00:01:42,311
JUMALA AUTA MEITÄ
20
00:02:49,002 --> 00:02:51,839
VAIN LÄÄKINTÄHENKILÖKUNTA
21
00:03:26,123 --> 00:03:28,333
EI SISÄÄNPÄÄSYÄ
22
00:03:38,594 --> 00:03:41,680
Hittolainen, Jim. Olemme kappelissa.
23
00:03:42,472 --> 00:03:46,059
Sarah, tule katsomaan.
Toisen kerroksen kulkusilta.
24
00:04:11,710 --> 00:04:13,629
Tri Baltz,
25
00:04:13,712 --> 00:04:17,298
hurrikaani Katrinan jälkeen
löytyi 45 ruumista -
26
00:04:17,382 --> 00:04:19,091
Memorial-lääkärikeskuksesta.
27
00:04:19,176 --> 00:04:20,385
Neljäkymmentäviisi.
28
00:04:21,803 --> 00:04:23,055
Niin.
29
00:04:23,138 --> 00:04:28,685
Viisi päivää myrskyn jälkeen
oli jumalattoman huonot olosuhteet.
30
00:04:28,769 --> 00:04:30,729
Sairaalassanne kuoli 45 ihmistä.
31
00:04:30,812 --> 00:04:33,982
Saatte sen kuulostamaan tahalliselta.
32
00:04:34,066 --> 00:04:35,984
Oliko se tahallista?
33
00:04:36,068 --> 00:04:41,114
Älkää nyt. Pitää ymmärtää asianhaarat.
34
00:04:41,198 --> 00:04:43,492
Kertoisitteko meille alusta asti?
35
00:04:43,575 --> 00:04:45,994
Ymmärtääkseni
rakennuksessa oli kaksi sairaalaa.
36
00:04:46,078 --> 00:04:49,248
Kyllä, oikein. kaksi sairaalaa.
37
00:04:49,331 --> 00:04:53,126
Siellä olivat Memorial-sairaala,
jossa olin töissä, ja LifeCare,
38
00:04:53,210 --> 00:04:56,880
joka oli 7. kerroksen
pitkäaikaishoitolaitos.
39
00:04:56,964 --> 00:04:59,800
Sillä oli oma henkilökunta ja potilaat.
40
00:05:00,759 --> 00:05:04,388
Mutta juuri ennen myrskyä -
41
00:05:04,471 --> 00:05:08,892
otimme 1 200 ylimääräistä ihmistä.
42
00:05:08,976 --> 00:05:14,606
Sairaalamme on aina toiminut
suojana ihmisille hurrikaanien aikana.
43
00:05:14,690 --> 00:05:16,608
Se ei ollut epätavallista.
44
00:05:16,692 --> 00:05:18,735
Jos tämä ei ollut epätavallista,
45
00:05:18,819 --> 00:05:21,655
miten ne potilaat kuolivat
viidessä päivässä?
46
00:05:24,783 --> 00:05:28,453
Tohtori, miten ne 45 ihmistä kuolivat?
47
00:06:38,106 --> 00:06:40,526
PERUSTUU SHERI FINKIN KIRJAAN
48
00:07:06,927 --> 00:07:10,305
Kansalliskaarti…
Nyt hurrikaani Katrinan sanotaan -
49
00:07:10,389 --> 00:07:12,015
nousseen luokkaan 5.
50
00:07:12,099 --> 00:07:13,392
29. ELOKUUTA 2005 KLO 12.20
51
00:07:13,475 --> 00:07:14,560
KUUSI TUNTIA RANTAUTUMISEEN
52
00:07:14,643 --> 00:07:17,145
Kerro ihmisille, mitä pitää tehdä,
53
00:07:17,229 --> 00:07:18,689
ja näytä oikea suunta.
54
00:07:18,772 --> 00:07:20,816
He tottelevat.
- Säännöt ovat syystä.
55
00:07:20,899 --> 00:07:22,025
Säännöt syystä.
56
00:07:22,109 --> 00:07:26,363
Ewing, sairaala ei toimi
ensimmäistä kertaa suojana.
57
00:07:26,446 --> 00:07:27,573
Tiedät sen.
58
00:07:28,448 --> 00:07:30,993
Tämä on ensiapu, ei kotieläintarha.
59
00:07:31,076 --> 00:07:33,871
Älä viitsi. Ihmiset ovat yhteisöstämme.
60
00:07:33,954 --> 00:07:35,122
Tätä teemme.
- Hyvä.
61
00:07:35,205 --> 00:07:37,040
Niin.
- Voimme huolehtia heistä -
62
00:07:37,124 --> 00:07:40,169
ja voimme huolehtia lemmikeistä
asianmukaisesti kellarissa…
63
00:07:40,252 --> 00:07:42,379
No.
-…sääntöjen mukaan.
64
00:07:42,462 --> 00:07:43,505
HURRIKAANI KATRINA
65
00:07:43,589 --> 00:07:47,634
Meksikonlahdella on lämmintä.
Joillakin alueilla 29-32 astetta.
66
00:07:47,718 --> 00:07:49,553
Heistä täytyy pitää huolta.
67
00:07:49,636 --> 00:07:52,973
Tehtävämme on
pitää huolta näistä ihmisistä.
68
00:07:53,640 --> 00:07:57,144
Nämä eläimet eivät…
- Henkilökunnan kokous 30 minuutin päästä.
69
00:07:57,227 --> 00:07:58,437
Anna.
70
00:07:58,520 --> 00:07:59,521
Anna.
71
00:07:59,605 --> 00:08:01,899
Horace, vastaako kukaan näistä ihmisistä?
72
00:08:01,982 --> 00:08:04,318
Kaikki pärjäävät omillaan.
73
00:08:04,401 --> 00:08:06,653
Olen tehnyt tätä usein.
74
00:08:06,737 --> 00:08:11,158
Suojautuminen täällä
on kuin lumisade lentokentällä.
75
00:08:11,241 --> 00:08:15,120
Sinun ei tarvitse olla täällä.
Henkilökuntaa riittää.
76
00:08:15,204 --> 00:08:20,167
Pitää hoitaa leikkauksesta toipuvia.
Vince hoitaa talon. Haluan olla täällä.
77
00:08:20,250 --> 00:08:22,794
Mieluummin täällä kuin muualla.
- Ymmärrän.
78
00:08:23,879 --> 00:08:26,798
Susan sanoi,
että johto tapaa 30 minuutin päästä.
79
00:08:26,882 --> 00:08:28,133
Selvä. Kiitos.
- Selvä.
80
00:09:17,516 --> 00:09:19,184
Huomenta kaikille.
81
00:09:19,268 --> 00:09:20,435
Huomenta.
82
00:09:21,436 --> 00:09:25,023
Etkö ole toimistossasi kuin muut lääkärit?
- Samassa veneessä.
83
00:09:25,107 --> 00:09:26,525
Kuin leirillä.
84
00:09:26,608 --> 00:09:29,987
Leirinuotio olisi poikaa.
Inhoan kylmää ilmastointia.
85
00:09:30,696 --> 00:09:32,197
Mikä se on?
86
00:09:34,074 --> 00:09:35,200
Tölkinavaaja.
87
00:09:35,284 --> 00:09:40,205
Etkö tuonut muuta? Voileipäkeksejä,
tonnikalaa ja tölkinavaajan.
88
00:09:42,916 --> 00:09:46,128
Pahimmassa tapauksessa
olemme täällä kolme päivää.
89
00:09:46,211 --> 00:09:47,880
Eka hurrikaani sairaalassa?
90
00:09:47,963 --> 00:09:49,256
Niin on.
91
00:09:52,176 --> 00:09:53,760
Miksi? Onko jokin ongelma?
92
00:09:53,844 --> 00:09:55,220
Ei, kunhan…
93
00:09:55,304 --> 00:09:57,639
Hyvä, että olet optimistinen. Ei muuta.
94
00:09:58,515 --> 00:10:00,893
Toivotaan, ettei tarvitse
oppia vaikean kautta,
95
00:10:00,976 --> 00:10:02,895
onko se liikaa vai liian vähän.
96
00:10:03,854 --> 00:10:04,855
Niin.
97
00:10:05,606 --> 00:10:06,607
Toki.
98
00:10:10,903 --> 00:10:13,155
Menen kierrokselle. Nähdään siellä.
99
00:10:35,594 --> 00:10:37,429
Se on hyvä. Lähdetään.
100
00:10:41,808 --> 00:10:45,646
Työntykää sisään, kaikki. Jatkakaa vain.
101
00:10:45,729 --> 00:10:48,023
Käskystä.
- Selvä. Jep.
102
00:10:48,106 --> 00:10:51,109
Kaikki sisään. Ruumiinlämpö on tarpeen.
103
00:10:52,986 --> 00:10:54,279
Kuulevatko kaikki?
104
00:10:54,363 --> 00:10:55,447
Kyllä.
105
00:10:55,531 --> 00:10:59,243
Ensiksi niille, jotka eivät tunne minua,
olen Susan Mulderick,
106
00:10:59,326 --> 00:11:01,286
tämän myrskyn pelastusjohtaja.
107
00:11:01,370 --> 00:11:05,541
Tiedän, että teillä kaikilla
on jo paljon tehtävää -
108
00:11:05,624 --> 00:11:09,795
ja että olette huolissanne
perheistänne ja rakkaistanne.
109
00:11:09,878 --> 00:11:11,213
Me kaikki olemme.
110
00:11:11,296 --> 00:11:15,843
Mutta ulkona
tai sisällä tapahtuvasta huolimatta -
111
00:11:15,926 --> 00:11:18,095
tämä on silti toimiva sairaala.
112
00:11:18,804 --> 00:11:22,599
Myrskyn loppuun asti
noudatamme erityiskäytäntöjä.
113
00:11:22,683 --> 00:11:25,269
Missä yhteyshenkilöni ovat?
- Tässä näin.
114
00:11:25,352 --> 00:11:26,812
Onko kaikilla radiopuhelimet?
115
00:11:26,895 --> 00:11:28,522
Kaikilla?
- Kyllä.
116
00:11:28,605 --> 00:11:29,690
Kyllä.
- Selvä.
117
00:11:29,773 --> 00:11:35,279
Tehdään asia selväksi.
Yhteyshenkilöt johtavat potilasyksiköitä,
118
00:11:35,362 --> 00:11:39,950
ja yksikön hätätilanteessa
otatte käskyt heiltä.
119
00:11:40,033 --> 00:11:44,788
Sairaalanlaajuisten käskyjen
pitää tulla Renéltä tai minulta.
120
00:11:44,872 --> 00:11:46,665
Tai minulta.
- Tai Richardilta.
121
00:11:46,748 --> 00:11:47,791
Anteeksi.
122
00:11:47,875 --> 00:11:52,713
Richard on sijainen Rubenille,
joka on lomalla.
123
00:11:53,505 --> 00:11:55,257
Buu!
- Kuunnelkaa.
124
00:11:55,340 --> 00:11:58,385
Häpeäisitte puhua
henkilökunnan johtajastanne noin.
125
00:11:59,761 --> 00:12:01,221
Joka on lomalla.
126
00:12:04,099 --> 00:12:05,559
Onko teiltä mitään?
127
00:12:06,935 --> 00:12:09,313
Ihmiset kysyvät ilmastoinnista.
128
00:12:09,396 --> 00:12:13,358
Kertokaa, että lämpötila on matala syystä.
129
00:12:13,442 --> 00:12:17,696
Jos sähköt katkeavat, varageneraattorimme
eivät käytä ilmastointia,
130
00:12:17,779 --> 00:12:20,574
ja täällä tulee nopeasti paahtavan kuuma.
131
00:12:20,657 --> 00:12:24,995
Kunhan on kylmä,
he tietävät kaiken olevan kunnossa.
132
00:12:25,078 --> 00:12:26,163
Oliko muuta?
133
00:12:26,246 --> 00:12:31,210
On. Susan, olemmeko
puhuneet jollekulle LifeCaresta?
134
00:12:31,293 --> 00:12:35,422
He ovat oma sairaalansa,
mutta olemme samassa rakennuksessa.
135
00:12:36,089 --> 00:12:39,676
No, heillä pitäisi olla
oma hätäsuunnitelmansa, ja he ovat -
136
00:12:39,760 --> 00:12:44,097
huippukallis, joten tarpeen vaatiessa
pyydämme kai heiltä palveluksia.
137
00:12:45,390 --> 00:12:48,310
Oliko muuta? Kenelläkään?
138
00:12:48,393 --> 00:12:51,104
Selvä. Olen ollut
Memorialissa riittävän kauan -
139
00:12:51,188 --> 00:12:52,523
tietääkseni, että useimmat…
- Baptistissa.
140
00:12:52,606 --> 00:12:58,111
Tässä sairaalassa riittävän kauan
tietääkseni, että useimmat myrskyt -
141
00:12:58,195 --> 00:12:59,404
puhaltavat vain ohi.
142
00:12:59,488 --> 00:13:03,575
Mutta ampiainen,
johon ei kiinnitä huomiota, pistää.
143
00:13:03,659 --> 00:13:05,994
Toimitaan siis niin kuin pitäisi.
144
00:13:07,287 --> 00:13:09,665
Siinä se. Mennään töihin!
145
00:13:10,832 --> 00:13:12,584
Hyvä on. Hienoa. Kiitti.
146
00:13:14,002 --> 00:13:16,964
New Orleansin tilanne on synkkä.
147
00:13:17,798 --> 00:13:19,675
Tulitko Chalmetten LifeCaresta?
148
00:13:19,758 --> 00:13:21,385
Tulin.
- Diane Robichaux.
149
00:13:21,468 --> 00:13:24,221
Gina Isbell.
- Montako potilasta toit mukanasi?
150
00:13:24,304 --> 00:13:26,056
19.
- Jessus.
151
00:13:26,139 --> 00:13:30,185
Niin. Yhtiö määrää.
Uskovat, että Chalmette saa kovan iskun.
152
00:13:30,269 --> 00:13:33,438
Evakuoivat potilaita mieluummin
tänne Baptistin LifeCareen.
153
00:13:33,522 --> 00:13:36,984
Se on Memorial. Jos kutsuu Baptistiksi,
kuulostaa vanhalta.
154
00:13:37,067 --> 00:13:40,028
No, yhtiöitä tulee ja menee.
155
00:13:40,112 --> 00:13:43,240
Kutsukoot, miksi haluavat.
Minulle se on yhä Baptist.
156
00:13:45,284 --> 00:13:46,994
Ovatko kaikki asettuneet hyvin?
157
00:13:47,077 --> 00:13:49,746
Ovat. Toin parhaan ryhmäni.
- Hyvä.
158
00:13:49,830 --> 00:13:55,085
Haluan tarkkailla potilasta.
Emmett Everett. Halvaantunut diabeetikko.
159
00:13:55,169 --> 00:13:58,213
Hän on isossa sängyssä
mutta saattaa tarvita erityishoitoa.
160
00:13:58,297 --> 00:14:01,091
Selvä. Kerro, mitä tarvitset.
- Selvä. Kiitti.
161
00:14:01,175 --> 00:14:05,304
Se on nyt hirviö.
Luokka 5, tuuli 260 km/h.
162
00:14:05,387 --> 00:14:06,680
Huomenta, Angela.
163
00:14:07,431 --> 00:14:08,473
Huomenta, Diane.
164
00:14:09,558 --> 00:14:10,559
Wilda.
165
00:14:12,060 --> 00:14:13,103
Wilda.
166
00:14:14,188 --> 00:14:15,355
Miten äitisi voi?
167
00:14:15,981 --> 00:14:19,484
Äiti, kerro Dianelle, miten voit.
168
00:14:20,194 --> 00:14:21,361
Aika hyvin.
169
00:14:21,445 --> 00:14:24,406
Niinkö? Oletko kunnossa?
- Ihan hyvässä.
170
00:14:24,489 --> 00:14:25,699
Hyvä on.
171
00:14:25,782 --> 00:14:26,992
Kuume on laskenut.
172
00:14:27,075 --> 00:14:30,704
Se on hyvä merkki.
Hän taistelee tulehdusta vastaan.
173
00:14:31,371 --> 00:14:33,332
Jäätkö äitisi luo myrskyn ajaksi?
174
00:14:33,415 --> 00:14:34,541
Kyllä vain.
- Niinkö?
175
00:14:34,625 --> 00:14:38,587
Keittiössä laitetaan ruokaa.
Jos tarvitset, mene hakemaan.
176
00:14:38,670 --> 00:14:39,671
Kiitos.
- Ole hyvä.
177
00:14:40,547 --> 00:14:43,967
Hän näyttää paremmalta. Sinun äitisi.
178
00:14:46,303 --> 00:14:48,805
Aivan erilaista kuin odotin.
179
00:14:48,889 --> 00:14:52,476
Ihmisiä on kaikkialla.
Heillä on lemmikit mukanaan.
180
00:14:53,060 --> 00:14:56,897
Kaikki näyttää kovin sekavalta.
181
00:14:57,856 --> 00:15:00,234
Aivan.
- Kaikki käyttäytyvät kuin olisi normaalia.
182
00:15:00,984 --> 00:15:05,447
No, niin se kai on.
Se on kai normaalia sen aiemmin tehneille.
183
00:15:06,657 --> 00:15:08,033
Niin.
184
00:15:08,116 --> 00:15:09,284
Minulle naurettiin.
185
00:15:09,368 --> 00:15:11,078
Mitä? Naurettiinko? Miksi?
186
00:15:11,161 --> 00:15:13,580
Toin vain kuusi pulloa vettä
ja tonnikalaa.
187
00:15:13,664 --> 00:15:16,542
Älä nyt.
Olet siellä korkeintaan muutaman päivän.
188
00:15:17,251 --> 00:15:18,585
Niin minäkin sanoin.
189
00:15:19,378 --> 00:15:20,587
Olisitpa täällä.
190
00:15:22,548 --> 00:15:25,175
Sydämeni lisäksi. Olisitpa täällä.
191
00:15:25,259 --> 00:15:26,426
Kunpa tulisit.
192
00:15:26,510 --> 00:15:30,472
Tiedän, kultaseni,
mutta minun pitää huolehtia talosta.
193
00:15:30,556 --> 00:15:33,559
Talo osaa pitää huolen itsestään.
Tiedäthän?
194
00:15:33,642 --> 00:15:38,188
Koska jos asiat menevät huonosti,
en halua joutua soittamaan sinulle.
195
00:15:38,272 --> 00:15:40,440
Haluan kääntyä ja nähdä sinut täällä.
196
00:15:43,151 --> 00:15:45,571
Kuule, näemme päivän päästä.
197
00:15:45,654 --> 00:15:47,531
Hyvä on. Lupaatko?
198
00:15:47,614 --> 00:15:48,866
Lupaan.
199
00:15:51,702 --> 00:15:56,039
Rukoilisitko puolestamme?
- Rukoile sinä. Olen rukoillut koko päivän.
200
00:15:58,500 --> 00:15:59,501
Hyvä on.
201
00:16:01,086 --> 00:16:03,297
Jumala suojatkoon sinua.
202
00:16:05,299 --> 00:16:07,092
Olet turvassa Hänen sylissään.
203
00:16:09,178 --> 00:16:10,971
Hänen valonsa ohjaa sinua aina.
204
00:16:14,016 --> 00:16:15,100
Aamen.
205
00:16:17,811 --> 00:16:20,647
Teetkö palveluksen?
Pitäisitkö huolta itsestäsi?
206
00:16:21,690 --> 00:16:22,691
Hyvä on.
207
00:16:22,774 --> 00:16:24,443
Rakastan sinua.
- Samoin.
208
00:16:59,228 --> 00:17:03,065
Hei! Hei, älä koske siihen!
209
00:17:03,815 --> 00:17:05,150
Pitää kiertää!
210
00:17:07,109 --> 00:17:09,988
Linjassa on virta! Kierrä!
211
00:17:19,164 --> 00:17:20,207
Hitto.
212
00:17:56,743 --> 00:17:59,162
Onko yhä virtaa?
- On.
213
00:18:00,330 --> 00:18:02,165
Linjat tippuvat jo.
214
00:18:04,334 --> 00:18:11,008
Sen johdosta julistan tänä aamuna,
215
00:18:12,009 --> 00:18:14,636
että teemme pakollisen evakuoinnin,
ja luen…
216
00:18:14,720 --> 00:18:17,055
PORMESTARI JULISTAA
NEW ORLEANSIN EVAKUOINNIN
217
00:18:17,139 --> 00:18:19,016
Mark, äitisi on kaupungissa.
218
00:18:20,225 --> 00:18:23,687
Evakuoidaanko sairaalat? Pärjääkö hän?
219
00:18:28,108 --> 00:18:29,109
Mark.
220
00:18:31,528 --> 00:18:32,696
Mitä me teemme?
221
00:18:50,923 --> 00:18:53,884
Hra Everett.
- Emmett käy, kiitos.
222
00:18:53,967 --> 00:18:57,930
Emmett, olen Diane Robichaux,
yksi LifeCaren hallinnoijista.
223
00:18:58,013 --> 00:18:59,389
Miten voit?
224
00:18:59,473 --> 00:19:02,142
Ihan hyvin. Miten sinä voit?
- Hyvin.
225
00:19:02,226 --> 00:19:04,144
Sujuiko matka Chalmettesta?
226
00:19:04,228 --> 00:19:05,354
Ihan hyvin.
227
00:19:05,437 --> 00:19:09,149
Varmastiko? Kuulin,
että verensokerissasi oli vähän häikkää.
228
00:19:09,233 --> 00:19:11,985
Niin, vähän jotain, mutta voin hyvin.
229
00:19:12,069 --> 00:19:13,987
Et kai napostele salaa?
230
00:19:14,071 --> 00:19:17,324
En. Tiedän, ettei kannata.
- Kunhan tarkastan.
231
00:19:18,450 --> 00:19:21,495
Päivästä tulee hieman villi,
kun myrsky tulee maihin.
232
00:19:22,037 --> 00:19:25,123
Onko sinulla ketään kotona?
- Vaimoni.
233
00:19:25,207 --> 00:19:26,667
Minkä niminen?
- Carrie.
234
00:19:26,750 --> 00:19:29,127
Pitääkö jonkun soittaa hänelle?
235
00:19:29,753 --> 00:19:33,757
Minulla on puhelin.
- Jos et saa yhteyttä, kerro jollekulle.
236
00:19:33,841 --> 00:19:35,884
Kiitos.
- Lepää vain.
237
00:19:35,968 --> 00:19:38,512
Palaat Chalmetteen, kun tämä on ohi.
238
00:19:38,595 --> 00:19:39,638
Hyvä on.
239
00:20:11,295 --> 00:20:12,337
Rolfie!
240
00:20:13,380 --> 00:20:15,507
Miten voit?
241
00:20:16,633 --> 00:20:20,053
Lemmikit piti pitää alakerrassa.
- Muut pitävät.
242
00:20:20,137 --> 00:20:22,931
Se ei ole oikein.
- Vienkö sen takaisin alas?
243
00:20:23,015 --> 00:20:24,725
Haluan, että olet reilu.
244
00:20:24,808 --> 00:20:27,686
Olen lääkäri. Oman sairaalan sääntöjä
pitäisi voida kiertää.
245
00:20:27,769 --> 00:20:29,479
Lääkärin pitäisi olla esimerkki.
246
00:20:29,563 --> 00:20:30,898
Hyvä on.
247
00:20:32,399 --> 00:20:35,485
Haluatko sen takaisin alas?
Vien sen alakertaan.
248
00:20:35,569 --> 00:20:38,280
Ewing.
- Tule, Rolfie. Äiti ei halua sinua tänne.
249
00:20:38,363 --> 00:20:41,867
Tämä on kuin siinä hotellissa Atlantassa,
250
00:20:41,950 --> 00:20:47,372
kun Rolfie joutui tavarahissiin
ja sinä halusit ihmisten hissiin.
251
00:20:47,456 --> 00:20:48,957
Se naisparka melkein…
252
00:20:49,041 --> 00:20:52,002
Hän pillastui oven avauduttua.
253
00:20:52,085 --> 00:20:53,712
Rolfie seisoi…
254
00:20:53,795 --> 00:20:56,507
Ewing! Meidät heitettiin melkein ulos…
255
00:21:00,719 --> 00:21:02,596
Niin. Niin, terve.
256
00:21:03,514 --> 00:21:04,515
No…
257
00:21:04,598 --> 00:21:07,935
Ehkä katastrofaalinen myrsky,
hurrikaani Katrina.
258
00:21:08,018 --> 00:21:10,729
USA:n hurrikaanikeskus sanoi,
että Katrina -
259
00:21:10,812 --> 00:21:12,940
tuli maihin Grand Islen itäpuolella.
260
00:21:13,023 --> 00:21:16,193
Se on noin 95 kilometriä etelään
New Orleansista.
261
00:21:27,704 --> 00:21:28,705
HURRIKAANI KATRINA
262
00:21:28,789 --> 00:21:31,291
Kadut täyttyvät vedestä,
263
00:21:31,375 --> 00:21:34,336
jolla on vaikeuksia valua kaupungin -
264
00:21:34,419 --> 00:21:37,005
viemäri- ja pumppujärjestelmään…
265
00:21:45,556 --> 00:21:49,309
Olen kunnossa. Paleltaa vain hieman.
266
00:21:49,393 --> 00:21:51,687
Pysy lämpimänä. Ovatko hoitajat siellä?
267
00:21:51,770 --> 00:21:55,107
Hoitajat ovat täällä
kuten normaalistikin. Aivan.
268
00:21:55,190 --> 00:21:57,693
Onko Jill kanssasi?
- Jill. On.
269
00:21:57,776 --> 00:21:59,862
Jill on täällä. Niin.
270
00:21:59,945 --> 00:22:03,657
No, se on hyvä.
Pysy Jillin lähellä. Käykö, äiti?
271
00:22:03,740 --> 00:22:05,158
Kuuntele, Mark.
272
00:22:05,242 --> 00:22:09,329
Olen todella huolissani
sinusta ja Sandrasta.
273
00:22:09,413 --> 00:22:10,998
Miten pärjäätte siellä?
274
00:22:11,081 --> 00:22:12,708
Ei, me pärjäämme.
275
00:22:12,791 --> 00:22:15,711
Jos jotain tapahtuu, tottele lääkäreitä…
276
00:22:16,795 --> 00:22:17,921
…pidä hyvää huolta…
277
00:22:18,005 --> 00:22:20,382
Haloo? En kuule sinua, kulta.
278
00:22:20,465 --> 00:22:24,428
En kuule. Mitä?
-Äiti? He pitävät hyvää huolta…
279
00:22:24,511 --> 00:22:27,389
Mitä sanoit? En kuule sinua.
280
00:22:27,472 --> 00:22:28,473
Äiti?
- Mark?
281
00:22:29,558 --> 00:22:30,559
Äiti?
282
00:22:31,143 --> 00:22:32,394
Mark?
283
00:22:33,061 --> 00:22:34,062
Äiti!
284
00:22:35,439 --> 00:22:36,815
Äiti, oletko siellä?
285
00:22:38,984 --> 00:22:40,068
Mark?
286
00:22:41,987 --> 00:22:42,988
Hitto.
287
00:22:49,912 --> 00:22:51,246
Onko äitisi kunnossa?
288
00:22:53,665 --> 00:22:54,875
Yhteys katkesi.
289
00:23:11,725 --> 00:23:12,809
Äiti.
290
00:23:19,149 --> 00:23:22,152
Hei. Ei ollut tarkoitus herättää sinua.
291
00:23:23,070 --> 00:23:24,238
Kaikki hyvin?
292
00:23:25,030 --> 00:23:26,573
Niin hyvin kuin voi olla.
293
00:23:32,663 --> 00:23:34,414
Olen ylihoitaja.
294
00:23:35,374 --> 00:23:37,793
En odottanut johtavani tätä kaikkea.
295
00:23:38,418 --> 00:23:39,545
Väsyttääkö?
296
00:23:40,629 --> 00:23:41,755
Voin ihan hyvin.
297
00:23:56,144 --> 00:23:57,813
Tuntuu hyvältä, äiti.
298
00:24:21,670 --> 00:24:24,089
Diane. On ongelma.
299
00:24:36,685 --> 00:24:39,271
Mulderick.
- Diane Robichaux tässä.
300
00:24:39,897 --> 00:24:43,150
Anteeksi. Kuka soittaa?
- Diane Robichaux LifeCaresta.
301
00:24:43,233 --> 00:24:47,779
Meillä vuotaa vettä katon läpi.
- Tiedätkö, mistä se tulee?
302
00:24:47,863 --> 00:24:50,199
En tiedä, mutta vettä tulee läpi.
303
00:24:50,282 --> 00:24:51,783
Onko kaikki kunnossa?
304
00:24:51,867 --> 00:24:54,328
En osaa sanoa, mitä siellä tapahtuu.
305
00:24:54,411 --> 00:24:56,747
Olethan sairaalan pelastusjohtaja?
306
00:24:56,830 --> 00:24:59,625
Olen.
- Kysyn siis, onko kaikki kunnossa.
307
00:25:05,839 --> 00:25:08,926
Eric.
- Niin?
308
00:25:09,009 --> 00:25:13,222
Sain puhelun LifeCaresta.
Siellä tulee vettä katon läpi.
309
00:25:13,305 --> 00:25:15,390
Vettä?
- Tulee katon läpi.
310
00:25:15,474 --> 00:25:18,769
LifeCare. 7. kerros.
Sadevettä tulee kai rakennukseen.
311
00:25:18,852 --> 00:25:20,854
Niin ajattelinkin. Entä kaikki muu?
312
00:25:20,938 --> 00:25:24,233
Muita ongelmia?
Rakennus kestää nämä tuulet.
313
00:25:24,316 --> 00:25:26,026
80-vuotias. Se kestää ne.
314
00:25:26,109 --> 00:25:29,071
Ainoa huolen aihe on
pahimmassa tapauksessa tulva.
315
00:25:29,821 --> 00:25:31,365
Vakava tulva.
316
00:25:31,448 --> 00:25:33,784
Selvä. Jos tulisi vakava tulva,
317
00:25:33,867 --> 00:25:36,036
mitä tekisimme?
- Pitäisi evakuoida.
318
00:25:36,828 --> 00:25:38,330
Evakuoidako?
319
00:25:39,623 --> 00:25:40,916
Miten?
320
00:25:40,999 --> 00:25:42,626
En tiedä, miten.
321
00:25:42,709 --> 00:25:45,003
Sinähän olet pelastusjohtaja.
322
00:25:48,799 --> 00:25:53,136
HÄTÄTILANTEIDEN HALLINTA
OHJEET JA KÄYTÄNNÖT
323
00:26:08,318 --> 00:26:09,653
TIETOKONEVIKA
KAASUN POISTOVIKA
324
00:26:11,154 --> 00:26:12,072
VIESTINTÄVIKA
325
00:26:12,155 --> 00:26:13,115
PALONTORJUNTA
326
00:26:13,198 --> 00:26:14,908
BIOTERRORISMI
RADIOAKTIIVISUUS
327
00:26:14,992 --> 00:26:16,076
VAARALLISTEN AINEIDEN PUHDISTUS
328
00:26:16,159 --> 00:26:17,786
HURRIKAANIVALMIUSSUUNNITELMA
329
00:26:19,454 --> 00:26:21,123
HÄTÄVALMIUDEN TARKISTUSLISTA
330
00:26:25,878 --> 00:26:27,504
LOPETA RUTIINITYÖT
TURVAA ULKOALUE
331
00:26:31,466 --> 00:26:34,094
Tämä ei tunnu kovin hyvältä.
332
00:26:34,803 --> 00:26:37,890
Huolestuttaa,
mitä sairaalalle tapahtuu tulvassa.
333
00:26:37,973 --> 00:26:41,101
Jos myrsky on luokkaa 5,
kuten TV:ssä sanotaan,
334
00:26:41,185 --> 00:26:45,022
vaikka se on luokkaa 4
ja työntää järven tai joen tulvapadon yli…
335
00:26:45,105 --> 00:26:46,815
Sairaala on metrin merenpinnan alla.
336
00:26:46,899 --> 00:26:49,568
Kellari tulvii helposti,
ehkä jopa 1. kerros.
337
00:26:49,651 --> 00:26:52,362
Jos pitää siirtää potilaita 2. kerrokseen…
338
00:26:52,446 --> 00:26:55,699
Ensiavun potilaita ei voi siirtää.
- Varageneraattorit ovat ongelma.
339
00:26:55,782 --> 00:26:59,494
Osa hätävirtajärjestelmästä on
maan tasolla, sen alla.
340
00:26:59,578 --> 00:27:02,080
Jos tulvapadot pettävät,
jos virta katkeaa…
341
00:27:02,164 --> 00:27:05,209
Jos ja jos.
- Menetämme varageneraattorit -
342
00:27:05,292 --> 00:27:07,377
ja sairaalan kaiken virran.
343
00:27:07,461 --> 00:27:10,589
Kaiken. Ei välineitä, monitoreja,
hengityskoneita, pumppuja…
344
00:27:10,672 --> 00:27:11,840
Kaikki on kaikki.
345
00:27:11,924 --> 00:27:15,969
Kuinka paljon vesi nousee tulvan takia?
2,5 metriä? Kolme?
346
00:27:16,053 --> 00:27:18,055
Reilu metri pysäyttää meidät.
347
00:27:18,138 --> 00:27:21,183
Nyt on jo yli 30 senttiä vettä ulkona.
348
00:27:25,270 --> 00:27:29,066
Jumalauta.
Nyt ei ole hyvä aika kuulla tätä.
349
00:27:29,149 --> 00:27:31,777
Muistiossani edellisen
hurrikaanivaroituksen jälkeen -
350
00:27:31,860 --> 00:27:34,363
varoitin tästä hallintovirkamiehiä.
351
00:27:34,446 --> 00:27:36,740
Puolustelu ei auta.
- En puolustele.
352
00:27:36,823 --> 00:27:39,368
Asia ei tule ensi kertaa esille.
353
00:27:39,451 --> 00:27:42,162
Hyvä on. Mitä vaihtoehtoja on?
354
00:27:42,246 --> 00:27:46,333
Ei mitään. Jos sähköt katkeavat,
pitää evakuoida.
355
00:27:46,416 --> 00:27:47,918
Hyvä on.
- Eikä ole.
356
00:27:48,001 --> 00:27:51,421
Ei ole evakuointisuunnitelmaa,
jos sairaala tulvii.
357
00:27:51,505 --> 00:27:53,090
Mitä hätäohjekirjassa lukee?
358
00:27:53,173 --> 00:27:56,301
Ei ole evakuointisuunnitelmaa,
jos sairaala tulvii.
359
00:27:56,385 --> 00:28:00,347
On suunnitelma
joukkokuolemaan, mellakointiin,
360
00:28:00,430 --> 00:28:03,767
pommiuhkaan ja aktiiviseen ampujaan.
361
00:28:03,851 --> 00:28:08,021
On yli sata sivua
ohjeita bioterrorismihyökkäykseen.
362
00:28:08,105 --> 00:28:12,818
Ei ole evakuointisuunnitelmaa,
jos sairaala tulvii.
363
00:28:14,736 --> 00:28:18,448
Luin sen juuri uudestaan.
Siellä ei ole mitään 2 000 ihmisestä,
364
00:28:18,532 --> 00:28:23,412
joista 200 on potilaita,
eristettynä sairaalaan ilman sähköä.
365
00:28:24,162 --> 00:28:25,330
Jos kellari tulvii,
366
00:28:25,414 --> 00:28:29,376
menetämme kaiken ruoan,
makean veden ja tarvikkeemme.
367
00:28:29,459 --> 00:28:33,422
Reilu metri vettä,
niin meillä on ongelmia.
368
00:28:35,215 --> 00:28:36,925
Enemmän kuin ongelmia.
369
00:28:38,260 --> 00:28:39,845
No, olet pelastusjohtaja.
370
00:28:39,928 --> 00:28:44,975
Jessus. Voisiko sen sanomisen lopettaa?
- Jos pitäisi tehdä jotain, sinä päätät.
371
00:29:05,746 --> 00:29:06,747
Äiti.
372
00:29:07,497 --> 00:29:08,498
Äiti.
373
00:29:11,084 --> 00:29:15,589
Käyn kävelyllä. Palaan pian. Lupaan sen.
374
00:30:13,105 --> 00:30:14,273
PIKAPAINO
375
00:31:09,369 --> 00:31:10,579
Niin.
376
00:31:18,795 --> 00:31:21,757
Tuulenpuuskat noin 300 km/h.
377
00:31:21,840 --> 00:31:24,510
Ja tuuli jopa 240 km/h.
378
00:31:24,593 --> 00:31:28,639
Sen odotetaan yhä olevan valtava uhka.
379
00:31:28,722 --> 00:31:32,643
Tornadovaroituksia odotetaan nyt
Louisianaan, Mississippiin,
380
00:31:32,726 --> 00:31:34,561
Alabamaan ja Floridaan.
381
00:31:43,320 --> 00:31:47,574
Sen perässä on ollut tuulta yli 160 km/h.
382
00:31:47,658 --> 00:31:52,496
Se on täältä noin 6,5 km sisämaahan.
Meren rannalla on ollut paljon pahempaa.
383
00:31:52,579 --> 00:31:58,627
On jo raportteja veneistä valtatiellä 90,
joka on yli 20 metrin päässä rannasta.
384
00:31:58,710 --> 00:32:02,297
Näkee laajaa tuhoa.
Liikennevaloja on kaatunut.
385
00:32:02,381 --> 00:32:05,259
Uudet teatterit, ravintolat ja hotellit,
386
00:32:05,342 --> 00:32:08,637
jotka on rakennettu viime vuosina,
ovat kaikki vaurioituneet.
387
00:32:21,525 --> 00:32:24,194
POTILAIDEN OLESKELUTILA
HILJAISUUS, KIITOS
388
00:33:01,648 --> 00:33:02,649
Oletteko kunnossa?
389
00:33:04,318 --> 00:33:05,444
Kaikki hyvin?
390
00:33:11,325 --> 00:33:12,576
Hra Hill.
391
00:33:13,869 --> 00:33:15,871
Viedään teidät takaisin huoneeseenne.
392
00:33:16,455 --> 00:33:18,999
Hyvä on.
- Hyvä on. Tulkaa.
393
00:33:32,179 --> 00:33:34,431
No niin. Valmiina?
394
00:33:34,515 --> 00:33:35,516
Joo.
395
00:33:38,727 --> 00:33:40,729
Sillä lailla. No niin.
396
00:34:39,246 --> 00:34:41,498
Mitä nyt?
- Olin potilaan kanssa. Mitä tapahtuu?
397
00:34:41,581 --> 00:34:42,583
Anna.
398
00:34:42,666 --> 00:34:44,333
KULKUSILTA CLARA STREETIN SILLALLE
399
00:34:57,806 --> 00:34:58,891
Susan.
400
00:34:58,974 --> 00:35:00,893
Susan, vuodat verta.
- Ei se mitään.
401
00:35:00,976 --> 00:35:02,019
Anna, Mulderick tässä.
402
00:35:02,102 --> 00:35:05,147
Kulkusilta tärisee pahasti.
En usko sen kestävän.
403
00:35:05,230 --> 00:35:06,315
Pitää evakuoida.
404
00:35:06,398 --> 00:35:08,775
Häipykää tai ette pääse mihinkään.
405
00:35:08,859 --> 00:35:10,777
Selvä. Alkakaa ylittää.
406
00:35:10,861 --> 00:35:12,613
Kaikki pois yksiköstä.
407
00:35:13,572 --> 00:35:15,616
Pitää evakuoida. Kaikki ulos.
408
00:35:15,699 --> 00:35:17,701
Selvä, lähdetään!
- Kulkusillan yli.
409
00:35:17,784 --> 00:35:19,912
Kaikki kulkusillan yli!
410
00:35:19,995 --> 00:35:22,247
Ei. Jättäkää tavaranne ja lähtekää.
411
00:35:23,790 --> 00:35:29,004
Eric, myrsky nousee. Vettä on metri.
- Kuittaan. Vettä tulee nopeasti.
412
00:35:29,087 --> 00:35:32,299
Tulkaa! Kiirehtikää!
413
00:35:33,300 --> 00:35:34,384
Mene. Tulen perässä.
414
00:35:34,468 --> 00:35:37,387
Viekää kaikki
pois tästä kerroksesta. Vauhtia!
415
00:35:38,222 --> 00:35:40,766
Sinä myös. Mennään.
- Ovatko itäpuolelta kaikki pois?
416
00:35:40,849 --> 00:35:41,808
En tiedä.
417
00:35:41,892 --> 00:35:43,810
Ota hänet. Tulen perässä.
- Mennään.
418
00:35:47,064 --> 00:35:49,316
Susan. Mulderick, oletko siellä?
419
00:35:49,900 --> 00:35:52,110
Olen täällä.
- Karen tässä. Olen teholla.
420
00:35:52,194 --> 00:35:54,571
Ikkunat hajoavat.
Lattiat täyttyvät vedestä.
421
00:35:54,655 --> 00:35:56,698
Vie kaikki pois yksiköstä.
422
00:35:56,782 --> 00:35:59,451
Teemme niin.
Minulla on potilaita. Emme voi siirtyä.
423
00:35:59,535 --> 00:36:01,828
Tee parhaasi mutta sinnittele.
- Susan!
424
00:36:01,912 --> 00:36:03,205
Susan!
- Pitää sinnitellä.
425
00:36:03,288 --> 00:36:05,457
Kellariin tulee vettä.
- Kuinka paljon?
426
00:36:05,541 --> 00:36:08,585
Metri rakennuksen ulkopuolella.
- Kellari pitää tyhjentää.
427
00:36:08,669 --> 00:36:10,170
Ruoat, kaikki.
- Se vie tunteja.
428
00:36:10,254 --> 00:36:13,006
Henkilökuntaa on 200. Laittakaa töihin.
429
00:36:13,090 --> 00:36:14,383
Ruoka ja vesi ensin.
- Mennään.
430
00:36:14,466 --> 00:36:15,467
Tulkaa kellariin.
431
00:36:15,551 --> 00:36:17,553
Horace, Susan tässä.
432
00:36:17,636 --> 00:36:19,638
Olen tässä.
- Kellari tulvii.
433
00:36:19,721 --> 00:36:24,601
Vettä voi tulla 1. kerrokseen.
Alkakaa siirtää ihmisiä 2. kerrokseen.
434
00:36:24,685 --> 00:36:26,144
Tehkää se rauhallisesti.
435
00:36:26,228 --> 00:36:27,396
Ymmärrän.
436
00:36:31,191 --> 00:36:32,734
Bryant.
437
00:36:34,152 --> 00:36:39,449
Meidän pitää siirtää kaikki ihmiset
yläkertaan nopeasti mutta rauhallisesti.
438
00:36:39,533 --> 00:36:40,909
Ymmärsitkö?
- Joo.
439
00:36:40,993 --> 00:36:42,911
Anteeksi. Saisinko huomionne?
440
00:36:42,995 --> 00:36:45,497
Saattaa tulla uusia potilaita.
441
00:36:45,581 --> 00:36:48,458
Hätätapauksia.
Siirrämme siis ihmiset yläkertaan.
442
00:36:48,542 --> 00:36:51,086
Ottakaa tavaranne.
Kävelkää yksi kerros ylemmäs.
443
00:36:51,170 --> 00:36:52,421
No niin.
444
00:36:54,840 --> 00:36:56,049
Tässä se tulee.
445
00:36:59,678 --> 00:37:01,597
Rauhallisesti. Tavaran pitää liikkua.
446
00:37:16,153 --> 00:37:17,863
Onko täällä ketään muuta?
447
00:37:19,198 --> 00:37:20,490
Onko täällä ketään?
448
00:37:22,326 --> 00:37:24,244
Onko täällä ketään muuta?
449
00:37:45,641 --> 00:37:47,017
Tule.
450
00:37:49,770 --> 00:37:50,979
Tule mukaani.
451
00:37:55,025 --> 00:37:56,193
Voi ei.
452
00:37:57,736 --> 00:38:01,573
Tule. Sulje silmäsi.
No niin, sulje silmäsi.
453
00:38:01,657 --> 00:38:02,991
Kyllä se siitä.
454
00:38:04,284 --> 00:38:05,577
Kyllä se siitä.
455
00:38:07,079 --> 00:38:09,373
Mahtava Jumala,
kiitämme Sinua suojeluksestasi.
456
00:38:09,456 --> 00:38:11,208
Tarvitsemme suojeluasi.
457
00:38:11,291 --> 00:38:14,169
Anna pyhä ja suojeleva kilpesi, Herra.
458
00:38:14,253 --> 00:38:16,463
Kiitos. Kiitos armostasi.
459
00:38:17,005 --> 00:38:20,300
Suojele Lisaa aina,
kun hän nukkuu. Kiitos.
460
00:38:20,384 --> 00:38:24,847
Anna pyhä
ja suojeleva kilpesi, Herra. Kiitos.
461
00:38:29,768 --> 00:38:31,103
Jumala, auta meitä.
462
00:39:22,321 --> 00:39:24,323
Tekstitys: Jari Vikström