1
00:00:11,720 --> 00:00:14,556
PÕHINEB TÕSIELUL
2
00:00:15,891 --> 00:00:17,851
Alustame täna orkaanist Katrina,
mis võib olla…
3
00:00:17,935 --> 00:00:18,936
5. KATEGOORIA
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,437
…aegade suurim torm siin riigis.
5
00:00:20,521 --> 00:00:23,106
Võimas orkaan liigub kaguranniku suunas.
6
00:00:23,190 --> 00:00:26,193
Näeme 5. kategooria
orkaani, orkaan Katrinat.
7
00:00:26,276 --> 00:00:28,904
Orkaan Katrina
on nüüd 5. kategooria orkaan.
8
00:00:28,987 --> 00:00:32,241
Praegu rõhume linnast lahkumisele.
9
00:00:32,323 --> 00:00:35,160
Orkaan Katrina
on paisunud 5. kategooria orkaaniks.
10
00:00:35,244 --> 00:00:38,163
Me ei saa alahinnata ohtu,
mida orkaan kagurannikule kujutab.
11
00:00:38,247 --> 00:00:40,123
Ja see on alles algus.
12
00:00:40,207 --> 00:00:42,000
New Orleansi linn…
13
00:00:42,084 --> 00:00:46,296
…homseks ei pruugi
pagenud inimeste kodusid enam alles olla.
14
00:00:46,380 --> 00:00:47,756
…suur osa New Orleansist vee all.
15
00:00:47,840 --> 00:00:48,966
Orkaan Katrina…
16
00:00:49,049 --> 00:00:50,300
Orkaan Katrina…
17
00:00:50,384 --> 00:00:53,178
See on torm,
mida paljud on kaua peljanud.
18
00:01:01,395 --> 00:01:04,272
13 PÄEVA PÄRAST ORKAAN KATRINAT
19
00:01:39,892 --> 00:01:42,311
JUMAL AIDAKU MEID
20
00:02:49,002 --> 00:02:51,839
AINULT MEDITSIINIPERSONALILE
21
00:03:26,123 --> 00:03:28,333
SISENEMINE KEELATUD
22
00:03:38,594 --> 00:03:41,680
Püha perse. Jim, oleme kabelis.
23
00:03:42,472 --> 00:03:46,059
Sarah, pead seda
kohe nägema. Teise korruse tunnelis.
24
00:04:11,710 --> 00:04:13,629
Niisiis, dr Baltz,
25
00:04:13,712 --> 00:04:19,091
pärast orkaan Katrinat
leiti Memoriali haiglast 45 surnukeha.
26
00:04:19,176 --> 00:04:20,385
45.
27
00:04:21,803 --> 00:04:23,055
Jah.
28
00:04:23,138 --> 00:04:28,685
Tormist möödus viis päeva.
Tingimused olid kohutavad.
29
00:04:28,769 --> 00:04:30,729
Aga te haiglas suri 45 inimest.
30
00:04:30,812 --> 00:04:33,982
Kõlate, nagu see olnuks tahtlik. Teete…
31
00:04:34,066 --> 00:04:35,984
Kas see oli tahtlik, doktor?
32
00:04:36,068 --> 00:04:41,114
Palun. Peate asjaolusid mõistma.
33
00:04:41,198 --> 00:04:43,492
Äkki alustame algusest, doktor?
34
00:04:43,575 --> 00:04:45,994
Saan aru,
et selles hoones oli kaks haiglat?
35
00:04:46,078 --> 00:04:49,248
Just nii. Kaks haiglat.
36
00:04:49,331 --> 00:04:53,126
Seal oli Memoriali haigla,
kus mina töötasin, ja LifeCare.
37
00:04:53,210 --> 00:04:56,880
See oli pikaajalise ravi asutus
seitsmendal korrusel.
38
00:04:56,964 --> 00:04:59,800
Neil oli oma personal ja patsiendid.
39
00:05:00,759 --> 00:05:04,388
Kuid vahetult enne tormi
40
00:05:04,471 --> 00:05:08,892
võtsime vastu 1200 lisainimest.
41
00:05:08,976 --> 00:05:14,606
Oleme alati orkaanide ajal
inimestele peavarju pakkunud.
42
00:05:14,690 --> 00:05:16,608
See polnud ebatavaline.
43
00:05:16,692 --> 00:05:18,735
Kui miski polnud ebatavaline,
44
00:05:18,819 --> 00:05:21,655
siis kuidas need patsiendid
viie päevaga surid?
45
00:05:24,783 --> 00:05:28,453
Doktor, kuidas need 45 inimest surid?
46
00:05:34,877 --> 00:05:38,964
Sombake vees
47
00:05:41,758 --> 00:05:46,513
Sombake vees, lapsed
48
00:05:47,598 --> 00:05:52,394
Sombake vees
49
00:05:52,477 --> 00:05:57,691
Sombake vees, lapsed
50
00:05:57,774 --> 00:06:02,362
Sombake vees
51
00:06:02,446 --> 00:06:07,743
Jumal toob häda nendesse vetesse
52
00:06:07,826 --> 00:06:11,830
Mees läks jõe äärde
53
00:06:12,789 --> 00:06:17,711
Mees läks jõe äärde, Jumal
54
00:06:17,794 --> 00:06:21,965
Mees läks jõe äärde
55
00:06:22,799 --> 00:06:26,470
Ta läks sinna palvetama
56
00:06:28,096 --> 00:06:31,934
Sombake vees
57
00:06:33,185 --> 00:06:38,023
Sombake vees, lapsed
58
00:06:38,106 --> 00:06:39,525
PÕHINEB SHERI FINKI RAAMATUL
59
00:06:39,608 --> 00:06:41,985
Sombake vees
60
00:06:42,694 --> 00:06:47,699
Jumal toob häda nendesse vetesse
61
00:06:52,829 --> 00:06:58,836
Jumal toob häda nendesse vetesse
62
00:07:03,507 --> 00:07:06,385
ESIMENE PÄEV
63
00:07:06,927 --> 00:07:10,305
Rahvuskaart väidab nüüd, et orkaan Katrina
64
00:07:10,389 --> 00:07:13,392
on paisunud 5. kategooria orkaaniks.
65
00:07:13,475 --> 00:07:14,560
KUUS TUNDI ORKAANI JÕUDMISENI
66
00:07:14,643 --> 00:07:17,145
Ütle lihtsalt inimestele,
mida tegema peab,
67
00:07:17,229 --> 00:07:18,689
ja juhata neid õiges suunas.
68
00:07:18,772 --> 00:07:20,816
Küll nad koostööd teevad.
- Reeglitel on põhjus.
69
00:07:20,899 --> 00:07:22,025
Reeglitel on põhjus.
70
00:07:22,109 --> 00:07:26,363
See pole esimene kord,
kui haigla inimestele peavarju pakub.
71
00:07:26,446 --> 00:07:27,573
Sa tead seda.
72
00:07:28,448 --> 00:07:30,993
See on EMO, mitte loomaaed.
73
00:07:31,076 --> 00:07:33,871
Ole nüüd. Nad on meie kogukonna inimesed.
74
00:07:33,954 --> 00:07:35,122
See ongi meie töö.
- Hästi.
75
00:07:35,205 --> 00:07:37,040
Jah.
- Saame nende eest hoolitseda
76
00:07:37,124 --> 00:07:40,169
ja loomad võivad olla keldris…
77
00:07:40,252 --> 00:07:42,379
Noh…
- …nagu reeglid ette näevad.
78
00:07:42,462 --> 00:07:43,505
ORKAAN KATRINA
79
00:07:43,589 --> 00:07:45,257
Lahes on nüüd väga soe.
80
00:07:45,340 --> 00:07:47,634
Mõnes piirkonnas 29-32 kraadi.
81
00:07:47,718 --> 00:07:49,553
Peame nende eest hoolitsema.
82
00:07:49,636 --> 00:07:52,973
Hoolitsema nende inimeste eest.
See on meie missioon.
83
00:07:53,640 --> 00:07:57,144
Need loomad pole…
- Poole tunni pärast on koosolek.
84
00:07:57,227 --> 00:07:58,437
Anna.
85
00:07:58,520 --> 00:07:59,521
Anna.
86
00:07:59,605 --> 00:08:01,899
Horace,
kas keegi vastutab nende inimeste eest?
87
00:08:01,982 --> 00:08:04,318
Kõik saavad ise hakkama.
88
00:08:04,401 --> 00:08:06,653
Olen seda tosin korda teinud.
89
00:08:06,737 --> 00:08:11,158
Siin redutamine
on nagu lennujaama lumevangi jäämine.
90
00:08:11,241 --> 00:08:15,120
Sa ei pea siin olema.
Meil on piisavalt töötajaid.
91
00:08:15,204 --> 00:08:17,581
Ei,
pean opijärgsete patsientidega tegelema.
92
00:08:17,664 --> 00:08:20,167
Vince hoolitseb kodu eest.
Ma tahan siin olla.
93
00:08:20,250 --> 00:08:22,794
Eelistan siin olla.
- Selge.
94
00:08:23,879 --> 00:08:26,798
Susan ütles, et poole tunni pärast
on vanempersonali koosolek.
95
00:08:26,882 --> 00:08:28,133
Hästi. Aitäh.
- Hüva.
96
00:09:17,516 --> 00:09:19,184
Tere hommikust kõigile.
97
00:09:19,268 --> 00:09:20,435
Hommikust.
98
00:09:21,436 --> 00:09:23,814
Sa pole oma kabinetis
nagu ülejäänud arstid?
99
00:09:23,897 --> 00:09:26,525
Oleme samas paadis.
- Nagu oleksime telkimas.
100
00:09:26,608 --> 00:09:29,987
Lõket võiks küll teha. Vihkan,
kui konditsioneer põhja keeratakse.
101
00:09:30,696 --> 00:09:32,197
Mis see on?
102
00:09:34,074 --> 00:09:35,200
Konserviavaja.
103
00:09:35,284 --> 00:09:40,205
Enamat sa ei võtnudki?
Küpsised, tuunikonserv ja avaja?
104
00:09:42,916 --> 00:09:46,128
Usun, et halvimal juhul
veedame siin kolm päeva.
105
00:09:46,211 --> 00:09:47,880
Su esimene orkaan haiglas?
106
00:09:47,963 --> 00:09:49,256
Jah.
107
00:09:52,176 --> 00:09:53,760
Mis lahti? Midagi on valesti?
108
00:09:53,844 --> 00:09:55,220
Ei, lihtsalt…
109
00:09:55,304 --> 00:09:57,639
Hea, et optimistlik oled. Muud midagi.
110
00:09:58,515 --> 00:10:00,893
Loodame,
et selle teadmine ei tule liiga rängalt,
111
00:10:00,976 --> 00:10:02,895
kas seda on palju või vähe.
112
00:10:03,854 --> 00:10:04,855
Jah.
113
00:10:05,606 --> 00:10:06,607
Muidugi.
114
00:10:10,903 --> 00:10:13,155
Lähen patsiente vaatama. Kohtumiseni.
115
00:10:35,594 --> 00:10:37,429
Jah. Väga hea. Lähme.
116
00:10:41,808 --> 00:10:45,646
Pressime end sisse. Liigume sisse.
117
00:10:45,729 --> 00:10:48,023
Jah, proua.
- Sain. Jah.
118
00:10:48,106 --> 00:10:51,109
Anname tulla. Sisse.
Kehasoojus kulub marjaks ära.
119
00:10:52,986 --> 00:10:54,279
Kas kõik kuulevad?
120
00:10:54,363 --> 00:10:55,447
Jaa.
121
00:10:55,531 --> 00:10:59,243
Hüva. Esiteks ütlen nendele,
kes mind ei tea, et olen Susan Mulderick
122
00:10:59,326 --> 00:11:01,286
ja olen kriisijuht selle tormi ajal.
123
00:11:01,370 --> 00:11:05,541
Tean,
et teil kõigil on juba palju tegemist.
124
00:11:05,624 --> 00:11:09,795
Muretsete oma perede ja lähedaste pärast.
125
00:11:09,878 --> 00:11:11,213
Me kõik teeme seda.
126
00:11:11,296 --> 00:11:15,843
Ent hoolimata sellest,
mis sees või väljas toimub,
127
00:11:15,926 --> 00:11:18,095
on see endiselt funktsioneeriv haigla.
128
00:11:18,804 --> 00:11:22,599
Kuni see möödub, järgime erieeskirju.
129
00:11:22,683 --> 00:11:25,269
Kus mu osakondade sideisikud on?
- Siin.
130
00:11:25,352 --> 00:11:26,812
Kõigil on raadiosaatjad?
131
00:11:26,895 --> 00:11:28,522
Kõigil?
- Jah, proua.
132
00:11:28,605 --> 00:11:29,690
Jah.
- Hästi.
133
00:11:29,773 --> 00:11:35,279
Et kõigil oleks selge,
sideisikud vastutavad osakondade eest
134
00:11:35,362 --> 00:11:39,950
ja kui osakonnas tekib hädaolukord,
allute nendele.
135
00:11:40,033 --> 00:11:44,788
Haiglaülesed juhised
tulevad Renélt või minult.
136
00:11:44,872 --> 00:11:46,665
Või minult.
- Või Richardilt.
137
00:11:46,748 --> 00:11:47,791
Vabandust.
138
00:11:47,875 --> 00:11:52,713
Richard asendab Rubenit, kes on puhkusel.
139
00:11:53,505 --> 00:11:55,257
Kuulge.
140
00:11:55,340 --> 00:11:58,385
Peaksite häbi tundma,
et räägite sedasi oma personalijuhist.
141
00:11:59,761 --> 00:12:01,221
Kes on puhkusel.
142
00:12:04,099 --> 00:12:05,559
Kas on küsimusi?
143
00:12:06,935 --> 00:12:09,313
Inimesed uurivad konditsioneeri kohta.
144
00:12:09,396 --> 00:12:13,358
Ütle, et alandame temperatuuri põhjusega.
145
00:12:13,442 --> 00:12:14,860
Kui linnavool katkeb,
146
00:12:14,943 --> 00:12:17,696
siis varugeneraatorid
ei käita konditsioneere
147
00:12:17,779 --> 00:12:20,574
ja siin läheb palavaks nagu põrgus.
148
00:12:20,657 --> 00:12:24,995
Kuni on külm, on kõik hästi.
149
00:12:25,078 --> 00:12:26,163
Veel midagi?
150
00:12:26,246 --> 00:12:31,210
Jah. Susan, kas me oleme
LifeCare'i inimestega rääkinud?
151
00:12:31,293 --> 00:12:35,422
Tean, et nad on eraldi haigla,
kuid asume samas hoones.
152
00:12:36,089 --> 00:12:39,676
Neil on oma kriisiplaan ja nad…
153
00:12:39,760 --> 00:12:42,054
Nad on väga kallis haigla
ja kui jamaks läheb,
154
00:12:42,137 --> 00:12:44,097
palume pigem meie nende abi.
155
00:12:45,390 --> 00:12:48,310
Veel küsimusi? Kellelgi?
156
00:12:48,393 --> 00:12:51,104
Hüva. Olen piisavalt Memorialis töötanud,
157
00:12:51,188 --> 00:12:52,523
teadmaks…
- Baptistis.
158
00:12:52,606 --> 00:12:58,111
Olen siin haiglas piisavalt töötanud,
teadmaks, et enamik torme
159
00:12:58,195 --> 00:12:59,404
mööduvad ladusalt.
160
00:12:59,488 --> 00:13:03,575
Ent reeglina saad nõelata herilaselt,
keda sa tähele ei pane.
161
00:13:03,659 --> 00:13:05,994
Nii et teeme oma tööd.
162
00:13:07,287 --> 00:13:09,665
Ongi kõik. Asume tööle!
163
00:13:10,832 --> 00:13:12,584
Hästi. Vinge. Aitäh.
164
00:13:14,002 --> 00:13:16,964
New Orleansi olukord on sünge.
165
00:13:17,923 --> 00:13:19,675
Tulid Chalmette'i LifeCare'ist?
166
00:13:19,758 --> 00:13:21,385
Jah.
- Diane Robichaux.
167
00:13:21,468 --> 00:13:24,221
Gina Isbell.
- Mitu patsienti tõid?
168
00:13:24,304 --> 00:13:26,056
19.
- Jeerum.
169
00:13:26,139 --> 00:13:30,185
Nojah, juhtkonna otsus. Arvatakse,
et Chalmette saab korralikult pihta.
170
00:13:30,269 --> 00:13:33,438
Nad eelistavad patsiendid
LifeCare'i ja Baptisti tuua.
171
00:13:33,522 --> 00:13:34,648
Memoriali.
172
00:13:34,731 --> 00:13:36,984
Kui seda Baptistiks kutsud,
kõlad nagu vanur.
173
00:13:37,067 --> 00:13:40,028
Korporatsioonid tulevad ja lähevad.
174
00:13:40,112 --> 00:13:43,240
Nad võivad seda kuidas iganes kutsuda.
Minu jaoks on see Baptist.
175
00:13:45,284 --> 00:13:46,994
Kas kõik seadsid end ilusti sisse?
176
00:13:47,077 --> 00:13:49,746
Jah. Kutsusin oma parimad kohale.
- Hästi.
177
00:13:49,830 --> 00:13:55,085
Tahan ühel patsiendil silma peal hoida.
Emmett Everett. Halvatus ja diabeet.
178
00:13:55,169 --> 00:13:58,213
Ta on praegu suuremas voodis,
kuid ta võib erihoolt vajada.
179
00:13:58,297 --> 00:14:01,091
Hüva. Anna teada, kui miskit vajad.
- Hästi. Aitäh.
180
00:14:01,175 --> 00:14:05,304
See on nüüd koletislik.
5. kategooria, tuulekiirus 72 m/s.
181
00:14:05,387 --> 00:14:06,680
Hommikust, Angela.
182
00:14:07,431 --> 00:14:08,473
Hommikust, Diane.
183
00:14:09,558 --> 00:14:10,559
Wilda.
184
00:14:12,060 --> 00:14:13,103
Wilda.
185
00:14:14,188 --> 00:14:15,355
Kuidas su emal läheb?
186
00:14:15,981 --> 00:14:19,484
Ema, ütle Diane'ile, kuidas sul läheb?
187
00:14:20,194 --> 00:14:21,361
Üsna hästi.
188
00:14:21,445 --> 00:14:24,406
Jah? Hästi?
- Olen kombes.
189
00:14:24,489 --> 00:14:26,992
Hea küll.
- Kehatemperatuur on langenud.
190
00:14:27,075 --> 00:14:30,704
See on hea märk.
Ta saab infektsioonist võitu.
191
00:14:31,371 --> 00:14:33,332
Jääd tormi ajaks emaga?
192
00:14:33,415 --> 00:14:34,541
Jaa.
- Jah?
193
00:14:34,625 --> 00:14:38,587
Köögis tehakse süüa.
Kui soovid midagi, siis küsi.
194
00:14:38,670 --> 00:14:39,671
Aitäh.
- Jah.
195
00:14:40,547 --> 00:14:43,967
Ta näeb parem välja. Su ema.
196
00:14:46,303 --> 00:14:48,805
See pole, nagu ma ootasin.
197
00:14:48,889 --> 00:14:52,476
Inimesed on kõikjal.
Neil on koduloomad kaasas.
198
00:14:53,060 --> 00:14:56,897
Kõik tundub nii kaootiline.
199
00:14:57,856 --> 00:15:00,234
Selge.
- Kõik käituvad, nagu see oleks normaalne.
200
00:15:00,984 --> 00:15:02,444
Küllap ongi.
201
00:15:02,528 --> 00:15:05,447
Küllap on see normaalne inimestele,
kes seda kogenud on.
202
00:15:06,657 --> 00:15:09,284
Jah. Mu üle naerdi.
203
00:15:09,368 --> 00:15:11,078
Mida? Miks su üle naerdi?
204
00:15:11,161 --> 00:15:13,580
Sest võtsin kaasa vaid 6 vett
ja veidi tuunikala.
205
00:15:13,664 --> 00:15:16,542
Ole nüüd. Oled seal vaid mõne päeva.
206
00:15:17,251 --> 00:15:18,585
Ütlesin sama.
207
00:15:19,378 --> 00:15:20,587
Soovin, et oleksid siin.
208
00:15:22,548 --> 00:15:25,175
Ma ei pea silmas, et mu südames.
Soovin, et oleksid siin.
209
00:15:25,259 --> 00:15:26,426
Soovin, et sa tuleksid.
210
00:15:26,510 --> 00:15:30,472
Tean, kullake,
aga pean kodu eest hoolitsema.
211
00:15:30,556 --> 00:15:33,559
Koduga ei juhtu midagi.
212
00:15:33,642 --> 00:15:36,854
Kui asjad halvaks kisuvad,
siis kui need halvaks kisuvad,
213
00:15:36,937 --> 00:15:38,188
ei taha ma sulle helistada.
214
00:15:38,272 --> 00:15:40,440
Tahan,
et võiksin ümber pöörata ja sind näha.
215
00:15:43,151 --> 00:15:45,571
Hüva, näeme juba päeva pärast.
216
00:15:45,654 --> 00:15:47,531
Olgu. Lubad?
217
00:15:47,614 --> 00:15:48,866
Jah, ma luban.
218
00:15:51,702 --> 00:15:53,537
Kas palvetaksid meie eest?
219
00:15:53,620 --> 00:15:56,039
Palveta sina.
Tead, ma olen terve päeva palvetanud.
220
00:15:58,500 --> 00:15:59,501
Hea küll.
221
00:16:01,086 --> 00:16:03,297
Hea küll. Jumal ümbritsegu sind.
222
00:16:05,299 --> 00:16:07,092
Sul on ta käte vahel turvaline.
223
00:16:09,178 --> 00:16:10,971
Ta valgus suunab sind.
224
00:16:14,016 --> 00:16:15,100
Aamen.
225
00:16:17,811 --> 00:16:20,647
Kas saad mulle teene teha?
Palun hoia end.
226
00:16:21,690 --> 00:16:22,691
Hästi.
227
00:16:22,774 --> 00:16:24,443
Armastan sind.
- Mina sind ka.
228
00:16:59,228 --> 00:17:03,065
Hei, ärge näppige seda!
229
00:17:03,815 --> 00:17:05,150
Peate ümbert minema!
230
00:17:07,109 --> 00:17:09,988
Selles liinis on vool sees! Minge ümbert!
231
00:17:19,164 --> 00:17:20,207
Perse.
232
00:17:56,743 --> 00:17:59,162
Vool on veel sees?
- Jah.
233
00:18:00,330 --> 00:18:02,165
Liinid juba langevad.
234
00:18:04,334 --> 00:18:11,008
Selle tulemusel kuulutan täna hommikul
235
00:18:12,009 --> 00:18:14,636
et korraldame kohustusliku
evakuatsiooni ja ma loen…
236
00:18:14,720 --> 00:18:17,055
LINNAPEA KUULUTAB VÄLJA
KOHUSTUSLIKU EVAKUATSIOONI
237
00:18:17,139 --> 00:18:19,016
Mark, su ema on linnas.
238
00:18:20,225 --> 00:18:23,687
Kas haiglad evakueeritakse?
Kas temaga saab kõik korda?
239
00:18:28,108 --> 00:18:29,109
Mark.
240
00:18:31,528 --> 00:18:32,696
Mida me teeme?
241
00:18:50,923 --> 00:18:53,884
Hr Everett.
- Võid mind Emmettiks kutsuda, tänan.
242
00:18:53,967 --> 00:18:55,677
Emmett, olen Diane Robichaux,
243
00:18:55,761 --> 00:18:57,930
üks LifeCare'i administraatoritest.
244
00:18:58,013 --> 00:18:59,389
Kuidas läheb?
245
00:18:59,473 --> 00:19:02,142
Pole viga. Kuidas sul läheb?
- Hästi.
246
00:19:02,226 --> 00:19:04,144
Kas reis Chalmette'ist möödus hästi?
247
00:19:04,228 --> 00:19:05,354
Polnud viga.
248
00:19:05,437 --> 00:19:09,149
Kindel? Kuulsin,
et su veresuhkruga on midagi viltu.
249
00:19:09,233 --> 00:19:11,985
Jah, miski oli mäda, kuid olen kombes.
250
00:19:12,069 --> 00:19:13,987
Ega sa siia snäkke smugeldanud?
251
00:19:14,071 --> 00:19:17,324
Ei, ma pole rumal.
- Lihtsalt kontrollin.
252
00:19:18,450 --> 00:19:21,495
Täna tuleb hull õhtu,
sest torm jõuab pärale.
253
00:19:22,037 --> 00:19:25,123
Kas sul on keegi? Keegi kodus?
- Mu abikaasa.
254
00:19:25,207 --> 00:19:26,667
Mis ta nimi on?
- Carrie.
255
00:19:26,750 --> 00:19:29,127
Kas keegi peaks talle helistama?
256
00:19:29,753 --> 00:19:30,838
Mul on telefon.
257
00:19:30,921 --> 00:19:33,757
Hea küll. Kui sa ei saa ühendust,
anna kellelegi teada.
258
00:19:33,841 --> 00:19:35,884
Aitäh.
- Puhka nüüd.
259
00:19:35,968 --> 00:19:38,512
Naased Chalmette'i, kui torm möödub.
260
00:19:38,595 --> 00:19:39,638
Hea küll.
261
00:20:11,295 --> 00:20:12,337
Rolfie!
262
00:20:13,380 --> 00:20:15,507
Kuidas läheb?
263
00:20:16,633 --> 00:20:20,053
Loomad pidid ju allkorrusel olema.
- Teiste inimeste loomad.
264
00:20:20,137 --> 00:20:22,931
See pole õige.
- Kas viin ta alla tagasi?
265
00:20:23,015 --> 00:20:24,725
Tahan, et kõik oleks aus.
266
00:20:24,808 --> 00:20:27,686
Olen arst ja arst peab saama
oma haiglas reegleid väänata.
267
00:20:27,769 --> 00:20:29,479
Arstid peaksid eeskuju andma.
268
00:20:29,563 --> 00:20:30,898
Hüva.
269
00:20:32,399 --> 00:20:35,485
Kas viin ta alla tagasi? Viin ta alla.
270
00:20:35,569 --> 00:20:37,112
Ewing.
- Tule, Rolfie.
271
00:20:37,196 --> 00:20:38,280
Emme ei taha sind siia.
272
00:20:38,363 --> 00:20:41,867
See on nagu Atlanta hotellis,
273
00:20:41,950 --> 00:20:44,786
kus pidime Rolfiega kaubaliftis sõitma,
274
00:20:44,870 --> 00:20:47,372
kuid sina tahtsid inimeste lifti minna.
275
00:20:47,456 --> 00:20:48,957
See vaene naine oleks…
276
00:20:49,041 --> 00:20:52,002
Ta sai ukse avanedes kreepsu.
277
00:20:52,085 --> 00:20:53,712
Rolfie seisis…
278
00:20:53,795 --> 00:20:56,507
Ewing! Meid oleks peaaegu välja visatud…
279
00:21:00,719 --> 00:21:02,596
Jah, tere.
280
00:21:03,514 --> 00:21:04,515
Noh…
281
00:21:04,598 --> 00:21:07,935
Potentsiaalselt
katastroofiline torm, orkaan Katrina.
282
00:21:08,018 --> 00:21:12,940
Riiklik Orkaani Keskus väidab, et Katrina
on idas Grand Isle'ist rannikule jõudnud.
283
00:21:13,023 --> 00:21:16,193
See on ligikaudu
97 km New Orleansist lõunas.
284
00:21:27,704 --> 00:21:28,705
ORKAAN KATRINA
285
00:21:28,789 --> 00:21:31,291
Tänavad on üle ujutatud veega,
286
00:21:31,375 --> 00:21:37,005
mis ei jõua linna
kanalisatsiooni valguda ja liikuda…
287
00:21:45,556 --> 00:21:49,309
Olen kombes. Mul on lihtsalt veidi jahe.
288
00:21:49,393 --> 00:21:51,687
Hoia end soojas. Kas õed on seal?
289
00:21:51,770 --> 00:21:55,107
Nad on siin. Õed on siin nagu ikka. Jah.
290
00:21:55,190 --> 00:21:57,693
Kas Jill on sinuga?
- Jill, jah.
291
00:21:57,776 --> 00:21:59,862
Jill on siin. Jah.
292
00:21:59,945 --> 00:22:03,657
Väga hea. Püsi Jilli lähedal. Eks, ema?
293
00:22:03,740 --> 00:22:05,158
Kuule, Mark.
294
00:22:05,242 --> 00:22:09,329
Tegelikult tunnen muret sinu
ja Sandra pärast.
295
00:22:09,413 --> 00:22:10,998
Kuidas teil seal läheb?
296
00:22:11,081 --> 00:22:12,708
Ei, me saame hakkama.
297
00:22:12,791 --> 00:22:15,711
Kui miskit juhtub, kuula tohtrite sõna…
298
00:22:16,795 --> 00:22:17,921
hoia end…
299
00:22:18,005 --> 00:22:20,382
Halloo. Ma ei kuule sind, kullake.
300
00:22:20,465 --> 00:22:24,428
Ma ei kuule sind. Mida?
- Ema? Hüva. Nad hoolitsevad su eest…
301
00:22:24,511 --> 00:22:27,389
Mida? Ma ei kuule sind.
302
00:22:27,472 --> 00:22:28,473
Ema?
- Mark?
303
00:22:29,558 --> 00:22:30,559
Ema?
304
00:22:31,143 --> 00:22:32,394
Mark?
305
00:22:33,061 --> 00:22:34,062
Ema!
306
00:22:35,439 --> 00:22:36,815
Ema, oled seal?
307
00:22:38,984 --> 00:22:40,068
Mark?
308
00:22:41,987 --> 00:22:42,988
Perse.
309
00:22:49,912 --> 00:22:51,246
Kas su ema on kombes?
310
00:22:53,665 --> 00:22:54,875
Ühendus katkes.
311
00:23:11,725 --> 00:23:12,809
Ema.
312
00:23:19,149 --> 00:23:22,152
Hei. Ma ei tahtnud sind äratada.
313
00:23:23,070 --> 00:23:24,238
Kas kõik on kombes?
314
00:23:25,030 --> 00:23:26,573
Nii kombes, kui olla saab.
315
00:23:32,663 --> 00:23:34,414
Ma olen õendusjuht.
316
00:23:35,374 --> 00:23:37,793
Ma ei arvanud,
et kõige selle eest vastutan.
317
00:23:38,418 --> 00:23:39,545
Väsinud?
318
00:23:40,629 --> 00:23:41,755
Olen kombes.
319
00:23:56,144 --> 00:23:57,813
Mõnus tunne on, ema.
320
00:24:21,670 --> 00:24:24,089
Diane. Meil on probleem.
321
00:24:36,685 --> 00:24:39,271
Mulderick.
- Diane Robichaux siin.
322
00:24:39,897 --> 00:24:43,150
Vabandust. Kes?
- Diane Robichaux LifeCare'ist.
323
00:24:43,233 --> 00:24:46,361
Meil sajab vesi läbi lae.
324
00:24:46,445 --> 00:24:47,779
Kas teate, kust see tuleb?
325
00:24:47,863 --> 00:24:50,199
Ma ei tea, kuid vesi sajab sisse.
326
00:24:50,282 --> 00:24:51,783
Kas kõik on kombes?
327
00:24:51,867 --> 00:24:54,328
Ma ei oska öelda, mis üleval toimub.
328
00:24:54,411 --> 00:24:56,747
Olete haigla kriisijuht, kas pole?
329
00:24:56,830 --> 00:24:59,625
Jah.
- Küsingi, kas kõik on kombes?
330
00:25:05,839 --> 00:25:08,926
Eric.
- Jah.
331
00:25:09,009 --> 00:25:11,178
Sain just LifeCare'ist kõne.
332
00:25:11,261 --> 00:25:13,222
Nad ütlevad, et laest tuleb vett.
333
00:25:13,305 --> 00:25:15,390
Vett?
- Tuleb laest.
334
00:25:15,474 --> 00:25:16,850
LifeCare on 7. korrusel.
335
00:25:16,934 --> 00:25:18,769
Ilmselt puhub vihmavett hoonesse.
336
00:25:18,852 --> 00:25:20,854
Arvasin sama. Aga kõik muu?
337
00:25:20,938 --> 00:25:24,233
Kas on teisi probleeme?
See hoone peab tormile vastu.
338
00:25:24,316 --> 00:25:29,071
See on 80 aastat siin olnud. Küll peab.
Halvimal juhul tekib üleujutus.
339
00:25:29,821 --> 00:25:31,365
Tõsine üleujutus.
340
00:25:31,448 --> 00:25:33,784
Hüva. Kui tuleb tõsine üleujutus…
341
00:25:33,867 --> 00:25:36,036
Mida me siis teeme?
- Peame evakueeruma.
342
00:25:36,828 --> 00:25:38,330
Evakueeruma?
343
00:25:39,623 --> 00:25:40,916
Kuidas?
344
00:25:40,999 --> 00:25:42,626
Ma ei tea.
345
00:25:42,709 --> 00:25:45,003
Sina oled kriisijuht.
346
00:25:48,799 --> 00:25:53,136
HÄDAOLUKORRA
TEGEVUSJUHISED JA PROTSEDUURID
347
00:26:08,318 --> 00:26:09,653
ARVUTIRIKE
GAASI/VAAKUMIRIKE
348
00:26:11,154 --> 00:26:12,072
INIMRÖÖV
KOMMUNIKATSIOONIHÄIRE
349
00:26:12,155 --> 00:26:13,115
RAHUTUSED
TULEOHUTUSPLAAN
350
00:26:13,198 --> 00:26:14,908
BIOTERRORISM
KIIRITUSE HÄDAOLUKORD
351
00:26:14,992 --> 00:26:16,076
OHTLIKUD KEMIKAALID
352
00:26:16,159 --> 00:26:17,786
OHVRITE PLAAN
ORKAANIVALMIDUS
353
00:26:19,454 --> 00:26:21,123
KRIISIVALMIDUSE TEGEVUSED
354
00:26:25,878 --> 00:26:27,504
KATKESTAGE TÖÖ
KINDLUSTAGE PERIMEETER
355
00:26:31,466 --> 00:26:34,094
Mul on selle osas halb eelaimdus.
356
00:26:34,803 --> 00:26:37,890
Muretsen, mis juhtub,
kui haigla üle ujutab.
357
00:26:37,973 --> 00:26:41,101
Kui see on 5. kategooria torm,
nagu teleris väidetakse,
358
00:26:41,185 --> 00:26:45,022
või isegi 4. kategooria torm
ja see järve või jõe üle kallaste ajab…
359
00:26:45,105 --> 00:26:46,815
Haigla on 0,9 m allpool merepinda.
360
00:26:46,899 --> 00:26:49,568
Keldris ja esimesel korrusel
võib vabalt uputus tulla.
361
00:26:49,651 --> 00:26:52,362
Kui peame patsiendid
teisele korrusel kolima…
362
00:26:52,446 --> 00:26:55,699
EMO patsiente ei saa kolida.
- See pole ainus mure. Varugeneraatorid.
363
00:26:55,782 --> 00:26:59,494
Osa hädaolukorra süsteemidest
on maapinna tasemel või allpool.
364
00:26:59,578 --> 00:27:02,080
Kui vesi tõuseb üle kallaste
ja vool katkeb…
365
00:27:02,164 --> 00:27:05,209
Kui tõuseb. Kui vool katkeb.
- Jääme varugeneraatoritest ilma
366
00:27:05,292 --> 00:27:07,377
ja terves haiglas pole siis elektrit.
367
00:27:07,461 --> 00:27:10,589
Terves haiglas. Ei mingit varustust,
monitore, hingamisaparaate, pumpi…
368
00:27:10,672 --> 00:27:14,843
Selge. Elekter kaob. Kui räägid uputusest,
siis kui kõrgest veetasemest jutt käib?
369
00:27:14,927 --> 00:27:18,055
2,5 meetrit? 3 meetrit?
- 1,2 meetriga oleks me lips läbi.
370
00:27:18,138 --> 00:27:21,183
Väljas on juba 30 cm… üle 30 cm vett.
371
00:27:25,270 --> 00:27:29,066
Püha perse.
Praegu on hilja sellest rääkida.
372
00:27:29,149 --> 00:27:31,777
Kirjutasin
pärast eelmist orkaani kõigile memo
373
00:27:31,860 --> 00:27:34,363
sellise asja kohta.
Näitasin seda administraatoritele.
374
00:27:34,446 --> 00:27:36,740
Pole mõtet tõreleda.
- Ma ei tõrele.
375
00:27:36,823 --> 00:27:39,368
Ütlen, et see pole esimene kord,
kui see teemaks on.
376
00:27:39,451 --> 00:27:42,162
Olgu. Mis valikud meil on?
377
00:27:42,246 --> 00:27:46,333
Neid polegi.
Kui vool kaob, peame evakueeruma.
378
00:27:46,416 --> 00:27:47,918
Hästi.
- Ei ole hästi.
379
00:27:48,001 --> 00:27:51,421
Meil pole plaani uputuse ajal
evakuatsiooni läbi viimiseks.
380
00:27:51,505 --> 00:27:53,090
Mida hädaolukorra juhend ütleb?
381
00:27:53,173 --> 00:27:56,301
Meil pole plaani uputuse ajal
evakuatsiooni läbi viimiseks.
382
00:27:56,385 --> 00:28:00,347
Meil on plaan ohvriterohkeks õnnetuse,
rahutuste
383
00:28:00,430 --> 00:28:03,767
pommiähvarduse ja tulistamise puhuks.
384
00:28:03,851 --> 00:28:08,021
Seal on sada lehekülge juttu sellest,
mida biorünnaku ajal teha.
385
00:28:08,105 --> 00:28:12,818
Aga meil pole plaani uputuse ajal
evakuatsiooni läbi viimiseks.
386
00:28:14,736 --> 00:28:18,448
Ei, ma just lugesin seda.
Seal ei öelda, mida teha 2000 inimesega,
387
00:28:18,532 --> 00:28:23,412
kellest 200 on patsiendid,
kui nad vooluta haiglasse lõksu jäävad.
388
00:28:24,162 --> 00:28:25,330
Kui kelder üle ujutab,
389
00:28:25,414 --> 00:28:29,376
jääme ilma kogu toidust,
joogiveest ja kõigist varudest.
390
00:28:29,459 --> 00:28:33,422
1,2 meetrit vett tekitab juba probleeme.
391
00:28:35,215 --> 00:28:36,925
Enamat kui probleeme.
392
00:28:38,260 --> 00:28:39,845
Sina oled kriisijuht.
393
00:28:39,928 --> 00:28:41,930
Jeerum, millal selle korrutamine lõpeb?
394
00:28:42,014 --> 00:28:44,975
Kui peame midagi tegema,
siis sina otsustad.
395
00:29:05,746 --> 00:29:06,747
Ema.
396
00:29:07,497 --> 00:29:08,498
Ema.
397
00:29:11,084 --> 00:29:15,589
Teen väikese jalutuskäigu.
Tulen kohe tagasi. Ma luban.
398
00:30:13,105 --> 00:30:14,273
KIIRILMUTAMINE
399
00:31:09,369 --> 00:31:10,579
Jaa.
400
00:31:18,795 --> 00:31:21,757
Tuulepuhangute kiirus on 83 m/s.
401
00:31:21,840 --> 00:31:24,510
Ja tuul puhub 67 m/s.
402
00:31:24,593 --> 00:31:28,639
Sellest on eeldatavalt tulemas
hirmuäratav nuhtlus.
403
00:31:28,722 --> 00:31:32,643
Tornaadohoiatused
on antud Louisianas, Mississippis,
404
00:31:32,726 --> 00:31:34,561
Alabamas ja Floridas.
405
00:31:43,320 --> 00:31:44,571
Selle tulemusel
406
00:31:44,655 --> 00:31:47,574
on tuulekiiruseks mõõdetud üle 44 m/s.
407
00:31:47,658 --> 00:31:50,077
Ja seda siin, kuus kilomeetrit rannikust.
408
00:31:50,160 --> 00:31:52,496
Mere ääres on palju hullem.
409
00:31:52,579 --> 00:31:55,999
Oleme kuulnud paatidest 90. maanteel,
410
00:31:56,083 --> 00:31:58,627
mis on rannast 20 meetri kaugusel.
411
00:31:58,710 --> 00:32:00,420
Näeme laialdasi kahjustusi.
412
00:32:00,504 --> 00:32:02,297
Foorid on maas.
413
00:32:02,381 --> 00:32:05,259
Uued kinod, restoranid ja hotellid,
414
00:32:05,342 --> 00:32:08,637
mis viimase paari aasta jooksul ehitatud,
on kahjustada saanud.
415
00:32:21,525 --> 00:32:24,194
PATSIENTIDE PUHKETUBA
PALUN VAIKUST
416
00:33:01,648 --> 00:33:02,649
Olete kombes?
417
00:33:04,318 --> 00:33:05,444
Olete kombes?
418
00:33:11,325 --> 00:33:12,576
Härra Hill.
419
00:33:13,869 --> 00:33:15,871
Viime teid teie palatisse.
420
00:33:16,455 --> 00:33:18,999
Hästi.
- Hästi, tulge.
421
00:33:32,179 --> 00:33:34,431
Hästi. Valmis?
422
00:33:34,515 --> 00:33:35,516
Jah.
423
00:33:38,727 --> 00:33:40,729
Just nii. Väga hea.
424
00:34:39,246 --> 00:34:41,498
Mis toimub?
- Olin patsiendiga. Mis toimub?
425
00:34:41,581 --> 00:34:42,583
Anna.
426
00:34:42,666 --> 00:34:44,333
PÄÄS CLARA TÄNAVA SILLALE
427
00:34:57,806 --> 00:34:58,891
Susan.
428
00:34:58,974 --> 00:35:00,893
Susan, oled verine.
- Olen kombes.
429
00:35:00,976 --> 00:35:02,019
Anna, Mulderick siin.
430
00:35:02,102 --> 00:35:05,147
Tunnel väriseb kohutavalt.
See ei pea vist vastu.
431
00:35:05,230 --> 00:35:06,315
Peate evakueeruma.
432
00:35:06,398 --> 00:35:08,775
Peate lahkuma,
muidu olete kõigest ära lõigatud.
433
00:35:08,859 --> 00:35:10,777
Selge. Hakake läbi minema.
434
00:35:10,861 --> 00:35:12,613
Kõik osakonnast välja.
435
00:35:13,572 --> 00:35:15,616
Peame evakueeruma. Tooge kõik välja.
436
00:35:15,699 --> 00:35:17,701
Hüva. Liigume!
- Läbi tunneli.
437
00:35:17,784 --> 00:35:19,912
Kõik lähevad läbi tunneli!
438
00:35:19,995 --> 00:35:22,247
Ei. Jätke oma asjad.
Jätke asjad ja minge.
439
00:35:23,790 --> 00:35:27,294
Eric vesi tõuseb. Veetase on 90 cm.
440
00:35:27,377 --> 00:35:29,004
Sain. Veetase tõuseb kiiresti.
441
00:35:29,087 --> 00:35:32,299
Andke minna! Eluga!
442
00:35:33,300 --> 00:35:34,384
Liigume. Tulen vastu.
443
00:35:34,468 --> 00:35:37,387
Kolige kõik korruselt minema. Tegutseme!
444
00:35:38,222 --> 00:35:40,766
Sina ka. Tule.
- Oota. Kas kõik on idatiivast lahkunud?
445
00:35:40,849 --> 00:35:41,808
Ma ei tea.
446
00:35:41,892 --> 00:35:43,810
Võta ta kaasa. Tulen järele.
- Lähme.
447
00:35:47,064 --> 00:35:49,316
Susan. Mulderick, oled kuuldel?
448
00:35:49,900 --> 00:35:52,110
Kuulen.
- Karen siin. Olen IRO-s.
449
00:35:52,194 --> 00:35:54,571
Aknad purunevad ja põrandal on vesi.
450
00:35:54,655 --> 00:35:56,698
Vii kõik, kelle saad, osakonnast ära.
451
00:35:56,782 --> 00:35:59,451
Teeme seda, kuid mul on patsiente,
keda ei saa liigutada.
452
00:35:59,535 --> 00:36:01,828
Tee, mida saad, kuid pead vastu pidama.
- Susan!
453
00:36:01,912 --> 00:36:03,205
Susan!
- Pead vastu pidama.
454
00:36:03,288 --> 00:36:05,457
Vesi tungib keldrisse.
- Kui palju vett?
455
00:36:05,541 --> 00:36:07,042
Maja ees on 90 cm vett.
456
00:36:07,125 --> 00:36:08,585
Peame kõik keldrist ära tooma.
457
00:36:08,669 --> 00:36:10,170
Toidu, varud.
- Kulub tunde.
458
00:36:10,254 --> 00:36:13,006
Meil on 200 arsti ja töötajat.
Pange nad tööle.
459
00:36:13,090 --> 00:36:14,383
Esmalt toit ja vesi.
- Lähme.
460
00:36:14,466 --> 00:36:15,467
Lähme keldrisse.
461
00:36:15,551 --> 00:36:17,553
Horace, Susan siin.
462
00:36:17,636 --> 00:36:19,638
Kuulen.
- Horace, kelder ujutab üle.
463
00:36:19,721 --> 00:36:21,390
Vesi võib esimesele korrusele jõuda.
464
00:36:21,473 --> 00:36:24,601
Hakka inimesi vastuvõtust
teisele korrusele paigutama
465
00:36:24,685 --> 00:36:26,144
ja tee seda rahulikult.
466
00:36:26,228 --> 00:36:27,396
Selge.
467
00:36:31,191 --> 00:36:32,734
Bryant.
468
00:36:34,152 --> 00:36:39,449
Peame kõik inimesed kiiresti,
aga rahulikult üles kolima.
469
00:36:39,533 --> 00:36:40,909
Selge?
- Jah.
470
00:36:40,993 --> 00:36:42,911
Vabandage, palun tähelepanu.
471
00:36:42,995 --> 00:36:45,497
Meile võib inimesi juurde tulla.
472
00:36:45,581 --> 00:36:48,458
EMO patsiendid. Seetõttu kolime üles.
473
00:36:48,542 --> 00:36:51,086
Võtke oma asjad
ja liikuge korrus ülespoole.
474
00:36:51,170 --> 00:36:52,421
Hea küll.
475
00:36:54,840 --> 00:36:56,049
Siit see tuleb.
476
00:36:59,678 --> 00:37:01,597
Läheb ladusalt. Liigutame end.
477
00:37:16,153 --> 00:37:17,863
On siin veel keegi?
478
00:37:19,198 --> 00:37:20,490
On siin keegi?
479
00:37:22,326 --> 00:37:24,244
On siin veel keegi?
480
00:37:45,641 --> 00:37:47,017
Tule.
481
00:37:49,770 --> 00:37:50,979
Tule minuga.
482
00:37:55,025 --> 00:37:56,193
Oh ei.
483
00:37:57,736 --> 00:38:01,573
Tule. Pane silmad kinni.
Hüva, pane silmad kinni.
484
00:38:01,657 --> 00:38:02,991
Kõik laabub.
485
00:38:04,284 --> 00:38:05,577
Kõik laabub.
486
00:38:07,079 --> 00:38:09,373
Vägev Jumal, tänan sind su kaitse eest.
487
00:38:09,456 --> 00:38:11,208
Me vajame su kaitset.
488
00:38:11,291 --> 00:38:14,169
Jaga meiega oma jumalikkust ja kaitset…
kaitsvat kilpi, Jumal.
489
00:38:14,253 --> 00:38:16,463
Aitäh. Aitäh sinu armu eest.
490
00:38:17,005 --> 00:38:20,300
Hoolitse Lisa eest, kui ta magab. Aitäh.
491
00:38:20,384 --> 00:38:24,847
Jaga meiega oma kaitset…
kaitsvat kilpi, Jumal. Aitäh.
492
00:38:29,768 --> 00:38:31,103
Jumal aidaku meid.
493
00:39:22,321 --> 00:39:24,323
Tõlkinud Vova Kljain