1
00:00:11,720 --> 00:00:14,556
BASIERT AUF WAHREN BEGEBENHEITEN
2
00:00:15,891 --> 00:00:17,768
Zunächst zum Hurrikan Katrina.
3
00:00:17,935 --> 00:00:20,354
Bislang der heftigste Sturm.
4
00:00:20,521 --> 00:00:23,023
Ein starker Hurrikan rast zur Golfküste.
5
00:00:23,190 --> 00:00:26,109
Das ist Hurrikan Katrina,
ein Hurrikan der Stufe 5.
6
00:00:26,276 --> 00:00:28,820
Katrina ist nun ein Hurrikan der Stufe 5.
7
00:00:28,987 --> 00:00:32,156
Wir raten dazu, die Stadt zu verlassen.
8
00:00:32,323 --> 00:00:35,077
Katrina gilt nun als Hurrikan der Stufe 5.
9
00:00:35,244 --> 00:00:38,080
Der Hurrikan ist eine riesige Gefahr
für die Küste.
10
00:00:38,247 --> 00:00:40,040
Und er bahnt sich seinen Weg
11
00:00:40,207 --> 00:00:41,917
in Richtung New Orleans.
12
00:00:42,084 --> 00:00:44,002
Die Menschen sind geflohen,
13
00:00:44,169 --> 00:00:46,213
ihre Häuser gibt es vermutlich nicht mehr.
14
00:00:46,380 --> 00:00:47,673
New Orleans unter Wasser.
15
00:00:47,840 --> 00:00:48,882
Hurrikan Katrina...
16
00:00:49,049 --> 00:00:50,217
Hurrikan Katrina...
17
00:00:50,384 --> 00:00:53,178
Dies ist der lange gefürchtete Sturm.
18
00:00:54,847 --> 00:00:57,975
11. SEPTEMBER 2005
19
00:00:58,141 --> 00:01:00,269
NEW ORLEANS
20
00:01:01,436 --> 00:01:04,272
13 TAGE NACH DEM HURRIKAN KATRINA
21
00:01:39,892 --> 00:01:42,311
GOTT, HILF UNS
22
00:02:12,508 --> 00:02:15,219
MEMORIAL
23
00:02:49,002 --> 00:02:51,839
ZUTRITT NUR FÜR
MEDIZINISCHES PERSONAL
24
00:03:26,123 --> 00:03:28,333
NICHT BETRETEN
25
00:03:38,594 --> 00:03:41,680
Verdammte Scheiße.
Jim, wir sind in der Kapelle.
26
00:03:42,472 --> 00:03:46,059
Sarah, das musst du dir ansehen.
Erster Stock, Durchgang.
27
00:04:11,710 --> 00:04:13,545
Also, Dr. Baltz,
28
00:04:13,712 --> 00:04:17,216
nach dem Wirbelsturm Katrina,
wurden 45 Leichen
29
00:04:17,382 --> 00:04:19,009
im Memorial Hospital gefunden.
30
00:04:19,176 --> 00:04:20,302
Fünfundvierzig.
31
00:04:21,803 --> 00:04:22,971
Ja.
32
00:04:23,138 --> 00:04:28,602
Das war fünf Tage nach dem Sturm.
Die Bedingungen waren grässlich.
33
00:04:28,769 --> 00:04:30,646
45 Personen starben in Ihrem Krankenhaus.
34
00:04:30,812 --> 00:04:33,899
Bei Ihnen hört sich das an,
als sei es Absicht gewesen.
35
00:04:34,066 --> 00:04:35,901
War es Absicht, Doktor?
36
00:04:36,068 --> 00:04:41,031
Ich bitte Sie.
Sie müssen die Umstände verstehen.
37
00:04:41,198 --> 00:04:43,408
Warum fangen Sie nicht von Anfang an?
38
00:04:43,575 --> 00:04:45,911
Es gab in dem Gebäude zwei Krankenhäuser?
39
00:04:46,078 --> 00:04:49,164
Das stimmt. Zwei Krankenhäuser.
40
00:04:49,331 --> 00:04:53,043
Das Memorial Hospital,
wo ich war, und die LifeCare-Station,
41
00:04:53,210 --> 00:04:56,797
eine Station zur Langzeitpflege
im siebten Stock.
42
00:04:56,964 --> 00:04:59,800
Die hatte eigenes Personal
und eigene Patienten.
43
00:05:00,759 --> 00:05:04,304
Aber kurz vor dem Sturm
44
00:05:04,471 --> 00:05:08,809
haben wir 1 200 Menschen
zusätzlich aufgenommen.
45
00:05:08,976 --> 00:05:14,523
Wir haben bei Wirbelstürmen
immer Menschen bei uns untergebracht.
46
00:05:14,690 --> 00:05:16,525
Das war nicht ungewöhnlich.
47
00:05:16,692 --> 00:05:18,652
Wenn nichts davon ungewöhnlich war,
48
00:05:18,819 --> 00:05:21,655
wie konnten so viele Patienten
in fünf Tagen sterben?
49
00:05:24,783 --> 00:05:28,453
Wie starben diese 45 Patienten,
Herr Doktor?
50
00:05:38,046 --> 00:05:41,592
MEMORIAL HOSPITAL -
DIE TAGE NACH HURRIKAN KATRINA
51
00:06:38,106 --> 00:06:40,442
NACH EINEM BUCH VON SHERI FINK
52
00:07:03,507 --> 00:07:06,385
TAG EINS
53
00:07:06,927 --> 00:07:10,222
Laut Nationalgarde hat Hurrikan Katrina
54
00:07:10,389 --> 00:07:11,932
die Stufe 5 erreicht.
55
00:07:12,099 --> 00:07:13,308
29. AUGUST 2005
12:20 UHR
56
00:07:13,475 --> 00:07:15,269
AUFPRALL IN SECHS STUNDEN
57
00:07:17,229 --> 00:07:20,524
Sag den Leuten, was sie zu tun haben.
Dann geht das...
58
00:07:20,691 --> 00:07:21,942
Dafür gibt es Gründe.
59
00:07:22,109 --> 00:07:26,280
Ewing, das ist nicht das erste Mal,
dass wir hier Leute unterbringen.
60
00:07:26,446 --> 00:07:27,573
Das weißt du.
61
00:07:28,448 --> 00:07:30,909
Das ist die Notaufnahme,
kein Streichelzoo.
62
00:07:31,076 --> 00:07:33,787
Diese Leute sind Teil unserer Gemeinde.
63
00:07:33,954 --> 00:07:35,038
So machen wir das.
64
00:07:35,205 --> 00:07:36,957
- Ja.
- Wir können das tun.
65
00:07:37,124 --> 00:07:40,085
Um die Haustiere können wir uns
im Keller kümmern.
66
00:07:40,252 --> 00:07:42,296
- Nun...
- So steht es in den Regeln.
67
00:07:42,462 --> 00:07:45,174
Am Golf ist es sehr warm.
68
00:07:45,340 --> 00:07:47,551
Zwischen 29 und 30 Grad
in einigen Gegenden.
69
00:07:47,718 --> 00:07:49,469
Wir müssen uns um sie kümmern.
70
00:07:49,636 --> 00:07:52,973
Wir müssen uns um diese Menschen
kümmern. Das ist unsere Aufgabe.
71
00:07:53,640 --> 00:07:57,060
- Die Tiere sind nicht...
- Besprechung in einer halben Stunde.
72
00:07:57,227 --> 00:07:58,353
Anna.
73
00:07:58,520 --> 00:07:59,438
Anna.
74
00:07:59,605 --> 00:08:01,815
Horace, kümmert sich jemand
um diese Menschen?
75
00:08:01,982 --> 00:08:04,234
Die kommen alleine zurecht.
76
00:08:04,401 --> 00:08:06,570
Ich habe das schon Dutzende Male gemacht.
77
00:08:06,737 --> 00:08:11,074
Für sie ist es so, als säßen sie
am eingeschneiten Flughafen fest.
78
00:08:11,241 --> 00:08:15,037
Du musst nicht hier sein.
Wir haben genug Personal.
79
00:08:15,204 --> 00:08:17,497
Ich muss postoperative Nachsorge machen.
80
00:08:17,664 --> 00:08:20,083
Vince kümmert sich ums Haus.
Ich will hier sein.
81
00:08:20,250 --> 00:08:22,711
- Das ist mir lieber.
- Ich verstehe.
82
00:08:23,879 --> 00:08:26,715
Besprechung bei Susan
in einer halben Stunde, okay?
83
00:08:26,882 --> 00:08:28,133
Okay, danke.
84
00:09:17,516 --> 00:09:18,725
Guten Morgen.
85
00:09:19,142 --> 00:09:20,143
Guten Morgen.
86
00:09:21,228 --> 00:09:23,647
Sie bleiben nicht in Ihrem Büro
wie andere Ärzte?
87
00:09:23,814 --> 00:09:24,940
Wir sind ein Team, oder?
88
00:09:25,107 --> 00:09:26,441
Das ist wie Camping.
89
00:09:26,608 --> 00:09:29,987
Wir könnten ein Lagerfeuer machen.
Gegen die aufgedrehte Klimaanlage.
90
00:09:30,696 --> 00:09:32,114
Was ist das?
91
00:09:34,074 --> 00:09:35,117
Ein Dosenöffner.
92
00:09:35,284 --> 00:09:40,205
Mehr haben Sie nicht dabei? Cracker,
Thunfisch und einen Dosenöffner?
93
00:09:42,916 --> 00:09:46,044
Im schlimmsten Fall sind wir
höchstens drei Tage hier.
94
00:09:46,211 --> 00:09:47,796
Ihr erster Hurrikan im Krankenhaus?
95
00:09:47,963 --> 00:09:49,173
Ja, genau.
96
00:09:52,176 --> 00:09:53,677
Warum? Gibt es ein Problem?
97
00:09:53,844 --> 00:09:55,137
Nein, nur...
98
00:09:55,304 --> 00:09:57,556
Sie sind optimistisch. Das ist gut.
99
00:09:58,515 --> 00:10:00,809
Hoffen wir,
dass wir nicht herausfinden müssen,
100
00:10:00,976 --> 00:10:02,811
ob es zu viel oder zu wenig ist.
101
00:10:03,854 --> 00:10:04,855
Ja.
102
00:10:05,606 --> 00:10:06,523
Das stimmt.
103
00:10:10,903 --> 00:10:13,155
Ich mache einen Rundgang.
Wir sehen uns draußen.
104
00:10:35,594 --> 00:10:37,429
Das ist gut so. Gehen wir.
105
00:10:41,808 --> 00:10:45,562
Kommt weiter nach vorne.
Kommt weiter rein.
106
00:10:46,230 --> 00:10:47,940
In Ordnung.
107
00:10:48,106 --> 00:10:51,109
Kommt rein. Wir sollten
die Körperwärme nutzen, oder?
108
00:10:52,986 --> 00:10:54,196
Hören mich alle?
109
00:10:54,363 --> 00:10:55,364
Ja.
110
00:10:55,531 --> 00:10:59,159
Für alle, die mich nicht kennen:
Ich bin Susan Mulderick,
111
00:10:59,326 --> 00:11:01,203
die Einsatzleiterin für den Sturm.
112
00:11:01,370 --> 00:11:05,457
Ich weiß, dass ihr alle bereits
eine Menge zu tun habt.
113
00:11:05,624 --> 00:11:09,711
Und ihr seid besorgt
um eure Familien und Angehörigen.
114
00:11:09,878 --> 00:11:11,129
Ich weiß das.
115
00:11:11,296 --> 00:11:15,759
Aber unabhängig von dem,
was draußen oder drinnen passiert,
116
00:11:15,926 --> 00:11:18,095
ist dies ein funktionierendes Krankenhaus.
117
00:11:18,804 --> 00:11:22,516
Bis das hier vorbei ist,
arbeiten wir mit Sondervorschriften.
118
00:11:22,683 --> 00:11:25,185
- Wo sind meine Verbindungsleute?
- Hier.
119
00:11:25,352 --> 00:11:26,728
Haben alle Walkie-Talkies?
120
00:11:26,895 --> 00:11:28,438
- Alle?
- Ja.
121
00:11:28,605 --> 00:11:29,606
- Ja.
- Okay.
122
00:11:29,773 --> 00:11:35,195
Die Verbindungsleute sind
für die Stationen verantwortlich.
123
00:11:35,362 --> 00:11:39,867
Bei einem Notfall auf der Station
folgen alle ihren Befehlen.
124
00:11:40,033 --> 00:11:44,705
Krankenhausweite Anordnungen
müssen von René oder mir kommen.
125
00:11:44,872 --> 00:11:46,582
- Oder von mir.
- Oder von Richard.
126
00:11:46,748 --> 00:11:47,708
Ja, Entschuldigung.
127
00:11:47,875 --> 00:11:52,629
Richard springt für Ruben ein,
der Urlaub hat.
128
00:11:53,505 --> 00:11:55,174
- Buh!
- Hört zu.
129
00:11:55,340 --> 00:11:58,302
Schämt euch,
so über den Personalchef zu reden.
130
00:11:59,761 --> 00:12:01,138
Er ist im Urlaub.
131
00:12:04,099 --> 00:12:05,559
Sonst noch etwas?
132
00:12:06,935 --> 00:12:09,229
Die Leute fragen nach der Klimaanlage.
133
00:12:09,438 --> 00:12:13,275
Sagt ihnen, dass wir die Temperatur
aus gutem Grund senken.
134
00:12:13,442 --> 00:12:14,776
Fällt der Strom aus,
135
00:12:14,943 --> 00:12:17,613
betreiben die Notstromgeneratoren
die Klimaanlage nicht.
136
00:12:17,779 --> 00:12:20,490
Dann wird es hier
schnell heiß wie im Backofen.
137
00:12:20,657 --> 00:12:24,912
Solange es also kalt ist,
weiß man, dass alles in Ordnung ist.
138
00:12:25,078 --> 00:12:26,079
Noch etwas?
139
00:12:26,246 --> 00:12:31,126
Susan, haben wir
mit jemandem von LifeCare geredet?
140
00:12:31,293 --> 00:12:35,422
Sie sind zwar unabhängig von uns,
aber wir sind im selben Gebäude.
141
00:12:36,089 --> 00:12:39,593
Sie müssten ihren eigenen Notfallplan
haben und sie sind...
142
00:12:39,760 --> 00:12:44,014
Sie sind sehr teuer. Bei Problemen
sind wir vermutlich die Bittsteller.
143
00:12:45,390 --> 00:12:48,227
Sonst noch etwas? Noch jemand?
144
00:12:48,393 --> 00:12:51,021
Gut. Ich bin schon lange genug
im Memorial.
145
00:12:51,188 --> 00:12:52,439
- Und...
- Dinosaurier!
146
00:12:52,606 --> 00:12:55,734
Ich war lange genug hier,
147
00:12:55,901 --> 00:12:59,321
um zu wissen,
dass die meisten Stürme vorbeiziehen.
148
00:12:59,488 --> 00:13:03,492
Aber die Wespe,
die man nicht beachtet, sticht einen.
149
00:13:03,659 --> 00:13:05,911
Tun wir also, wofür wir da sind.
150
00:13:07,287 --> 00:13:09,581
Das war's. An die Arbeit!
151
00:13:10,832 --> 00:13:12,501
Sehr gut. Danke.
152
00:13:14,586 --> 00:13:16,880
Eine schwierige Lage für New Orleans.
153
00:13:17,756 --> 00:13:19,550
Sie sind von LifeCare Chalmette?
154
00:13:19,716 --> 00:13:21,301
- Ja.
- Diane Robichaux.
155
00:13:21,468 --> 00:13:24,137
- Gina Isbell.
- Wie viele Patienten bringen Sie?
156
00:13:24,304 --> 00:13:25,973
- 19.
- So viele!
157
00:13:26,139 --> 00:13:30,102
Eine Firmenentscheidung. Sie denken,
es wird Chalmette hart treffen.
158
00:13:30,269 --> 00:13:33,355
Sie bringen die Patienten lieber
hierher ins LifeCare Baptist.
159
00:13:33,564 --> 00:13:34,565
Es heißt Memorial.
160
00:13:34,731 --> 00:13:36,900
Wenn Sie Baptist sagen,
klingt das altmodisch.
161
00:13:37,067 --> 00:13:39,945
Firmen kommen und gehen.
162
00:13:40,112 --> 00:13:43,323
Trotz Umbenennung
bleibt es für mich immer das Baptist.
163
00:13:45,284 --> 00:13:46,910
Sind alle untergebracht?
164
00:13:47,077 --> 00:13:49,663
- Ich habe mein bestes Team dabei.
- Gut.
165
00:13:49,830 --> 00:13:55,002
Der Patient Emmett Everett
ist querschnittsgelähmt, Diabetiker.
166
00:13:55,169 --> 00:13:58,130
Er hat ein normales Bett
und muss beobachtet werden.
167
00:13:58,297 --> 00:14:01,008
- Wenn Sie was brauchen, melden Sie sich.
- Danke.
168
00:14:01,175 --> 00:14:05,220
Er ist ein wahres Ungeheuer,
Stufe 5, 260 Stundenkilometer.
169
00:14:05,387 --> 00:14:06,680
Guten Morgen, Angela.
170
00:14:07,431 --> 00:14:08,473
Hallo, Diane.
171
00:14:09,558 --> 00:14:10,559
Wilda.
172
00:14:12,060 --> 00:14:13,103
Wilda.
173
00:14:14,188 --> 00:14:15,355
Wie geht es Ihrer Mutter?
174
00:14:16,023 --> 00:14:19,484
Mama, sag Diane, wie es dir geht.
175
00:14:20,194 --> 00:14:21,278
Ganz gut.
176
00:14:21,445 --> 00:14:24,323
- Ja? Geht es Ihnen gut?
- Mir geht es gut.
177
00:14:24,489 --> 00:14:25,616
Das ist schön.
178
00:14:25,782 --> 00:14:26,909
Ihr Fieber sinkt.
179
00:14:27,075 --> 00:14:30,704
Das ist ein gutes Zeichen.
Sie bekämpft die Infektion.
180
00:14:31,371 --> 00:14:33,248
Bleiben Sie während des Sturm hier?
181
00:14:33,415 --> 00:14:34,458
Ja.
182
00:14:34,625 --> 00:14:38,504
Die Küche macht etwas zu essen.
Holen Sie sich dort einfach etwas.
183
00:14:38,670 --> 00:14:39,671
- Danke.
- Gerne.
184
00:14:40,547 --> 00:14:43,967
Es sieht aber schon besser aus.
Bei Ihrer Mutter...
185
00:14:46,303 --> 00:14:48,722
Nichts ist so, wie ich es erwartet habe.
186
00:14:48,889 --> 00:14:52,392
Überall sind Leute.
Alle haben ihre Tiere dabei.
187
00:14:53,060 --> 00:14:56,897
Alles wirkt so unorganisiert.
188
00:14:57,856 --> 00:15:00,234
- Ja.
- Alle tun so, als sei alles normal.
189
00:15:00,984 --> 00:15:02,361
Vermutlich ist das auch so.
190
00:15:02,528 --> 00:15:05,447
Für Leute, die das schon kennen,
ist es vermutlich normal.
191
00:15:06,657 --> 00:15:07,950
Ja.
192
00:15:08,116 --> 00:15:09,201
Ich wurde ausgelacht.
193
00:15:09,368 --> 00:15:10,994
Warum wurdest du ausgelacht?
194
00:15:11,161 --> 00:15:13,497
Weil ich nur Wasser
und Thunfisch dabei habe.
195
00:15:13,664 --> 00:15:16,542
Ach, komm schon.
Das dauert nur ein paar Tage.
196
00:15:17,251 --> 00:15:18,502
Das habe ich auch gesagt.
197
00:15:19,294 --> 00:15:20,629
Ich wünschte, du wärst hier.
198
00:15:22,548 --> 00:15:26,343
Nicht nur in meinem Herzen.
Ich wünschte, du würdest kommen.
199
00:15:26,510 --> 00:15:30,389
Ich weiß. Aber ich muss mich
um das Haus kümmern, mein Schatz.
200
00:15:30,556 --> 00:15:33,475
Das kann sich um sich selbst kümmern,
oder?
201
00:15:33,642 --> 00:15:36,770
Denn wenn es schlecht läuft,
wenn es schlimm wird,
202
00:15:36,937 --> 00:15:40,440
will ich dich nicht anrufen müssen,
sondern dich bei mir haben.
203
00:15:43,151 --> 00:15:45,487
Hör zu, wir sehen uns morgen, ja?
204
00:15:45,654 --> 00:15:47,447
Okay. Versprochen?
205
00:15:47,614 --> 00:15:48,866
Ja, versprochen.
206
00:15:51,702 --> 00:15:53,453
Sprichst du ein Gebet für uns?
207
00:15:53,620 --> 00:15:56,039
Mach du das.
Ich bete schon den ganzen Tag.
208
00:15:58,500 --> 00:15:59,501
Okay.
209
00:16:01,086 --> 00:16:03,297
In Ordnung. Gott ist bei dir.
210
00:16:05,299 --> 00:16:07,092
In seinen Armen bist du sicher.
211
00:16:09,178 --> 00:16:10,971
Sein Licht wird dich leiten.
212
00:16:14,016 --> 00:16:15,100
Amen.
213
00:16:17,811 --> 00:16:20,647
Tust du mir einen Gefallen?
Pass auf dich auf!
214
00:16:21,690 --> 00:16:22,608
Okay.
215
00:16:22,774 --> 00:16:24,443
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
216
00:16:59,228 --> 00:17:02,981
Hey, fasst das nicht an!
217
00:17:03,815 --> 00:17:05,150
Ihr müsst drum herumfahren.
218
00:17:07,109 --> 00:17:09,988
Das ist ein stromführender Draht!
Fahrt dran vorbei!
219
00:17:19,164 --> 00:17:20,207
Scheiße.
220
00:17:56,743 --> 00:17:59,162
- Haben wir noch Strom?
- Ja.
221
00:18:00,330 --> 00:18:02,082
Die Leitungen reißen schon ab.
222
00:18:04,334 --> 00:18:06,295
Aus diesem Grund...
223
00:18:06,503 --> 00:18:13,093
kündige ich heute Morgen an,
dass die Zwangsevakuierung...
224
00:18:13,260 --> 00:18:15,596
beginnen wird.
225
00:18:17,139 --> 00:18:19,016
Mark, deine Mutter ist dort.
226
00:18:20,225 --> 00:18:23,562
Werden die Krankenhäuser evakuiert?
Wird sie das schaffen?
227
00:18:28,025 --> 00:18:29,109
Mark.
228
00:18:31,528 --> 00:18:32,696
Was machen wir?
229
00:18:50,923 --> 00:18:53,800
- Herr Everett.
- Sagen Sie ruhig Emmett.
230
00:18:53,967 --> 00:18:55,594
Emmett, ich bin Diane Robichaux,
231
00:18:55,761 --> 00:18:57,846
eine Verwalterin hier bei LifeCare.
232
00:18:58,013 --> 00:18:59,306
Wie geht es Ihnen?
233
00:18:59,473 --> 00:19:02,059
- Mir geht es gut. Wie geht es Ihnen?
- Gut.
234
00:19:02,226 --> 00:19:04,061
Lief die Verlegung von Chalmette gut?
235
00:19:04,228 --> 00:19:05,270
Es lief alles gut.
236
00:19:05,437 --> 00:19:09,066
Ja? Ich habe gehört,
dass Ihr Blutzucker verrückt spielt.
237
00:19:09,233 --> 00:19:11,902
Das stimmt, aber mir geht es gut.
238
00:19:12,069 --> 00:19:13,904
Sie essen nichts heimlich?
239
00:19:14,071 --> 00:19:17,324
- Nein, ich weiß, dass das schlecht ist.
- Ich frage ja nur.
240
00:19:18,450 --> 00:19:21,495
Heute wird es etwas verrückt,
wegen des Sturms.
241
00:19:22,037 --> 00:19:25,040
- Haben Sie jemanden zu Hause?
- Meine Frau.
242
00:19:25,207 --> 00:19:26,583
- Wie heißt sie?
- Carrie.
243
00:19:26,750 --> 00:19:29,169
Sollen wir sie anrufen, ob alles okay ist?
244
00:19:29,503 --> 00:19:30,754
Ich hab ein Handy.
245
00:19:30,921 --> 00:19:33,674
Gut. Wenn es Probleme gibt,
sagen Sie Bescheid.
246
00:19:33,841 --> 00:19:35,801
- Danke.
- Ruhen Sie sich aus.
247
00:19:35,968 --> 00:19:38,428
Nach dem Sturm
geht's zurück ins Chalmette.
248
00:20:11,295 --> 00:20:12,254
Rolfie!
249
00:20:13,380 --> 00:20:15,507
Wie geht es dir?
250
00:20:16,550 --> 00:20:19,970
- Muss man Tiere nicht unten lassen?
- Andere tun das auch.
251
00:20:20,137 --> 00:20:22,848
- Das ist nicht richtig.
- Soll ich ihn zurückbringen?
252
00:20:23,015 --> 00:20:24,641
Du solltest gerecht sein.
253
00:20:24,808 --> 00:20:27,603
Als Arzt darf ich die Regeln
im Krankenhaus brechen.
254
00:20:27,769 --> 00:20:29,396
Ärzte sollten Vorbilder sein.
255
00:20:29,897 --> 00:20:30,898
Gut.
256
00:20:32,399 --> 00:20:34,776
Ich soll ihn runterbringen? In Ordnung.
257
00:20:34,943 --> 00:20:36,403
Ewing...
258
00:20:36,570 --> 00:20:38,197
Los, Rolfie. Mama will dich nicht.
259
00:20:38,363 --> 00:20:41,783
Das ist wie in dem Hotel in Atlanta,
260
00:20:41,950 --> 00:20:44,703
als wir den Lastenaufzug nehmen sollten
261
00:20:44,870 --> 00:20:47,289
und du auf dem Personenaufzug
bestanden hast.
262
00:20:47,456 --> 00:20:48,874
Die arme Dame ist fast...
263
00:20:49,041 --> 00:20:50,125
Sie ist durchgedreht.
264
00:20:51,960 --> 00:20:53,587
Rolfie stand...
265
00:20:53,754 --> 00:20:56,507
Ewing! Wir sind fast rausgeflogen.
266
00:21:00,719 --> 00:21:02,596
Ja, hallo?
267
00:21:03,514 --> 00:21:04,431
Nun...
268
00:21:04,598 --> 00:21:07,851
Hurrikan Katrina
könnte zur Katastrophe werden.
269
00:21:08,018 --> 00:21:10,646
Laut US National Hurricane Center
hat Katrina
270
00:21:10,812 --> 00:21:12,856
den Osten von Grand Isle erreicht.
271
00:21:13,065 --> 00:21:16,193
Das ist etwa 100 km südlich
von New Orleans.
272
00:21:27,704 --> 00:21:31,208
Die Straßen stehen unter Wasser,
273
00:21:31,375 --> 00:21:34,253
das städtische Abwasser- und Pumpsystem
274
00:21:34,419 --> 00:21:36,922
kann die Wassermenge kaum bewältigen...
275
00:21:45,556 --> 00:21:49,226
Mir geht es gut. Mir ist nur etwas kalt.
276
00:21:49,393 --> 00:21:51,603
Halte dich warm. Sind Pflegerinnen da?
277
00:21:51,770 --> 00:21:55,023
Alle sind da. Wie sonst auch.
278
00:21:55,232 --> 00:21:57,609
- Ist Jill bei dir?
- Ja, Jill...
279
00:21:57,776 --> 00:21:59,778
Jill ist hier.
280
00:21:59,945 --> 00:22:03,574
Das ist gut.
Bleib immer bei Jill. Okay, Mama?
281
00:22:03,740 --> 00:22:05,075
Hör mal, Mark.
282
00:22:05,242 --> 00:22:09,246
Ich mache mir wirklich Sorgen
um dich und Sandra. Also...
283
00:22:09,413 --> 00:22:10,914
Wie geht es euch?
284
00:22:11,081 --> 00:22:15,043
Uns geht es gut.
Wenn irgendetwas passiert,
285
00:22:15,210 --> 00:22:17,838
tust du, was der Arzt sagt.
Pass auf dich auf.
286
00:22:18,005 --> 00:22:20,299
Ich kann dich nicht mehr hören.
287
00:22:20,465 --> 00:22:24,344
- Ich höre dich nicht. Was?
- Mama? Pass auf dich auf.
288
00:22:24,511 --> 00:22:27,306
Was sagst du? Ich höre dich nicht.
289
00:22:27,472 --> 00:22:28,390
- Mama?
- Mark?
290
00:22:29,558 --> 00:22:30,475
Mama?
291
00:22:31,143 --> 00:22:32,311
Mark?
292
00:22:33,061 --> 00:22:34,062
Mama?
293
00:22:35,480 --> 00:22:36,732
Mama, bist du da?
294
00:22:38,984 --> 00:22:39,985
Mark?
295
00:22:41,987 --> 00:22:42,988
Scheiße.
296
00:22:49,703 --> 00:22:51,205
Geht es deiner Mutter gut?
297
00:22:53,540 --> 00:22:54,875
Die Verbindung war weg.
298
00:23:11,725 --> 00:23:12,809
Mama.
299
00:23:19,149 --> 00:23:22,152
Ich wollte dich nicht aufwecken.
300
00:23:23,070 --> 00:23:24,238
Alles in Ordnung?
301
00:23:25,030 --> 00:23:26,573
Soweit das möglich ist.
302
00:23:32,663 --> 00:23:34,414
Ich bin Pflegedienstleiterin.
303
00:23:35,249 --> 00:23:37,876
Nun trage ich unerwartet
die Verantwortung für das hier.
304
00:23:38,418 --> 00:23:39,545
Bist du müde?
305
00:23:40,629 --> 00:23:41,755
Mir geht es gut.
306
00:23:56,144 --> 00:23:57,813
Das fühlt sich gut an, Mama.
307
00:24:21,670 --> 00:24:24,089
Diane. Es gibt ein Problem.
308
00:24:36,685 --> 00:24:39,271
- Mulderick.
- Hier ist Diane Robichaux.
309
00:24:39,897 --> 00:24:43,066
- Wer ist da bitte?
- Diane Robichaux, oben von LifeCare.
310
00:24:43,233 --> 00:24:46,278
Bei uns tropft es.
Hier kommt Wasser durch die Decke.
311
00:24:46,445 --> 00:24:47,696
Woher könnte es kommen?
312
00:24:47,863 --> 00:24:50,115
Keine Ahnung. Aber wir haben hier Wasser.
313
00:24:50,282 --> 00:24:51,700
Ist alles in Ordnung?
314
00:24:51,867 --> 00:24:54,244
Ich weiß nicht, was dort oben los ist.
315
00:24:54,411 --> 00:24:56,663
Sie sind doch die Einsatzleiterin, oder?
316
00:24:56,830 --> 00:24:59,541
- Ja.
- Also frage ich: Ist alles okay?
317
00:25:05,839 --> 00:25:06,840
Eric!
318
00:25:07,591 --> 00:25:08,842
- Eric.
- Ja.
319
00:25:09,009 --> 00:25:11,094
LifeCare hat von oben angerufen.
320
00:25:11,261 --> 00:25:13,138
Da kommt Wasser durch die Decke.
321
00:25:13,305 --> 00:25:15,307
- Wasser?
- Es kommt durch die Decke.
322
00:25:15,474 --> 00:25:16,767
LifeCare. Siebter Stock.
323
00:25:16,934 --> 00:25:18,685
Sicher weht Regen gegen das Gebäude.
324
00:25:18,852 --> 00:25:20,771
Dachte ich mir. Sonst noch etwas?
325
00:25:20,938 --> 00:25:24,149
Andere Probleme?
Das Gebäude hält diese Winde aus.
326
00:25:24,316 --> 00:25:25,943
Seit 80 Jahren. Es kann das.
327
00:25:26,109 --> 00:25:28,987
Nur Überschwemmungen können
zum Problem werden.
328
00:25:29,821 --> 00:25:31,823
- Schwere Überschwemmungen.
- Okay.
329
00:25:32,115 --> 00:25:36,036
- Was tun wir in diesem Fall?
- Dann müssten wir evakuieren.
330
00:25:36,828 --> 00:25:38,330
Evakuieren?
331
00:25:39,623 --> 00:25:40,832
Wie?
332
00:25:40,999 --> 00:25:42,543
Nun, das weiß ich nicht.
333
00:25:42,709 --> 00:25:44,920
Du bist doch die Einsatzleiterin.
334
00:25:48,799 --> 00:25:53,136
NOTFÄLLE
VERZEICHNIS DER NOTFALLPLÄNE
335
00:26:08,318 --> 00:26:09,570
COMPUTER, GAS, SAUERSTOFF
336
00:26:11,154 --> 00:26:13,031
ENTFÜHRUNG, FEUER,
337
00:26:13,198 --> 00:26:14,825
BIOTERRORISMUS,
RADIOAKTIVE STOFFE,
338
00:26:14,992 --> 00:26:15,993
CHEMIKALIEN,
339
00:26:16,159 --> 00:26:17,703
HURRIKAN-BEREITSCHAFTSPLAN
340
00:26:19,454 --> 00:26:21,039
CHECKLISTE FÜR NOTFÄLLE
341
00:26:25,878 --> 00:26:27,421
ROUTINE UNTERBRECHEN...
342
00:26:31,466 --> 00:26:34,094
Ich habe kein sehr gutes Gefühl
bei all dem.
343
00:26:34,678 --> 00:26:37,806
Mich sorgt die Überschwemmungsgefahr.
344
00:26:37,973 --> 00:26:41,018
Im Fernsehen reden sie
von einem Sturm Stufe 5,
345
00:26:41,185 --> 00:26:42,352
aber auch bei Stufe 4
346
00:26:42,519 --> 00:26:44,938
drückt er einen See oder Fluss
über den Deich.
347
00:26:45,105 --> 00:26:49,484
Wir sind einen Meter unterm Meeresspiegel.
Keller und Erdgeschoss sind gefährdet.
348
00:26:49,651 --> 00:26:52,279
Wir verlegen Patienten
in den ersten Stock...
349
00:26:52,446 --> 00:26:55,616
- Das sind Notfallpatienten.
- Der Notstrom ist ein Problem.
350
00:26:55,782 --> 00:26:59,411
Teile des Notstromsystems
sind im Keller, unter der Erdoberfläche.
351
00:26:59,578 --> 00:27:01,997
Wenn der Damm bricht
und der Strom ausfällt...
352
00:27:02,164 --> 00:27:05,125
- Wenn er bricht...
- Dann ist auch der Notstrom weg.
353
00:27:05,292 --> 00:27:07,294
Dann haben wir gar keinen Strom mehr.
354
00:27:07,461 --> 00:27:10,506
Dann läuft nichts mehr.
Keine Monitore, Pumpen...
355
00:27:10,672 --> 00:27:11,757
Das ist mir klar.
356
00:27:11,924 --> 00:27:14,760
Bei wie viel Wasser
kommt es zur Überschwemmung?
357
00:27:14,927 --> 00:27:15,886
Zwei, drei Meter?
358
00:27:16,053 --> 00:27:17,971
Ein guter Meter reicht.
359
00:27:18,138 --> 00:27:21,183
Wir sind jetzt schon bei 30 Zentimetern.
360
00:27:25,270 --> 00:27:28,982
Verdammt... Das jetzt zu hören,
ist nicht gut.
361
00:27:29,149 --> 00:27:31,693
Nach dem letzten Hurrikan
habe ich gewarnt,
362
00:27:31,860 --> 00:27:34,279
die Verwaltung weiß das.
363
00:27:34,446 --> 00:27:36,657
- Verteidige dich nicht.
- Tue ich nicht.
364
00:27:36,823 --> 00:27:39,284
Ich sage nur,
dass es nicht das erste Mal ist.
365
00:27:39,451 --> 00:27:42,079
Gut. Welche Alternativen haben wir?
366
00:27:42,246 --> 00:27:46,250
Keine. Bei Stromausfall
müssen wir evakuieren.
367
00:27:46,416 --> 00:27:47,835
- Gut.
- Das ist nicht gut.
368
00:27:48,001 --> 00:27:51,338
Es gibt keinen Evakuierungsplan
bei Überschwemmungen.
369
00:27:51,505 --> 00:27:53,006
Was steht im Notfallhandbuch?
370
00:27:53,173 --> 00:27:56,218
Es gibt keinen Evakuierungsplan
bei Überschwemmungen.
371
00:27:56,385 --> 00:28:00,264
Es gibt Pläne für Massenverletzungen,
Aufstände,
372
00:28:00,430 --> 00:28:03,684
Bombendrohungen, Schießereien.
373
00:28:03,851 --> 00:28:05,477
Es gibt Hunderte von Seiten
374
00:28:05,644 --> 00:28:07,938
zu Bioterrorismus.
375
00:28:08,105 --> 00:28:12,734
Aber es gibt keinen Evakuierungsplan
bei Überschwemmungen.
376
00:28:14,862 --> 00:28:18,365
Ich habe nachgeschaut.
Da steht nichts über 2 000 Leute,
377
00:28:18,532 --> 00:28:23,328
von denen 200 Patienten sind,
die ohne Strom im Krankenhaus festsitzen.
378
00:28:24,079 --> 00:28:25,247
Läuft es unten voll,
379
00:28:25,414 --> 00:28:29,293
sind alle Vorräte,
das Trinkwasser, die ganze Versorgung weg.
380
00:28:29,459 --> 00:28:33,422
Ein Meter Wasser und wir haben Probleme.
381
00:28:35,215 --> 00:28:36,925
Mehr als Probleme.
382
00:28:38,260 --> 00:28:39,761
Du bist die Einsatzleiterin.
383
00:28:39,928 --> 00:28:41,847
Könnt ihr aufhören, das zu sagen?
384
00:28:42,014 --> 00:28:44,975
Du musst entscheiden, was wir tun.
385
00:29:05,746 --> 00:29:06,747
Mama.
386
00:29:07,497 --> 00:29:08,498
Mama.
387
00:29:11,084 --> 00:29:15,589
Ich gehe kurz raus,
bin aber gleich zurück. Versprochen.
388
00:30:13,105 --> 00:30:14,189
FOTO-SOFORTENTWICKLUNG
389
00:31:09,369 --> 00:31:10,579
Ja...
390
00:31:18,795 --> 00:31:21,673
Mit Böen von fast 300 Stundenkilometern
391
00:31:21,840 --> 00:31:23,884
erreicht der Sturm 240 Stundenkilometer.
392
00:31:24,051 --> 00:31:28,555
Er wird zu einer gewaltigen Bedrohung.
393
00:31:28,722 --> 00:31:32,559
Tornadowarnungen sind zu erwarten
für Louisiana, Mississippi,
394
00:31:32,726 --> 00:31:34,561
Alabama und Florida.
395
00:31:43,320 --> 00:31:47,491
Der Sturm bringt
Winde von über 160 Stundenkilometern mit.
396
00:31:47,658 --> 00:31:49,993
Und das 6,5 Kilometer landeinwärts.
397
00:31:50,160 --> 00:31:52,412
An der Küste ist es deutlich schlimmer.
398
00:31:52,579 --> 00:31:55,916
Es wurden bereits Boote
auf die Interstate 90 geschleudert,
399
00:31:56,083 --> 00:31:58,544
die 200 Meter vom Strand entfernt ist.
400
00:31:58,710 --> 00:32:00,337
Man sieht weitreichende Schäden.
401
00:32:00,504 --> 00:32:02,214
Ampeln sind ausgefallen.
402
00:32:02,381 --> 00:32:05,092
Die neuen Theater, Restaurants und Hotels,
403
00:32:05,259 --> 00:32:08,554
die in den letzten Jahren gebaut wurden,
sind beschädigt.
404
00:32:21,525 --> 00:32:24,194
AUFENTHALTSRAUM FÜR PATIENTEN
BITTE RUHE
405
00:33:01,648 --> 00:33:02,649
Alles okay?
406
00:33:04,318 --> 00:33:05,444
Geht es Ihnen gut?
407
00:33:11,325 --> 00:33:12,576
Herr Hill.
408
00:33:13,869 --> 00:33:15,871
Ich bringe Sie in Ihr Zimmer, okay?
409
00:33:16,455 --> 00:33:18,999
- Ja.
- Gut, kommen Sie.
410
00:33:33,472 --> 00:33:35,516
- Bereit?
- Ja.
411
00:33:38,727 --> 00:33:40,646
Los geht's. Alles klar.
412
00:34:39,246 --> 00:34:41,415
Was ist los? Ich war bei einem Patienten.
413
00:34:41,581 --> 00:34:42,498
Anna.
414
00:34:42,666 --> 00:34:44,251
DURCHGANG ZUR CLARA STREET-BRÜCKE
415
00:34:57,806 --> 00:34:58,807
Susan.
416
00:34:58,974 --> 00:35:00,809
- Susan, du blutest.
- Schon gut.
417
00:35:00,976 --> 00:35:01,935
Anna, was ist?
418
00:35:02,102 --> 00:35:04,938
Die Brücke wackelt heftig.
Sie wird nicht halten.
419
00:35:05,105 --> 00:35:06,231
Evakuiert!
420
00:35:06,398 --> 00:35:08,692
Sonst seid ihr von allem abgeschnitten.
421
00:35:08,859 --> 00:35:10,694
Verstanden. Geht alle rüber.
422
00:35:10,861 --> 00:35:12,529
Leert die ganze Station.
423
00:35:13,572 --> 00:35:15,532
Wir müssen evakuieren. Bringt alle weg.
424
00:35:15,699 --> 00:35:17,618
- Gut. Auf geht's!
- Über die Brücke.
425
00:35:17,784 --> 00:35:19,828
Alle gehen über die Brücke!
426
00:35:19,995 --> 00:35:22,164
Nein, lasst eure Sachen da! Geht!
427
00:35:23,790 --> 00:35:27,211
Eric, der Sturm wütet.
Das Wasser steht 90 Zentimeter hoch.
428
00:35:27,377 --> 00:35:28,921
Okay. Das Wasser kommt schnell!
429
00:35:29,087 --> 00:35:32,216
Los! Beeilt euch!
430
00:35:33,175 --> 00:35:34,301
Geht los!
431
00:35:34,468 --> 00:35:37,304
Nimm alle mit, die du findest,
und bring sie weg.
432
00:35:38,222 --> 00:35:40,682
- Ihr auch. Los!
- Aber sind alle draußen?
433
00:35:40,849 --> 00:35:41,725
Weiß ich nicht.
434
00:35:41,892 --> 00:35:43,936
- Geht. Ich komme sofort nach.
- Los.
435
00:35:47,814 --> 00:35:49,233
Susan, hörst du mich?
436
00:35:49,399 --> 00:35:52,027
- Ich höre.
- Hier ist Karen, Intensivstation.
437
00:35:52,194 --> 00:35:54,488
Die Fenster bersten,
und der Boden überschwemmt.
438
00:35:54,655 --> 00:35:56,615
Hol alle von der Station weg.
439
00:35:56,782 --> 00:35:59,368
Aber hier sind Patienten.
Wir können nicht weg.
440
00:35:59,535 --> 00:36:01,745
- Dann musst du durchhalten.
- Susan!
441
00:36:01,912 --> 00:36:03,121
- Susan!
- Halte durch.
442
00:36:03,288 --> 00:36:05,374
- Der Keller läuft voll.
- Wie hoch?
443
00:36:05,541 --> 00:36:06,959
Draußen 90 Zentimeter.
444
00:36:07,125 --> 00:36:10,087
- Wir müssen alles aus dem Keller holen.
- Das dauert Stunden.
445
00:36:10,254 --> 00:36:12,923
Wir haben 200 Ärzte und Personal.
Alle müssen helfen.
446
00:36:13,090 --> 00:36:15,175
- Wasser und Essen zuerst.
- Los!
447
00:36:15,342 --> 00:36:16,134
Horace?
448
00:36:16,301 --> 00:36:18,095
- Hier ist Susan.
- Ja?
449
00:36:18,262 --> 00:36:21,306
Der Keller läuft voll,
das Erdgeschoss könnte folgen.
450
00:36:21,473 --> 00:36:24,518
Du musst alle von der Anmeldung
in den nächsten Stock bringen.
451
00:36:24,685 --> 00:36:26,061
Und zwar ganz ruhig.
452
00:36:26,228 --> 00:36:27,396
Verstanden.
453
00:36:31,191 --> 00:36:32,734
Bryant. Bryant.
454
00:36:34,069 --> 00:36:39,366
Wir müssen alle hochbringen,
schnell und ganz ruhig.
455
00:36:39,533 --> 00:36:40,826
- Verstanden?
- Ja.
456
00:36:40,993 --> 00:36:42,828
Hören Sie bitte zu.
457
00:36:42,995 --> 00:36:45,414
Es kommen vermutlich weitere Patienten.
458
00:36:45,581 --> 00:36:48,375
Notfälle.
Deshalb bringen wir Sie jetzt hoch.
459
00:36:48,542 --> 00:36:51,003
Nehmen Sie alles mit,
gehen Sie einen Stock höher.
460
00:36:51,670 --> 00:36:52,629
Okay.
461
00:36:54,840 --> 00:36:55,966
Es geht los.
462
00:36:59,678 --> 00:37:01,597
Ganz ruhig, immer weiter.
463
00:37:16,153 --> 00:37:17,863
Ist hier noch jemand?
464
00:37:19,114 --> 00:37:20,490
Ist hier noch jemand?
465
00:37:22,201 --> 00:37:24,161
Ist hier noch jemand?
466
00:37:45,641 --> 00:37:47,017
Komm.
467
00:37:49,770 --> 00:37:50,979
Komm mit.
468
00:37:55,067 --> 00:37:56,109
Nein!
469
00:37:57,736 --> 00:38:01,490
Komm! Mach die Augen zu. Los geht's.
470
00:38:01,657 --> 00:38:02,908
Wir schaffen das.
471
00:38:04,284 --> 00:38:05,494
Wir schaffen das.
472
00:38:07,079 --> 00:38:09,289
Großer Gott, Danke für deinen Schutz.
473
00:38:09,456 --> 00:38:11,124
Wir brauchen deinen Schutz.
474
00:38:11,291 --> 00:38:14,086
Halte deine göttliche,
schützende Hand über uns.
475
00:38:14,253 --> 00:38:16,463
Danke. Danke für deine Gnade.
476
00:38:17,005 --> 00:38:20,217
Beschütze Lisa, wenn sie schläft.
Wir danken dir.
477
00:38:20,384 --> 00:38:24,763
Schenke uns deine göttliche
und schützende Hand, wir danken dir.
478
00:38:29,768 --> 00:38:31,103
Gott, hilf uns.
479
00:39:17,357 --> 00:39:20,194
Untertitel: Maren Morgenroth
480
00:39:20,360 --> 00:39:23,197
Untertitelung: DUBBING BROTHERS