1 00:00:18,268 --> 00:00:19,853 ‎ありえない 2 00:00:20,520 --> 00:00:21,354 ‎そう? 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,065 ‎昔もしてたでしょ 4 00:00:24,065 --> 00:00:25,734 ‎違うよ 5 00:00:25,734 --> 00:00:27,694 ‎マシンのことさ 6 00:00:27,694 --> 00:00:29,779 ‎2人を支えられる 7 00:00:31,364 --> 00:00:32,991 ‎いい宣伝文句ね 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,452 ‎次の機会に使って 9 00:00:36,077 --> 00:00:36,995 ‎ああ 10 00:00:40,206 --> 00:00:41,166 ‎ごめん 11 00:00:46,212 --> 00:00:47,839 ‎彼に話せよ 12 00:00:47,839 --> 00:00:52,385 ‎近いうちにね ‎彼も何か感じてるみたい 13 00:00:53,094 --> 00:00:55,680 ‎言い訳して会ってないから 14 00:00:55,680 --> 00:00:57,849 ‎真実を言えばいい 15 00:00:57,849 --> 00:01:00,977 ‎再び理想の男に会ったとな 16 00:01:00,977 --> 00:01:03,354 ‎そんなに簡単じゃない 17 00:01:03,855 --> 00:01:05,023 ‎いい人よ 18 00:01:05,690 --> 00:01:06,524 ‎そうだな 19 00:01:06,524 --> 00:01:10,070 ‎だがNYの有名店で食事して 20 00:01:10,570 --> 00:01:14,157 ‎METのオペラに連れていき 21 00:01:14,157 --> 00:01:18,578 ‎リッツでの一夜を ‎実現してくれるか 22 00:01:18,578 --> 00:01:20,663 ‎すごい楽しみ 23 00:01:20,663 --> 00:01:22,415 ‎分かってるさ 24 00:01:22,415 --> 00:01:24,876 ‎また本物のデートよ 25 00:01:24,876 --> 00:01:27,462 ‎15年ぶりにね 26 00:01:28,046 --> 00:01:29,506 ‎まず彼に話せ 27 00:01:30,423 --> 00:01:32,842 ‎特別な夜までに話す 28 00:01:33,635 --> 00:01:34,636 ‎約束する 29 00:01:36,638 --> 00:01:37,472 ‎ルーク 30 00:01:37,472 --> 00:01:38,848 ‎話すと誓う 31 00:01:40,308 --> 00:01:41,392 ‎夢中かも 32 00:01:55,824 --> 00:01:56,825 ‎それは? 33 00:01:58,660 --> 00:02:04,457 ‎ボロに関係する古い書類よ ‎念のために調べてる 34 00:02:05,583 --> 00:02:06,584 ‎あなたは? 35 00:02:07,085 --> 00:02:09,045 ‎君を捜してた 36 00:02:12,257 --> 00:02:13,133 ‎なあ 37 00:02:15,969 --> 00:02:20,223 ‎“クマのプーさん”として ‎大勢とキスしたが 38 00:02:20,223 --> 00:02:22,767 ‎君とのキスは特別だった 39 00:02:24,060 --> 00:02:26,563 ‎バンカーでウソをついたね 40 00:02:26,563 --> 00:02:29,691 ‎俺に強い恋愛感情がある 41 00:02:29,691 --> 00:02:32,360 ‎ただ認められないんだ 42 00:02:33,945 --> 00:02:34,946 ‎アルドン 43 00:02:36,531 --> 00:02:37,907 ‎私 婚約中よ 44 00:02:38,825 --> 00:02:40,326 ‎決断の時だな 45 00:02:40,326 --> 00:02:44,414 ‎純真で優しくて骨董趣味の⸺ 46 00:02:44,414 --> 00:02:47,375 ‎貧弱なケツの恋人か 47 00:02:47,375 --> 00:02:48,710 ‎もしくは... 48 00:02:51,129 --> 00:02:52,255 ‎これだ 49 00:02:52,255 --> 00:02:54,174 ‎そんな言い方やめて 50 00:02:54,174 --> 00:02:56,259 ‎彼は大切な人だし 51 00:02:56,259 --> 00:02:57,677 ‎あなたもよ 52 00:02:59,804 --> 00:03:00,638 ‎どうも 53 00:03:01,389 --> 00:03:05,393 ‎気持ちを整理する時間が ‎欲しいの 54 00:03:05,977 --> 00:03:07,020 ‎待つよ 55 00:03:08,563 --> 00:03:11,065 ‎待つだけの価値がある 56 00:03:25,538 --> 00:03:27,290 ‎よし ベンガル 57 00:03:27,290 --> 00:03:29,375 ‎いいぞ 上手だ 58 00:03:29,375 --> 00:03:30,710 ‎決めろ 59 00:03:31,711 --> 00:03:33,379 ‎シュート! 60 00:03:33,379 --> 00:03:35,298 ‎ゴール! 61 00:03:35,298 --> 00:03:36,424 ‎ねえ 62 00:03:36,424 --> 00:03:38,092 ‎聞いた? 63 00:03:38,885 --> 00:03:40,803 ‎ボロの殺害の許可が 64 00:03:41,387 --> 00:03:42,722 ‎聞いたよ 65 00:03:43,306 --> 00:03:44,432 ‎大丈夫? 66 00:03:46,184 --> 00:03:48,311 ‎ああ どうした? 67 00:03:48,311 --> 00:03:49,520 ‎実は... 68 00:03:50,772 --> 00:03:51,606 ‎僕... 69 00:03:52,857 --> 00:03:54,817 ‎恋愛相談したい 70 00:03:55,318 --> 00:03:57,487 ‎3回目のデートで... 71 00:03:57,487 --> 00:03:58,905 ‎ヤる気か 72 00:03:58,905 --> 00:04:02,408 ‎ああ でも経験が乏しくて 73 00:04:04,202 --> 00:04:05,912 ‎1人だけだ 74 00:04:05,912 --> 00:04:06,996 ‎マジか 75 00:04:06,996 --> 00:04:11,000 ‎いとこの いとこだ ‎イマイチだったよ 76 00:04:11,000 --> 00:04:12,627 ‎いとこと寝た? 77 00:04:12,627 --> 00:04:13,962 ‎まさか 78 00:04:13,962 --> 00:04:16,256 ‎いとこの いとこだ 79 00:04:16,798 --> 00:04:18,341 ‎その人と寝た 80 00:04:18,341 --> 00:04:20,551 ‎殺害命令が出たな 81 00:04:23,304 --> 00:04:24,180 ‎何事だ 82 00:04:24,180 --> 00:04:26,224 ‎いとこと寝たって 83 00:04:26,224 --> 00:04:27,475 ‎その いとこ 84 00:04:27,475 --> 00:04:31,104 ‎19歳で おじの後妻と ‎つき合ったけど 85 00:04:31,104 --> 00:04:34,607 ‎社会通念上 2塁でやめた 86 00:04:34,607 --> 00:04:37,485 ‎おじの後妻には ‎禁止区域があり 87 00:04:37,485 --> 00:04:39,779 ‎同僚の娘にはなしか? 88 00:04:39,779 --> 00:04:41,364 ‎その話より 89 00:04:41,364 --> 00:04:43,825 ‎バリーの親戚の話だ 90 00:04:43,825 --> 00:04:45,326 ‎過去は関係ない 91 00:04:45,326 --> 00:04:46,452 ‎あるだろ 92 00:04:46,452 --> 00:04:50,790 ‎5回ヤっただけだ ‎ティナの件で助言を... 93 00:04:50,790 --> 00:04:52,292 ‎殺害命令ね 94 00:04:52,875 --> 00:04:55,295 ‎接近 確保 抹殺よ 95 00:04:55,295 --> 00:04:57,046 ‎必ず仕留める 96 00:04:57,880 --> 00:04:58,881 ‎何なの? 97 00:04:58,881 --> 00:04:59,632 ‎別に 98 00:04:59,632 --> 00:05:02,510 ‎ティナと寝たいけど 99 00:05:02,510 --> 00:05:04,595 ‎親戚としか経験がない 100 00:05:04,595 --> 00:05:05,555 ‎いとこだ 101 00:05:06,139 --> 00:05:07,932 ‎それ使えるよ 102 00:05:07,932 --> 00:05:12,228 ‎私は配達員にチラ見せして ‎重い物を運ばせてる 103 00:05:12,228 --> 00:05:16,733 ‎でも忘れるな ‎セックスは身体活動だ 104 00:05:17,442 --> 00:05:22,447 ‎つま先に体重をかけて ‎勢いをつけて突っ込み 105 00:05:22,447 --> 00:05:24,240 ‎一定に動かす 106 00:05:24,240 --> 00:05:27,160 ‎娘から遠ざけたくもなるさ 107 00:05:27,160 --> 00:05:30,288 ‎セックスは動きじゃない 108 00:05:30,288 --> 00:05:31,372 ‎違うの? 109 00:05:31,372 --> 00:05:35,501 ‎情熱と愛 分かち合いだよ 110 00:05:35,501 --> 00:05:37,754 ‎惑わされるな 111 00:05:37,754 --> 00:05:42,258 ‎年寄りが長寿番組を見た後 ‎ヤるならね 112 00:05:42,258 --> 00:05:44,260 ‎あんたに大事なのは 113 00:05:45,053 --> 00:05:46,554 ‎器官の性能よ 114 00:05:47,305 --> 00:05:48,681 ‎詰んだ 115 00:05:48,681 --> 00:05:50,266 ‎脳ミソの話よ 116 00:05:50,266 --> 00:05:54,812 ‎興奮させるには ‎耳と耳の間を刺激する 117 00:05:55,396 --> 00:05:56,647 ‎股間じゃない 118 00:05:57,231 --> 00:05:58,733 ‎呪文のように 119 00:05:58,733 --> 00:06:01,152 ‎エロい言葉をささやくの 120 00:06:01,152 --> 00:06:03,654 ‎“局部の大洪水だ” 121 00:06:03,654 --> 00:06:05,573 ‎“一緒に昇天しよう” 122 00:06:05,573 --> 00:06:07,367 ‎“クジラが潮を吹く” 123 00:06:07,367 --> 00:06:08,576 ‎言って 124 00:06:10,370 --> 00:06:11,496 ‎会議だ 125 00:06:12,497 --> 00:06:15,708 ‎僕がいない時 ‎話題にするでしょ 126 00:06:15,708 --> 00:06:18,503 ‎動画 ありがとう 127 00:06:18,503 --> 00:06:19,796 ‎元気そうね 128 00:06:19,796 --> 00:06:22,048 ‎カーターに乗ってる 129 00:06:22,632 --> 00:06:23,383 ‎はい? 130 00:06:23,966 --> 00:06:25,426 ‎揺り木馬よ 131 00:06:25,426 --> 00:06:27,136 ‎おじにちなんで 132 00:06:27,637 --> 00:06:30,139 ‎ロミ 大喜びだった 133 00:06:30,139 --> 00:06:31,557 ‎甘すぎよね 134 00:06:31,557 --> 00:06:33,851 ‎いい贈り物だったのね 135 00:06:34,602 --> 00:06:37,730 ‎おばさんが愛してると伝えて 136 00:06:38,272 --> 00:06:39,190 ‎切るね 137 00:06:39,190 --> 00:06:41,317 ‎エマ 大丈夫? 138 00:06:41,317 --> 00:06:45,071 ‎あなたもカーターも ‎様子が変よ 139 00:06:46,614 --> 00:06:47,740 ‎大変で 140 00:06:47,740 --> 00:06:51,536 ‎木馬なんていらないと ‎私はキレたけど 141 00:06:51,536 --> 00:06:54,288 ‎彼はロミを理解してたみたい 142 00:06:55,581 --> 00:06:57,792 ‎分からないの 彼は... 143 00:06:58,418 --> 00:07:01,587 ‎すばらしい人よ ‎どうすればいい? 144 00:07:01,587 --> 00:07:04,257 ‎他に誰かいるの? 145 00:07:06,175 --> 00:07:07,468 ‎なのかな 146 00:07:08,261 --> 00:07:09,512 ‎混乱してる 147 00:07:11,097 --> 00:07:14,142 ‎妊娠8か月で夫に出会った 148 00:07:15,268 --> 00:07:18,813 ‎恋愛どころじゃなかったけど 149 00:07:20,148 --> 00:07:22,567 ‎出会った瞬間 感じたの 150 00:07:23,151 --> 00:07:28,614 ‎素の私を受け入れて ‎無条件に愛してくれるって 151 00:07:29,323 --> 00:07:31,242 ‎それが全てよ 152 00:07:32,910 --> 00:07:37,373 ‎カーターは あなたも家族も ‎無条件に愛してる 153 00:07:38,291 --> 00:07:40,001 ‎何を混乱するの? 154 00:07:47,633 --> 00:07:49,719 ‎始める前に確認よ 155 00:07:49,719 --> 00:07:54,056 ‎この件は重大な局面に ‎入ってきた 156 00:07:54,056 --> 00:07:56,642 ‎チームは協力できる? 157 00:07:57,226 --> 00:08:00,521 ‎博士によれば ‎セラピーは険悪で 158 00:08:00,521 --> 00:08:02,064 ‎対話は不可能と 159 00:08:02,648 --> 00:08:04,025 ‎大丈夫だ 160 00:08:04,025 --> 00:08:05,401 ‎本題に 161 00:08:05,401 --> 00:08:07,695 ‎嫌い合ってるそうね 162 00:08:10,114 --> 00:08:11,574 ‎偽情報です 163 00:08:11,574 --> 00:08:13,784 ‎私が彼女を嫌いでも 164 00:08:13,784 --> 00:08:16,496 ‎私を嫌う人はいない 165 00:08:17,288 --> 00:08:19,540 ‎ルークとアルドンは? 166 00:08:19,540 --> 00:08:21,542 ‎いい友人です 167 00:08:21,542 --> 00:08:27,298 ‎俺が彼の娘に不足だと ‎考えるほど偏狭な人じゃない 168 00:08:27,298 --> 00:08:30,885 ‎そこの2人は ‎やっていけるの? 169 00:08:30,885 --> 00:08:36,265 ‎彼が姫にキスしたと聞いて ‎吐き気がしたけど 170 00:08:36,265 --> 00:08:39,977 ‎チチンプイプイしたから ‎平気よ 171 00:08:40,645 --> 00:08:42,021 ‎幼稚園ね 172 00:08:42,021 --> 00:08:45,107 ‎問題があったのは事実だが 173 00:08:45,107 --> 00:08:47,485 ‎今後は任務に集中する 174 00:08:47,485 --> 00:08:48,819 ‎以上 終わりだ 175 00:08:51,656 --> 00:08:52,532 ‎分かった 176 00:08:53,115 --> 00:08:54,909 ‎では現状よ 177 00:08:54,909 --> 00:08:57,828 ‎ケインの携帯を解析した 178 00:08:57,828 --> 00:09:02,291 ‎中継塔の記録では ‎ボロはサルドビアにいる 179 00:09:02,291 --> 00:09:06,170 ‎潜伏先は ‎89年に廃炉になった原子炉よ 180 00:09:06,837 --> 00:09:07,421 ‎残留放射線で ‎核爆弾の痕跡を隠してる 181 00:09:07,421 --> 00:09:08,839 ‎残留放射線で ‎核爆弾の痕跡を隠してる {\an8}〝位置の特定〞 182 00:09:08,839 --> 00:09:11,926 ‎残留放射線で ‎核爆弾の痕跡を隠してる 183 00:09:11,926 --> 00:09:17,181 ‎そんなに長くいたんじゃ ‎ボロのタマはボロボロね 184 00:09:17,181 --> 00:09:19,475 ‎ヨウ素錠を摂取して⸺ 185 00:09:19,475 --> 00:09:24,897 ‎放射線に耐性のある ‎地下室にいれば生きられる 186 00:09:24,897 --> 00:09:26,649 ‎殺害するまでね 187 00:09:26,649 --> 00:09:28,943 ‎殺す必要はない 188 00:09:28,943 --> 00:09:31,696 ‎買い手を追えなくなる 189 00:09:31,696 --> 00:09:34,115 ‎試したけど失敗した 190 00:09:34,782 --> 00:09:39,787 ‎ホワイトハウスは ‎ボロの無力化と武器の回収を 191 00:09:39,787 --> 00:09:42,248 ‎最優先にしてる 192 00:09:42,832 --> 00:09:45,668 ‎市場から核兵器を抹消して 193 00:09:46,460 --> 00:09:50,047 ‎紛争下のサルドビアの ‎状況を考え 194 00:09:50,047 --> 00:09:54,135 ‎任務は極秘 ‎情報はチーム内にとどめて 195 00:09:54,135 --> 00:09:55,553 ‎計画は? 196 00:09:55,553 --> 00:09:59,181 ‎外交関係のない ‎共産主義国へ入る 197 00:09:59,890 --> 00:10:02,643 ‎いとこのパンツとは ‎わけが違う 198 00:10:03,894 --> 00:10:04,770 ‎無理ね 199 00:10:05,271 --> 00:10:08,858 ‎今 7階で戦略を詰めてる 200 00:10:08,858 --> 00:10:12,612 ‎決まりしだい ‎出発してもらう 201 00:10:12,612 --> 00:10:13,696 ‎了解 202 00:10:15,781 --> 00:10:16,657 ‎よしと 203 00:10:21,996 --> 00:10:23,623 ‎殺せない 204 00:10:24,248 --> 00:10:25,499 ‎理由は? 205 00:10:25,499 --> 00:10:29,629 ‎好きで犯罪者の子供に ‎生まれたのではない 206 00:10:30,129 --> 00:10:32,757 ‎優しくて賢い子だった 207 00:10:33,799 --> 00:10:38,679 ‎安いハーモニカを ‎買ってやったことがある 208 00:10:38,679 --> 00:10:41,724 ‎数日で習得して曲を吹いたよ 209 00:10:41,724 --> 00:10:43,768 ‎本当に いい子で 210 00:10:43,768 --> 00:10:44,852 ‎愛してた 211 00:10:46,062 --> 00:10:47,063 ‎しかし⸺ 212 00:10:48,147 --> 00:10:53,277 ‎今の彼に責任を感じる ‎分かるか ファイファー先生 213 00:10:54,320 --> 00:10:56,572 ‎本名で呼んでくれたね 214 00:10:56,572 --> 00:11:01,619 ‎セラピーの成果だ ‎尊重し合えるようになった 215 00:11:01,619 --> 00:11:05,706 ‎これはエマではなく ‎ボロの話かい? 216 00:11:05,706 --> 00:11:07,208 ‎つまり? 217 00:11:07,208 --> 00:11:10,461 ‎彼とは良好な関係だった 218 00:11:10,461 --> 00:11:14,173 ‎それが崩れて ‎大人としての彼を懸念し 219 00:11:14,173 --> 00:11:18,219 ‎責任を感じてるんだね 220 00:11:18,219 --> 00:11:21,013 ‎エマとも同じだよ 221 00:11:21,555 --> 00:11:24,558 ‎今は ほとんど ‎話してないよね 222 00:11:24,558 --> 00:11:29,689 ‎仕事の選択 言葉遣い ‎交際相手が気に入らない 223 00:11:30,481 --> 00:11:33,734 ‎関係がこじれたと感じてる 224 00:11:33,734 --> 00:11:35,820 ‎だとしたら 225 00:11:35,820 --> 00:11:39,323 ‎自分がしたことを ‎受け入れる時だ 226 00:11:39,323 --> 00:11:43,619 ‎感情をひもとき ‎自ら認識して 227 00:11:43,619 --> 00:11:47,081 ‎心の中を探るべきだろう 228 00:11:47,915 --> 00:11:48,457 ‎いや... 229 00:11:48,457 --> 00:11:53,462 ‎こう言う気だろ ‎“ケツの穴でも探ってろ” 230 00:11:53,462 --> 00:11:55,673 ‎悪態をつこうとした 231 00:11:55,673 --> 00:11:56,757 ‎その例え... 232 00:11:57,383 --> 00:11:58,175 ‎近いな 233 00:11:58,175 --> 00:12:02,722 ‎私を攻撃するのは ‎核心をつかれたからだ 234 00:12:02,722 --> 00:12:07,810 ‎そこまで頭にくる理由を ‎考えてみるんだな 235 00:12:12,440 --> 00:12:16,152 ‎「ダーククリスタル」を ‎また見る? 236 00:12:16,819 --> 00:12:22,533 ‎「ウィロー」? ‎ポップコーンにチョコは? 237 00:12:23,033 --> 00:12:24,618 ‎落ち着いて 238 00:12:25,244 --> 00:12:27,079 ‎いい考えがあるの 239 00:12:29,165 --> 00:12:30,249 ‎どう? 240 00:12:30,249 --> 00:12:35,337 ‎キャリー・ケリー ‎初めての女性版ロビンだ 241 00:12:35,337 --> 00:12:36,839 ‎正解よ 242 00:12:36,839 --> 00:12:38,466 ‎ご褒美あげる 243 00:12:51,479 --> 00:12:53,230 ‎バットポールを 244 00:13:04,742 --> 00:13:05,242 ‎あら 245 00:13:05,242 --> 00:13:05,868 ‎やあ 246 00:13:06,535 --> 00:13:08,370 ‎電話したのよ 247 00:13:08,370 --> 00:13:10,915 ‎君と話したくなくて 248 00:13:12,458 --> 00:13:15,795 ‎父上に ここにいると聞いた 249 00:13:15,795 --> 00:13:18,506 ‎食料を届けに来たの 250 00:13:19,131 --> 00:13:21,509 ‎ロミの退院に合わせてね 251 00:13:21,509 --> 00:13:25,429 ‎出張に行くそうだから ‎その前に⸺ 252 00:13:25,930 --> 00:13:27,807 ‎伝えておきたくて 253 00:13:27,807 --> 00:13:29,099 ‎パパが電話? 254 00:13:29,099 --> 00:13:29,892 ‎ああ 255 00:13:29,892 --> 00:13:32,394 ‎構わずにいられないのね 256 00:13:32,394 --> 00:13:35,523 ‎彼の話を聞けてよかったよ 257 00:13:36,732 --> 00:13:39,902 ‎カーター 私を信じて 258 00:13:39,902 --> 00:13:44,406 ‎どうやって? ‎彼とキスした直後に⸺ 259 00:13:44,907 --> 00:13:47,910 ‎目を見て何もないフリをした 260 00:13:47,910 --> 00:13:49,036 ‎だろ? 261 00:13:49,036 --> 00:13:54,083 ‎彼とアジアのどこかを ‎旅行したんだよね 262 00:13:54,083 --> 00:13:56,961 ‎塗料は そこで買ったんだ 263 00:13:56,961 --> 00:13:59,505 ‎本当に模型材料店よ 264 00:13:59,505 --> 00:14:00,840 ‎でもウソだ 265 00:14:01,715 --> 00:14:03,592 ‎アルドンとキスした 266 00:14:05,386 --> 00:14:07,596 ‎ええ そうね 267 00:14:08,347 --> 00:14:09,348 ‎キスした 268 00:14:09,348 --> 00:14:13,310 ‎バカだったし ‎何の意味もないの 269 00:14:14,103 --> 00:14:16,021 ‎ずっと考えてた 270 00:14:16,605 --> 00:14:17,606 ‎カーター 271 00:14:19,108 --> 00:14:20,109 ‎愛してる 272 00:14:20,943 --> 00:14:24,905 ‎結婚して家庭を築きたいのは ‎あなたよ 273 00:14:25,906 --> 00:14:27,658 ‎やっと気付いた 274 00:14:30,035 --> 00:14:31,287 ‎失いたくない 275 00:14:35,332 --> 00:14:37,585 ‎愛し合ってるでしょ 276 00:14:40,588 --> 00:14:42,756 ‎それが全てよ 277 00:14:42,756 --> 00:14:43,716 ‎ああ 278 00:14:44,258 --> 00:14:46,760 ‎君への愛は変わらない 279 00:14:47,428 --> 00:14:49,179 ‎ただ信頼できない 280 00:14:50,264 --> 00:14:51,181 ‎無理だ 281 00:14:53,767 --> 00:14:55,185 ‎別れる気? 282 00:14:55,185 --> 00:14:56,645 ‎そうしたろ 283 00:14:57,479 --> 00:14:59,064 ‎数秒前に 284 00:15:04,612 --> 00:15:05,487 ‎仕事よ 285 00:15:06,947 --> 00:15:08,991 ‎出るんだよね 286 00:15:08,991 --> 00:15:09,909 ‎ええ 287 00:15:30,638 --> 00:15:31,472 ‎遅刻だ 288 00:15:32,348 --> 00:15:33,223 ‎珍しいな 289 00:15:33,223 --> 00:15:37,645 ‎デカい頭の人形の ‎セールがあったのか 290 00:15:37,645 --> 00:15:39,229 ‎ファンコね 291 00:15:39,229 --> 00:15:41,106 ‎何とでも言って 292 00:15:41,106 --> 00:15:44,360 ‎今日は何を言われても ‎落ち込めない 293 00:15:44,360 --> 00:15:47,780 ‎僕ちゃん ‎昨夜 男になったのね 294 00:15:49,323 --> 00:15:52,743 ‎紳士は恋の秘密を守る 295 00:15:56,163 --> 00:15:56,997 ‎何? 296 00:15:59,083 --> 00:16:00,042 ‎なるほど 297 00:16:00,042 --> 00:16:03,045 ‎ちなみに最高だった 298 00:16:07,591 --> 00:16:08,717 ‎何事? 299 00:16:09,218 --> 00:16:13,055 ‎文字どおりの2人の結合を ‎祝ってた 300 00:16:14,098 --> 00:16:17,184 ‎なら人事に書類を出してね 301 00:16:17,935 --> 00:16:18,769 ‎仕事よ 302 00:16:27,444 --> 00:16:28,487 ‎すみません 303 00:16:28,487 --> 00:16:33,534 ‎サルドビアの原子炉周辺の ‎保守を請け負ってたのは 304 00:16:33,534 --> 00:16:36,787 ‎34年間 同じ業者だった 305 00:16:36,787 --> 00:16:39,540 ‎でも数日前 買収されたの 306 00:16:40,165 --> 00:16:42,584 ‎大金のなせる技ね 307 00:16:43,085 --> 00:16:44,920 ‎ボロなら払える 308 00:16:46,588 --> 00:16:47,297 ‎施設に続く道の検問所の増設 ‎付近の空港の監視強化を⸺ 309 00:16:47,297 --> 00:16:49,675 ‎施設に続く道の検問所の増設 ‎付近の空港の監視強化を⸺ {\an8}〝立ち入り禁止区域〞 310 00:16:49,675 --> 00:16:52,094 ‎施設に続く道の検問所の増設 ‎付近の空港の監視強化を⸺ 311 00:16:52,761 --> 00:16:56,098 ‎偵察衛星が 検知した 312 00:16:56,682 --> 00:17:01,645 ‎サルドビアとの複雑な関係を ‎考え 入国は慎重に行う 313 00:17:01,645 --> 00:17:04,064 ‎捕まれば 殺される 314 00:17:04,064 --> 00:17:07,609 ‎私たちの4分の3には悲劇ね 315 00:17:08,485 --> 00:17:11,989 ‎専用機でグラスゴーへ入り ‎IDを変える 316 00:17:11,989 --> 00:17:15,701 ‎民間機で北欧へ飛び ‎再びIDを変更 317 00:17:15,701 --> 00:17:19,538 ‎フランクフルトへ向かい ‎再度IDを変えて 318 00:17:19,538 --> 00:17:21,790 ‎アゼルバイジャンへ 319 00:17:22,374 --> 00:17:26,420 ‎そこで最終的なIDを取得し ‎特別な貨物に入る 320 00:17:26,420 --> 00:17:28,047 ‎特別って? 321 00:17:29,048 --> 00:17:29,965 ‎棺(ひつぎ)‎よ 322 00:17:30,507 --> 00:17:33,677 ‎現地で飛行機事故を偽装し 323 00:17:33,677 --> 00:17:38,849 ‎親米派がサルドビア人5名の ‎死亡を報道する 324 00:17:38,849 --> 00:17:43,270 ‎1つは武器を ‎持ち込むための棺だな 325 00:17:43,812 --> 00:17:46,482 ‎サルドビアと国交があるから 326 00:17:46,482 --> 00:17:50,819 ‎事故の犠牲者を送還しても ‎不自然じゃない 327 00:17:51,403 --> 00:17:54,656 ‎アゼルバイジャンは ‎非親米だけど 328 00:17:55,365 --> 00:17:58,577 ‎安全保障上の利益は共通よ 329 00:17:58,577 --> 00:18:00,162 ‎つまり? 330 00:18:00,746 --> 00:18:02,331 ‎大金を払った 331 00:18:02,331 --> 00:18:07,044 ‎その結果 ‎武器 食料 必要な道具は全て 332 00:18:07,044 --> 00:18:08,462 ‎準備される 333 00:18:08,462 --> 00:18:09,463 ‎棺に? 334 00:18:09,463 --> 00:18:11,673 ‎よみがえった後は? 335 00:18:11,673 --> 00:18:14,885 ‎サルドビアの工作員 ‎ランドンと合流 336 00:18:14,885 --> 00:18:18,555 ‎いいヤツだ ‎冷戦時代に雇った 337 00:18:18,555 --> 00:18:21,725 ‎警備が手薄な場所を知ってて 338 00:18:21,725 --> 00:18:25,062 ‎禁止区域まで護衛してくれる 339 00:18:25,646 --> 00:18:31,735 ‎特別な化学薬品と装備を ‎使って 防護境界線を越え 340 00:18:31,735 --> 00:18:35,823 ‎カバンを見つけて ‎ボロを始末して 341 00:18:40,077 --> 00:18:41,161 ‎任務だぞ 342 00:18:42,204 --> 00:18:43,455 ‎準備しよう 343 00:18:44,748 --> 00:18:46,834 ‎おい 抗不安薬か? 344 00:18:46,834 --> 00:18:50,003 ‎言語や記憶に ‎障害をもたらすぞ 345 00:18:50,003 --> 00:18:54,049 ‎閉所恐怖症への ‎治療効果も もたらす 346 00:18:54,049 --> 00:18:55,676 ‎いつからだ 347 00:18:55,676 --> 00:19:00,889 ‎6歳の時 父が鍛えようと ‎毛布をかぶせて“出ろ”と 348 00:19:01,390 --> 00:19:02,891 ‎逆効果だった 349 00:19:02,891 --> 00:19:04,935 ‎悪い父親じゃなさそう 350 00:19:04,935 --> 00:19:05,936 ‎何だよ 351 00:19:05,936 --> 00:19:07,396 ‎彼に捨てられた 352 00:19:07,396 --> 00:19:09,982 ‎男とキスしただけで ‎騒ぐからよ 353 00:19:09,982 --> 00:19:13,569 ‎ただの男でなく ‎アルドン・リースだ 354 00:19:13,569 --> 00:19:15,028 ‎パパのせいよ 355 00:19:15,028 --> 00:19:17,114 ‎誤った選択の結果だ 356 00:19:17,114 --> 00:19:19,449 ‎ウソは結婚を壊す 357 00:19:19,449 --> 00:19:22,494 ‎彼には知る権利があった 358 00:19:22,494 --> 00:19:26,165 ‎彼がいつ知るべきかは ‎私が決めることよ 359 00:19:26,165 --> 00:19:29,710 ‎彼のことを ‎お前が決めるって? 360 00:19:29,710 --> 00:19:31,503 ‎何様なんだ 361 00:19:31,503 --> 00:19:33,213 ‎そうじゃない 362 00:19:33,213 --> 00:19:36,049 ‎皮肉だが よく分かった 363 00:19:36,550 --> 00:19:38,093 ‎お前では不足だ 364 00:19:39,428 --> 00:19:43,056 ‎私が母さんにしたことを ‎してる 365 00:19:43,056 --> 00:19:45,559 ‎まだしてるよね 366 00:19:45,559 --> 00:19:49,646 ‎またママを不幸にするのに ‎よく説教できるね 367 00:20:01,074 --> 00:20:03,535 ‎どこに行くの? 368 00:20:04,119 --> 00:20:05,245 ‎電話する 369 00:20:06,371 --> 00:20:07,206 ‎あら 370 00:20:07,206 --> 00:20:10,792 ‎今夜は あなたが好きな ‎ドレスを着る 371 00:20:11,293 --> 00:20:14,254 ‎その下が何かは秘密よ 372 00:20:14,254 --> 00:20:16,548 ‎実は今から⸺ 373 00:20:16,548 --> 00:20:19,509 ‎出張だ 土壇場で決まった 374 00:20:19,509 --> 00:20:21,553 ‎予定表になかったけど 375 00:20:21,553 --> 00:20:22,512 ‎ああ 376 00:20:22,512 --> 00:20:25,891 ‎決まったばかりで書いてない 377 00:20:25,891 --> 00:20:29,102 ‎バリーのギャンブルの件? 378 00:20:29,102 --> 00:20:30,229 ‎違う 379 00:20:30,687 --> 00:20:31,563 ‎ただ... 380 00:20:33,857 --> 00:20:37,653 ‎とにかく ‎忙しいなら来週に延期ね 381 00:20:37,653 --> 00:20:41,990 ‎あと20分で家を出る ‎ドニーに会うの 382 00:20:41,990 --> 00:20:44,618 ‎私たちのことを話す 383 00:20:44,618 --> 00:20:46,453 ‎ダメだ やめろ 384 00:20:47,829 --> 00:20:49,248 ‎考えてた 385 00:20:50,165 --> 00:20:52,167 ‎きっと私たちは... 386 00:20:53,043 --> 00:20:54,336 ‎行き詰まる 387 00:20:58,382 --> 00:21:00,008 ‎私では不足だ 388 00:21:02,761 --> 00:21:03,971 ‎分かった 389 00:21:06,098 --> 00:21:09,184 ‎昔のルークが現れたのね 390 00:21:11,436 --> 00:21:12,312 ‎タリー 391 00:21:13,772 --> 00:21:15,816 ‎もう傷つけたくない 392 00:21:17,276 --> 00:21:18,110 ‎そうね 393 00:21:19,486 --> 00:21:21,697 ‎傷つく前でよかった 394 00:21:27,744 --> 00:21:32,165 ‎砂糖を2つ 君のように甘く 395 00:21:33,500 --> 00:21:34,293 ‎着陸は? 396 00:21:34,293 --> 00:21:35,377 ‎約30分後よ 397 00:21:35,377 --> 00:21:36,753 ‎約30分後よ {\an8}〝飛行状況〞 398 00:21:36,753 --> 00:21:39,881 ‎棺で過ごすなんて不気味ね 399 00:21:40,465 --> 00:21:43,802 ‎不気味といえば ‎休みになったら 400 00:21:43,802 --> 00:21:47,222 ‎「ゴーストバスターズ」の ‎ロケ地に行こう 401 00:21:47,222 --> 00:21:50,100 ‎プロトンパックの ‎複製品がある 402 00:21:50,892 --> 00:21:52,060 ‎自慢みたい? 403 00:21:52,644 --> 00:21:54,229 ‎自慢でしょ 404 00:21:55,981 --> 00:21:56,815 ‎君は完璧 405 00:21:56,815 --> 00:21:58,317 ‎あなたは最高 406 00:22:01,445 --> 00:22:02,779 ‎実はね 407 00:22:04,197 --> 00:22:06,074 ‎書類が届いた 408 00:22:06,658 --> 00:22:10,662 ‎本件が終わったら ‎NSAに戻される 409 00:22:11,663 --> 00:22:12,748 ‎メリーランド 410 00:22:14,041 --> 00:22:14,875 ‎何? 411 00:22:16,084 --> 00:22:17,586 ‎行きたくない 412 00:22:18,295 --> 00:22:21,256 ‎チームやあなたが大好き ‎だけど... 413 00:22:22,632 --> 00:22:24,134 ‎命令なの 414 00:22:26,887 --> 00:22:30,515 ‎「‎SW(スター・ウォーズ)‎エピソード4/ ‎新たなる希望」 415 00:22:31,350 --> 00:22:36,355 ‎ルークは銀河帝国との戦いで ‎自動照準装置を切る 416 00:22:37,856 --> 00:22:39,733 ‎何する気? 417 00:22:43,236 --> 00:22:45,072 ‎デス・スターを壊す 418 00:22:51,078 --> 00:22:53,872 {\an8}サルドビア 419 00:23:13,016 --> 00:23:14,351 ‎大丈夫か? 420 00:23:14,351 --> 00:23:16,186 ‎死んだように寝た 421 00:23:17,521 --> 00:23:19,398 ‎ルーが出てこない 422 00:23:23,985 --> 00:23:25,779 ‎起きる時間だぞ 423 00:23:32,285 --> 00:23:34,663 ‎雪降ってる? 424 00:23:34,663 --> 00:23:36,289 ‎ハイだな 425 00:23:36,873 --> 00:23:38,083 ‎何錠のんだ? 426 00:23:38,083 --> 00:23:40,836 ‎あんたは何錠? 427 00:23:41,545 --> 00:23:43,422 ‎世話を頼む 428 00:23:43,422 --> 00:23:45,173 ‎エマ 準備だ 429 00:23:45,757 --> 00:23:47,926 ‎ほら おいで 430 00:23:48,427 --> 00:23:49,761 ‎ねんねする 431 00:23:55,725 --> 00:23:57,978 ‎ボロの葬式は盛大ね 432 00:23:59,479 --> 00:24:00,981 ‎証拠はプリンに? 433 00:24:00,981 --> 00:24:02,357 ‎鳥は炭鉱に 434 00:24:02,357 --> 00:24:06,361 ‎車を徴用すれば ‎ランドンとの約束に間に合う 435 00:24:06,361 --> 00:24:08,488 ‎アルドン 車を頼む 436 00:24:08,488 --> 00:24:09,781 ‎どうも 437 00:24:10,407 --> 00:24:13,118 ‎車を盗んでくる 平気か? 438 00:24:13,118 --> 00:24:14,661 ‎ブッブー 439 00:24:15,454 --> 00:24:16,288 ‎いいぞ 440 00:24:23,962 --> 00:24:24,880 ‎進展は? 441 00:24:24,880 --> 00:24:28,508 ‎その女友達の異動を ‎阻止できる 442 00:24:28,508 --> 00:24:31,887 ‎だけど見返りがほしい 443 00:24:31,887 --> 00:24:32,846 ‎何? 444 00:24:32,846 --> 00:24:37,934 ‎エスプレッソ機を ‎サイバー班から取り返して 445 00:24:37,934 --> 00:24:40,812 ‎ウォンプ・ラット退治より ‎簡単 446 00:24:40,812 --> 00:24:43,231 ‎さっさとやって パッツ 447 00:24:43,231 --> 00:24:44,316 ‎パットだ 448 00:24:45,317 --> 00:24:46,401 ‎もしもし 449 00:24:53,575 --> 00:24:58,205 ‎原子炉を守るため ‎武装集団を配置してるかも 450 00:24:58,205 --> 00:25:00,832 ‎近づいたら慎重に 451 00:25:00,832 --> 00:25:03,251 ‎ランドンに任せるさ 452 00:25:03,251 --> 00:25:07,088 ‎地域を熟知した逸材で善人だ 453 00:25:07,088 --> 00:25:09,007 ‎他にも善人がいる 454 00:25:09,508 --> 00:25:10,342 ‎この人 455 00:25:11,384 --> 00:25:15,639 ‎すごくお利口さん ‎何か読んでるのね 456 00:25:16,556 --> 00:25:20,060 ‎びっくり 髪形が かわいい 457 00:25:20,060 --> 00:25:23,188 ‎綿菓子と‎合体‎した ‎シーズー犬ね 458 00:25:33,949 --> 00:25:35,283 ‎ヤツらは? 459 00:25:35,825 --> 00:25:36,826 ‎ランドンだ 460 00:25:39,579 --> 00:25:41,081 ‎裏切ったな 461 00:25:41,081 --> 00:25:42,624 ‎善人なんでしょ 462 00:25:42,624 --> 00:25:43,833 ‎昔はな 463 00:25:43,833 --> 00:25:46,336 ‎だが東欧圏だぞ 464 00:25:46,336 --> 00:25:47,879 ‎カネで動く 465 00:26:18,451 --> 00:26:19,286 ‎クリア 466 00:26:24,958 --> 00:26:25,792 ‎クソッ 467 00:26:31,381 --> 00:26:32,465 ‎クリア 468 00:26:32,465 --> 00:26:35,218 ‎安全装置を外せなかった 469 00:26:35,218 --> 00:26:36,428 ‎よかったよ 470 00:26:36,428 --> 00:26:40,265 ‎ランドンなしで ‎どう原子炉に入るの? 471 00:26:40,265 --> 00:26:44,477 ‎潜入はできないが ‎大量の武器がある 472 00:26:44,477 --> 00:26:47,522 ‎この際 派手にいくか 473 00:26:47,522 --> 00:26:48,982 ‎急ごう 474 00:26:48,982 --> 00:26:54,279 ‎ランドンの報告が途絶えると ‎雇い主が追ってくる 475 00:26:56,323 --> 00:26:57,282 ‎動くな 476 00:26:57,282 --> 00:26:59,618 ‎クリアじゃなかった 477 00:27:00,952 --> 00:27:03,079 ‎深刻なダメージはない 478 00:27:03,079 --> 00:27:04,331 ‎俺の体だけ 479 00:27:04,331 --> 00:27:08,418 ‎大丈夫よ ‎車で病院に連れていくから 480 00:27:17,761 --> 00:27:18,762 ‎私のせい 481 00:27:20,722 --> 00:27:23,767 ‎核廃棄物は全て再照射した 482 00:27:24,643 --> 00:27:26,561 ‎19発分ある 483 00:27:26,561 --> 00:27:27,604 ‎19発? 484 00:27:29,689 --> 00:27:31,191 ‎期待以上だ 485 00:27:31,191 --> 00:27:36,112 ‎あとはケインが入手した ‎C4爆弾を入れるだけ 486 00:27:36,112 --> 00:27:37,030 ‎ここだ 487 00:27:37,030 --> 00:27:40,116 ‎爆発で核反応が起きる 488 00:27:41,117 --> 00:27:42,118 ‎以上だ 489 00:27:46,247 --> 00:27:47,916 ‎効果は絶大だぞ 490 00:27:48,583 --> 00:27:51,169 ‎君の望みをかなえた 491 00:27:52,587 --> 00:27:53,838 ‎帰してくれ 492 00:27:58,510 --> 00:28:01,596 ‎スティーブ・ジョブズが 493 00:28:02,514 --> 00:28:06,267 ‎偉大だったのは ‎功績のおかげか 494 00:28:08,228 --> 00:28:09,229 ‎もしくは 495 00:28:10,563 --> 00:28:12,315 ‎冷徹な効率性で 496 00:28:13,942 --> 00:28:17,445 ‎誰も模倣できないように ‎したからか 497 00:28:23,493 --> 00:28:26,913 ‎地球上で ‎この核爆弾を作れるのは 498 00:28:27,872 --> 00:28:30,709 ‎僕だけだと確信したい 499 00:28:33,169 --> 00:28:34,170 ‎現状だと 500 00:28:35,630 --> 00:28:36,840 ‎あなたがいる 501 00:28:36,840 --> 00:28:37,799 ‎やめろ 502 00:28:39,676 --> 00:28:40,719 ‎頼む 503 00:28:40,719 --> 00:28:44,055 ‎解放すると約束しただろ 504 00:28:44,764 --> 00:28:46,558 ‎これも解放だよ 505 00:28:49,394 --> 00:28:50,311 ‎こっち 506 00:28:50,937 --> 00:28:52,063 ‎気分は? 507 00:28:52,731 --> 00:28:57,026 ‎食料も水もなく ‎敵地にいる気分? 508 00:28:58,069 --> 00:28:59,487 ‎最高だ 509 00:29:01,698 --> 00:29:02,782 ‎頑張れよ 510 00:29:02,782 --> 00:29:03,408 ‎ああ 511 00:29:05,326 --> 00:29:06,202 ‎エマ 512 00:29:08,496 --> 00:29:09,873 ‎彼は参ってる 513 00:29:10,373 --> 00:29:12,917 ‎大急ぎで片づけるぞ 514 00:29:12,917 --> 00:29:16,963 ‎衛星によれば ‎9キロ北に小川がある 515 00:29:16,963 --> 00:29:21,217 ‎でも汚染されてる確率が ‎94%以上ね 516 00:29:21,217 --> 00:29:22,844 ‎必要ない 517 00:29:22,844 --> 00:29:25,305 ‎黒くて四角い物体がある 518 00:29:25,305 --> 00:29:28,224 ‎小川の近くで形が対称的よ 519 00:29:28,224 --> 00:29:30,810 ‎自然界に対称的な四角はない 520 00:29:32,061 --> 00:29:33,855 ‎ハッチかも 521 00:29:34,606 --> 00:29:36,483 ‎使えそうだ 522 00:29:36,483 --> 00:29:39,986 ‎バリーは関係者に連絡した? 523 00:29:39,986 --> 00:29:40,904 ‎さあね 524 00:29:40,904 --> 00:29:43,615 ‎連絡しに行って戻ってない 525 00:29:44,282 --> 00:29:47,160 ‎エスプレッソは苦すぎる 526 00:29:47,744 --> 00:29:48,953 ‎罰ゲームだ 527 00:29:48,953 --> 00:29:49,579 ‎そう 528 00:29:49,579 --> 00:29:52,207 ‎ならすぐに撤去するよ 529 00:29:52,207 --> 00:29:53,333 ‎惜しいな 530 00:29:53,333 --> 00:29:56,044 ‎マギーの差し金だろ 531 00:29:56,044 --> 00:29:58,379 ‎俺も見返りが欲しい 532 00:29:59,964 --> 00:30:00,548 ‎何だ 533 00:30:00,548 --> 00:30:02,467 ‎10ドル12セント 534 00:30:04,052 --> 00:30:06,054 ‎これでいいな 535 00:30:06,054 --> 00:30:08,681 ‎経理からカネをもらいたい 536 00:30:08,681 --> 00:30:12,936 ‎独裁者ファーカスが ‎署名した小切手だ 537 00:30:12,936 --> 00:30:14,187 ‎理由は? 538 00:30:14,187 --> 00:30:17,482 ‎4年前 プラハで ‎協力者と食事して 539 00:30:17,482 --> 00:30:22,862 ‎彼に経費を申請したら ‎ワイン代を却下した 540 00:30:23,738 --> 00:30:27,033 ‎酒代の事後申請は ‎認めないとな 541 00:30:28,243 --> 00:30:30,870 ‎転勤を止めたいだけだ 542 00:30:31,454 --> 00:30:32,705 ‎なら小切手だ 543 00:30:41,214 --> 00:30:42,173 ‎どうも 544 00:30:43,383 --> 00:30:44,551 ‎気分は? 545 00:30:44,551 --> 00:30:46,219 ‎最高よ 546 00:30:46,219 --> 00:30:49,264 ‎エマの物を届けに来た 547 00:30:49,264 --> 00:30:53,059 ‎会うのは ‎どうも気まずくてね 548 00:30:53,643 --> 00:30:54,602 ‎別れた? 549 00:30:55,186 --> 00:30:58,481 ‎ええ 聞いてないとは意外だ 550 00:30:59,190 --> 00:31:00,149 ‎そう? 551 00:31:00,817 --> 00:31:01,860 ‎理由は... 552 00:31:02,485 --> 00:31:04,237 ‎出張が多いから? 553 00:31:05,238 --> 00:31:06,739 ‎我が家の常ね 554 00:31:09,158 --> 00:31:10,076 ‎座って 555 00:31:11,911 --> 00:31:12,787 ‎どうぞ 556 00:31:15,039 --> 00:31:16,749 ‎惨めな気分よね 557 00:31:17,417 --> 00:31:20,378 ‎実は僕がフッたんだ 558 00:31:20,378 --> 00:31:22,463 ‎本当? 理由は? 559 00:31:22,463 --> 00:31:24,007 ‎浮気した 560 00:31:24,757 --> 00:31:27,468 ‎相手が誰かって? 561 00:31:27,969 --> 00:31:29,304 ‎アルドン 562 00:31:29,304 --> 00:31:32,181 ‎同僚で ‎肩が がっちりした人? 563 00:31:32,765 --> 00:31:33,683 ‎最低ね 564 00:31:33,683 --> 00:31:35,018 ‎ダブルよ 565 00:31:36,519 --> 00:31:37,020 ‎さあ 566 00:31:37,020 --> 00:31:37,645 ‎ええ 567 00:31:37,645 --> 00:31:38,438 ‎一気に 568 00:31:38,438 --> 00:31:40,481 ‎普段は ちびちびと... 569 00:31:40,481 --> 00:31:42,317 ‎アーミッシュ? 570 00:31:42,317 --> 00:31:44,152 ‎彼らは飲まない 571 00:31:47,614 --> 00:31:49,282 ‎失恋クラブね 572 00:31:49,282 --> 00:31:51,284 ‎会員は私たち 573 00:31:52,285 --> 00:31:53,995 ‎フラれたの? 574 00:31:55,622 --> 00:31:59,334 ‎愛されてると思って ‎心を捧げた 575 00:31:59,334 --> 00:32:04,505 ‎でも彼は砕いてプロテインと ‎一緒に飲み干して 576 00:32:04,505 --> 00:32:08,134 ‎テレビを見ながら ‎オナラとして排出した 577 00:32:08,134 --> 00:32:11,721 ‎エマと僕は ‎本物だと思ってたし 578 00:32:11,721 --> 00:32:14,432 ‎あなたとドニーもだ 579 00:32:14,432 --> 00:32:17,185 ‎別れたなんて残念だよ 580 00:32:18,269 --> 00:32:19,145 ‎ええ 581 00:32:19,646 --> 00:32:22,357 ‎いい人を見つけたと ‎思ったのに 582 00:32:22,982 --> 00:32:24,692 ‎そう 見つけた 583 00:32:27,862 --> 00:32:30,156 ‎用事がある とにかく⸺ 584 00:32:30,156 --> 00:32:35,036 ‎ブルンナー家の愛憎劇は ‎降りて正解よ 585 00:32:35,036 --> 00:32:36,496 ‎ずっと愛してる 586 00:32:37,080 --> 00:32:39,040 ‎家族の一員よ 587 00:32:40,959 --> 00:32:42,251 ‎出てって 588 00:32:42,251 --> 00:32:43,294 ‎僕も... 589 00:32:43,878 --> 00:32:45,964 ‎僕も愛してる 590 00:32:48,216 --> 00:32:50,343 ‎ドニー 考えてたの 591 00:32:51,135 --> 00:32:53,054 ‎結婚しましょう 592 00:32:55,890 --> 00:32:57,725 ‎この方向か 593 00:32:57,725 --> 00:33:00,103 ‎関係当局の資料を見てる 594 00:33:00,103 --> 00:33:01,896 ‎原子炉の設計図だ 595 00:33:01,896 --> 00:33:06,484 ‎古い下水路を行けば ‎警備をすり抜けて 596 00:33:06,484 --> 00:33:08,361 ‎地下室へ行ける 597 00:33:08,361 --> 00:33:10,989 ‎よし 爆弾を始末するぞ 598 00:33:11,489 --> 00:33:12,740 ‎ボロもね 599 00:33:13,950 --> 00:33:15,493 ‎アルドンは? 600 00:33:16,077 --> 00:33:18,579 ‎頑張ってるよ 601 00:33:19,914 --> 00:33:21,499 ‎銅の味がする 602 00:33:21,499 --> 00:33:24,168 ‎早く片づけて助けないと 603 00:33:24,168 --> 00:33:26,754 ‎分かってる 急ぐぞ 604 00:33:28,548 --> 00:33:29,590 ‎ママよ 605 00:33:30,299 --> 00:33:33,302 ‎“破局は ‎あたな‎のせいよ” 606 00:33:33,845 --> 00:33:35,138 ‎“あたな”? 607 00:33:35,680 --> 00:33:36,931 ‎酔ってるな 608 00:33:38,558 --> 00:33:40,309 ‎私を責めてる? 609 00:33:40,893 --> 00:33:42,603 ‎他に誰を責める? 610 00:33:43,104 --> 00:33:46,482 ‎110キロの ‎オーストリア人とか 611 00:33:47,066 --> 00:33:50,361 ‎100キロだし ぜい肉はない 612 00:33:51,029 --> 00:33:53,573 ‎私が別れさせたわけでも 613 00:33:53,573 --> 00:33:58,411 ‎無理にアルドンとキスさせた ‎わけでもない 614 00:33:58,411 --> 00:34:01,414 ‎お前の人生の失敗とは ‎無関係だ 615 00:34:01,414 --> 00:34:02,331 ‎そう? 616 00:34:02,832 --> 00:34:04,208 ‎振り返るね 617 00:34:04,208 --> 00:34:06,461 ‎パパと組む前は 618 00:34:06,461 --> 00:34:09,547 ‎恋愛も仕事も絶好調だった 619 00:34:09,547 --> 00:34:12,425 ‎それが恋人と破局して ‎ドン底よ 620 00:34:12,425 --> 00:34:16,971 ‎場の勢いで ‎求婚を受けたのは自分だろ 621 00:34:16,971 --> 00:34:19,682 ‎そして他の男とキスして 622 00:34:19,682 --> 00:34:22,018 ‎隠そうとした 623 00:34:22,560 --> 00:34:24,437 ‎私を責めるな 624 00:34:24,937 --> 00:34:27,065 ‎自分で責任を取れ 625 00:34:27,065 --> 00:34:28,858 ‎大人になるんだ 626 00:34:28,858 --> 00:34:31,944 ‎15の頃のほうが大人だった 627 00:34:36,324 --> 00:34:40,328 ‎その頃なら友達になれたね 628 00:34:40,328 --> 00:34:42,580 ‎青春ドラマを見てさ 629 00:34:45,083 --> 00:34:49,921 ‎照射するとなると ‎ある程度の広さが要る 630 00:34:49,921 --> 00:34:53,508 ‎なら爆弾は ここか あそこね 631 00:34:58,638 --> 00:34:59,806 ‎ファーカス 632 00:34:59,806 --> 00:35:02,725 ‎やあ メールを見て来た 633 00:35:05,061 --> 00:35:06,270 ‎すぐ戻る 634 00:35:16,239 --> 00:35:19,117 ‎10ドル12セントの小切手は? 635 00:35:19,117 --> 00:35:20,701 ‎喜んで 636 00:35:21,285 --> 00:35:24,330 ‎見返りがあればね ‎望みは分かるな 637 00:35:24,330 --> 00:35:26,040 ‎ダメ 無理だ 638 00:35:26,040 --> 00:35:27,250 ‎じゃあな 639 00:35:28,709 --> 00:35:29,919 ‎待てよ 640 00:35:35,591 --> 00:35:37,844 ‎僕が悪かった 641 00:35:39,762 --> 00:35:40,847 ‎謝るよ 642 00:35:40,847 --> 00:35:45,434 ‎何の話か分からない ‎思い出させてくれ 643 00:35:45,434 --> 00:35:49,897 ‎2019年 サンディエゴ ‎コミコンで誤りを指摘した 644 00:35:49,897 --> 00:35:51,190 ‎不適切にだ 645 00:35:51,190 --> 00:35:56,070 ‎ウィルハフ・ターキンの ‎名前を勘違いしてるって 646 00:35:56,070 --> 00:35:57,530 ‎正確に 647 00:35:57,530 --> 00:36:03,035 ‎SWのファンなら ‎モフが階級だと知ってるって 648 00:36:03,035 --> 00:36:07,957 ‎仲間の前で恥をかかせた 649 00:36:08,624 --> 00:36:11,836 ‎僕の欲しいものを渡すか 650 00:36:11,836 --> 00:36:14,922 ‎ティナとお別れだ 651 00:36:16,299 --> 00:36:17,884 ‎悪魔に魂を売る 652 00:36:22,680 --> 00:36:23,973 ‎放せって 653 00:36:29,103 --> 00:36:30,313 ‎着いたぞ 654 00:36:32,607 --> 00:36:33,774 ‎ここだな 655 00:36:35,818 --> 00:36:36,819 ‎アルドン 656 00:36:40,031 --> 00:36:41,699 ‎まだ血が出てる 657 00:36:41,699 --> 00:36:42,909 ‎置いていく 658 00:36:43,409 --> 00:36:45,995 ‎ルー 傷を圧迫して 659 00:36:45,995 --> 00:36:46,913 ‎了解 660 00:36:46,913 --> 00:36:50,541 ‎介抱できる ‎状態じゃないでしょ 661 00:36:50,541 --> 00:36:53,753 ‎難しくない 肩を押すだけよ 662 00:36:53,753 --> 00:36:54,837 ‎反対だ 663 00:36:54,837 --> 00:36:55,963 ‎ごめん 664 00:36:56,547 --> 00:36:58,090 ‎エマ 行くぞ 665 00:36:58,090 --> 00:36:59,091 ‎待って 666 00:36:59,717 --> 00:37:02,929 ‎すぐ戻るから大丈夫よ 667 00:37:02,929 --> 00:37:05,264 ‎下水路で死なせない 668 00:37:05,806 --> 00:37:09,518 ‎それに... 考えてたんだ 669 00:37:11,520 --> 00:37:13,898 ‎試してみようか 670 00:37:13,898 --> 00:37:17,485 ‎確かに認めるのが ‎怖かったのかも 671 00:37:18,486 --> 00:37:20,947 ‎恋愛感情があるって 672 00:37:21,614 --> 00:37:22,531 ‎本気? 673 00:37:25,117 --> 00:37:26,661 ‎悲しい人だな 674 00:37:27,245 --> 00:37:30,873 ‎孤独が怖くて言ってるだけさ 675 00:37:32,708 --> 00:37:36,254 ‎俺を選ぶつもりなら待った 676 00:37:37,129 --> 00:37:38,339 ‎代役は断る 677 00:37:43,177 --> 00:37:44,053 ‎確かに 678 00:37:44,804 --> 00:37:46,847 ‎まったく何て日よ 679 00:37:46,847 --> 00:37:48,432 ‎お互いな 680 00:37:48,432 --> 00:37:49,016 ‎ええ 681 00:37:58,985 --> 00:38:00,152 ‎子供は風呂に 682 00:38:00,152 --> 00:38:01,654 ‎ネズミはチーズに 683 00:38:01,654 --> 00:38:04,657 ‎核爆弾とボロの場所を絞った 684 00:38:04,657 --> 00:38:06,742 ‎南側と東側だ 685 00:38:07,326 --> 00:38:08,661 ‎二手に 686 00:38:09,912 --> 00:38:13,040 ‎ボロがいたら確実に撃ってよ 687 00:38:13,666 --> 00:38:14,875 ‎何だと 688 00:38:14,875 --> 00:38:18,796 ‎ガイアナで撃てたのに ‎ためらったよね 689 00:38:18,796 --> 00:38:20,172 ‎準備してた 690 00:38:20,172 --> 00:38:23,968 ‎クラス最高だったのは ‎射撃でなくジャズ? 691 00:38:23,968 --> 00:38:27,179 ‎アルドンが危ない ‎口論は後だ 692 00:38:27,972 --> 00:38:29,598 ‎仕事して 693 00:38:57,668 --> 00:38:58,627 ‎ねえ 694 00:38:59,253 --> 00:39:02,548 ‎言っとくね まだ親友でしょ 695 00:39:03,090 --> 00:39:08,054 ‎エマとのキスを知った時 ‎意地悪して ごめん 696 00:39:08,679 --> 00:39:10,097 ‎分かるよ 697 00:39:10,097 --> 00:39:14,185 ‎危険な魅力と美尻に ‎誘惑されたのね 698 00:39:14,935 --> 00:39:17,730 ‎私も催眠術にかかった 699 00:39:21,942 --> 00:39:22,985 ‎大丈夫? 700 00:39:27,865 --> 00:39:29,825 ‎マズい 701 00:39:29,825 --> 00:39:31,619 ‎メーデー 702 00:39:31,619 --> 00:39:33,788 ‎アルドンが呼吸困難よ 703 00:39:33,788 --> 00:39:35,539 ‎助けを呼ぶ 704 00:39:38,501 --> 00:39:39,543 ‎被弾は? 705 00:39:39,543 --> 00:39:40,252 ‎40分前 706 00:39:40,252 --> 00:39:41,337 ‎イヤホン 707 00:39:44,882 --> 00:39:46,425 ‎どうだ? 708 00:39:47,093 --> 00:39:49,887 ‎起きてるのが キツい 709 00:39:49,887 --> 00:39:50,471 ‎ダメ 710 00:39:50,471 --> 00:39:53,182 ‎ルー ビデオ通話しよう 711 00:39:53,182 --> 00:39:54,183 ‎傷を 712 00:39:55,643 --> 00:39:56,936 ‎こう? 713 00:39:56,936 --> 00:39:58,521 ‎それは君の顔だ 714 00:39:59,146 --> 00:40:00,481 ‎まだハイだ 715 00:40:01,440 --> 00:40:02,316 ‎そうか 716 00:40:02,316 --> 00:40:05,194 ‎カメラの向きを変えて 717 00:40:05,194 --> 00:40:06,153 ‎できた 718 00:40:06,153 --> 00:40:07,613 ‎いいぞ 719 00:40:08,197 --> 00:40:10,991 ‎首の変色 強いむくみ 720 00:40:10,991 --> 00:40:14,370 ‎典型的な気管偏位 皮下気腫 721 00:40:14,370 --> 00:40:15,704 ‎つまり? 722 00:40:15,704 --> 00:40:17,915 ‎ルーに施術を頼む 723 00:40:17,915 --> 00:40:18,707 ‎ルー 724 00:40:18,707 --> 00:40:20,709 ‎肺が虚脱状態だ 725 00:40:20,709 --> 00:40:23,546 ‎膨らませないと心停止する 726 00:40:23,546 --> 00:40:25,256 ‎分かった 727 00:40:25,256 --> 00:40:28,300 ‎安心して 手はよく洗う 728 00:41:27,651 --> 00:41:29,278 ‎言っただろ 729 00:41:30,070 --> 00:41:32,072 ‎競売は延期しない 730 00:41:32,781 --> 00:41:34,325 ‎話が違うぞ 731 00:41:34,325 --> 00:41:36,035 ‎条件は明確だ 732 00:41:36,035 --> 00:41:40,122 ‎フィンとダニを連れてきたら ‎中止する 733 00:41:40,122 --> 00:41:42,291 ‎できないなら続行だ 734 00:41:42,875 --> 00:41:44,251 ‎フィンか? 735 00:41:45,294 --> 00:41:46,420 ‎後ろだぞ 736 00:41:50,633 --> 00:41:51,509 ‎やあ 737 00:41:52,718 --> 00:41:54,345 ‎殺したくない 738 00:41:55,429 --> 00:41:57,473 ‎振り返って手を上げろ 739 00:42:13,531 --> 00:42:15,324 ‎探してきたよ 740 00:42:15,324 --> 00:42:16,951 ‎水はなかった 741 00:42:16,951 --> 00:42:18,619 ‎真空を作りたい 742 00:42:18,619 --> 00:42:22,164 ‎飲み物は携行してなくて 743 00:42:22,748 --> 00:42:26,544 ‎いや 体内に携行してるね 744 00:42:27,211 --> 00:42:28,754 ‎ダメ 無理よ 745 00:42:29,255 --> 00:42:30,005 ‎断る 746 00:42:30,005 --> 00:42:31,382 ‎小便しろ 747 00:42:31,382 --> 00:42:33,509 ‎もうハイじゃない 748 00:42:33,509 --> 00:42:36,303 ‎しないと俺は死ぬ 749 00:42:37,805 --> 00:42:39,640 ‎チクショウ 750 00:42:50,651 --> 00:42:51,777 ‎まったく 751 00:42:55,614 --> 00:42:57,950 ‎きっと出ないと思う 752 00:42:58,534 --> 00:43:00,494 ‎人前でするのは苦手よ 753 00:43:05,040 --> 00:43:06,000 ‎出ない 754 00:43:06,000 --> 00:43:08,210 ‎状況を考えれば当然だ 755 00:43:08,210 --> 00:43:10,129 ‎気をそらせば 756 00:43:10,129 --> 00:43:12,131 ‎排尿できるはず 757 00:43:12,798 --> 00:43:13,924 ‎歌って 758 00:43:13,924 --> 00:43:15,175 ‎歌わない 759 00:43:15,175 --> 00:43:17,094 ‎何も出てこない 760 00:43:17,094 --> 00:43:18,887 ‎黙ってて 761 00:43:19,471 --> 00:43:21,140 ‎音楽を流せば 762 00:43:21,640 --> 00:43:23,559 ‎尿も流れ出る 763 00:43:26,729 --> 00:43:29,815 ‎モホンク保護区へ ‎ドライブしたな 764 00:43:30,733 --> 00:43:33,235 ‎レンタカーのCDを? 765 00:44:15,653 --> 00:44:17,154 ‎やったな 766 00:44:17,863 --> 00:44:19,615 ‎黄金の液体だ 767 00:44:34,463 --> 00:44:35,297 ‎待て 768 00:44:36,548 --> 00:44:37,966 ‎東側にボロよ 769 00:44:43,222 --> 00:44:46,684 ‎会った瞬間から ‎殺すつもりだった 770 00:44:46,684 --> 00:44:49,895 ‎会った瞬間から ‎アホだと知ってた 771 00:45:33,981 --> 00:45:35,190 ‎〈君もか〉 772 00:45:46,702 --> 00:45:47,786 ‎爆弾は? 773 00:45:50,831 --> 00:45:52,583 ‎地獄で探せ 774 00:46:02,760 --> 00:46:03,969 ‎マズい 775 00:46:31,121 --> 00:46:32,039 ‎エマ 776 00:46:32,790 --> 00:46:34,291 ‎応答しろ 777 00:46:34,875 --> 00:46:37,127 ‎ルーク 無事だね 778 00:46:37,711 --> 00:46:40,214 ‎通信が途絶えたけど爆発? 779 00:46:40,214 --> 00:46:43,383 ‎複数だ エマから応答がない 780 00:46:43,383 --> 00:46:46,220 ‎東側でボロを見たそうだ 781 00:46:46,220 --> 00:46:48,347 ‎だが崩壊してる 782 00:46:52,142 --> 00:46:53,560 ‎出られないんだ 783 00:46:55,687 --> 00:46:58,357 ‎そこら中が燃えてる 784 00:46:58,357 --> 00:47:02,569 ‎サルドビア当局の資料を ‎見てます 785 00:47:02,569 --> 00:47:05,906 ‎地下の放射線の漏れを ‎監視する⸺ 786 00:47:05,906 --> 00:47:08,575 ‎地熱レーダーがある 787 00:47:08,575 --> 00:47:10,452 ‎急上昇です 788 00:47:10,452 --> 00:47:11,036 ‎要は? 789 00:47:11,036 --> 00:47:15,040 ‎カバン型爆弾の起爆剤は ‎黒色火薬よ 790 00:47:15,040 --> 00:47:16,959 ‎火の近くだと... 791 00:47:16,959 --> 00:47:19,211 ‎熱で信管が作動し... 792 00:47:19,211 --> 00:47:21,588 ‎核爆弾が爆発する 793 00:47:22,756 --> 00:47:24,007 ‎全滅よ 794 00:47:26,093 --> 00:47:26,927 ‎もしもし 795 00:47:28,095 --> 00:47:28,971 ‎誰か? 796 00:47:30,722 --> 00:47:31,974 ‎応答して 797 00:47:32,808 --> 00:47:34,268 ‎聞こえる? 798 00:47:39,690 --> 00:47:40,524 ‎クソッ 799 00:47:56,248 --> 00:47:57,416 ‎誰か? 800 00:47:59,001 --> 00:48:00,252 ‎聞こえる? 801 00:48:03,505 --> 00:48:04,590 ‎はっきりと 802 00:48:09,094 --> 00:48:10,679 ‎2人だけだな 803 00:50:12,300 --> 00:50:14,928 ‎日本語字幕 浦野 文枝