1
00:00:16,141 --> 00:00:17,559
Ok, wir sind aufgewärmt.
2
00:00:17,559 --> 00:00:19,352
Schlag zu, so hart du kannst.
3
00:00:19,352 --> 00:00:20,311
Was?
4
00:00:26,317 --> 00:00:27,652
Willst du es wirklich?
5
00:00:27,652 --> 00:00:29,612
Ich muss doch um sie kämpfen.
6
00:00:29,612 --> 00:00:33,116
Das war nicht wörtlich gemeint.
Aldon ist stärker.
7
00:00:33,116 --> 00:00:35,035
Und Sie sollen mich trainieren.
8
00:00:35,035 --> 00:00:38,163
Irgendwas stimmt nicht,
und er hat was damit zu tun.
9
00:00:38,163 --> 00:00:42,083
Emma wird die ganze Zeit
um die Welt geschickt.
10
00:00:42,083 --> 00:00:45,295
Ich nehme an,
ihn schickt die Firma auch mit.
11
00:00:45,879 --> 00:00:49,632
Und wie oft im Monat muss man
sein Auto waschen lassen?
12
00:00:49,632 --> 00:00:50,967
Sie mag es sauber.
13
00:00:50,967 --> 00:00:53,928
Sie benimmt sich sehr komisch.
14
00:00:53,928 --> 00:00:55,764
- Spricht Suaheli.
- Was?
15
00:00:55,764 --> 00:00:57,766
Und was die Romantik angeht,
16
00:00:58,850 --> 00:01:04,230
ist sie neuerdings sehr abenteuerlustig,
so als müsste sie was wiedergutmachen.
17
00:01:04,230 --> 00:01:06,566
- Erzähl mir das nicht.
- Tut mir leid.
18
00:01:06,566 --> 00:01:09,319
Ich weiß nicht, was ich mir gedacht habe.
19
00:01:09,319 --> 00:01:11,404
Irgendetwas läuft da.
20
00:01:11,404 --> 00:01:15,283
Mein Bauchgefühl sagt mir,
ich muss ihn zur Rede stellen,
21
00:01:15,283 --> 00:01:18,787
auch wenn wir uns prügeln,
und ich fertiggemacht werde.
22
00:01:19,370 --> 00:01:22,707
Für Emma. Sie ist jeden Kampf wert.
23
00:01:24,667 --> 00:01:25,502
Ich liebe sie.
24
00:01:25,502 --> 00:01:27,087
Du bist ein guter Mann.
25
00:01:27,087 --> 00:01:30,799
Du hast dir sogar
Boxhandschuhe übergezogen.
26
00:01:31,883 --> 00:01:32,717
Und...
27
00:01:35,804 --> 00:01:36,638
Und was?
28
00:01:38,431 --> 00:01:39,557
Nichts.
29
00:01:39,557 --> 00:01:41,935
Doch. Sie wollen es nur nicht sagen.
30
00:01:41,935 --> 00:01:43,728
So haben Sie mich angesehen,
31
00:01:43,728 --> 00:01:46,189
als ich sagte, ich war im Cheer-Team.
32
00:01:47,440 --> 00:01:48,650
Das ist schlimmer.
33
00:01:49,692 --> 00:01:53,196
Mr. Brunner, was verschweigen Sie mir?
34
00:01:58,076 --> 00:02:00,203
Emma und Aldon haben sich geküsst.
35
00:02:01,371 --> 00:02:02,330
Carter,
36
00:02:03,331 --> 00:02:04,207
bitte,
37
00:02:05,667 --> 00:02:06,835
rede mit Emma.
38
00:02:07,418 --> 00:02:09,212
Vielleicht biegt ihr das hin.
39
00:02:23,184 --> 00:02:24,435
Hey, der Verlobte.
40
00:02:30,984 --> 00:02:34,070
- Was hat er?
- Er ist nur müde nach dem Training.
41
00:02:34,070 --> 00:02:36,114
Er will in Form kommen.
42
00:02:36,114 --> 00:02:37,448
Wie geht es Romi?
43
00:02:37,448 --> 00:02:39,492
Sie erholt sich immer weiter.
44
00:02:39,492 --> 00:02:42,036
- Bald kommt sie heim.
- Gott sei Dank.
45
00:02:42,036 --> 00:02:43,288
Da ist noch mehr.
46
00:02:43,288 --> 00:02:45,248
Ralph's führt meine App ein.
47
00:02:45,248 --> 00:02:49,210
Toll! Das ist die größte Supermarktkette
an der Westküste.
48
00:02:49,210 --> 00:02:52,005
Nein. Der Kleinladen von Ralph Moskowitz.
49
00:02:52,964 --> 00:02:54,507
Wir testen die Funktionen.
50
00:02:54,507 --> 00:02:56,926
Siehst du sie dir mal an?
51
00:02:56,926 --> 00:02:58,511
- Hier.
- Nein, es...
52
00:02:58,511 --> 00:02:59,470
Ich hab's.
53
00:03:00,180 --> 00:03:03,600
Ich habe sogar
einen Barcode-Scanner integriert.
54
00:03:03,600 --> 00:03:07,687
Man kriegt Infos zu Gutscheinen,
Allergenen, Nährwerten.
55
00:03:07,687 --> 00:03:09,230
Alle Barcode-Daten.
56
00:03:09,856 --> 00:03:13,067
MeinGang wird den Einkauf revolutionieren.
57
00:03:13,067 --> 00:03:15,069
Man holt einen Apfel und zahlt.
58
00:03:15,069 --> 00:03:16,988
Da braucht es keine Revolution.
59
00:03:17,822 --> 00:03:18,781
Sieh dir das an.
60
00:03:21,367 --> 00:03:22,535
Sie funktioniert.
61
00:03:22,535 --> 00:03:25,038
Hier steht: "Eine schlechte Idee."
62
00:03:25,038 --> 00:03:26,372
MEINGANG
63
00:03:47,060 --> 00:03:50,021
- Der Kuss war ein Fehler.
- Du sagst es, gut.
64
00:03:50,021 --> 00:03:51,731
Gut. Ok.
65
00:03:52,273 --> 00:03:53,608
Also Freunde?
66
00:03:53,608 --> 00:03:55,443
Jawohl. Freunde. Absolut.
67
00:04:06,788 --> 00:04:07,622
Französisch.
68
00:04:10,291 --> 00:04:11,125
Portugiesisch.
69
00:04:14,170 --> 00:04:15,004
Deutsch.
70
00:04:16,422 --> 00:04:17,674
Das war unheimlich.
71
00:04:17,674 --> 00:04:18,967
- Französisch.
- Ok.
72
00:04:24,347 --> 00:04:27,100
Sagtest du: "Lass uns in ein Motel gehen"?
73
00:04:27,100 --> 00:04:28,935
Oder Hotel. Ich habe Punkte.
74
00:04:30,436 --> 00:04:33,022
- Aber dann haben wir Sex.
- Genau.
75
00:04:34,023 --> 00:04:34,899
Was?
76
00:04:37,735 --> 00:04:40,113
Ok, ich kann das nicht.
77
00:04:41,114 --> 00:04:41,990
Carter.
78
00:04:43,199 --> 00:04:44,367
Wegen Carter.
79
00:04:44,367 --> 00:04:46,786
Mein Herz sagt mir, dass es falsch ist.
80
00:04:46,786 --> 00:04:48,579
Aber was sagt dein Schritt?
81
00:04:48,579 --> 00:04:51,374
Meiner sagt, wir sollten in ein Motel.
82
00:04:55,378 --> 00:04:56,963
Ok. Du hast recht.
83
00:04:57,463 --> 00:04:59,632
Es ist falsch. Du bist verlobt.
84
00:05:01,301 --> 00:05:02,719
Ich hab viel angestellt,
85
00:05:02,719 --> 00:05:05,847
aber noch keine Ehe absichtlich zerstört.
86
00:05:06,889 --> 00:05:08,224
- Also...
- Absichtlich?
87
00:05:08,224 --> 00:05:09,726
Sie ziehen den Ring aus.
88
00:05:21,988 --> 00:05:24,407
Logenplätze hinter der Spielerbank?
89
00:05:24,907 --> 00:05:25,867
Gerade gekauft.
90
00:05:26,451 --> 00:05:27,869
Kosteten ein Vermögen.
91
00:05:30,788 --> 00:05:32,290
Was ist der Anlass?
92
00:05:32,290 --> 00:05:34,000
Emma braucht eine Auszeit.
93
00:05:34,000 --> 00:05:37,587
Boro ist entwischt,
dazu noch Romis Krankheit.
94
00:05:38,254 --> 00:05:40,173
Einfach zu reden, täte ihr gut.
95
00:05:40,173 --> 00:05:41,591
Also kein Anlass?
96
00:05:41,591 --> 00:05:44,927
Als sie neun war,
verpasste ich ihren Turnwettbewerb.
97
00:05:44,927 --> 00:05:47,638
Dafür gab es einen Familientag im Stadion.
98
00:05:47,638 --> 00:05:50,850
Ich trug sie auf meinen Schultern,
wir aßen Hotdogs.
99
00:05:50,850 --> 00:05:52,226
Ein perfekter Tag.
100
00:05:52,226 --> 00:05:55,646
Sie kriegte sogar
einen signierten Ball von Derek Jeter.
101
00:05:55,646 --> 00:05:59,359
Ich erinnere mich an Familientage
in der JVA Fishkill.
102
00:05:59,359 --> 00:06:01,527
Buzzie der Würger gab mir ein Tuch.
103
00:06:02,028 --> 00:06:03,613
Mit seinem Rotz drin.
104
00:06:04,280 --> 00:06:06,949
Zumindest glaube ich, es war Rotz.
105
00:06:07,492 --> 00:06:09,369
Emma, schau mal.
106
00:06:09,911 --> 00:06:11,621
Ein Bronx-Bomber-Familientag.
107
00:06:11,621 --> 00:06:13,081
Wie früher?
108
00:06:13,081 --> 00:06:14,540
Überrascht?
109
00:06:14,540 --> 00:06:16,042
Dad, das ist toll.
110
00:06:16,042 --> 00:06:17,377
Und, liebend gern,
111
00:06:17,377 --> 00:06:20,421
aber ich muss etwas Zeit
mit Carter verbringen.
112
00:06:20,421 --> 00:06:23,049
Ich war oft weg, und es stört ihn langsam.
113
00:06:23,049 --> 00:06:25,802
- Ein andermal?
- Natürlich.
114
00:06:25,802 --> 00:06:27,261
Verschieben wir es.
115
00:06:27,261 --> 00:06:30,223
Solange wir Zeit
für ein Gespräch finden, ja?
116
00:06:30,223 --> 00:06:31,349
Ja. Klar.
117
00:06:37,271 --> 00:06:38,398
Guten Morgen, Boss.
118
00:06:50,243 --> 00:06:51,411
Alle mal herhören.
119
00:06:52,412 --> 00:06:57,417
Langley glaubt zu wissen, warum Boro
unbedingt seine Waffe wiederhaben wollte.
120
00:06:58,126 --> 00:07:00,711
- Verkauf?
- Er hätte keine Bestände mehr.
121
00:07:01,337 --> 00:07:03,840
Jetzt, wo er den gestohlenen Atommüll
122
00:07:03,840 --> 00:07:05,341
und die Kofferbombe hat,
123
00:07:05,341 --> 00:07:08,386
wird er ihren nuklearen Kern nutzen,
124
00:07:08,386 --> 00:07:11,389
um den Müll
für weitere Atombomben zu bestrahlen.
125
00:07:11,389 --> 00:07:13,349
Und warum gaben wir ihm alles,
126
00:07:13,349 --> 00:07:15,768
was er wollte, statt ihn zu foltern?
127
00:07:17,979 --> 00:07:18,896
Nur eine Frage.
128
00:07:19,397 --> 00:07:22,400
Warum suchen wir nicht
die Strahlungssignatur,
129
00:07:22,400 --> 00:07:24,026
wie in Griechenland?
130
00:07:24,026 --> 00:07:26,320
Das tun wir, aber ohne Erfolg. Tina?
131
00:07:27,196 --> 00:07:29,115
Laut meinen Freunden bei der NSA
132
00:07:29,115 --> 00:07:32,743
könnten Boros Waffen
in zehn Tagen verkaufsbereit sein.
133
00:07:32,743 --> 00:07:34,996
In zwei Tagen findet in Moskau
134
00:07:34,996 --> 00:07:38,249
in einer Oligarchenvilla
135
00:07:38,249 --> 00:07:40,710
ein hochkarätiges Kartenspiel statt.
136
00:07:41,294 --> 00:07:44,464
Eine exklusive
und traditionsreiche Veranstaltung.
137
00:07:45,131 --> 00:07:46,299
Etwas zwielichtig.
138
00:07:46,299 --> 00:07:49,427
Superreiche zahlen
ein Vermögen für die Teilnahme.
139
00:07:49,427 --> 00:07:50,845
Eine Statusfrage.
140
00:07:50,845 --> 00:07:53,514
Einige Spieler kommen aus der Unterwelt.
141
00:07:53,514 --> 00:07:58,269
Boros rechte Hand Cain wird dabei sein.
142
00:07:58,269 --> 00:08:02,023
Cain gönnt sich eine Pause
vom Stiefellecken.
143
00:08:02,023 --> 00:08:04,358
Folgen wir ihm danach einfach zu Boro.
144
00:08:04,358 --> 00:08:05,276
Nicht ganz.
145
00:08:05,276 --> 00:08:07,862
Seit Guyana reisen Boro und sein Team
146
00:08:07,862 --> 00:08:10,364
ausschließlich in Privatflugzeugen
147
00:08:10,364 --> 00:08:12,158
mit Tarnkappentechnologie.
148
00:08:12,158 --> 00:08:15,912
Und sie fliegen sicher nur über Staaten,
die keine Infos
149
00:08:15,912 --> 00:08:17,205
an uns weitergeben.
150
00:08:17,205 --> 00:08:20,750
Aber ich konnte erfahren, dass alle Handys
151
00:08:20,750 --> 00:08:23,169
während des Spiels weggesperrt werden.
152
00:08:23,169 --> 00:08:24,795
Wir schleusen Agenten
153
00:08:24,795 --> 00:08:27,340
mit Datenextraktoren in das Spiel ein.
154
00:08:27,340 --> 00:08:29,884
Sie ziehen Daten von den anderen Handys.
155
00:08:29,884 --> 00:08:32,678
So kommen wir an Cains GPS-Daten
156
00:08:32,678 --> 00:08:35,556
und finden Boros Aufenthaltsort heraus.
157
00:08:35,556 --> 00:08:37,058
Und wo die Bomben sind.
158
00:08:37,058 --> 00:08:38,392
Das Problem ist:
159
00:08:38,392 --> 00:08:41,562
Cain kennt unsere attraktiven Gesichter.
160
00:08:41,562 --> 00:08:42,897
Nicht alle.
161
00:08:44,815 --> 00:08:46,609
- Das kann nicht sein.
- Genau.
162
00:08:46,609 --> 00:08:49,195
Mission Boro ist geheim.
163
00:08:49,195 --> 00:08:51,113
Wir haben 48 Stunden.
164
00:08:51,113 --> 00:08:54,784
Zu knapp, um neue Agenten einzuweisen.
165
00:08:54,784 --> 00:08:58,704
Barry und Tina erhalten ihre IDs,
die CIA gibt uns fünf Millionen.
166
00:08:58,704 --> 00:09:00,498
Das macht die CIA locker?
167
00:09:00,498 --> 00:09:02,667
Warum shoppe ich bei T.J. Maxx?
168
00:09:02,667 --> 00:09:05,253
Du liebst große Marken zu kleinen Preisen.
169
00:09:06,546 --> 00:09:08,798
Wir müssen alle Handys klonen,
170
00:09:08,798 --> 00:09:10,716
um Cains sicher zu erwischen.
171
00:09:10,716 --> 00:09:11,926
Sehr viele Daten.
172
00:09:11,926 --> 00:09:14,595
Wir schicken zwei Spieler mit Extraktoren.
173
00:09:14,595 --> 00:09:18,099
So gern ich mich wieder
in Gefahr begeben möchte,
174
00:09:18,099 --> 00:09:22,103
obwohl in meinem Vertrag
Einsatz vor Ort ausgeschlossen wird...
175
00:09:23,145 --> 00:09:26,524
- Ich kann keine Kartenspiele.
- Du wirst betrügen.
176
00:09:27,108 --> 00:09:28,901
Betrüger haben das Nachsehen.
177
00:09:32,196 --> 00:09:33,531
Finde ich auch.
178
00:09:34,365 --> 00:09:38,327
Wie schleusen wir die beiden
in diese exklusive Kartenrunde?
179
00:09:38,327 --> 00:09:40,121
Lasst euch was einfallen.
180
00:09:45,334 --> 00:09:46,586
NEUE NACHRICHT
181
00:09:46,586 --> 00:09:49,797
KÖNNEN WIR REDEN? WICHTIG.
182
00:09:49,797 --> 00:09:51,299
Ich muss was erledigen.
183
00:09:52,049 --> 00:09:53,301
Aldon, du übernimmst.
184
00:09:53,301 --> 00:09:57,638
Emma kennt Boro am besten,
arbeitet zusammen.
185
00:09:57,638 --> 00:10:00,850
Das könnt ihr doch sicher gut.
186
00:10:08,357 --> 00:10:10,318
Diese Brüder schickten es mir.
187
00:10:10,318 --> 00:10:11,694
Da sind drei Leute.
188
00:10:11,694 --> 00:10:14,655
Den Kleineren konnte ich nicht ausmachen,
189
00:10:14,655 --> 00:10:18,451
aber der andere ist Aldon, Emmas Kollege.
190
00:10:18,451 --> 00:10:19,785
Er hat Kyle,
191
00:10:19,785 --> 00:10:21,954
und Kyle wurde ganz klar entführt.
192
00:10:23,497 --> 00:10:25,249
Luke, sag mir die Wahrheit.
193
00:10:29,712 --> 00:10:30,921
Ich erzählte dir,
194
00:10:30,921 --> 00:10:33,924
wir hätten Kyle überzeugt, weißt du noch?
195
00:10:33,924 --> 00:10:35,384
So überzeugten wir ihn.
196
00:10:35,384 --> 00:10:36,677
Und Aldon half mir.
197
00:10:36,677 --> 00:10:38,721
Auf der Verlobungsparty sagte er,
198
00:10:38,721 --> 00:10:41,390
er müsste sich was dazuverdienen,
199
00:10:41,390 --> 00:10:44,101
also bezahlte ich ihn dafür.
200
00:10:44,101 --> 00:10:45,519
Für eine gute Sache.
201
00:10:45,519 --> 00:10:47,104
Romi war wirklich krank.
202
00:10:47,104 --> 00:10:48,856
Wir haben Kyle nichts getan,
203
00:10:48,856 --> 00:10:52,360
wir haben ihn nur ein bisschen erschreckt.
204
00:10:53,903 --> 00:10:57,531
Ich schätze, du musstest es tun, für Romi.
205
00:10:58,115 --> 00:11:00,451
Die Zwillingsformel-Typen sagen auch,
206
00:11:00,451 --> 00:11:02,870
du hättest deine Umsatzzahlen frisiert.
207
00:11:02,870 --> 00:11:05,706
Sie wollen die Bücher sehen,
sonst reden sie.
208
00:11:05,706 --> 00:11:08,334
Ich habe nachgesehen.
Luke, sie haben recht.
209
00:11:08,918 --> 00:11:10,127
Etwas...
210
00:11:10,127 --> 00:11:13,255
Etwas Seltsames läuft bei Merry Fitness,
211
00:11:13,255 --> 00:11:15,716
und ich muss wissen, was es ist.
212
00:11:28,979 --> 00:11:30,773
Du verdienst die Wahrheit.
213
00:11:34,068 --> 00:11:35,528
Barry ist spielsüchtig.
214
00:11:35,528 --> 00:11:39,323
Bartholomew Tiberius Putt,
ein Glücksspieler?
215
00:11:39,323 --> 00:11:42,993
Er schuldet üblen Leuten
eine Menge Geld. Ich helfe ihm.
216
00:11:42,993 --> 00:11:44,537
Deshalb bin ich oft weg.
217
00:11:44,537 --> 00:11:48,541
Wir bezahlen seine Spielschulden
aus dem Marketing-Budget.
218
00:11:48,541 --> 00:11:53,003
Ja, wir beschönigen die Verkaufszahlen,
um die Preise zu gewinnen.
219
00:11:53,003 --> 00:11:55,339
Weil das kostenlose Werbung ist.
220
00:11:55,339 --> 00:11:56,257
Ja.
221
00:11:56,257 --> 00:11:58,759
Je mehr Kunden kommen, desto mehr Geld,
222
00:11:58,759 --> 00:12:00,845
und desto mehr zahlen wir zurück.
223
00:12:00,845 --> 00:12:03,222
Es ist ein Teufelskreis.
224
00:12:03,222 --> 00:12:06,600
Ich kam neulich bei Barry vorbei,
225
00:12:06,600 --> 00:12:08,477
um ihm etwas Fisch zu bringen,
226
00:12:08,477 --> 00:12:10,646
weil er so viel Junkfood isst.
227
00:12:10,646 --> 00:12:12,022
Er war nicht da,
228
00:12:12,022 --> 00:12:15,025
aber ich sah,
dass alle seine Figuren weg waren.
229
00:12:15,901 --> 00:12:17,945
Hat es etwas damit zu tun?
230
00:12:17,945 --> 00:12:21,407
Er hat alles verkauft,
um seine Schulden zu bezahlen.
231
00:12:21,407 --> 00:12:26,203
Aber erzähle diesen vertrottelten Brüdern
nichts davon.
232
00:12:26,203 --> 00:12:29,582
Sie würden uns dichtmachen,
und Barry wäre in Gefahr.
233
00:12:29,582 --> 00:12:31,542
Ich lasse mir was einfallen.
234
00:12:31,542 --> 00:12:33,753
Aber nicht so was wie mit Kyle, ja?
235
00:12:33,753 --> 00:12:35,629
Nein, wir tun ihnen nichts.
236
00:12:36,964 --> 00:12:38,466
Jetzt frage ich dich was.
237
00:12:39,467 --> 00:12:41,177
Wir treffen uns hier.
238
00:12:42,344 --> 00:12:43,888
Ich lud dich oft ein.
239
00:12:43,888 --> 00:12:47,183
Was hat dich endlich bewogen,
an Bord zu kommen?
240
00:12:48,058 --> 00:12:49,018
Ich weiß nicht.
241
00:12:51,270 --> 00:12:52,521
Ich schätze...
242
00:12:54,815 --> 00:12:56,442
Ich weiß nicht, wie,
243
00:12:56,442 --> 00:13:00,738
aber du hast Romi gerettet.
244
00:13:01,739 --> 00:13:02,698
Ich...
245
00:13:05,618 --> 00:13:08,287
Ich wollte etwas für dich tun.
246
00:13:09,079 --> 00:13:12,333
Und nach allem, was du
wegen Barry durchmachen musst,
247
00:13:13,209 --> 00:13:17,463
fällt es mir schwer,
sauer auf dich zu sein, Luke Brunner.
248
00:13:22,468 --> 00:13:23,969
Ich war nie perfekt,
249
00:13:25,638 --> 00:13:28,641
aber ich tue alles für unsere Familie.
250
00:13:31,185 --> 00:13:32,019
Für dich.
251
00:13:43,280 --> 00:13:45,032
Ein automatischer Mischer.
252
00:13:45,032 --> 00:13:48,244
Er soll verhindern,
dass Spieler beim Poker betrügen.
253
00:13:48,744 --> 00:13:50,579
Wir betrügen damit.
254
00:13:54,500 --> 00:13:57,711
Die winzige Innenkamera
bestätigt das 52-Kartenspiel.
255
00:13:57,711 --> 00:13:58,879
Wir hacken ihn.
256
00:13:58,879 --> 00:14:01,715
Wir lesen die Blätter ab,
ihr kriegt die Daten.
257
00:14:18,732 --> 00:14:21,610
Unsere Stimmen gelangen per Vibration
258
00:14:21,610 --> 00:14:22,987
an eure Gehörknochen.
259
00:14:22,987 --> 00:14:24,947
Niemand außer euch hört uns,
260
00:14:24,947 --> 00:14:27,533
und wir sehen und hören alles,
was ihr tut.
261
00:14:27,533 --> 00:14:29,034
Ein KI-Programm
262
00:14:29,034 --> 00:14:32,580
hält euch lange genug im Spiel,
um Cains Handy zu klonen.
263
00:14:32,580 --> 00:14:34,081
Warum bleiben wir nicht,
264
00:14:34,081 --> 00:14:36,250
bis alle Daten abgesaugt wurden?
265
00:14:36,250 --> 00:14:39,295
Nein. Hat man alles verspielt,
muss man gehen.
266
00:14:39,295 --> 00:14:41,881
Das Spiel hat viele Traditionen.
267
00:14:42,381 --> 00:14:43,465
Ihre Tarn-IDs.
268
00:14:44,091 --> 00:14:46,927
Sie hassen Amerikaner.
Barry, du bist Nigerianer.
269
00:14:46,927 --> 00:14:49,722
Deine Dialektschulung ist länger her. Übe.
270
00:14:50,306 --> 00:14:52,224
Tina, du wurdest nicht geschult,
271
00:14:52,224 --> 00:14:55,603
aber du sprichst fließend Französisch.
272
00:14:55,603 --> 00:14:56,645
Schaffst du das?
273
00:14:59,315 --> 00:15:00,149
Kein Problem.
274
00:15:00,149 --> 00:15:03,319
Beim Spiel müssen alle Englisch sprechen.
275
00:15:03,319 --> 00:15:05,487
Angstskala, zwischen eins und zehn.
276
00:15:05,988 --> 00:15:06,822
Acht.
277
00:15:08,157 --> 00:15:09,658
Aber im Knast war's 34.
278
00:15:10,242 --> 00:15:11,827
Das ist Fortschritt.
279
00:15:37,019 --> 00:15:39,021
Das war verflippt fantastisch.
280
00:15:40,898 --> 00:15:43,525
- Wie in den alten Zeiten.
- Wow.
281
00:15:51,951 --> 00:15:54,244
Donnie spricht öfter von Heirat,
282
00:15:55,245 --> 00:15:56,747
er will mich fragen.
283
00:15:57,915 --> 00:15:59,667
Das nennst du Bettgeflüster?
284
00:15:59,667 --> 00:16:03,045
Ich habe nicht damit gerechnet.
285
00:16:03,045 --> 00:16:05,798
Diese Gefühle sind neu,
286
00:16:05,798 --> 00:16:06,966
und auch alt.
287
00:16:07,758 --> 00:16:09,885
Ich will mir sicher sein.
288
00:16:10,970 --> 00:16:12,513
Ich bin mir sicher.
289
00:16:14,765 --> 00:16:17,267
Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben.
290
00:16:17,935 --> 00:16:19,603
Das ist lieb,
291
00:16:20,729 --> 00:16:22,564
aber du hast mir auch wehgetan...
292
00:16:24,692 --> 00:16:26,944
...und ich führe eine gute Beziehung.
293
00:16:27,861 --> 00:16:29,571
Vielleicht war es ein Fehler.
294
00:16:30,489 --> 00:16:31,532
War es nicht.
295
00:16:34,326 --> 00:16:35,869
Es fühlt sich nicht so an.
296
00:16:37,830 --> 00:16:39,790
Aber ich muss sicher sein.
297
00:16:40,374 --> 00:16:43,335
Wenn du
von deiner Geschäftsreise zurückkommst,
298
00:16:43,335 --> 00:16:45,379
verbringen wir Zeit zusammen.
299
00:16:45,379 --> 00:16:46,755
Wir gehen aus.
300
00:16:46,755 --> 00:16:49,174
Und erkunden unsere Gefühle.
301
00:16:50,467 --> 00:16:51,468
Versprochen?
302
00:16:54,722 --> 00:16:57,725
Das können wir doch besser.
303
00:16:59,560 --> 00:17:00,394
Du hast recht.
304
00:17:09,778 --> 00:17:12,072
NACHRICHTEN
50 % RABATT AUF AUTOWÄSCHE
305
00:17:17,494 --> 00:17:20,080
Wir gaben viel Kartellgeld aus,
306
00:17:20,080 --> 00:17:23,375
um Barry und Tina
auf die Spielerliste zu bringen.
307
00:17:23,375 --> 00:17:24,835
Wie kommen sie rein?
308
00:17:24,835 --> 00:17:28,422
Wir können auf Dad warten,
aber er übertrug uns die Leitung...
309
00:17:28,422 --> 00:17:31,050
Papa wird abgesägt. Das hat Stil.
310
00:17:32,009 --> 00:17:35,054
- Wir können unseren Plan erklären.
- Nur zu.
311
00:17:35,054 --> 00:17:37,347
Wir müssen zwei Spieler herausnehmen.
312
00:17:37,347 --> 00:17:38,932
Sie nehmen unsere Leute.
313
00:17:38,932 --> 00:17:40,642
Wir wählten die Biryukovs.
314
00:17:41,852 --> 00:17:43,979
Ihr Haus ist eine Festung.
315
00:17:43,979 --> 00:17:47,357
Fünf Wachen. Zwei hinten,
zwei am Tor, einer drinnen.
316
00:17:47,357 --> 00:17:51,111
Wir fangen hinten an.
Das sind ehemalige australische Soldaten.
317
00:17:51,111 --> 00:17:52,029
Wir brauchen
318
00:17:52,029 --> 00:17:55,699
zwei Betäubungspfeil-Gewehre.
Das müsste reichen.
319
00:17:55,699 --> 00:17:57,951
- Zwei?
- Geringe Reichweite.
320
00:17:57,951 --> 00:18:00,537
Wir müssen gleichzeitig schießen.
321
00:18:00,537 --> 00:18:03,415
- Der Hübsche hilft mir.
- Ich bin der Hübsche.
322
00:18:18,597 --> 00:18:21,100
Die zwei Wachen am Tor werden schwieriger.
323
00:18:21,100 --> 00:18:24,186
Die Hauswache hat sicher einen Monitor.
324
00:18:24,186 --> 00:18:26,063
Wenn er was sieht, ist es aus.
325
00:18:26,063 --> 00:18:29,608
Also brauchen wir
einen Lieferwagen und 30 Luftballons.
326
00:18:38,158 --> 00:18:39,243
Was ist da los?
327
00:18:39,243 --> 00:18:41,495
Ein Freund schickt Ballons.
328
00:18:41,495 --> 00:18:44,414
Und ein großes Paket. Im Wagen.
329
00:18:45,457 --> 00:18:46,458
Sieh mal nach.
330
00:18:50,212 --> 00:18:51,839
Unterschreiben, bitte.
331
00:19:06,770 --> 00:19:07,938
Gute Nacht, Kumpel.
332
00:19:21,160 --> 00:19:22,369
Noch einer übrig.
333
00:19:22,369 --> 00:19:24,371
Was macht ihr mit der Hauswache?
334
00:19:25,164 --> 00:19:26,999
Ganz einfach. Handschocker.
335
00:19:48,395 --> 00:19:50,147
Mein Besuch ist ein Schock.
336
00:19:51,773 --> 00:19:52,900
Wir sind drin.
337
00:19:52,900 --> 00:19:54,318
Wir beide sind krank.
338
00:19:54,318 --> 00:19:56,904
Wir verpassen das Spiel auch nur ungern.
339
00:19:57,404 --> 00:19:58,530
Danke.
340
00:19:58,530 --> 00:19:59,990
Nächstes Mal, ja.
341
00:20:03,285 --> 00:20:05,245
Barry und Tina springen ein.
342
00:20:05,245 --> 00:20:07,539
Wir betäuben die alten Käuze.
343
00:20:07,539 --> 00:20:09,541
Bis die wach sind, sind wir weg.
344
00:20:09,541 --> 00:20:10,918
Ein Kinderspiel.
345
00:20:12,461 --> 00:20:14,504
Es ist nur ein Betäubungsmittel.
346
00:20:14,504 --> 00:20:16,673
Das dürfen Sie nicht.
347
00:20:17,341 --> 00:20:18,675
Es könnte uns töten.
348
00:20:18,675 --> 00:20:20,260
Wir sind lungenkrank.
349
00:20:20,844 --> 00:20:24,014
Sie haben versprochen, uns nichts zu tun.
350
00:20:24,014 --> 00:20:25,933
Sie sagen die Wahrheit.
351
00:20:25,933 --> 00:20:29,645
Und? Die Chancen,
dass ihnen was passiert, liegen bei 5 %,
352
00:20:29,645 --> 00:20:33,357
aber wir kriegen Boro zu 100 % nicht,
wenn sie Alarm schlagen.
353
00:20:33,357 --> 00:20:35,275
Also, Pfeil rein und raus.
354
00:20:35,275 --> 00:20:37,945
Das sind Kartenspieler, keine Spione.
355
00:20:37,945 --> 00:20:39,947
Glücksspieler lieben das Risiko.
356
00:20:39,947 --> 00:20:41,907
Emma hat recht.
357
00:20:41,907 --> 00:20:44,868
Aldon und ich sichern das Haus,
ihr bewacht sie.
358
00:21:09,851 --> 00:21:11,103
Borschtsch im Topf?
359
00:21:11,770 --> 00:21:12,938
Gulasch im...
360
00:21:13,981 --> 00:21:15,148
Keine Ahnung.
361
00:21:17,067 --> 00:21:18,610
Handys hier rein.
362
00:21:20,070 --> 00:21:22,406
Natürlich. Mit Vergnügen.
363
00:21:22,906 --> 00:21:23,865
Voilà, Monsieur.
364
00:21:26,368 --> 00:21:27,286
Folgen Sie mir.
365
00:21:30,414 --> 00:21:31,915
Was sollte dieser Akzent?
366
00:21:31,915 --> 00:21:33,083
Wakanda.
367
00:21:33,083 --> 00:21:35,127
Was anderes gab's nicht.
368
00:21:35,127 --> 00:21:38,171
Er hat nur zugestimmt,
weil du seine Tochter bist.
369
00:21:38,171 --> 00:21:41,216
- Nein, weil ich recht hatte.
- Klar.
370
00:21:41,216 --> 00:21:43,260
Du stehst wohl nicht auf Sport.
371
00:21:43,260 --> 00:21:44,845
Doch. College-Auswahl.
372
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
College-Auswahl?
373
00:21:45,971 --> 00:21:48,598
Wofür? Die Arschloch-Olympiade?
374
00:21:48,598 --> 00:21:50,017
Ich ignoriere dich.
375
00:21:50,017 --> 00:21:52,227
Wer sagt Nein zu Baseball mit Dad?
376
00:21:52,227 --> 00:21:55,689
Bist du Ray Kinsella?
Du lebst in einem Harry-Chapin-Lied.
377
00:21:56,773 --> 00:21:57,607
Scheiße.
378
00:21:59,192 --> 00:22:00,402
Nicht deine Sache,
379
00:22:00,402 --> 00:22:03,447
aber ich muss mich
um meine Beziehung kümmern.
380
00:22:03,447 --> 00:22:06,700
Das weiß er, und er macht sich Sorgen.
381
00:22:06,700 --> 00:22:09,453
Deshalb wollte er dich
zum Spiel mitnehmen.
382
00:22:10,329 --> 00:22:12,622
- Wirklich? Deshalb?
- Ja.
383
00:22:12,622 --> 00:22:15,917
Schon nervig, so ein Vater,
dem man wichtig ist.
384
00:22:15,917 --> 00:22:18,170
Das einzige Sport-Event mit meinem
385
00:22:18,170 --> 00:22:21,089
war ein Hahnenkampf hinter Del Taco.
386
00:22:21,089 --> 00:22:23,091
Bitte, nicht streiten.
387
00:22:23,091 --> 00:22:26,428
Ich schieße dir gleich
in deinen faltigen Hals.
388
00:22:37,564 --> 00:22:38,523
Wow.
389
00:22:39,107 --> 00:22:40,525
Die sind gefährdet.
390
00:22:41,485 --> 00:22:42,694
Reiche Leute.
391
00:22:52,579 --> 00:22:53,413
Wow.
392
00:22:54,206 --> 00:22:56,291
Hey, schau. Ein alter Atombunker.
393
00:22:59,586 --> 00:23:00,670
Seltsam.
394
00:23:01,421 --> 00:23:04,508
Du hattest von Anfang an
was gegen mich. Warum?
395
00:23:04,508 --> 00:23:05,759
Warum?
396
00:23:14,935 --> 00:23:15,936
Scheiße.
397
00:23:16,436 --> 00:23:18,021
Die waren deine Idee.
398
00:23:23,860 --> 00:23:25,112
Fruchtcocktail.
399
00:23:26,321 --> 00:23:27,739
Ich liebe die Dinger.
400
00:23:30,283 --> 00:23:31,660
1986.
401
00:23:31,660 --> 00:23:33,286
Und er gehört dir nicht.
402
00:23:33,870 --> 00:23:36,289
Du nimmst gern, was dir nicht gehört.
403
00:23:36,289 --> 00:23:38,333
- Was meinst du?
- Sag du's mir.
404
00:23:48,343 --> 00:23:49,261
Hey!
405
00:23:51,847 --> 00:23:52,681
Gib das her.
406
00:23:53,223 --> 00:23:54,182
Hinsetzen.
407
00:24:00,439 --> 00:24:02,399
Die Tür wurde kurzgeschlossen.
408
00:24:04,109 --> 00:24:05,569
Sie ist voreingestellt.
409
00:24:09,156 --> 00:24:10,240
Wir sitzen fest.
410
00:24:10,866 --> 00:24:14,286
Willkommen, neue und alte Freunde.
411
00:24:14,828 --> 00:24:16,913
Die Spieler an diesem Tisch
412
00:24:16,913 --> 00:24:19,916
werden zu Mitgliedern
eines historischen Zirkels.
413
00:24:20,750 --> 00:24:22,669
Hier saß Zar Alexander,
414
00:24:22,669 --> 00:24:25,839
während Napoleon vor seiner Stadt stand.
415
00:24:25,839 --> 00:24:29,050
Stalin saß hier,
während das Dritte Reich angriff,
416
00:24:29,050 --> 00:24:33,346
und während der US-Präsident
seine Atomraketen auf Kuba richtete,
417
00:24:33,346 --> 00:24:36,558
schlug Chruschtschow
mit seinem Schuh auf den Tisch,
418
00:24:36,558 --> 00:24:38,894
weil er keinen Inside Straight hatte.
419
00:24:41,146 --> 00:24:43,732
Wir spielen mit fünf Karten.
420
00:24:43,732 --> 00:24:46,026
Drei Setzrunden, ohne Limit.
421
00:24:46,026 --> 00:24:48,487
Ante: 50.000.
422
00:24:49,696 --> 00:24:54,159
Aber zuerst das traditionelle Getränk...
423
00:24:56,620 --> 00:24:57,996
...Moloko Ottsa.
424
00:25:12,594 --> 00:25:14,262
Mein Russisch ist nicht gut.
425
00:25:14,262 --> 00:25:15,514
Moloko Ottsa?
426
00:25:15,514 --> 00:25:16,431
Vatermilch.
427
00:25:16,431 --> 00:25:17,933
Wodka und Yaksperma.
428
00:25:24,105 --> 00:25:25,106
Spielen wir.
429
00:25:29,986 --> 00:25:32,280
Stahltür. Steuerung ist hin.
430
00:25:32,280 --> 00:25:33,865
Du kriegst sie nicht auf.
431
00:25:33,865 --> 00:25:35,158
Kein Signal.
432
00:25:40,956 --> 00:25:43,416
Ich wette, der steuert den Bunker.
433
00:25:46,336 --> 00:25:48,630
Kyrillische Tastatur. Kein Problem.
434
00:25:50,632 --> 00:25:51,675
System ist hin...
435
00:25:53,301 --> 00:25:54,678
...und die Türhydraulik.
436
00:25:54,678 --> 00:25:57,138
Wenn die Wachen uns sehen,
437
00:25:57,138 --> 00:25:58,598
wandern wir ins Lager.
438
00:25:58,598 --> 00:26:01,810
Ist nur mir so unerträglich heiß?
439
00:26:01,810 --> 00:26:03,979
Die Belüftung ist auch aus.
440
00:26:03,979 --> 00:26:05,564
Mach dir keine Sorgen,
441
00:26:05,564 --> 00:26:08,900
das Filtersystem ist kaputt,
und das Ding ist luftdicht.
442
00:26:09,734 --> 00:26:12,112
Bevor sie uns finden, sind wir erstickt.
443
00:26:24,874 --> 00:26:27,294
LÄDT HERUNTER
444
00:26:27,294 --> 00:26:29,379
Datenextraktion bei 5 %.
445
00:26:30,046 --> 00:26:31,923
Es ist noch ein langer Weg.
446
00:26:31,923 --> 00:26:32,966
Empfangt ihr?
447
00:26:32,966 --> 00:26:35,594
Barry, berühre deine Chips,
Tina, trink was.
448
00:26:41,683 --> 00:26:42,851
Alle Blätter hier.
449
00:26:42,851 --> 00:26:45,103
KI berechnet das Spiel.
450
00:26:45,103 --> 00:26:47,063
Ok, das erste Blatt ist gut.
451
00:26:47,063 --> 00:26:48,982
{\an8}Barry hat drei Achten,
452
00:26:48,982 --> 00:26:52,360
sonst hat niemand was,
und beim Draw kommt auch nichts.
453
00:26:53,111 --> 00:26:57,073
Sie setzen konservativ
oder folden, wenn sie schlau sind.
454
00:27:07,792 --> 00:27:10,045
Was macht er? Er hat nur ein Paar.
455
00:27:10,045 --> 00:27:12,631
- Ist er nicht ein Spieler?
- Ein schlechter.
456
00:27:12,631 --> 00:27:15,383
Wenn er so weiterspielt, muss er gehen,
457
00:27:15,383 --> 00:27:17,093
bevor wir die Daten haben.
458
00:27:17,093 --> 00:27:20,805
Ok, neuer Plan:
Wir betrügen, um Cain zu helfen.
459
00:27:23,058 --> 00:27:26,061
- Ich kann nicht atmen.
- Alles luftig bei dir?
460
00:27:26,061 --> 00:27:27,812
Ich bin nicht gern beengt.
461
00:27:28,396 --> 00:27:31,024
Da war einmal dieser Deutsche.
462
00:27:31,024 --> 00:27:32,901
Er erstickte an seinen Fürzen.
463
00:27:33,443 --> 00:27:36,279
Jetzt wird es Ruth allmählich etwas heiß.
464
00:27:36,279 --> 00:27:37,197
Wer ist Ruth?
465
00:27:37,197 --> 00:27:39,574
Sie ist Ruth. Roo steht für Ruth.
466
00:27:39,574 --> 00:27:41,993
Ich dachte, es steht für Subaru.
467
00:27:41,993 --> 00:27:44,412
Ich fahre einen, weil ich lesbisch bin.
468
00:27:45,080 --> 00:27:47,540
Du kennst nicht mal meinen Namen?
469
00:27:47,540 --> 00:27:50,001
Gute Arbeit mit der Göre, Boss.
470
00:27:50,001 --> 00:27:53,463
Geh auf, du Sowjet-Blechkiste!
471
00:27:54,714 --> 00:27:55,674
Das ist sinnlos.
472
00:27:55,674 --> 00:27:57,717
Meinst du?
473
00:27:58,218 --> 00:27:59,177
Der Sauerstoff.
474
00:27:59,177 --> 00:28:01,388
Sechs Leute in diesem Raum,
475
00:28:01,388 --> 00:28:04,224
O-Verbrauch und CO-Ausstoß normal:
476
00:28:04,224 --> 00:28:06,309
Wir haben höchstens zwei Stunden.
477
00:28:09,396 --> 00:28:11,106
Was ist das für ein Bunker?
478
00:28:11,106 --> 00:28:12,982
Er war von Anfang an hier,
479
00:28:12,982 --> 00:28:17,404
ein Überbleibsel aus der Zeit,
als ein Atomkrieg unausweichlich schien.
480
00:28:17,987 --> 00:28:19,406
Wir fanden ihn kitschig.
481
00:28:19,406 --> 00:28:21,449
Hör auf, diesen Müll zu essen.
482
00:28:21,449 --> 00:28:23,284
Ohne Zucker stürze ich ab.
483
00:28:23,910 --> 00:28:24,953
Absturz...
484
00:28:24,953 --> 00:28:26,121
Das ist es.
485
00:28:26,121 --> 00:28:29,582
Emma, schau nach,
wann der PC zuletzt hochgefahren wurde.
486
00:28:32,794 --> 00:28:35,880
Der Uhr zufolge am 8. Oktober 1989.
487
00:28:35,880 --> 00:28:37,006
Ok, eine Idee.
488
00:28:37,006 --> 00:28:41,261
Dieser PC ist anfällig
für Jahr-2000-Abstürze.
489
00:28:41,261 --> 00:28:42,721
Da ist nichts passiert.
490
00:28:42,721 --> 00:28:44,931
Weil wir das Problem behoben hatten.
491
00:28:44,931 --> 00:28:48,935
Zwischen 1997 und 1999
habe ich nur an diesem Problem gearbeitet.
492
00:28:48,935 --> 00:28:50,061
Ja, und?
493
00:28:50,061 --> 00:28:53,273
Der Computer steuert das gesamte System,
auch die Tür.
494
00:28:53,273 --> 00:28:56,860
Wenn die Uhr bei 2000 ankommt,
also einer Doppelnull,
495
00:28:56,860 --> 00:28:59,529
wird der Computer zurückgesetzt.
496
00:28:59,529 --> 00:29:02,115
Und die Tür geht auf.
497
00:29:02,115 --> 00:29:05,660
Aber der Computer denkt,
bis dahin sind es noch 11 Jahre.
498
00:29:05,660 --> 00:29:09,748
Also beschleunige ich die CPU,
damit die Uhr schneller läuft.
499
00:29:09,748 --> 00:29:11,583
Wie früher im Computerclub,
500
00:29:11,583 --> 00:29:13,042
für die Videospiele.
501
00:29:13,042 --> 00:29:14,544
Es ist ganz leicht.
502
00:29:15,128 --> 00:29:17,046
LÄDT HERUNTER
503
00:29:17,046 --> 00:29:18,506
{\an8}GEWINNANTEIL
504
00:29:18,506 --> 00:29:20,175
{\an8}Cain hat zwei Zehner.
505
00:29:20,884 --> 00:29:23,428
{\an8}Barry, Tina,
Cain braucht die nächste Karte.
506
00:29:23,428 --> 00:29:24,637
Noch eine Zehn.
507
00:29:24,637 --> 00:29:27,390
Wie Gandhi
während seines Hungerstreiks sagte:
508
00:29:27,891 --> 00:29:29,142
"Nicht für mich."
509
00:29:29,809 --> 00:29:30,727
Ich passe.
510
00:29:30,727 --> 00:29:31,644
Drei.
511
00:29:45,033 --> 00:29:45,867
Einsätze?
512
00:29:47,619 --> 00:29:51,539
Ok, alle gehen mit.
Zeigen Sie Ihre Karten.
513
00:29:58,713 --> 00:29:59,672
Wieder gewonnen.
514
00:30:03,885 --> 00:30:06,137
Ja, Sie haben Glück, Mr. Khan.
515
00:30:06,971 --> 00:30:08,139
Sehr ungewöhnlich.
516
00:30:14,979 --> 00:30:18,358
Verzeihung, Ihr Partner ist da.
517
00:30:20,944 --> 00:30:22,070
Boro?
518
00:30:25,740 --> 00:30:27,116
Verdammt.
519
00:30:27,826 --> 00:30:31,955
Barry, Tina, unsere Zielperson
ist im selben Raum wie ihr.
520
00:30:32,539 --> 00:30:34,123
Ihr werdet ihn töten.
521
00:30:38,378 --> 00:30:39,295
Einen Moment.
522
00:30:42,131 --> 00:30:44,759
Was willst du hier? Ist alles ok?
523
00:30:45,468 --> 00:30:46,302
Abwarten.
524
00:30:46,302 --> 00:30:50,223
Ein SWR-Kontakt hat sich bei mir gemeldet.
525
00:30:51,224 --> 00:30:54,143
Er hat Informationen über Guyana.
526
00:30:55,854 --> 00:30:58,022
Der Gastgeber ist regierungstreu.
527
00:30:58,022 --> 00:31:00,608
Hier kann ich mich
diskret mit ihm treffen.
528
00:31:01,693 --> 00:31:04,863
Unser gemeinsamer Bekannter
hat sich gemeldet.
529
00:31:04,863 --> 00:31:06,197
Er ist bald hier.
530
00:31:06,906 --> 00:31:08,658
Es wäre mir eine Ehre,
531
00:31:08,658 --> 00:31:11,494
Ihnen einen Platz am Tisch zu bieten.
532
00:31:11,494 --> 00:31:15,290
Danke, aber ein Mann
verlässt sich nicht auf Glück.
533
00:31:15,290 --> 00:31:17,208
Ein echter Mann schmiedet
534
00:31:17,750 --> 00:31:18,710
sein Glück.
535
00:31:19,794 --> 00:31:20,753
Also gut.
536
00:31:24,966 --> 00:31:27,760
Ich kann ihn übertakten,
aber ich weiß nicht,
537
00:31:27,760 --> 00:31:30,054
was für ein Prozessor das ist.
538
00:31:30,054 --> 00:31:31,723
Der Chip könnte schmelzen.
539
00:31:32,599 --> 00:31:33,933
Hier ist ein Barcode.
540
00:31:33,933 --> 00:31:35,268
Oscars App.
541
00:31:38,146 --> 00:31:39,731
MEINGANG
542
00:31:40,356 --> 00:31:41,524
Hilft das weiter?
543
00:31:42,525 --> 00:31:46,195
Das ist ein i386-Imitat, 12 MHz.
544
00:31:46,195 --> 00:31:47,947
Er übertaktet auf 40.
545
00:31:47,947 --> 00:31:49,115
Das reicht.
546
00:31:50,450 --> 00:31:52,368
Aldon, was bedeuten die Kringel?
547
00:31:52,869 --> 00:31:53,912
Sage ich dir.
548
00:32:02,337 --> 00:32:03,880
Es hat funktioniert!
549
00:32:04,631 --> 00:32:07,425
Hoffentlich endet der Kalender vor uns.
550
00:32:07,425 --> 00:32:10,428
Dad, du wolltest reden. Wir haben Zeit.
551
00:32:10,428 --> 00:32:13,014
Es ist nicht der Ort dafür.
552
00:32:13,014 --> 00:32:15,808
- Reden wir später.
- Wie du willst.
553
00:32:17,685 --> 00:32:19,729
Du kannst hier niemanden anrufen.
554
00:32:19,729 --> 00:32:21,272
Carter sprach mir drauf.
555
00:32:21,272 --> 00:32:24,359
Hoffentlich sind es nette letzte Worte.
556
00:32:24,359 --> 00:32:25,944
Hör es dir nicht an.
557
00:32:25,944 --> 00:32:27,737
Das ist negatives Denken.
558
00:32:27,737 --> 00:32:29,906
Bleiben wir zuversichtlich.
559
00:32:29,906 --> 00:32:32,700
Wenn wir hier rauskommen, könnt ihr reden.
560
00:32:32,700 --> 00:32:35,286
- Danke, aber schon ok.
- Tu's nicht.
561
00:32:39,540 --> 00:32:41,125
Er weiß von mir und Aldon?
562
00:32:41,125 --> 00:32:42,752
Du und die Prinzessin?
563
00:32:42,752 --> 00:32:44,003
Auf den Sack.
564
00:32:44,921 --> 00:32:46,172
Ich gehe mit.
565
00:32:47,715 --> 00:32:52,178
Ich weiß nicht, was Boro hier will,
aber so oder so...
566
00:32:52,178 --> 00:32:53,096
Eine Straße.
567
00:32:53,096 --> 00:32:55,598
...ihr könnt ihn nicht am Leben lassen.
568
00:32:55,598 --> 00:32:56,808
Was haben Sie?
569
00:33:09,112 --> 00:33:10,279
Das ist unmöglich.
570
00:33:10,279 --> 00:33:12,031
Was sagen die Amerikaner?
571
00:33:12,532 --> 00:33:14,784
The Winner takes it all.
572
00:33:14,784 --> 00:33:18,287
Nein. Wir laden Sie nur ein,
weil Sie schlecht spielen.
573
00:33:18,830 --> 00:33:20,665
Sie sind ein Betrüger.
574
00:33:21,749 --> 00:33:23,876
Wagen Sie es ja nicht.
575
00:33:23,876 --> 00:33:26,754
Was will er hier?
Er spielt nicht. Sie betrügen.
576
00:33:26,754 --> 00:33:29,507
- Beleidige ihn ja nicht.
- Aufhören.
577
00:33:30,008 --> 00:33:31,300
Kein Streit!
578
00:33:31,884 --> 00:33:34,429
Dieses Spiel ist
über jeden Zweifel erhaben.
579
00:33:35,096 --> 00:33:37,640
Es gab nur einen Betrüger,
580
00:33:37,640 --> 00:33:41,394
den skrupellosen Magier Rasputin.
581
00:33:41,394 --> 00:33:43,229
Und was taten unsere Ahnen?
582
00:33:43,813 --> 00:33:46,607
Sie vergifteten ihn
und warfen ihn in die Newa.
583
00:33:46,607 --> 00:33:49,777
Das erwartet alle Betrüger,
und wir wissen das.
584
00:33:51,696 --> 00:33:52,530
Meine Herren,
585
00:33:53,364 --> 00:33:55,825
ich denke, wir brauchen eine kleine Pause
586
00:33:55,825 --> 00:33:57,201
und einen Drink.
587
00:33:57,785 --> 00:33:58,870
Einen richtigen.
588
00:33:59,454 --> 00:34:01,622
Nicht aus einem Yakpenis.
589
00:34:04,208 --> 00:34:06,961
Ist das ein mittelamerikanischer Akzent?
590
00:34:07,587 --> 00:34:12,717
Wie wäre es mit einem Rum-Ponche
mit etwas süßem Wermut?
591
00:34:13,468 --> 00:34:16,554
Ein Schluck
und Sie sterben vor Entzückung.
592
00:34:18,097 --> 00:34:19,682
Ein kluges Köpfchen.
593
00:34:21,267 --> 00:34:23,478
- Was hast du vor?
- Boro erledigen.
594
00:34:23,478 --> 00:34:25,605
- Mit Rum-Punsch?
- Damit.
595
00:34:26,272 --> 00:34:27,148
Ein Glas.
596
00:34:30,485 --> 00:34:31,360
Hier.
597
00:34:31,861 --> 00:34:33,821
Haben Sie die Spirituosen?
598
00:34:34,447 --> 00:34:35,782
Noch nicht.
599
00:34:39,535 --> 00:34:40,495
Da sind sie.
600
00:34:42,246 --> 00:34:43,456
Klär mich auf.
601
00:34:43,456 --> 00:34:46,709
Die meisten Haushaltsreiniger
enthalten Ethylenglykol.
602
00:34:46,709 --> 00:34:48,961
Es mischt sich mit dem Wermutkraut.
603
00:34:49,629 --> 00:34:51,798
- Kennst du es?
- Aus Harry Potter.
604
00:34:53,049 --> 00:34:54,550
Wermutkraut ist giftig,
605
00:34:54,550 --> 00:34:57,470
wenn es mit Beschleunigern vermischt wird.
606
00:34:57,470 --> 00:34:58,971
Wie Ethel Merman-al?
607
00:34:59,597 --> 00:35:03,226
Der Alkohol sorgt
für eine allmähliche Aufnahme.
608
00:35:03,226 --> 00:35:04,936
Boro wird immer übler,
609
00:35:04,936 --> 00:35:06,312
und in 30 Minuten
610
00:35:07,271 --> 00:35:08,147
ist er tot.
611
00:35:09,482 --> 00:35:12,819
Dot, wie lange brauchen Sie noch?
612
00:35:12,819 --> 00:35:15,196
Wir müssen auch noch die Bombe finden.
613
00:35:15,863 --> 00:35:17,115
Wir sind bei 78 %.
614
00:35:17,115 --> 00:35:18,825
Noch rund 30 Minuten.
615
00:35:18,825 --> 00:35:20,451
Ganz schön knapp.
616
00:35:20,451 --> 00:35:22,078
Wir brauchen die Handys,
617
00:35:22,078 --> 00:35:24,038
und wenn Boro vorher stirbt...
618
00:35:24,038 --> 00:35:25,289
Sind wir enttarnt.
619
00:35:25,289 --> 00:35:26,666
Und was blüht uns?
620
00:35:26,666 --> 00:35:29,293
Sie gaben uns Yaksperma zur Begrüßung.
621
00:35:29,293 --> 00:35:31,963
- Es war würzig.
- Ja, warum eigentlich?
622
00:35:32,463 --> 00:35:34,006
Guten Abend, Genosse.
623
00:35:34,549 --> 00:35:35,800
Willkommen.
624
00:35:35,800 --> 00:35:39,178
Ein Rückzugsort für Sie und Mr. Polonia
625
00:35:39,178 --> 00:35:40,763
steht bereit.
626
00:35:44,350 --> 00:35:45,685
Was läuft hier?
627
00:35:48,354 --> 00:35:49,564
Wie konntest du nur?
628
00:35:49,564 --> 00:35:52,567
Es ist das Beste für euch beide.
629
00:35:54,360 --> 00:35:56,445
Darüber wolltest du reden.
630
00:35:56,445 --> 00:35:58,781
Deshalb die Tickets. Schuldgefühle.
631
00:35:58,781 --> 00:36:01,576
Du solltest dich schuldig fühlen.
632
00:36:01,576 --> 00:36:05,288
Carter wusste, dass was los ist.
Ich bestätigte es nur.
633
00:36:05,288 --> 00:36:07,206
Das steht dir nicht zu.
634
00:36:07,206 --> 00:36:10,501
Warum mischst du dich wieder
in mein Leben ein?
635
00:36:10,501 --> 00:36:12,545
Ist das dein Ernst?
636
00:36:12,545 --> 00:36:16,174
Du beschwerst dich,
dass dein Dad sich zu sehr kümmert?
637
00:36:16,174 --> 00:36:19,802
Du bist eine verzogene, undankbare Göre.
638
00:36:19,802 --> 00:36:23,347
Ich habe echt genug von dir.
Was hast du für ein Problem?
639
00:36:23,347 --> 00:36:27,810
Du hast alles
und weißt nichts davon zu schätzen.
640
00:36:27,810 --> 00:36:31,314
Der Typ läuft dir nach,
will eine Beziehung aufbauen,
641
00:36:31,314 --> 00:36:35,568
arbeitet mit dir, nimmt dich
zu Spielen mit, sorgt sich um dich.
642
00:36:35,568 --> 00:36:37,403
Wann meldet sich mein Alter?
643
00:36:37,987 --> 00:36:40,781
Alle fünf Jahre,
vor der Bewährungsanhörung.
644
00:36:41,282 --> 00:36:43,284
Und du hast den Vater des Jahres.
645
00:36:43,284 --> 00:36:44,327
Danke, Roo.
646
00:36:44,327 --> 00:36:45,328
Halt den Mund.
647
00:36:45,328 --> 00:36:47,079
Du bist genauso erbärmlich.
648
00:36:47,079 --> 00:36:51,626
Läufst ihr
und ihrer Mutter nach, du Weichei.
649
00:36:52,793 --> 00:36:55,421
Lach nicht, du armseliger Arsch.
650
00:36:55,421 --> 00:36:57,006
Du wusstest,
651
00:36:57,006 --> 00:36:58,758
was ich von ihr halte,
652
00:36:58,758 --> 00:37:01,135
und hast sie trotzdem geküsst.
653
00:37:01,135 --> 00:37:02,762
Von wegen bester Freund.
654
00:37:03,721 --> 00:37:05,139
Echt schwach, Mann.
655
00:37:06,140 --> 00:37:07,225
Echt schwach.
656
00:37:07,975 --> 00:37:10,436
Das war keine gute Entscheidung von dir.
657
00:37:10,436 --> 00:37:12,980
Ich habe dich gewarnt.
658
00:37:12,980 --> 00:37:14,899
Und dann noch mit Aldon?
659
00:37:14,899 --> 00:37:19,153
Oh mein Gott!
Es war nur ein unüberlegter Kuss, ok?
660
00:37:19,153 --> 00:37:21,739
Er ist ein Schönling,
er hat Romi geholfen,
661
00:37:21,739 --> 00:37:24,158
ich wurde kurz schwach.
662
00:37:24,158 --> 00:37:27,036
Sein dummes hübsches Gesicht
hat mich verführt.
663
00:37:27,036 --> 00:37:28,704
Es passiert nie wieder.
664
00:37:28,704 --> 00:37:30,164
Es hat nichts bedeutet.
665
00:37:30,164 --> 00:37:33,334
Hörst du auf, das zu sagen?
Mir hat es was bedeutet.
666
00:37:38,798 --> 00:37:40,049
Scheiße.
667
00:37:43,344 --> 00:37:45,763
Verzeihen Sie die kurzfristige Anfrage,
668
00:37:45,763 --> 00:37:48,266
aber als wir hörten, dass Sie hier sind,
669
00:37:48,266 --> 00:37:49,976
mussten wir den Mann,
670
00:37:49,976 --> 00:37:52,436
den wir schon lange bewundern, sprechen.
671
00:37:53,229 --> 00:37:55,064
Sie wussten, dass ich hier bin?
672
00:37:55,064 --> 00:37:58,192
Der SWR weiß,
was Sie zum Frühstück hatten.
673
00:37:59,193 --> 00:38:00,278
Was wollen Sie?
674
00:38:00,945 --> 00:38:04,657
Sie suchen einen Mann namens Finn Hoss.
675
00:38:06,367 --> 00:38:08,327
- Woher wissen Sie das?
- Der SWR.
676
00:38:08,327 --> 00:38:10,579
Er weiß, was Sie zu Mittag hatten.
677
00:38:12,331 --> 00:38:16,544
Wir haben seit Längerem
einen Maulwurf bei der CIA. Singvogel.
678
00:38:17,295 --> 00:38:19,588
Wir glauben, Singvogel kann
679
00:38:19,588 --> 00:38:21,674
Finn Hoss für Sie finden.
680
00:38:22,675 --> 00:38:24,343
Weil Sie mich bewundern
681
00:38:25,594 --> 00:38:27,430
oder weil Sie etwas wollen?
682
00:38:28,014 --> 00:38:29,515
Sagen Sie die Auktion ab.
683
00:38:30,057 --> 00:38:32,727
Geben Sie uns alle Ihre Waffen.
684
00:38:33,644 --> 00:38:35,813
Sie kriegen dafür den Marktpreis
685
00:38:36,605 --> 00:38:38,566
und den Mann, den Sie suchen.
686
00:38:40,318 --> 00:38:44,655
Finn Hoss und Danielle DeRosa.
687
00:38:46,490 --> 00:38:47,325
Habe ich sie,
688
00:38:48,951 --> 00:38:50,536
kriegen Sie alles.
689
00:38:51,662 --> 00:38:54,248
Kann sich einer von euch so positionieren,
690
00:38:54,248 --> 00:38:56,709
dass ich den Besucher besser sehen kann?
691
00:39:02,673 --> 00:39:03,507
Hoppla.
692
00:39:05,426 --> 00:39:07,553
- Verzeihung.
- Erlauben Sie mir.
693
00:39:07,553 --> 00:39:08,471
Danke.
694
00:39:16,979 --> 00:39:18,022
Volek?
695
00:39:18,022 --> 00:39:19,732
Warum will er ihn sehen?
696
00:39:22,610 --> 00:39:23,444
Merci.
697
00:39:24,403 --> 00:39:27,406
Señorita, das ist kein Rum-Punsch.
698
00:39:27,990 --> 00:39:29,075
Er ist zu süß.
699
00:39:29,075 --> 00:39:31,160
Ich bin Inderin, wir mögen es süß.
700
00:39:32,286 --> 00:39:33,746
Und Sie sind es auch.
701
00:39:33,746 --> 00:39:37,375
Vielleicht zeige ich Ihnen nachher,
wie süß ich sein kann.
702
00:39:37,375 --> 00:39:39,126
Nein, danke.
703
00:39:40,711 --> 00:39:42,630
Wenn Sie ihn nicht haben wollen...
704
00:39:44,965 --> 00:39:47,176
Die Karten?
705
00:39:47,176 --> 00:39:49,053
Überlasst Cain den Buben.
706
00:39:49,053 --> 00:39:49,970
Ich passe.
707
00:39:50,805 --> 00:39:51,889
Ich auch.
708
00:39:52,640 --> 00:39:53,474
Zwei.
709
00:40:04,985 --> 00:40:06,529
Ich setze 500.000.
710
00:40:09,573 --> 00:40:11,700
Sie sind nicht an der Reihe.
711
00:40:14,161 --> 00:40:14,995
Ich gehe mit.
712
00:40:23,045 --> 00:40:23,963
Verdammt!
713
00:40:23,963 --> 00:40:25,673
- Ja!
- Hey!
714
00:40:25,673 --> 00:40:26,590
Mein Drink!
715
00:40:26,590 --> 00:40:28,008
Sie hatten genug.
716
00:40:28,717 --> 00:40:29,718
Gar nicht gut.
717
00:40:29,718 --> 00:40:31,679
Ich sehe die Karten nicht.
718
00:40:31,679 --> 00:40:34,765
Cain hat ziemlich viel gewonnen.
719
00:40:34,765 --> 00:40:38,185
Noch 25 Minuten,
und wir haben seine Daten.
720
00:40:38,185 --> 00:40:39,311
Das reicht, oder?
721
00:40:39,311 --> 00:40:41,939
Der Typ hat
nur mit unserer Hilfe gewonnen.
722
00:40:41,939 --> 00:40:43,149
Es ist ein Problem.
723
00:40:46,277 --> 00:40:47,736
Der Mischer ist kaputt.
724
00:40:48,487 --> 00:40:52,366
Genieße ich genug Vertrauen,
um die Karten auszuteilen?
725
00:40:55,286 --> 00:40:56,912
Er verschüttet meinen Drink
726
00:40:56,912 --> 00:40:59,331
und holt mir nicht mal einen neuen.
727
00:41:07,590 --> 00:41:09,175
Das ist für unseren Gast.
728
00:41:13,220 --> 00:41:14,472
Jetzt gehört er mir.
729
00:41:14,472 --> 00:41:16,724
Das ist gar nicht gut.
730
00:41:16,724 --> 00:41:20,978
Ok, Leute, konzentrieren wir uns
auf Cains Daten.
731
00:41:20,978 --> 00:41:22,897
Wie halten wir Cain
732
00:41:22,897 --> 00:41:25,232
ohne den Mischer lange genug im Spiel?
733
00:41:25,232 --> 00:41:26,358
Es wird gehen.
734
00:41:26,358 --> 00:41:28,986
Aber sie müssen raus, bevor er stirbt,
735
00:41:30,029 --> 00:41:31,197
sonst sterben sie.
736
00:41:31,197 --> 00:41:33,407
Ich weiß nicht, wie es passiert ist.
737
00:41:33,407 --> 00:41:35,701
Seit Moldau empfinde ich etwas.
738
00:41:36,410 --> 00:41:39,788
Du bist interessant,
und ich unterhalte mich gern mit dir.
739
00:41:39,788 --> 00:41:43,501
Und du bist verführerisch.
Du hast mich verführt.
740
00:41:43,501 --> 00:41:46,003
- Mir wird schlecht.
- Und mir erst.
741
00:41:46,003 --> 00:41:48,881
Ich spanne Emma
dem nettesten Kerl der Welt aus.
742
00:41:48,881 --> 00:41:50,966
- Was bin ich dann?
- Geschmacklos?
743
00:41:50,966 --> 00:41:53,302
- Es war eine rhetorische Frage.
- Rauch.
744
00:41:53,886 --> 00:41:55,137
Oh Mann.
745
00:41:55,804 --> 00:41:57,932
Die Lüfterverkabelung ist überhitzt.
746
00:41:58,807 --> 00:42:00,893
- Es ist zu schnell.
- Und?
747
00:42:00,893 --> 00:42:02,144
Ist der Lüfter hin,
748
00:42:02,144 --> 00:42:04,188
brennt das ganze Ding durch.
749
00:42:04,188 --> 00:42:05,356
Und wir sterben.
750
00:42:05,356 --> 00:42:09,401
Jeder soll nach Kabeln
in Radios oder Funkgeräten suchen.
751
00:42:09,401 --> 00:42:11,111
Alles, was leiten kann.
752
00:42:19,078 --> 00:42:22,122
Du wirkst echt enttäuscht,
dass deine Tochter sich
753
00:42:22,122 --> 00:42:23,707
für mich interessiert.
754
00:42:23,707 --> 00:42:25,459
- Sind wir nicht Freunde?
- Ja.
755
00:42:25,459 --> 00:42:26,710
Du bist cool.
756
00:42:26,710 --> 00:42:28,462
Aber keiner will sein Baby
757
00:42:28,462 --> 00:42:30,673
mit einem schicken Gigolo sehen.
758
00:42:30,673 --> 00:42:32,007
Verstehst du?
759
00:42:34,927 --> 00:42:36,554
Weißt du, warum ich so bin?
760
00:42:37,346 --> 00:42:41,684
Wir waren so arm, dass ich die Sachen
meiner Geschwister auftragen musste.
761
00:42:41,684 --> 00:42:43,435
Die keine Löcher hatten.
762
00:42:43,936 --> 00:42:46,021
Weißt du, wie es ist, in den Sachen
763
00:42:46,021 --> 00:42:48,399
seiner Schwester zur Schule zu gehen?
764
00:42:50,734 --> 00:42:53,779
Als Jane Dautrieve
mich zum Tanz eingeladen hat,
765
00:42:55,656 --> 00:42:56,949
war ich so glücklich.
766
00:42:57,575 --> 00:42:59,159
Sie fragte mich vor allen,
767
00:42:59,159 --> 00:43:00,828
ob ich die Schuhe
768
00:43:00,828 --> 00:43:03,247
meines Bruders tragen werde.
769
00:43:03,247 --> 00:43:04,456
Alle haben gelacht.
770
00:43:05,040 --> 00:43:06,458
Mom schnitt meine Haare,
771
00:43:07,167 --> 00:43:09,795
und für den Zahnarzt
war auch kein Geld da.
772
00:43:11,463 --> 00:43:13,674
Aber als die CIA mich anheuerte,
773
00:43:13,674 --> 00:43:16,594
ließ ich mir die Zähne machen,
ging zum Friseur
774
00:43:16,594 --> 00:43:19,305
und kaufte teure Kleidung,
weil ich's konnte.
775
00:43:19,305 --> 00:43:23,058
Und ich schlief herum,
weil Frauen mich endlich wollten.
776
00:43:23,058 --> 00:43:25,352
Aber ich hatte keine Gefühle für sie.
777
00:43:25,352 --> 00:43:29,648
Ich wollte sie nicht täglich sehen
und habe nie an sie gedacht.
778
00:43:29,648 --> 00:43:31,150
Aber diesmal schon,
779
00:43:32,443 --> 00:43:36,071
und jetzt bin ich wieder nicht gut genug?
780
00:43:37,948 --> 00:43:39,908
- Ihr könnt mich beide.
- Aldon.
781
00:43:39,908 --> 00:43:40,868
Lass das.
782
00:43:45,623 --> 00:43:46,707
Roo, was ist das?
783
00:43:46,707 --> 00:43:49,668
Eine Kiste Arschtritte für deine Tochter.
784
00:43:49,668 --> 00:43:51,378
Nein, in deiner Hand.
785
00:43:52,004 --> 00:43:55,507
Fruchtcocktail.
Der Aluminiumdeckel ist ein guter Leiter.
786
00:43:55,507 --> 00:43:58,093
Streiten wir später. Repariere den Lüfter.
787
00:44:12,608 --> 00:44:15,736
Ihr Ass im Ärmel ist da.
788
00:44:15,736 --> 00:44:16,820
Sehr schön.
789
00:44:17,363 --> 00:44:20,240
Cain hat bereits drei Millionen verspielt.
790
00:44:20,240 --> 00:44:21,617
Bald fliegt er raus,
791
00:44:21,617 --> 00:44:24,703
und wir brauchen sein Handy
792
00:44:24,703 --> 00:44:27,581
noch für zehn Minuten,
um die Daten zu kopieren.
793
00:44:28,165 --> 00:44:29,291
Also gut.
794
00:44:29,958 --> 00:44:31,377
Gleich lese ich
795
00:44:31,377 --> 00:44:34,672
alle Spieler wie Psychologie Heute.
796
00:44:34,672 --> 00:44:36,882
Was ist denn mit ihm los?
797
00:44:36,882 --> 00:44:38,967
Tina vergiftete ihn versehentlich.
798
00:44:38,967 --> 00:44:41,679
Das passiert, wenn man mich zu spät ruft.
799
00:44:42,179 --> 00:44:44,556
Ich erhöhe um eine Million.
800
00:44:46,392 --> 00:44:47,601
Er blufft nicht.
801
00:44:47,601 --> 00:44:49,019
Sind Sie sicher?
802
00:44:49,019 --> 00:44:52,606
Sehen Sie ihn sich nur mal an.
803
00:44:52,606 --> 00:44:55,526
Teurer Anzug, teurer Haarschnitt.
804
00:44:55,526 --> 00:44:58,529
Vor der Vergiftung war er sehr zugeknöpft,
805
00:44:58,529 --> 00:45:00,572
jetzt wirft er seine Chips rein.
806
00:45:00,572 --> 00:45:03,575
So sehr freut er sich über sein Blatt.
807
00:45:03,575 --> 00:45:04,493
Ich bin raus.
808
00:45:04,493 --> 00:45:07,496
Leute, steigt aus, ihr habt nichts mehr.
809
00:45:08,163 --> 00:45:09,123
Ich bin raus.
810
00:45:21,218 --> 00:45:22,052
Ich gehe mit.
811
00:45:22,761 --> 00:45:24,513
Kein guter Zug, Cain.
812
00:45:38,444 --> 00:45:41,488
Ihr Blatt scheint sich
wieder zu wenden, Mr. Khan.
813
00:45:41,989 --> 00:45:43,615
Wie bei dem Cocktail
814
00:45:43,615 --> 00:45:46,869
steigt mit diesem White Russian
die Sahne nach oben.
815
00:45:46,869 --> 00:45:49,288
Sie haben noch genug für ein Blatt,
816
00:45:50,289 --> 00:45:54,293
dann müssen Sie gehen,
wie Sie gekommen sind.
817
00:45:55,377 --> 00:45:56,795
Als Verlierer.
818
00:45:58,088 --> 00:46:00,674
Er lallt,
aber es ist nicht nur der Alkohol.
819
00:46:00,674 --> 00:46:04,052
Seine Motorik.
Er kann die Chips kaum greifen.
820
00:46:04,636 --> 00:46:06,889
Er fällt in wenigen Minuten tot um.
821
00:46:07,473 --> 00:46:10,809
Seine Leber stößt die Gifte aus,
er läuft lila an.
822
00:46:10,809 --> 00:46:12,394
Sie sehen die Vergiftung.
823
00:46:16,482 --> 00:46:17,733
Nein!
824
00:46:20,360 --> 00:46:22,154
Was sagt man über Yaksperma?
825
00:46:22,863 --> 00:46:25,365
Man kauft es nicht, man mietet es.
826
00:46:29,328 --> 00:46:31,663
Es funktioniert. Aber es wird knapp.
827
00:46:32,372 --> 00:46:35,125
Ist mir als Einziger schwindelig?
828
00:46:35,125 --> 00:46:36,919
Nein. Mir auch.
829
00:46:37,503 --> 00:46:39,630
Mit euch Leuten sterbe ich nicht.
830
00:46:41,089 --> 00:46:42,299
Kann ich verstehen.
831
00:46:43,550 --> 00:46:46,053
Aldon, es tut mir leid.
832
00:46:46,637 --> 00:46:47,888
Ich war blöd.
833
00:46:47,888 --> 00:46:51,558
Und Jane Dautrieve übrigens auch.
834
00:46:52,351 --> 00:46:53,644
Mir tut es auch leid.
835
00:46:53,644 --> 00:46:55,646
Ich drückte mich falsch aus.
836
00:46:55,646 --> 00:46:58,398
Jede Frau würde sich glücklich schätzen.
837
00:46:58,398 --> 00:47:00,567
Aber bei der eigenen Tochter...
838
00:47:00,567 --> 00:47:02,110
Dad, hör auf.
839
00:47:02,110 --> 00:47:03,904
Wann lernst du es endlich?
840
00:47:03,904 --> 00:47:07,825
Was gibt dir das Recht,
über Beziehungen anderer zu urteilen?
841
00:47:07,825 --> 00:47:10,661
Roo hatte recht. Du läufst Mom nach.
842
00:47:10,661 --> 00:47:12,538
Sie hat dich abgewiesen.
843
00:47:12,538 --> 00:47:14,414
Es ist armselig und peinlich.
844
00:47:15,457 --> 00:47:17,084
- Ach ja?
- Ja.
845
00:47:17,668 --> 00:47:20,796
Komisch, ich wurde nämlich
gar nicht abgewiesen.
846
00:47:21,547 --> 00:47:22,381
Was?
847
00:47:22,381 --> 00:47:25,050
Wieso war ich wohl nicht beim Vorgespräch?
848
00:47:26,260 --> 00:47:27,261
Oh Scheiße.
849
00:47:27,845 --> 00:47:29,471
Alter.
850
00:47:29,471 --> 00:47:30,514
Nein.
851
00:47:31,098 --> 00:47:33,976
Auf dem Schiff. Wir schrubbten das Deck.
852
00:47:33,976 --> 00:47:36,645
- Unmöglich.
- Ich war ihr erster Offizier.
853
00:47:36,645 --> 00:47:39,523
Wir erholten uns,
tranken etwas Orangensaft,
854
00:47:39,523 --> 00:47:42,192
und dann wurde ich ihr zweiter Offizier.
855
00:47:42,192 --> 00:47:43,986
Warum macht sie das?
856
00:47:45,654 --> 00:47:47,447
Nach allem, was du getan hast!
857
00:47:47,447 --> 00:47:49,741
Nach all meiner Arbeit mit Donnie...
858
00:47:50,492 --> 00:47:53,579
Wie bitte? Was hast du gesagt?
859
00:47:53,579 --> 00:47:55,038
Sie ist einfach übel.
860
00:47:55,038 --> 00:47:57,082
Verraten, von meiner Tochter?
861
00:47:57,082 --> 00:47:59,418
Genau. Und weißt du, warum?
862
00:47:59,418 --> 00:48:03,755
Jedes Mal, wenn ich bei Mom war,
sah ich Donnies Blicke,
863
00:48:03,755 --> 00:48:07,259
wie er mit ihr redete, sie aufheiterte.
864
00:48:07,259 --> 00:48:10,470
Ich sagte ihm,
welche Blumen sie mag, welches Essen,
865
00:48:10,470 --> 00:48:11,722
welche Filme.
866
00:48:11,722 --> 00:48:13,807
Ich ebnete den Weg in ihr Herz.
867
00:48:13,807 --> 00:48:14,933
Und ihre Muschi.
868
00:48:14,933 --> 00:48:17,519
Ich dachte, wir kämen einander näher.
869
00:48:17,519 --> 00:48:19,605
Verräterin. Vorbei und erledigt.
870
00:48:19,605 --> 00:48:20,981
Was soll der Spruch?
871
00:48:20,981 --> 00:48:23,025
Aus Schmeiß die Mama aus dem Zug!
872
00:48:23,025 --> 00:48:25,944
Den kenne ich nicht,
also ist das mein Spruch.
873
00:48:25,944 --> 00:48:27,779
Und du dachtest tatsächlich,
874
00:48:27,779 --> 00:48:30,532
deine Mom wäre glücklicher
mit jemand anderem.
875
00:48:30,532 --> 00:48:32,075
Das tue ich immer noch.
876
00:48:32,075 --> 00:48:34,286
Nur dich erst geheiratet zu haben,
877
00:48:34,286 --> 00:48:35,913
war ein größerer Fehler.
878
00:49:08,779 --> 00:49:11,198
Entschuldige dich bei Vater.
879
00:49:11,907 --> 00:49:13,492
Jetzt sagen Sie was?
880
00:49:13,992 --> 00:49:17,496
Wir melden uns,
sobald wir die Informationen haben.
881
00:49:18,705 --> 00:49:19,998
Bis zum nächsten Mal.
882
00:49:23,460 --> 00:49:25,837
Ich lasse Ihre Autos kommen.
883
00:49:25,837 --> 00:49:27,589
Cain, wir gehen.
884
00:49:28,173 --> 00:49:30,133
Wir sind bei 98 %.
885
00:49:30,717 --> 00:49:32,010
Sie müssen bleiben.
886
00:49:32,010 --> 00:49:33,220
Haltet sie auf.
887
00:49:33,762 --> 00:49:36,473
Endlich gewinne ich,
und Sie werfen mich raus.
888
00:49:39,017 --> 00:49:41,311
- Wie viel hatte er?
- Drei oder vier.
889
00:49:41,311 --> 00:49:43,981
Drei oder vier Drinks? Als Russe?
890
00:49:43,981 --> 00:49:45,107
Sehr seltsam.
891
00:49:46,525 --> 00:49:47,442
Stehen Sie auf.
892
00:49:47,442 --> 00:49:51,530
Sie haben sich und das Spiel beschämt.
893
00:49:51,530 --> 00:49:54,282
Ich sollte Sie draußen verprügeln.
894
00:49:56,034 --> 00:49:57,035
Was ist das?
895
00:50:00,205 --> 00:50:01,581
Er hat betrogen.
896
00:50:03,500 --> 00:50:04,668
99 %.
897
00:50:04,668 --> 00:50:06,378
Dimitri betrügt nicht.
898
00:50:07,421 --> 00:50:08,588
Dimitri Malakhov,
899
00:50:08,588 --> 00:50:13,010
Sie haben die Integrität
unseres Spiels besudelt.
900
00:50:13,010 --> 00:50:15,554
Deshalb bekommen Sie, wie Rasputin,
901
00:50:15,554 --> 00:50:19,891
die ultimative Strafe
für Ihr Vergehen. Wachen.
902
00:50:25,856 --> 00:50:28,734
100 %. Cains Daten wurden geklont.
903
00:50:28,734 --> 00:50:31,069
Ihre Verluste wurden annulliert.
904
00:50:31,069 --> 00:50:33,780
Das Geld wird auf Ihre Konten überwiesen.
905
00:50:34,364 --> 00:50:36,450
Ich bitte Sie um Entschuldigung.
906
00:50:43,623 --> 00:50:45,876
Sollen wir Boro folgen?
907
00:50:45,876 --> 00:50:49,337
Weißt du noch,
als du mal Stan Lee gefolgt bist?
908
00:50:49,337 --> 00:50:51,673
Diesmal kann ich dich nicht rausholen.
909
00:50:51,673 --> 00:50:53,467
Er wird einfach wegfliegen.
910
00:50:55,594 --> 00:50:58,221
Wir kamen wegen der Daten,
und wir haben sie.
911
00:50:59,473 --> 00:51:01,016
Woher kennst du Gifte?
912
00:51:01,016 --> 00:51:02,559
Filme aus den 1970ern.
913
00:51:02,559 --> 00:51:04,519
Unter anderem James Bond.
914
00:51:04,519 --> 00:51:07,689
- Und die Asse?
- Fünf Sommer im Zauber-Lager.
915
00:51:09,900 --> 00:51:12,319
{\an8}AM NÄCHSTEN TAG
916
00:51:16,907 --> 00:51:19,618
Wir durchforsten noch Cains Daten.
917
00:51:19,618 --> 00:51:21,828
Bald haben wir Boros Aufenthaltsort.
918
00:51:22,746 --> 00:51:24,998
Wir waren so nah an ihm dran.
919
00:51:24,998 --> 00:51:26,291
Wir kriegen ihn.
920
00:51:26,917 --> 00:51:28,168
Nur Geduld.
921
00:51:28,835 --> 00:51:30,754
Die Biryukovs wurden abgefunden.
922
00:51:30,754 --> 00:51:34,674
Sie glauben, ihr gehört
zur russischen Mafia. Sie sagen nichts.
923
00:51:36,176 --> 00:51:37,302
Sie waren sauer.
924
00:51:37,803 --> 00:51:40,931
Irgendwas mit seltenen Echsen.
Weißt du was darüber?
925
00:51:41,973 --> 00:51:43,475
Ich glaube, du weißt was.
926
00:51:44,643 --> 00:51:46,603
ZWILLINGSFORMEL FITNESS
927
00:51:46,603 --> 00:51:49,856
Der Zoll rief an,
bedankte sich für den Tipp.
928
00:51:49,856 --> 00:51:52,442
Er war in einem Fitnessgerät-Container
929
00:51:52,442 --> 00:51:53,527
nach Brooklyn.
930
00:51:53,527 --> 00:51:56,363
Die Eigentümer, Zwillingsformel,
931
00:51:56,363 --> 00:51:59,157
wurden wegen Tierschmuggel angeklagt.
932
00:51:59,157 --> 00:52:00,325
Geld eingefroren,
933
00:52:00,325 --> 00:52:02,619
Lizenz entzogen, PCs beschlagnahmt...
934
00:52:02,619 --> 00:52:06,414
Ich hatte die Info von einer Quelle
und gab sie weiter.
935
00:52:07,082 --> 00:52:09,709
- Ist das alles?
- Alles, was du wissen willst.
936
00:52:12,838 --> 00:52:14,965
Fruchtcocktail? Sehr ungesund.
937
00:52:14,965 --> 00:52:16,383
Wem sagst du das.
938
00:52:17,217 --> 00:52:19,261
Wie ein zerstrittenes Team.
939
00:52:19,261 --> 00:52:21,680
- Was ist passiert?
- Keine Sorge.
940
00:52:21,680 --> 00:52:23,598
Mein Team wird Boro kriegen.
941
00:52:25,016 --> 00:52:27,144
Die Russen machen sich an Boro ran.
942
00:52:27,144 --> 00:52:28,603
Ich sorge mich.
943
00:52:44,911 --> 00:52:45,745
Dad, es tut...
944
00:52:50,083 --> 00:52:53,503
Tina, ich muss dir was sagen.
945
00:52:53,503 --> 00:52:55,755
Ich habe ein Geheimnis.
946
00:52:55,755 --> 00:52:57,174
Du bist ein Nerd?
947
00:52:58,425 --> 00:52:59,759
Du warst ein Zauberer,
948
00:52:59,759 --> 00:53:02,012
dein Akzent ist aus einem Film,
949
00:53:02,012 --> 00:53:06,349
und du hast ein T-Shirt mit
dem besten frankokanadischen Superhelden.
950
00:53:07,517 --> 00:53:09,227
Du kennst Matter-Homme?
951
00:53:14,566 --> 00:53:16,943
Ja, aber...
952
00:53:18,778 --> 00:53:21,865
...damit kratzt du erst an der Oberfläche.
953
00:53:51,686 --> 00:53:52,520
Dad.
954
00:53:53,396 --> 00:53:54,272
Komm rein.
955
00:53:58,777 --> 00:53:59,694
Was gibt's?
956
00:54:00,278 --> 00:54:01,404
Was für dich.
957
00:54:02,113 --> 00:54:03,198
Ein Scheck?
958
00:54:03,949 --> 00:54:04,783
Wofür?
959
00:54:05,367 --> 00:54:06,243
Für MeinGang.
960
00:54:07,619 --> 00:54:10,580
Deine App hat mir neulich
sehr weitergeholfen,
961
00:54:11,957 --> 00:54:13,375
also investiere ich.
962
00:54:14,334 --> 00:54:15,168
Wow.
963
00:54:16,002 --> 00:54:19,214
Das ist viel Geld.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
964
00:54:20,507 --> 00:54:22,676
Es wird sich für dich lohnen.
965
00:54:22,676 --> 00:54:26,680
Ach, der Gewinn und die Investition
in MeinGang sind mir egal.
966
00:54:27,180 --> 00:54:28,723
Ich investiere in dich.
967
00:54:32,560 --> 00:54:36,398
Du hast neulich was gesagt,
was mich beschäftigt hat.
968
00:54:36,398 --> 00:54:38,692
Emma ist meine Lieblingstochter,
969
00:54:39,609 --> 00:54:41,486
und du bist mein Lieblingssohn.
970
00:54:42,904 --> 00:54:44,155
Du machst mich stolz.
971
00:54:44,823 --> 00:54:47,158
Vielleicht sage ich es nicht oft genug,
972
00:54:47,158 --> 00:54:49,953
wenn du also wegen etwas sauer bist,
973
00:54:49,953 --> 00:54:52,247
rede einfach mit mir.
974
00:54:53,290 --> 00:54:56,543
Unterdrücke nicht alles,
bis es irgendwann explodiert.
975
00:54:57,836 --> 00:54:59,838
Ja. Klar, Dad.
976
00:55:19,691 --> 00:55:21,026
Hey, alter Mann.
977
00:55:21,526 --> 00:55:24,070
Angeblich hast du Yankee-Tickets.
978
00:55:24,738 --> 00:55:26,406
Dir fehlt eine Tochter,
979
00:55:26,406 --> 00:55:28,867
und mir fehlt seit Jahren ein Vater,
980
00:55:28,867 --> 00:55:31,828
also wollen wir vielleicht zum Spiel?
981
00:55:34,080 --> 00:55:36,624
- Klingt gut.
- Ok, gehen wir.
982
00:55:36,624 --> 00:55:38,126
Welch eine Überraschung.
983
00:55:42,130 --> 00:55:44,007
Wärst du meine Tochter,
984
00:55:44,966 --> 00:55:47,218
ich würde dich viel öfter anrufen.
985
00:55:47,927 --> 00:55:48,845
Auf den Sack.
986
00:55:49,929 --> 00:55:52,182
Komm mir jetzt ja nicht rührselig.
987
00:55:52,182 --> 00:55:54,351
Gehen wir. Du gibst das Bier aus.
988
00:57:50,300 --> 00:57:54,471
Untertitel von: Tanja Ekkert