1 00:00:16,141 --> 00:00:17,559 Ok, wir sind aufgewärmt. 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,352 Schlag zu, so hart du kannst. 3 00:00:19,352 --> 00:00:20,311 Was? 4 00:00:26,317 --> 00:00:27,652 Willst du es wirklich? 5 00:00:27,652 --> 00:00:29,612 Ich muss doch um sie kämpfen. 6 00:00:29,612 --> 00:00:33,116 Das war nicht wörtlich gemeint. Aldon ist stärker. 7 00:00:33,116 --> 00:00:35,035 Und Sie sollen mich trainieren. 8 00:00:35,035 --> 00:00:38,163 Irgendwas stimmt nicht, und er hat was damit zu tun. 9 00:00:38,163 --> 00:00:42,083 Emma wird die ganze Zeit um die Welt geschickt. 10 00:00:42,083 --> 00:00:45,295 Ich nehme an, ihn schickt die Firma auch mit. 11 00:00:45,879 --> 00:00:49,632 Und wie oft im Monat muss man sein Auto waschen lassen? 12 00:00:49,632 --> 00:00:50,967 Sie mag es sauber. 13 00:00:50,967 --> 00:00:53,928 Sie benimmt sich sehr komisch. 14 00:00:53,928 --> 00:00:55,764 - Spricht Suaheli. - Was? 15 00:00:55,764 --> 00:00:57,766 Und was die Romantik angeht, 16 00:00:58,850 --> 00:01:04,230 ist sie neuerdings sehr abenteuerlustig, so als müsste sie was wiedergutmachen. 17 00:01:04,230 --> 00:01:06,566 - Erzähl mir das nicht. - Tut mir leid. 18 00:01:06,566 --> 00:01:09,319 Ich weiß nicht, was ich mir gedacht habe. 19 00:01:09,319 --> 00:01:11,404 Irgendetwas läuft da. 20 00:01:11,404 --> 00:01:15,283 Mein Bauchgefühl sagt mir, ich muss ihn zur Rede stellen, 21 00:01:15,283 --> 00:01:18,787 auch wenn wir uns prügeln, und ich fertiggemacht werde. 22 00:01:19,370 --> 00:01:22,707 Für Emma. Sie ist jeden Kampf wert. 23 00:01:24,667 --> 00:01:25,502 Ich liebe sie. 24 00:01:25,502 --> 00:01:27,087 Du bist ein guter Mann. 25 00:01:27,087 --> 00:01:30,799 Du hast dir sogar Boxhandschuhe übergezogen. 26 00:01:31,883 --> 00:01:32,717 Und... 27 00:01:35,804 --> 00:01:36,638 Und was? 28 00:01:38,431 --> 00:01:39,557 Nichts. 29 00:01:39,557 --> 00:01:41,935 Doch. Sie wollen es nur nicht sagen. 30 00:01:41,935 --> 00:01:43,728 So haben Sie mich angesehen, 31 00:01:43,728 --> 00:01:46,189 als ich sagte, ich war im Cheer-Team. 32 00:01:47,440 --> 00:01:48,650 Das ist schlimmer. 33 00:01:49,692 --> 00:01:53,196 Mr. Brunner, was verschweigen Sie mir? 34 00:01:58,076 --> 00:02:00,203 Emma und Aldon haben sich geküsst. 35 00:02:01,371 --> 00:02:02,330 Carter, 36 00:02:03,331 --> 00:02:04,207 bitte, 37 00:02:05,667 --> 00:02:06,835 rede mit Emma. 38 00:02:07,418 --> 00:02:09,212 Vielleicht biegt ihr das hin. 39 00:02:23,184 --> 00:02:24,435 Hey, der Verlobte. 40 00:02:30,984 --> 00:02:34,070 - Was hat er? - Er ist nur müde nach dem Training. 41 00:02:34,070 --> 00:02:36,114 Er will in Form kommen. 42 00:02:36,114 --> 00:02:37,448 Wie geht es Romi? 43 00:02:37,448 --> 00:02:39,492 Sie erholt sich immer weiter. 44 00:02:39,492 --> 00:02:42,036 - Bald kommt sie heim. - Gott sei Dank. 45 00:02:42,036 --> 00:02:43,288 Da ist noch mehr. 46 00:02:43,288 --> 00:02:45,248 Ralph's führt meine App ein. 47 00:02:45,248 --> 00:02:49,210 Toll! Das ist die größte Supermarktkette an der Westküste. 48 00:02:49,210 --> 00:02:52,005 Nein. Der Kleinladen von Ralph Moskowitz. 49 00:02:52,964 --> 00:02:54,507 Wir testen die Funktionen. 50 00:02:54,507 --> 00:02:56,926 Siehst du sie dir mal an? 51 00:02:56,926 --> 00:02:58,511 - Hier. - Nein, es... 52 00:02:58,511 --> 00:02:59,470 Ich hab's. 53 00:03:00,180 --> 00:03:03,600 Ich habe sogar einen Barcode-Scanner integriert. 54 00:03:03,600 --> 00:03:07,687 Man kriegt Infos zu Gutscheinen, Allergenen, Nährwerten. 55 00:03:07,687 --> 00:03:09,230 Alle Barcode-Daten. 56 00:03:09,856 --> 00:03:13,067 MeinGang wird den Einkauf revolutionieren. 57 00:03:13,067 --> 00:03:15,069 Man holt einen Apfel und zahlt. 58 00:03:15,069 --> 00:03:16,988 Da braucht es keine Revolution. 59 00:03:17,822 --> 00:03:18,781 Sieh dir das an. 60 00:03:21,367 --> 00:03:22,535 Sie funktioniert. 61 00:03:22,535 --> 00:03:25,038 Hier steht: "Eine schlechte Idee." 62 00:03:25,038 --> 00:03:26,372 MEINGANG 63 00:03:47,060 --> 00:03:50,021 - Der Kuss war ein Fehler. - Du sagst es, gut. 64 00:03:50,021 --> 00:03:51,731 Gut. Ok. 65 00:03:52,273 --> 00:03:53,608 Also Freunde? 66 00:03:53,608 --> 00:03:55,443 Jawohl. Freunde. Absolut. 67 00:04:06,788 --> 00:04:07,622 Französisch. 68 00:04:10,291 --> 00:04:11,125 Portugiesisch. 69 00:04:14,170 --> 00:04:15,004 Deutsch. 70 00:04:16,422 --> 00:04:17,674 Das war unheimlich. 71 00:04:17,674 --> 00:04:18,967 - Französisch. - Ok. 72 00:04:24,347 --> 00:04:27,100 Sagtest du: "Lass uns in ein Motel gehen"? 73 00:04:27,100 --> 00:04:28,935 Oder Hotel. Ich habe Punkte. 74 00:04:30,436 --> 00:04:33,022 - Aber dann haben wir Sex. - Genau. 75 00:04:34,023 --> 00:04:34,899 Was? 76 00:04:37,735 --> 00:04:40,113 Ok, ich kann das nicht. 77 00:04:41,114 --> 00:04:41,990 Carter. 78 00:04:43,199 --> 00:04:44,367 Wegen Carter. 79 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 Mein Herz sagt mir, dass es falsch ist. 80 00:04:46,786 --> 00:04:48,579 Aber was sagt dein Schritt? 81 00:04:48,579 --> 00:04:51,374 Meiner sagt, wir sollten in ein Motel. 82 00:04:55,378 --> 00:04:56,963 Ok. Du hast recht. 83 00:04:57,463 --> 00:04:59,632 Es ist falsch. Du bist verlobt. 84 00:05:01,301 --> 00:05:02,719 Ich hab viel angestellt, 85 00:05:02,719 --> 00:05:05,847 aber noch keine Ehe absichtlich zerstört. 86 00:05:06,889 --> 00:05:08,224 - Also... - Absichtlich? 87 00:05:08,224 --> 00:05:09,726 Sie ziehen den Ring aus. 88 00:05:21,988 --> 00:05:24,407 Logenplätze hinter der Spielerbank? 89 00:05:24,907 --> 00:05:25,867 Gerade gekauft. 90 00:05:26,451 --> 00:05:27,869 Kosteten ein Vermögen. 91 00:05:30,788 --> 00:05:32,290 Was ist der Anlass? 92 00:05:32,290 --> 00:05:34,000 Emma braucht eine Auszeit. 93 00:05:34,000 --> 00:05:37,587 Boro ist entwischt, dazu noch Romis Krankheit. 94 00:05:38,254 --> 00:05:40,173 Einfach zu reden, täte ihr gut. 95 00:05:40,173 --> 00:05:41,591 Also kein Anlass? 96 00:05:41,591 --> 00:05:44,927 Als sie neun war, verpasste ich ihren Turnwettbewerb. 97 00:05:44,927 --> 00:05:47,638 Dafür gab es einen Familientag im Stadion. 98 00:05:47,638 --> 00:05:50,850 Ich trug sie auf meinen Schultern, wir aßen Hotdogs. 99 00:05:50,850 --> 00:05:52,226 Ein perfekter Tag. 100 00:05:52,226 --> 00:05:55,646 Sie kriegte sogar einen signierten Ball von Derek Jeter. 101 00:05:55,646 --> 00:05:59,359 Ich erinnere mich an Familientage in der JVA Fishkill. 102 00:05:59,359 --> 00:06:01,527 Buzzie der Würger gab mir ein Tuch. 103 00:06:02,028 --> 00:06:03,613 Mit seinem Rotz drin. 104 00:06:04,280 --> 00:06:06,949 Zumindest glaube ich, es war Rotz. 105 00:06:07,492 --> 00:06:09,369 Emma, schau mal. 106 00:06:09,911 --> 00:06:11,621 Ein Bronx-Bomber-Familientag. 107 00:06:11,621 --> 00:06:13,081 Wie früher? 108 00:06:13,081 --> 00:06:14,540 Überrascht? 109 00:06:14,540 --> 00:06:16,042 Dad, das ist toll. 110 00:06:16,042 --> 00:06:17,377 Und, liebend gern, 111 00:06:17,377 --> 00:06:20,421 aber ich muss etwas Zeit mit Carter verbringen. 112 00:06:20,421 --> 00:06:23,049 Ich war oft weg, und es stört ihn langsam. 113 00:06:23,049 --> 00:06:25,802 - Ein andermal? - Natürlich. 114 00:06:25,802 --> 00:06:27,261 Verschieben wir es. 115 00:06:27,261 --> 00:06:30,223 Solange wir Zeit für ein Gespräch finden, ja? 116 00:06:30,223 --> 00:06:31,349 Ja. Klar. 117 00:06:37,271 --> 00:06:38,398 Guten Morgen, Boss. 118 00:06:50,243 --> 00:06:51,411 Alle mal herhören. 119 00:06:52,412 --> 00:06:57,417 Langley glaubt zu wissen, warum Boro unbedingt seine Waffe wiederhaben wollte. 120 00:06:58,126 --> 00:07:00,711 - Verkauf? - Er hätte keine Bestände mehr. 121 00:07:01,337 --> 00:07:03,840 Jetzt, wo er den gestohlenen Atommüll 122 00:07:03,840 --> 00:07:05,341 und die Kofferbombe hat, 123 00:07:05,341 --> 00:07:08,386 wird er ihren nuklearen Kern nutzen, 124 00:07:08,386 --> 00:07:11,389 um den Müll für weitere Atombomben zu bestrahlen. 125 00:07:11,389 --> 00:07:13,349 Und warum gaben wir ihm alles, 126 00:07:13,349 --> 00:07:15,768 was er wollte, statt ihn zu foltern? 127 00:07:17,979 --> 00:07:18,896 Nur eine Frage. 128 00:07:19,397 --> 00:07:22,400 Warum suchen wir nicht die Strahlungssignatur, 129 00:07:22,400 --> 00:07:24,026 wie in Griechenland? 130 00:07:24,026 --> 00:07:26,320 Das tun wir, aber ohne Erfolg. Tina? 131 00:07:27,196 --> 00:07:29,115 Laut meinen Freunden bei der NSA 132 00:07:29,115 --> 00:07:32,743 könnten Boros Waffen in zehn Tagen verkaufsbereit sein. 133 00:07:32,743 --> 00:07:34,996 In zwei Tagen findet in Moskau 134 00:07:34,996 --> 00:07:38,249 in einer Oligarchenvilla 135 00:07:38,249 --> 00:07:40,710 ein hochkarätiges Kartenspiel statt. 136 00:07:41,294 --> 00:07:44,464 Eine exklusive und traditionsreiche Veranstaltung. 137 00:07:45,131 --> 00:07:46,299 Etwas zwielichtig. 138 00:07:46,299 --> 00:07:49,427 Superreiche zahlen ein Vermögen für die Teilnahme. 139 00:07:49,427 --> 00:07:50,845 Eine Statusfrage. 140 00:07:50,845 --> 00:07:53,514 Einige Spieler kommen aus der Unterwelt. 141 00:07:53,514 --> 00:07:58,269 Boros rechte Hand Cain wird dabei sein. 142 00:07:58,269 --> 00:08:02,023 Cain gönnt sich eine Pause vom Stiefellecken. 143 00:08:02,023 --> 00:08:04,358 Folgen wir ihm danach einfach zu Boro. 144 00:08:04,358 --> 00:08:05,276 Nicht ganz. 145 00:08:05,276 --> 00:08:07,862 Seit Guyana reisen Boro und sein Team 146 00:08:07,862 --> 00:08:10,364 ausschließlich in Privatflugzeugen 147 00:08:10,364 --> 00:08:12,158 mit Tarnkappentechnologie. 148 00:08:12,158 --> 00:08:15,912 Und sie fliegen sicher nur über Staaten, die keine Infos 149 00:08:15,912 --> 00:08:17,205 an uns weitergeben. 150 00:08:17,205 --> 00:08:20,750 Aber ich konnte erfahren, dass alle Handys 151 00:08:20,750 --> 00:08:23,169 während des Spiels weggesperrt werden. 152 00:08:23,169 --> 00:08:24,795 Wir schleusen Agenten 153 00:08:24,795 --> 00:08:27,340 mit Datenextraktoren in das Spiel ein. 154 00:08:27,340 --> 00:08:29,884 Sie ziehen Daten von den anderen Handys. 155 00:08:29,884 --> 00:08:32,678 So kommen wir an Cains GPS-Daten 156 00:08:32,678 --> 00:08:35,556 und finden Boros Aufenthaltsort heraus. 157 00:08:35,556 --> 00:08:37,058 Und wo die Bomben sind. 158 00:08:37,058 --> 00:08:38,392 Das Problem ist: 159 00:08:38,392 --> 00:08:41,562 Cain kennt unsere attraktiven Gesichter. 160 00:08:41,562 --> 00:08:42,897 Nicht alle. 161 00:08:44,815 --> 00:08:46,609 - Das kann nicht sein. - Genau. 162 00:08:46,609 --> 00:08:49,195 Mission Boro ist geheim. 163 00:08:49,195 --> 00:08:51,113 Wir haben 48 Stunden. 164 00:08:51,113 --> 00:08:54,784 Zu knapp, um neue Agenten einzuweisen. 165 00:08:54,784 --> 00:08:58,704 Barry und Tina erhalten ihre IDs, die CIA gibt uns fünf Millionen. 166 00:08:58,704 --> 00:09:00,498 Das macht die CIA locker? 167 00:09:00,498 --> 00:09:02,667 Warum shoppe ich bei T.J. Maxx? 168 00:09:02,667 --> 00:09:05,253 Du liebst große Marken zu kleinen Preisen. 169 00:09:06,546 --> 00:09:08,798 Wir müssen alle Handys klonen, 170 00:09:08,798 --> 00:09:10,716 um Cains sicher zu erwischen. 171 00:09:10,716 --> 00:09:11,926 Sehr viele Daten. 172 00:09:11,926 --> 00:09:14,595 Wir schicken zwei Spieler mit Extraktoren. 173 00:09:14,595 --> 00:09:18,099 So gern ich mich wieder in Gefahr begeben möchte, 174 00:09:18,099 --> 00:09:22,103 obwohl in meinem Vertrag Einsatz vor Ort ausgeschlossen wird... 175 00:09:23,145 --> 00:09:26,524 - Ich kann keine Kartenspiele. - Du wirst betrügen. 176 00:09:27,108 --> 00:09:28,901 Betrüger haben das Nachsehen. 177 00:09:32,196 --> 00:09:33,531 Finde ich auch. 178 00:09:34,365 --> 00:09:38,327 Wie schleusen wir die beiden in diese exklusive Kartenrunde? 179 00:09:38,327 --> 00:09:40,121 Lasst euch was einfallen. 180 00:09:45,334 --> 00:09:46,586 NEUE NACHRICHT 181 00:09:46,586 --> 00:09:49,797 KÖNNEN WIR REDEN? WICHTIG. 182 00:09:49,797 --> 00:09:51,299 Ich muss was erledigen. 183 00:09:52,049 --> 00:09:53,301 Aldon, du übernimmst. 184 00:09:53,301 --> 00:09:57,638 Emma kennt Boro am besten, arbeitet zusammen. 185 00:09:57,638 --> 00:10:00,850 Das könnt ihr doch sicher gut. 186 00:10:08,357 --> 00:10:10,318 Diese Brüder schickten es mir. 187 00:10:10,318 --> 00:10:11,694 Da sind drei Leute. 188 00:10:11,694 --> 00:10:14,655 Den Kleineren konnte ich nicht ausmachen, 189 00:10:14,655 --> 00:10:18,451 aber der andere ist Aldon, Emmas Kollege. 190 00:10:18,451 --> 00:10:19,785 Er hat Kyle, 191 00:10:19,785 --> 00:10:21,954 und Kyle wurde ganz klar entführt. 192 00:10:23,497 --> 00:10:25,249 Luke, sag mir die Wahrheit. 193 00:10:29,712 --> 00:10:30,921 Ich erzählte dir, 194 00:10:30,921 --> 00:10:33,924 wir hätten Kyle überzeugt, weißt du noch? 195 00:10:33,924 --> 00:10:35,384 So überzeugten wir ihn. 196 00:10:35,384 --> 00:10:36,677 Und Aldon half mir. 197 00:10:36,677 --> 00:10:38,721 Auf der Verlobungsparty sagte er, 198 00:10:38,721 --> 00:10:41,390 er müsste sich was dazuverdienen, 199 00:10:41,390 --> 00:10:44,101 also bezahlte ich ihn dafür. 200 00:10:44,101 --> 00:10:45,519 Für eine gute Sache. 201 00:10:45,519 --> 00:10:47,104 Romi war wirklich krank. 202 00:10:47,104 --> 00:10:48,856 Wir haben Kyle nichts getan, 203 00:10:48,856 --> 00:10:52,360 wir haben ihn nur ein bisschen erschreckt. 204 00:10:53,903 --> 00:10:57,531 Ich schätze, du musstest es tun, für Romi. 205 00:10:58,115 --> 00:11:00,451 Die Zwillingsformel-Typen sagen auch, 206 00:11:00,451 --> 00:11:02,870 du hättest deine Umsatzzahlen frisiert. 207 00:11:02,870 --> 00:11:05,706 Sie wollen die Bücher sehen, sonst reden sie. 208 00:11:05,706 --> 00:11:08,334 Ich habe nachgesehen. Luke, sie haben recht. 209 00:11:08,918 --> 00:11:10,127 Etwas... 210 00:11:10,127 --> 00:11:13,255 Etwas Seltsames läuft bei Merry Fitness, 211 00:11:13,255 --> 00:11:15,716 und ich muss wissen, was es ist. 212 00:11:28,979 --> 00:11:30,773 Du verdienst die Wahrheit. 213 00:11:34,068 --> 00:11:35,528 Barry ist spielsüchtig. 214 00:11:35,528 --> 00:11:39,323 Bartholomew Tiberius Putt, ein Glücksspieler? 215 00:11:39,323 --> 00:11:42,993 Er schuldet üblen Leuten eine Menge Geld. Ich helfe ihm. 216 00:11:42,993 --> 00:11:44,537 Deshalb bin ich oft weg. 217 00:11:44,537 --> 00:11:48,541 Wir bezahlen seine Spielschulden aus dem Marketing-Budget. 218 00:11:48,541 --> 00:11:53,003 Ja, wir beschönigen die Verkaufszahlen, um die Preise zu gewinnen. 219 00:11:53,003 --> 00:11:55,339 Weil das kostenlose Werbung ist. 220 00:11:55,339 --> 00:11:56,257 Ja. 221 00:11:56,257 --> 00:11:58,759 Je mehr Kunden kommen, desto mehr Geld, 222 00:11:58,759 --> 00:12:00,845 und desto mehr zahlen wir zurück. 223 00:12:00,845 --> 00:12:03,222 Es ist ein Teufelskreis. 224 00:12:03,222 --> 00:12:06,600 Ich kam neulich bei Barry vorbei, 225 00:12:06,600 --> 00:12:08,477 um ihm etwas Fisch zu bringen, 226 00:12:08,477 --> 00:12:10,646 weil er so viel Junkfood isst. 227 00:12:10,646 --> 00:12:12,022 Er war nicht da, 228 00:12:12,022 --> 00:12:15,025 aber ich sah, dass alle seine Figuren weg waren. 229 00:12:15,901 --> 00:12:17,945 Hat es etwas damit zu tun? 230 00:12:17,945 --> 00:12:21,407 Er hat alles verkauft, um seine Schulden zu bezahlen. 231 00:12:21,407 --> 00:12:26,203 Aber erzähle diesen vertrottelten Brüdern nichts davon. 232 00:12:26,203 --> 00:12:29,582 Sie würden uns dichtmachen, und Barry wäre in Gefahr. 233 00:12:29,582 --> 00:12:31,542 Ich lasse mir was einfallen. 234 00:12:31,542 --> 00:12:33,753 Aber nicht so was wie mit Kyle, ja? 235 00:12:33,753 --> 00:12:35,629 Nein, wir tun ihnen nichts. 236 00:12:36,964 --> 00:12:38,466 Jetzt frage ich dich was. 237 00:12:39,467 --> 00:12:41,177 Wir treffen uns hier. 238 00:12:42,344 --> 00:12:43,888 Ich lud dich oft ein. 239 00:12:43,888 --> 00:12:47,183 Was hat dich endlich bewogen, an Bord zu kommen? 240 00:12:48,058 --> 00:12:49,018 Ich weiß nicht. 241 00:12:51,270 --> 00:12:52,521 Ich schätze... 242 00:12:54,815 --> 00:12:56,442 Ich weiß nicht, wie, 243 00:12:56,442 --> 00:13:00,738 aber du hast Romi gerettet. 244 00:13:01,739 --> 00:13:02,698 Ich... 245 00:13:05,618 --> 00:13:08,287 Ich wollte etwas für dich tun. 246 00:13:09,079 --> 00:13:12,333 Und nach allem, was du wegen Barry durchmachen musst, 247 00:13:13,209 --> 00:13:17,463 fällt es mir schwer, sauer auf dich zu sein, Luke Brunner. 248 00:13:22,468 --> 00:13:23,969 Ich war nie perfekt, 249 00:13:25,638 --> 00:13:28,641 aber ich tue alles für unsere Familie. 250 00:13:31,185 --> 00:13:32,019 Für dich. 251 00:13:43,280 --> 00:13:45,032 Ein automatischer Mischer. 252 00:13:45,032 --> 00:13:48,244 Er soll verhindern, dass Spieler beim Poker betrügen. 253 00:13:48,744 --> 00:13:50,579 Wir betrügen damit. 254 00:13:54,500 --> 00:13:57,711 Die winzige Innenkamera bestätigt das 52-Kartenspiel. 255 00:13:57,711 --> 00:13:58,879 Wir hacken ihn. 256 00:13:58,879 --> 00:14:01,715 Wir lesen die Blätter ab, ihr kriegt die Daten. 257 00:14:18,732 --> 00:14:21,610 Unsere Stimmen gelangen per Vibration 258 00:14:21,610 --> 00:14:22,987 an eure Gehörknochen. 259 00:14:22,987 --> 00:14:24,947 Niemand außer euch hört uns, 260 00:14:24,947 --> 00:14:27,533 und wir sehen und hören alles, was ihr tut. 261 00:14:27,533 --> 00:14:29,034 Ein KI-Programm 262 00:14:29,034 --> 00:14:32,580 hält euch lange genug im Spiel, um Cains Handy zu klonen. 263 00:14:32,580 --> 00:14:34,081 Warum bleiben wir nicht, 264 00:14:34,081 --> 00:14:36,250 bis alle Daten abgesaugt wurden? 265 00:14:36,250 --> 00:14:39,295 Nein. Hat man alles verspielt, muss man gehen. 266 00:14:39,295 --> 00:14:41,881 Das Spiel hat viele Traditionen. 267 00:14:42,381 --> 00:14:43,465 Ihre Tarn-IDs. 268 00:14:44,091 --> 00:14:46,927 Sie hassen Amerikaner. Barry, du bist Nigerianer. 269 00:14:46,927 --> 00:14:49,722 Deine Dialektschulung ist länger her. Übe. 270 00:14:50,306 --> 00:14:52,224 Tina, du wurdest nicht geschult, 271 00:14:52,224 --> 00:14:55,603 aber du sprichst fließend Französisch. 272 00:14:55,603 --> 00:14:56,645 Schaffst du das? 273 00:14:59,315 --> 00:15:00,149 Kein Problem. 274 00:15:00,149 --> 00:15:03,319 Beim Spiel müssen alle Englisch sprechen. 275 00:15:03,319 --> 00:15:05,487 Angstskala, zwischen eins und zehn. 276 00:15:05,988 --> 00:15:06,822 Acht. 277 00:15:08,157 --> 00:15:09,658 Aber im Knast war's 34. 278 00:15:10,242 --> 00:15:11,827 Das ist Fortschritt. 279 00:15:37,019 --> 00:15:39,021 Das war verflippt fantastisch. 280 00:15:40,898 --> 00:15:43,525 - Wie in den alten Zeiten. - Wow. 281 00:15:51,951 --> 00:15:54,244 Donnie spricht öfter von Heirat, 282 00:15:55,245 --> 00:15:56,747 er will mich fragen. 283 00:15:57,915 --> 00:15:59,667 Das nennst du Bettgeflüster? 284 00:15:59,667 --> 00:16:03,045 Ich habe nicht damit gerechnet. 285 00:16:03,045 --> 00:16:05,798 Diese Gefühle sind neu, 286 00:16:05,798 --> 00:16:06,966 und auch alt. 287 00:16:07,758 --> 00:16:09,885 Ich will mir sicher sein. 288 00:16:10,970 --> 00:16:12,513 Ich bin mir sicher. 289 00:16:14,765 --> 00:16:17,267 Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben. 290 00:16:17,935 --> 00:16:19,603 Das ist lieb, 291 00:16:20,729 --> 00:16:22,564 aber du hast mir auch wehgetan... 292 00:16:24,692 --> 00:16:26,944 ...und ich führe eine gute Beziehung. 293 00:16:27,861 --> 00:16:29,571 Vielleicht war es ein Fehler. 294 00:16:30,489 --> 00:16:31,532 War es nicht. 295 00:16:34,326 --> 00:16:35,869 Es fühlt sich nicht so an. 296 00:16:37,830 --> 00:16:39,790 Aber ich muss sicher sein. 297 00:16:40,374 --> 00:16:43,335 Wenn du von deiner Geschäftsreise zurückkommst, 298 00:16:43,335 --> 00:16:45,379 verbringen wir Zeit zusammen. 299 00:16:45,379 --> 00:16:46,755 Wir gehen aus. 300 00:16:46,755 --> 00:16:49,174 Und erkunden unsere Gefühle. 301 00:16:50,467 --> 00:16:51,468 Versprochen? 302 00:16:54,722 --> 00:16:57,725 Das können wir doch besser. 303 00:16:59,560 --> 00:17:00,394 Du hast recht. 304 00:17:09,778 --> 00:17:12,072 NACHRICHTEN 50 % RABATT AUF AUTOWÄSCHE 305 00:17:17,494 --> 00:17:20,080 Wir gaben viel Kartellgeld aus, 306 00:17:20,080 --> 00:17:23,375 um Barry und Tina auf die Spielerliste zu bringen. 307 00:17:23,375 --> 00:17:24,835 Wie kommen sie rein? 308 00:17:24,835 --> 00:17:28,422 Wir können auf Dad warten, aber er übertrug uns die Leitung... 309 00:17:28,422 --> 00:17:31,050 Papa wird abgesägt. Das hat Stil. 310 00:17:32,009 --> 00:17:35,054 - Wir können unseren Plan erklären. - Nur zu. 311 00:17:35,054 --> 00:17:37,347 Wir müssen zwei Spieler herausnehmen. 312 00:17:37,347 --> 00:17:38,932 Sie nehmen unsere Leute. 313 00:17:38,932 --> 00:17:40,642 Wir wählten die Biryukovs. 314 00:17:41,852 --> 00:17:43,979 Ihr Haus ist eine Festung. 315 00:17:43,979 --> 00:17:47,357 Fünf Wachen. Zwei hinten, zwei am Tor, einer drinnen. 316 00:17:47,357 --> 00:17:51,111 Wir fangen hinten an. Das sind ehemalige australische Soldaten. 317 00:17:51,111 --> 00:17:52,029 Wir brauchen 318 00:17:52,029 --> 00:17:55,699 zwei Betäubungspfeil-Gewehre. Das müsste reichen. 319 00:17:55,699 --> 00:17:57,951 - Zwei? - Geringe Reichweite. 320 00:17:57,951 --> 00:18:00,537 Wir müssen gleichzeitig schießen. 321 00:18:00,537 --> 00:18:03,415 - Der Hübsche hilft mir. - Ich bin der Hübsche. 322 00:18:18,597 --> 00:18:21,100 Die zwei Wachen am Tor werden schwieriger. 323 00:18:21,100 --> 00:18:24,186 Die Hauswache hat sicher einen Monitor. 324 00:18:24,186 --> 00:18:26,063 Wenn er was sieht, ist es aus. 325 00:18:26,063 --> 00:18:29,608 Also brauchen wir einen Lieferwagen und 30 Luftballons. 326 00:18:38,158 --> 00:18:39,243 Was ist da los? 327 00:18:39,243 --> 00:18:41,495 Ein Freund schickt Ballons. 328 00:18:41,495 --> 00:18:44,414 Und ein großes Paket. Im Wagen. 329 00:18:45,457 --> 00:18:46,458 Sieh mal nach. 330 00:18:50,212 --> 00:18:51,839 Unterschreiben, bitte. 331 00:19:06,770 --> 00:19:07,938 Gute Nacht, Kumpel. 332 00:19:21,160 --> 00:19:22,369 Noch einer übrig. 333 00:19:22,369 --> 00:19:24,371 Was macht ihr mit der Hauswache? 334 00:19:25,164 --> 00:19:26,999 Ganz einfach. Handschocker. 335 00:19:48,395 --> 00:19:50,147 Mein Besuch ist ein Schock. 336 00:19:51,773 --> 00:19:52,900 Wir sind drin. 337 00:19:52,900 --> 00:19:54,318 Wir beide sind krank. 338 00:19:54,318 --> 00:19:56,904 Wir verpassen das Spiel auch nur ungern. 339 00:19:57,404 --> 00:19:58,530 Danke. 340 00:19:58,530 --> 00:19:59,990 Nächstes Mal, ja. 341 00:20:03,285 --> 00:20:05,245 Barry und Tina springen ein. 342 00:20:05,245 --> 00:20:07,539 Wir betäuben die alten Käuze. 343 00:20:07,539 --> 00:20:09,541 Bis die wach sind, sind wir weg. 344 00:20:09,541 --> 00:20:10,918 Ein Kinderspiel. 345 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 Es ist nur ein Betäubungsmittel. 346 00:20:14,504 --> 00:20:16,673 Das dürfen Sie nicht. 347 00:20:17,341 --> 00:20:18,675 Es könnte uns töten. 348 00:20:18,675 --> 00:20:20,260 Wir sind lungenkrank. 349 00:20:20,844 --> 00:20:24,014 Sie haben versprochen, uns nichts zu tun. 350 00:20:24,014 --> 00:20:25,933 Sie sagen die Wahrheit. 351 00:20:25,933 --> 00:20:29,645 Und? Die Chancen, dass ihnen was passiert, liegen bei 5 %, 352 00:20:29,645 --> 00:20:33,357 aber wir kriegen Boro zu 100 % nicht, wenn sie Alarm schlagen. 353 00:20:33,357 --> 00:20:35,275 Also, Pfeil rein und raus. 354 00:20:35,275 --> 00:20:37,945 Das sind Kartenspieler, keine Spione. 355 00:20:37,945 --> 00:20:39,947 Glücksspieler lieben das Risiko. 356 00:20:39,947 --> 00:20:41,907 Emma hat recht. 357 00:20:41,907 --> 00:20:44,868 Aldon und ich sichern das Haus, ihr bewacht sie. 358 00:21:09,851 --> 00:21:11,103 Borschtsch im Topf? 359 00:21:11,770 --> 00:21:12,938 Gulasch im... 360 00:21:13,981 --> 00:21:15,148 Keine Ahnung. 361 00:21:17,067 --> 00:21:18,610 Handys hier rein. 362 00:21:20,070 --> 00:21:22,406 Natürlich. Mit Vergnügen. 363 00:21:22,906 --> 00:21:23,865 Voilà, Monsieur. 364 00:21:26,368 --> 00:21:27,286 Folgen Sie mir. 365 00:21:30,414 --> 00:21:31,915 Was sollte dieser Akzent? 366 00:21:31,915 --> 00:21:33,083 Wakanda. 367 00:21:33,083 --> 00:21:35,127 Was anderes gab's nicht. 368 00:21:35,127 --> 00:21:38,171 Er hat nur zugestimmt, weil du seine Tochter bist. 369 00:21:38,171 --> 00:21:41,216 - Nein, weil ich recht hatte. - Klar. 370 00:21:41,216 --> 00:21:43,260 Du stehst wohl nicht auf Sport. 371 00:21:43,260 --> 00:21:44,845 Doch. College-Auswahl. 372 00:21:44,845 --> 00:21:45,971 College-Auswahl? 373 00:21:45,971 --> 00:21:48,598 Wofür? Die Arschloch-Olympiade? 374 00:21:48,598 --> 00:21:50,017 Ich ignoriere dich. 375 00:21:50,017 --> 00:21:52,227 Wer sagt Nein zu Baseball mit Dad? 376 00:21:52,227 --> 00:21:55,689 Bist du Ray Kinsella? Du lebst in einem Harry-Chapin-Lied. 377 00:21:56,773 --> 00:21:57,607 Scheiße. 378 00:21:59,192 --> 00:22:00,402 Nicht deine Sache, 379 00:22:00,402 --> 00:22:03,447 aber ich muss mich um meine Beziehung kümmern. 380 00:22:03,447 --> 00:22:06,700 Das weiß er, und er macht sich Sorgen. 381 00:22:06,700 --> 00:22:09,453 Deshalb wollte er dich zum Spiel mitnehmen. 382 00:22:10,329 --> 00:22:12,622 - Wirklich? Deshalb? - Ja. 383 00:22:12,622 --> 00:22:15,917 Schon nervig, so ein Vater, dem man wichtig ist. 384 00:22:15,917 --> 00:22:18,170 Das einzige Sport-Event mit meinem 385 00:22:18,170 --> 00:22:21,089 war ein Hahnenkampf hinter Del Taco. 386 00:22:21,089 --> 00:22:23,091 Bitte, nicht streiten. 387 00:22:23,091 --> 00:22:26,428 Ich schieße dir gleich in deinen faltigen Hals. 388 00:22:37,564 --> 00:22:38,523 Wow. 389 00:22:39,107 --> 00:22:40,525 Die sind gefährdet. 390 00:22:41,485 --> 00:22:42,694 Reiche Leute. 391 00:22:52,579 --> 00:22:53,413 Wow. 392 00:22:54,206 --> 00:22:56,291 Hey, schau. Ein alter Atombunker. 393 00:22:59,586 --> 00:23:00,670 Seltsam. 394 00:23:01,421 --> 00:23:04,508 Du hattest von Anfang an was gegen mich. Warum? 395 00:23:04,508 --> 00:23:05,759 Warum? 396 00:23:14,935 --> 00:23:15,936 Scheiße. 397 00:23:16,436 --> 00:23:18,021 Die waren deine Idee. 398 00:23:23,860 --> 00:23:25,112 Fruchtcocktail. 399 00:23:26,321 --> 00:23:27,739 Ich liebe die Dinger. 400 00:23:30,283 --> 00:23:31,660 1986. 401 00:23:31,660 --> 00:23:33,286 Und er gehört dir nicht. 402 00:23:33,870 --> 00:23:36,289 Du nimmst gern, was dir nicht gehört. 403 00:23:36,289 --> 00:23:38,333 - Was meinst du? - Sag du's mir. 404 00:23:48,343 --> 00:23:49,261 Hey! 405 00:23:51,847 --> 00:23:52,681 Gib das her. 406 00:23:53,223 --> 00:23:54,182 Hinsetzen. 407 00:24:00,439 --> 00:24:02,399 Die Tür wurde kurzgeschlossen. 408 00:24:04,109 --> 00:24:05,569 Sie ist voreingestellt. 409 00:24:09,156 --> 00:24:10,240 Wir sitzen fest. 410 00:24:10,866 --> 00:24:14,286 Willkommen, neue und alte Freunde. 411 00:24:14,828 --> 00:24:16,913 Die Spieler an diesem Tisch 412 00:24:16,913 --> 00:24:19,916 werden zu Mitgliedern eines historischen Zirkels. 413 00:24:20,750 --> 00:24:22,669 Hier saß Zar Alexander, 414 00:24:22,669 --> 00:24:25,839 während Napoleon vor seiner Stadt stand. 415 00:24:25,839 --> 00:24:29,050 Stalin saß hier, während das Dritte Reich angriff, 416 00:24:29,050 --> 00:24:33,346 und während der US-Präsident seine Atomraketen auf Kuba richtete, 417 00:24:33,346 --> 00:24:36,558 schlug Chruschtschow mit seinem Schuh auf den Tisch, 418 00:24:36,558 --> 00:24:38,894 weil er keinen Inside Straight hatte. 419 00:24:41,146 --> 00:24:43,732 Wir spielen mit fünf Karten. 420 00:24:43,732 --> 00:24:46,026 Drei Setzrunden, ohne Limit. 421 00:24:46,026 --> 00:24:48,487 Ante: 50.000. 422 00:24:49,696 --> 00:24:54,159 Aber zuerst das traditionelle Getränk... 423 00:24:56,620 --> 00:24:57,996 ...Moloko Ottsa. 424 00:25:12,594 --> 00:25:14,262 Mein Russisch ist nicht gut. 425 00:25:14,262 --> 00:25:15,514 Moloko Ottsa? 426 00:25:15,514 --> 00:25:16,431 Vatermilch. 427 00:25:16,431 --> 00:25:17,933 Wodka und Yaksperma. 428 00:25:24,105 --> 00:25:25,106 Spielen wir. 429 00:25:29,986 --> 00:25:32,280 Stahltür. Steuerung ist hin. 430 00:25:32,280 --> 00:25:33,865 Du kriegst sie nicht auf. 431 00:25:33,865 --> 00:25:35,158 Kein Signal. 432 00:25:40,956 --> 00:25:43,416 Ich wette, der steuert den Bunker. 433 00:25:46,336 --> 00:25:48,630 Kyrillische Tastatur. Kein Problem. 434 00:25:50,632 --> 00:25:51,675 System ist hin... 435 00:25:53,301 --> 00:25:54,678 ...und die Türhydraulik. 436 00:25:54,678 --> 00:25:57,138 Wenn die Wachen uns sehen, 437 00:25:57,138 --> 00:25:58,598 wandern wir ins Lager. 438 00:25:58,598 --> 00:26:01,810 Ist nur mir so unerträglich heiß? 439 00:26:01,810 --> 00:26:03,979 Die Belüftung ist auch aus. 440 00:26:03,979 --> 00:26:05,564 Mach dir keine Sorgen, 441 00:26:05,564 --> 00:26:08,900 das Filtersystem ist kaputt, und das Ding ist luftdicht. 442 00:26:09,734 --> 00:26:12,112 Bevor sie uns finden, sind wir erstickt. 443 00:26:24,874 --> 00:26:27,294 LÄDT HERUNTER 444 00:26:27,294 --> 00:26:29,379 Datenextraktion bei 5 %. 445 00:26:30,046 --> 00:26:31,923 Es ist noch ein langer Weg. 446 00:26:31,923 --> 00:26:32,966 Empfangt ihr? 447 00:26:32,966 --> 00:26:35,594 Barry, berühre deine Chips, Tina, trink was. 448 00:26:41,683 --> 00:26:42,851 Alle Blätter hier. 449 00:26:42,851 --> 00:26:45,103 KI berechnet das Spiel. 450 00:26:45,103 --> 00:26:47,063 Ok, das erste Blatt ist gut. 451 00:26:47,063 --> 00:26:48,982 {\an8}Barry hat drei Achten, 452 00:26:48,982 --> 00:26:52,360 sonst hat niemand was, und beim Draw kommt auch nichts. 453 00:26:53,111 --> 00:26:57,073 Sie setzen konservativ oder folden, wenn sie schlau sind. 454 00:27:07,792 --> 00:27:10,045 Was macht er? Er hat nur ein Paar. 455 00:27:10,045 --> 00:27:12,631 - Ist er nicht ein Spieler? - Ein schlechter. 456 00:27:12,631 --> 00:27:15,383 Wenn er so weiterspielt, muss er gehen, 457 00:27:15,383 --> 00:27:17,093 bevor wir die Daten haben. 458 00:27:17,093 --> 00:27:20,805 Ok, neuer Plan: Wir betrügen, um Cain zu helfen. 459 00:27:23,058 --> 00:27:26,061 - Ich kann nicht atmen. - Alles luftig bei dir? 460 00:27:26,061 --> 00:27:27,812 Ich bin nicht gern beengt. 461 00:27:28,396 --> 00:27:31,024 Da war einmal dieser Deutsche. 462 00:27:31,024 --> 00:27:32,901 Er erstickte an seinen Fürzen. 463 00:27:33,443 --> 00:27:36,279 Jetzt wird es Ruth allmählich etwas heiß. 464 00:27:36,279 --> 00:27:37,197 Wer ist Ruth? 465 00:27:37,197 --> 00:27:39,574 Sie ist Ruth. Roo steht für Ruth. 466 00:27:39,574 --> 00:27:41,993 Ich dachte, es steht für Subaru. 467 00:27:41,993 --> 00:27:44,412 Ich fahre einen, weil ich lesbisch bin. 468 00:27:45,080 --> 00:27:47,540 Du kennst nicht mal meinen Namen? 469 00:27:47,540 --> 00:27:50,001 Gute Arbeit mit der Göre, Boss. 470 00:27:50,001 --> 00:27:53,463 Geh auf, du Sowjet-Blechkiste! 471 00:27:54,714 --> 00:27:55,674 Das ist sinnlos. 472 00:27:55,674 --> 00:27:57,717 Meinst du? 473 00:27:58,218 --> 00:27:59,177 Der Sauerstoff. 474 00:27:59,177 --> 00:28:01,388 Sechs Leute in diesem Raum, 475 00:28:01,388 --> 00:28:04,224 O-Verbrauch und CO-Ausstoß normal: 476 00:28:04,224 --> 00:28:06,309 Wir haben höchstens zwei Stunden. 477 00:28:09,396 --> 00:28:11,106 Was ist das für ein Bunker? 478 00:28:11,106 --> 00:28:12,982 Er war von Anfang an hier, 479 00:28:12,982 --> 00:28:17,404 ein Überbleibsel aus der Zeit, als ein Atomkrieg unausweichlich schien. 480 00:28:17,987 --> 00:28:19,406 Wir fanden ihn kitschig. 481 00:28:19,406 --> 00:28:21,449 Hör auf, diesen Müll zu essen. 482 00:28:21,449 --> 00:28:23,284 Ohne Zucker stürze ich ab. 483 00:28:23,910 --> 00:28:24,953 Absturz... 484 00:28:24,953 --> 00:28:26,121 Das ist es. 485 00:28:26,121 --> 00:28:29,582 Emma, schau nach, wann der PC zuletzt hochgefahren wurde. 486 00:28:32,794 --> 00:28:35,880 Der Uhr zufolge am 8. Oktober 1989. 487 00:28:35,880 --> 00:28:37,006 Ok, eine Idee. 488 00:28:37,006 --> 00:28:41,261 Dieser PC ist anfällig für Jahr-2000-Abstürze. 489 00:28:41,261 --> 00:28:42,721 Da ist nichts passiert. 490 00:28:42,721 --> 00:28:44,931 Weil wir das Problem behoben hatten. 491 00:28:44,931 --> 00:28:48,935 Zwischen 1997 und 1999 habe ich nur an diesem Problem gearbeitet. 492 00:28:48,935 --> 00:28:50,061 Ja, und? 493 00:28:50,061 --> 00:28:53,273 Der Computer steuert das gesamte System, auch die Tür. 494 00:28:53,273 --> 00:28:56,860 Wenn die Uhr bei 2000 ankommt, also einer Doppelnull, 495 00:28:56,860 --> 00:28:59,529 wird der Computer zurückgesetzt. 496 00:28:59,529 --> 00:29:02,115 Und die Tür geht auf. 497 00:29:02,115 --> 00:29:05,660 Aber der Computer denkt, bis dahin sind es noch 11 Jahre. 498 00:29:05,660 --> 00:29:09,748 Also beschleunige ich die CPU, damit die Uhr schneller läuft. 499 00:29:09,748 --> 00:29:11,583 Wie früher im Computerclub, 500 00:29:11,583 --> 00:29:13,042 für die Videospiele. 501 00:29:13,042 --> 00:29:14,544 Es ist ganz leicht. 502 00:29:15,128 --> 00:29:17,046 LÄDT HERUNTER 503 00:29:17,046 --> 00:29:18,506 {\an8}GEWINNANTEIL 504 00:29:18,506 --> 00:29:20,175 {\an8}Cain hat zwei Zehner. 505 00:29:20,884 --> 00:29:23,428 {\an8}Barry, Tina, Cain braucht die nächste Karte. 506 00:29:23,428 --> 00:29:24,637 Noch eine Zehn. 507 00:29:24,637 --> 00:29:27,390 Wie Gandhi während seines Hungerstreiks sagte: 508 00:29:27,891 --> 00:29:29,142 "Nicht für mich." 509 00:29:29,809 --> 00:29:30,727 Ich passe. 510 00:29:30,727 --> 00:29:31,644 Drei. 511 00:29:45,033 --> 00:29:45,867 Einsätze? 512 00:29:47,619 --> 00:29:51,539 Ok, alle gehen mit. Zeigen Sie Ihre Karten. 513 00:29:58,713 --> 00:29:59,672 Wieder gewonnen. 514 00:30:03,885 --> 00:30:06,137 Ja, Sie haben Glück, Mr. Khan. 515 00:30:06,971 --> 00:30:08,139 Sehr ungewöhnlich. 516 00:30:14,979 --> 00:30:18,358 Verzeihung, Ihr Partner ist da. 517 00:30:20,944 --> 00:30:22,070 Boro? 518 00:30:25,740 --> 00:30:27,116 Verdammt. 519 00:30:27,826 --> 00:30:31,955 Barry, Tina, unsere Zielperson ist im selben Raum wie ihr. 520 00:30:32,539 --> 00:30:34,123 Ihr werdet ihn töten. 521 00:30:38,378 --> 00:30:39,295 Einen Moment. 522 00:30:42,131 --> 00:30:44,759 Was willst du hier? Ist alles ok? 523 00:30:45,468 --> 00:30:46,302 Abwarten. 524 00:30:46,302 --> 00:30:50,223 Ein SWR-Kontakt hat sich bei mir gemeldet. 525 00:30:51,224 --> 00:30:54,143 Er hat Informationen über Guyana. 526 00:30:55,854 --> 00:30:58,022 Der Gastgeber ist regierungstreu. 527 00:30:58,022 --> 00:31:00,608 Hier kann ich mich diskret mit ihm treffen. 528 00:31:01,693 --> 00:31:04,863 Unser gemeinsamer Bekannter hat sich gemeldet. 529 00:31:04,863 --> 00:31:06,197 Er ist bald hier. 530 00:31:06,906 --> 00:31:08,658 Es wäre mir eine Ehre, 531 00:31:08,658 --> 00:31:11,494 Ihnen einen Platz am Tisch zu bieten. 532 00:31:11,494 --> 00:31:15,290 Danke, aber ein Mann verlässt sich nicht auf Glück. 533 00:31:15,290 --> 00:31:17,208 Ein echter Mann schmiedet 534 00:31:17,750 --> 00:31:18,710 sein Glück. 535 00:31:19,794 --> 00:31:20,753 Also gut. 536 00:31:24,966 --> 00:31:27,760 Ich kann ihn übertakten, aber ich weiß nicht, 537 00:31:27,760 --> 00:31:30,054 was für ein Prozessor das ist. 538 00:31:30,054 --> 00:31:31,723 Der Chip könnte schmelzen. 539 00:31:32,599 --> 00:31:33,933 Hier ist ein Barcode. 540 00:31:33,933 --> 00:31:35,268 Oscars App. 541 00:31:38,146 --> 00:31:39,731 MEINGANG 542 00:31:40,356 --> 00:31:41,524 Hilft das weiter? 543 00:31:42,525 --> 00:31:46,195 Das ist ein i386-Imitat, 12 MHz. 544 00:31:46,195 --> 00:31:47,947 Er übertaktet auf 40. 545 00:31:47,947 --> 00:31:49,115 Das reicht. 546 00:31:50,450 --> 00:31:52,368 Aldon, was bedeuten die Kringel? 547 00:31:52,869 --> 00:31:53,912 Sage ich dir. 548 00:32:02,337 --> 00:32:03,880 Es hat funktioniert! 549 00:32:04,631 --> 00:32:07,425 Hoffentlich endet der Kalender vor uns. 550 00:32:07,425 --> 00:32:10,428 Dad, du wolltest reden. Wir haben Zeit. 551 00:32:10,428 --> 00:32:13,014 Es ist nicht der Ort dafür. 552 00:32:13,014 --> 00:32:15,808 - Reden wir später. - Wie du willst. 553 00:32:17,685 --> 00:32:19,729 Du kannst hier niemanden anrufen. 554 00:32:19,729 --> 00:32:21,272 Carter sprach mir drauf. 555 00:32:21,272 --> 00:32:24,359 Hoffentlich sind es nette letzte Worte. 556 00:32:24,359 --> 00:32:25,944 Hör es dir nicht an. 557 00:32:25,944 --> 00:32:27,737 Das ist negatives Denken. 558 00:32:27,737 --> 00:32:29,906 Bleiben wir zuversichtlich. 559 00:32:29,906 --> 00:32:32,700 Wenn wir hier rauskommen, könnt ihr reden. 560 00:32:32,700 --> 00:32:35,286 - Danke, aber schon ok. - Tu's nicht. 561 00:32:39,540 --> 00:32:41,125 Er weiß von mir und Aldon? 562 00:32:41,125 --> 00:32:42,752 Du und die Prinzessin? 563 00:32:42,752 --> 00:32:44,003 Auf den Sack. 564 00:32:44,921 --> 00:32:46,172 Ich gehe mit. 565 00:32:47,715 --> 00:32:52,178 Ich weiß nicht, was Boro hier will, aber so oder so... 566 00:32:52,178 --> 00:32:53,096 Eine Straße. 567 00:32:53,096 --> 00:32:55,598 ...ihr könnt ihn nicht am Leben lassen. 568 00:32:55,598 --> 00:32:56,808 Was haben Sie? 569 00:33:09,112 --> 00:33:10,279 Das ist unmöglich. 570 00:33:10,279 --> 00:33:12,031 Was sagen die Amerikaner? 571 00:33:12,532 --> 00:33:14,784 The Winner takes it all. 572 00:33:14,784 --> 00:33:18,287 Nein. Wir laden Sie nur ein, weil Sie schlecht spielen. 573 00:33:18,830 --> 00:33:20,665 Sie sind ein Betrüger. 574 00:33:21,749 --> 00:33:23,876 Wagen Sie es ja nicht. 575 00:33:23,876 --> 00:33:26,754 Was will er hier? Er spielt nicht. Sie betrügen. 576 00:33:26,754 --> 00:33:29,507 - Beleidige ihn ja nicht. - Aufhören. 577 00:33:30,008 --> 00:33:31,300 Kein Streit! 578 00:33:31,884 --> 00:33:34,429 Dieses Spiel ist über jeden Zweifel erhaben. 579 00:33:35,096 --> 00:33:37,640 Es gab nur einen Betrüger, 580 00:33:37,640 --> 00:33:41,394 den skrupellosen Magier Rasputin. 581 00:33:41,394 --> 00:33:43,229 Und was taten unsere Ahnen? 582 00:33:43,813 --> 00:33:46,607 Sie vergifteten ihn und warfen ihn in die Newa. 583 00:33:46,607 --> 00:33:49,777 Das erwartet alle Betrüger, und wir wissen das. 584 00:33:51,696 --> 00:33:52,530 Meine Herren, 585 00:33:53,364 --> 00:33:55,825 ich denke, wir brauchen eine kleine Pause 586 00:33:55,825 --> 00:33:57,201 und einen Drink. 587 00:33:57,785 --> 00:33:58,870 Einen richtigen. 588 00:33:59,454 --> 00:34:01,622 Nicht aus einem Yakpenis. 589 00:34:04,208 --> 00:34:06,961 Ist das ein mittelamerikanischer Akzent? 590 00:34:07,587 --> 00:34:12,717 Wie wäre es mit einem Rum-Ponche mit etwas süßem Wermut? 591 00:34:13,468 --> 00:34:16,554 Ein Schluck und Sie sterben vor Entzückung. 592 00:34:18,097 --> 00:34:19,682 Ein kluges Köpfchen. 593 00:34:21,267 --> 00:34:23,478 - Was hast du vor? - Boro erledigen. 594 00:34:23,478 --> 00:34:25,605 - Mit Rum-Punsch? - Damit. 595 00:34:26,272 --> 00:34:27,148 Ein Glas. 596 00:34:30,485 --> 00:34:31,360 Hier. 597 00:34:31,861 --> 00:34:33,821 Haben Sie die Spirituosen? 598 00:34:34,447 --> 00:34:35,782 Noch nicht. 599 00:34:39,535 --> 00:34:40,495 Da sind sie. 600 00:34:42,246 --> 00:34:43,456 Klär mich auf. 601 00:34:43,456 --> 00:34:46,709 Die meisten Haushaltsreiniger enthalten Ethylenglykol. 602 00:34:46,709 --> 00:34:48,961 Es mischt sich mit dem Wermutkraut. 603 00:34:49,629 --> 00:34:51,798 - Kennst du es? - Aus Harry Potter. 604 00:34:53,049 --> 00:34:54,550 Wermutkraut ist giftig, 605 00:34:54,550 --> 00:34:57,470 wenn es mit Beschleunigern vermischt wird. 606 00:34:57,470 --> 00:34:58,971 Wie Ethel Merman-al? 607 00:34:59,597 --> 00:35:03,226 Der Alkohol sorgt für eine allmähliche Aufnahme. 608 00:35:03,226 --> 00:35:04,936 Boro wird immer übler, 609 00:35:04,936 --> 00:35:06,312 und in 30 Minuten 610 00:35:07,271 --> 00:35:08,147 ist er tot. 611 00:35:09,482 --> 00:35:12,819 Dot, wie lange brauchen Sie noch? 612 00:35:12,819 --> 00:35:15,196 Wir müssen auch noch die Bombe finden. 613 00:35:15,863 --> 00:35:17,115 Wir sind bei 78 %. 614 00:35:17,115 --> 00:35:18,825 Noch rund 30 Minuten. 615 00:35:18,825 --> 00:35:20,451 Ganz schön knapp. 616 00:35:20,451 --> 00:35:22,078 Wir brauchen die Handys, 617 00:35:22,078 --> 00:35:24,038 und wenn Boro vorher stirbt... 618 00:35:24,038 --> 00:35:25,289 Sind wir enttarnt. 619 00:35:25,289 --> 00:35:26,666 Und was blüht uns? 620 00:35:26,666 --> 00:35:29,293 Sie gaben uns Yaksperma zur Begrüßung. 621 00:35:29,293 --> 00:35:31,963 - Es war würzig. - Ja, warum eigentlich? 622 00:35:32,463 --> 00:35:34,006 Guten Abend, Genosse. 623 00:35:34,549 --> 00:35:35,800 Willkommen. 624 00:35:35,800 --> 00:35:39,178 Ein Rückzugsort für Sie und Mr. Polonia 625 00:35:39,178 --> 00:35:40,763 steht bereit. 626 00:35:44,350 --> 00:35:45,685 Was läuft hier? 627 00:35:48,354 --> 00:35:49,564 Wie konntest du nur? 628 00:35:49,564 --> 00:35:52,567 Es ist das Beste für euch beide. 629 00:35:54,360 --> 00:35:56,445 Darüber wolltest du reden. 630 00:35:56,445 --> 00:35:58,781 Deshalb die Tickets. Schuldgefühle. 631 00:35:58,781 --> 00:36:01,576 Du solltest dich schuldig fühlen. 632 00:36:01,576 --> 00:36:05,288 Carter wusste, dass was los ist. Ich bestätigte es nur. 633 00:36:05,288 --> 00:36:07,206 Das steht dir nicht zu. 634 00:36:07,206 --> 00:36:10,501 Warum mischst du dich wieder in mein Leben ein? 635 00:36:10,501 --> 00:36:12,545 Ist das dein Ernst? 636 00:36:12,545 --> 00:36:16,174 Du beschwerst dich, dass dein Dad sich zu sehr kümmert? 637 00:36:16,174 --> 00:36:19,802 Du bist eine verzogene, undankbare Göre. 638 00:36:19,802 --> 00:36:23,347 Ich habe echt genug von dir. Was hast du für ein Problem? 639 00:36:23,347 --> 00:36:27,810 Du hast alles und weißt nichts davon zu schätzen. 640 00:36:27,810 --> 00:36:31,314 Der Typ läuft dir nach, will eine Beziehung aufbauen, 641 00:36:31,314 --> 00:36:35,568 arbeitet mit dir, nimmt dich zu Spielen mit, sorgt sich um dich. 642 00:36:35,568 --> 00:36:37,403 Wann meldet sich mein Alter? 643 00:36:37,987 --> 00:36:40,781 Alle fünf Jahre, vor der Bewährungsanhörung. 644 00:36:41,282 --> 00:36:43,284 Und du hast den Vater des Jahres. 645 00:36:43,284 --> 00:36:44,327 Danke, Roo. 646 00:36:44,327 --> 00:36:45,328 Halt den Mund. 647 00:36:45,328 --> 00:36:47,079 Du bist genauso erbärmlich. 648 00:36:47,079 --> 00:36:51,626 Läufst ihr und ihrer Mutter nach, du Weichei. 649 00:36:52,793 --> 00:36:55,421 Lach nicht, du armseliger Arsch. 650 00:36:55,421 --> 00:36:57,006 Du wusstest, 651 00:36:57,006 --> 00:36:58,758 was ich von ihr halte, 652 00:36:58,758 --> 00:37:01,135 und hast sie trotzdem geküsst. 653 00:37:01,135 --> 00:37:02,762 Von wegen bester Freund. 654 00:37:03,721 --> 00:37:05,139 Echt schwach, Mann. 655 00:37:06,140 --> 00:37:07,225 Echt schwach. 656 00:37:07,975 --> 00:37:10,436 Das war keine gute Entscheidung von dir. 657 00:37:10,436 --> 00:37:12,980 Ich habe dich gewarnt. 658 00:37:12,980 --> 00:37:14,899 Und dann noch mit Aldon? 659 00:37:14,899 --> 00:37:19,153 Oh mein Gott! Es war nur ein unüberlegter Kuss, ok? 660 00:37:19,153 --> 00:37:21,739 Er ist ein Schönling, er hat Romi geholfen, 661 00:37:21,739 --> 00:37:24,158 ich wurde kurz schwach. 662 00:37:24,158 --> 00:37:27,036 Sein dummes hübsches Gesicht hat mich verführt. 663 00:37:27,036 --> 00:37:28,704 Es passiert nie wieder. 664 00:37:28,704 --> 00:37:30,164 Es hat nichts bedeutet. 665 00:37:30,164 --> 00:37:33,334 Hörst du auf, das zu sagen? Mir hat es was bedeutet. 666 00:37:38,798 --> 00:37:40,049 Scheiße. 667 00:37:43,344 --> 00:37:45,763 Verzeihen Sie die kurzfristige Anfrage, 668 00:37:45,763 --> 00:37:48,266 aber als wir hörten, dass Sie hier sind, 669 00:37:48,266 --> 00:37:49,976 mussten wir den Mann, 670 00:37:49,976 --> 00:37:52,436 den wir schon lange bewundern, sprechen. 671 00:37:53,229 --> 00:37:55,064 Sie wussten, dass ich hier bin? 672 00:37:55,064 --> 00:37:58,192 Der SWR weiß, was Sie zum Frühstück hatten. 673 00:37:59,193 --> 00:38:00,278 Was wollen Sie? 674 00:38:00,945 --> 00:38:04,657 Sie suchen einen Mann namens Finn Hoss. 675 00:38:06,367 --> 00:38:08,327 - Woher wissen Sie das? - Der SWR. 676 00:38:08,327 --> 00:38:10,579 Er weiß, was Sie zu Mittag hatten. 677 00:38:12,331 --> 00:38:16,544 Wir haben seit Längerem einen Maulwurf bei der CIA. Singvogel. 678 00:38:17,295 --> 00:38:19,588 Wir glauben, Singvogel kann 679 00:38:19,588 --> 00:38:21,674 Finn Hoss für Sie finden. 680 00:38:22,675 --> 00:38:24,343 Weil Sie mich bewundern 681 00:38:25,594 --> 00:38:27,430 oder weil Sie etwas wollen? 682 00:38:28,014 --> 00:38:29,515 Sagen Sie die Auktion ab. 683 00:38:30,057 --> 00:38:32,727 Geben Sie uns alle Ihre Waffen. 684 00:38:33,644 --> 00:38:35,813 Sie kriegen dafür den Marktpreis 685 00:38:36,605 --> 00:38:38,566 und den Mann, den Sie suchen. 686 00:38:40,318 --> 00:38:44,655 Finn Hoss und Danielle DeRosa. 687 00:38:46,490 --> 00:38:47,325 Habe ich sie, 688 00:38:48,951 --> 00:38:50,536 kriegen Sie alles. 689 00:38:51,662 --> 00:38:54,248 Kann sich einer von euch so positionieren, 690 00:38:54,248 --> 00:38:56,709 dass ich den Besucher besser sehen kann? 691 00:39:02,673 --> 00:39:03,507 Hoppla. 692 00:39:05,426 --> 00:39:07,553 - Verzeihung. - Erlauben Sie mir. 693 00:39:07,553 --> 00:39:08,471 Danke. 694 00:39:16,979 --> 00:39:18,022 Volek? 695 00:39:18,022 --> 00:39:19,732 Warum will er ihn sehen? 696 00:39:22,610 --> 00:39:23,444 Merci. 697 00:39:24,403 --> 00:39:27,406 Señorita, das ist kein Rum-Punsch. 698 00:39:27,990 --> 00:39:29,075 Er ist zu süß. 699 00:39:29,075 --> 00:39:31,160 Ich bin Inderin, wir mögen es süß. 700 00:39:32,286 --> 00:39:33,746 Und Sie sind es auch. 701 00:39:33,746 --> 00:39:37,375 Vielleicht zeige ich Ihnen nachher, wie süß ich sein kann. 702 00:39:37,375 --> 00:39:39,126 Nein, danke. 703 00:39:40,711 --> 00:39:42,630 Wenn Sie ihn nicht haben wollen... 704 00:39:44,965 --> 00:39:47,176 Die Karten? 705 00:39:47,176 --> 00:39:49,053 Überlasst Cain den Buben. 706 00:39:49,053 --> 00:39:49,970 Ich passe. 707 00:39:50,805 --> 00:39:51,889 Ich auch. 708 00:39:52,640 --> 00:39:53,474 Zwei. 709 00:40:04,985 --> 00:40:06,529 Ich setze 500.000. 710 00:40:09,573 --> 00:40:11,700 Sie sind nicht an der Reihe. 711 00:40:14,161 --> 00:40:14,995 Ich gehe mit. 712 00:40:23,045 --> 00:40:23,963 Verdammt! 713 00:40:23,963 --> 00:40:25,673 - Ja! - Hey! 714 00:40:25,673 --> 00:40:26,590 Mein Drink! 715 00:40:26,590 --> 00:40:28,008 Sie hatten genug. 716 00:40:28,717 --> 00:40:29,718 Gar nicht gut. 717 00:40:29,718 --> 00:40:31,679 Ich sehe die Karten nicht. 718 00:40:31,679 --> 00:40:34,765 Cain hat ziemlich viel gewonnen. 719 00:40:34,765 --> 00:40:38,185 Noch 25 Minuten, und wir haben seine Daten. 720 00:40:38,185 --> 00:40:39,311 Das reicht, oder? 721 00:40:39,311 --> 00:40:41,939 Der Typ hat nur mit unserer Hilfe gewonnen. 722 00:40:41,939 --> 00:40:43,149 Es ist ein Problem. 723 00:40:46,277 --> 00:40:47,736 Der Mischer ist kaputt. 724 00:40:48,487 --> 00:40:52,366 Genieße ich genug Vertrauen, um die Karten auszuteilen? 725 00:40:55,286 --> 00:40:56,912 Er verschüttet meinen Drink 726 00:40:56,912 --> 00:40:59,331 und holt mir nicht mal einen neuen. 727 00:41:07,590 --> 00:41:09,175 Das ist für unseren Gast. 728 00:41:13,220 --> 00:41:14,472 Jetzt gehört er mir. 729 00:41:14,472 --> 00:41:16,724 Das ist gar nicht gut. 730 00:41:16,724 --> 00:41:20,978 Ok, Leute, konzentrieren wir uns auf Cains Daten. 731 00:41:20,978 --> 00:41:22,897 Wie halten wir Cain 732 00:41:22,897 --> 00:41:25,232 ohne den Mischer lange genug im Spiel? 733 00:41:25,232 --> 00:41:26,358 Es wird gehen. 734 00:41:26,358 --> 00:41:28,986 Aber sie müssen raus, bevor er stirbt, 735 00:41:30,029 --> 00:41:31,197 sonst sterben sie. 736 00:41:31,197 --> 00:41:33,407 Ich weiß nicht, wie es passiert ist. 737 00:41:33,407 --> 00:41:35,701 Seit Moldau empfinde ich etwas. 738 00:41:36,410 --> 00:41:39,788 Du bist interessant, und ich unterhalte mich gern mit dir. 739 00:41:39,788 --> 00:41:43,501 Und du bist verführerisch. Du hast mich verführt. 740 00:41:43,501 --> 00:41:46,003 - Mir wird schlecht. - Und mir erst. 741 00:41:46,003 --> 00:41:48,881 Ich spanne Emma dem nettesten Kerl der Welt aus. 742 00:41:48,881 --> 00:41:50,966 - Was bin ich dann? - Geschmacklos? 743 00:41:50,966 --> 00:41:53,302 - Es war eine rhetorische Frage. - Rauch. 744 00:41:53,886 --> 00:41:55,137 Oh Mann. 745 00:41:55,804 --> 00:41:57,932 Die Lüfterverkabelung ist überhitzt. 746 00:41:58,807 --> 00:42:00,893 - Es ist zu schnell. - Und? 747 00:42:00,893 --> 00:42:02,144 Ist der Lüfter hin, 748 00:42:02,144 --> 00:42:04,188 brennt das ganze Ding durch. 749 00:42:04,188 --> 00:42:05,356 Und wir sterben. 750 00:42:05,356 --> 00:42:09,401 Jeder soll nach Kabeln in Radios oder Funkgeräten suchen. 751 00:42:09,401 --> 00:42:11,111 Alles, was leiten kann. 752 00:42:19,078 --> 00:42:22,122 Du wirkst echt enttäuscht, dass deine Tochter sich 753 00:42:22,122 --> 00:42:23,707 für mich interessiert. 754 00:42:23,707 --> 00:42:25,459 - Sind wir nicht Freunde? - Ja. 755 00:42:25,459 --> 00:42:26,710 Du bist cool. 756 00:42:26,710 --> 00:42:28,462 Aber keiner will sein Baby 757 00:42:28,462 --> 00:42:30,673 mit einem schicken Gigolo sehen. 758 00:42:30,673 --> 00:42:32,007 Verstehst du? 759 00:42:34,927 --> 00:42:36,554 Weißt du, warum ich so bin? 760 00:42:37,346 --> 00:42:41,684 Wir waren so arm, dass ich die Sachen meiner Geschwister auftragen musste. 761 00:42:41,684 --> 00:42:43,435 Die keine Löcher hatten. 762 00:42:43,936 --> 00:42:46,021 Weißt du, wie es ist, in den Sachen 763 00:42:46,021 --> 00:42:48,399 seiner Schwester zur Schule zu gehen? 764 00:42:50,734 --> 00:42:53,779 Als Jane Dautrieve mich zum Tanz eingeladen hat, 765 00:42:55,656 --> 00:42:56,949 war ich so glücklich. 766 00:42:57,575 --> 00:42:59,159 Sie fragte mich vor allen, 767 00:42:59,159 --> 00:43:00,828 ob ich die Schuhe 768 00:43:00,828 --> 00:43:03,247 meines Bruders tragen werde. 769 00:43:03,247 --> 00:43:04,456 Alle haben gelacht. 770 00:43:05,040 --> 00:43:06,458 Mom schnitt meine Haare, 771 00:43:07,167 --> 00:43:09,795 und für den Zahnarzt war auch kein Geld da. 772 00:43:11,463 --> 00:43:13,674 Aber als die CIA mich anheuerte, 773 00:43:13,674 --> 00:43:16,594 ließ ich mir die Zähne machen, ging zum Friseur 774 00:43:16,594 --> 00:43:19,305 und kaufte teure Kleidung, weil ich's konnte. 775 00:43:19,305 --> 00:43:23,058 Und ich schlief herum, weil Frauen mich endlich wollten. 776 00:43:23,058 --> 00:43:25,352 Aber ich hatte keine Gefühle für sie. 777 00:43:25,352 --> 00:43:29,648 Ich wollte sie nicht täglich sehen und habe nie an sie gedacht. 778 00:43:29,648 --> 00:43:31,150 Aber diesmal schon, 779 00:43:32,443 --> 00:43:36,071 und jetzt bin ich wieder nicht gut genug? 780 00:43:37,948 --> 00:43:39,908 - Ihr könnt mich beide. - Aldon. 781 00:43:39,908 --> 00:43:40,868 Lass das. 782 00:43:45,623 --> 00:43:46,707 Roo, was ist das? 783 00:43:46,707 --> 00:43:49,668 Eine Kiste Arschtritte für deine Tochter. 784 00:43:49,668 --> 00:43:51,378 Nein, in deiner Hand. 785 00:43:52,004 --> 00:43:55,507 Fruchtcocktail. Der Aluminiumdeckel ist ein guter Leiter. 786 00:43:55,507 --> 00:43:58,093 Streiten wir später. Repariere den Lüfter. 787 00:44:12,608 --> 00:44:15,736 Ihr Ass im Ärmel ist da. 788 00:44:15,736 --> 00:44:16,820 Sehr schön. 789 00:44:17,363 --> 00:44:20,240 Cain hat bereits drei Millionen verspielt. 790 00:44:20,240 --> 00:44:21,617 Bald fliegt er raus, 791 00:44:21,617 --> 00:44:24,703 und wir brauchen sein Handy 792 00:44:24,703 --> 00:44:27,581 noch für zehn Minuten, um die Daten zu kopieren. 793 00:44:28,165 --> 00:44:29,291 Also gut. 794 00:44:29,958 --> 00:44:31,377 Gleich lese ich 795 00:44:31,377 --> 00:44:34,672 alle Spieler wie Psychologie Heute. 796 00:44:34,672 --> 00:44:36,882 Was ist denn mit ihm los? 797 00:44:36,882 --> 00:44:38,967 Tina vergiftete ihn versehentlich. 798 00:44:38,967 --> 00:44:41,679 Das passiert, wenn man mich zu spät ruft. 799 00:44:42,179 --> 00:44:44,556 Ich erhöhe um eine Million. 800 00:44:46,392 --> 00:44:47,601 Er blufft nicht. 801 00:44:47,601 --> 00:44:49,019 Sind Sie sicher? 802 00:44:49,019 --> 00:44:52,606 Sehen Sie ihn sich nur mal an. 803 00:44:52,606 --> 00:44:55,526 Teurer Anzug, teurer Haarschnitt. 804 00:44:55,526 --> 00:44:58,529 Vor der Vergiftung war er sehr zugeknöpft, 805 00:44:58,529 --> 00:45:00,572 jetzt wirft er seine Chips rein. 806 00:45:00,572 --> 00:45:03,575 So sehr freut er sich über sein Blatt. 807 00:45:03,575 --> 00:45:04,493 Ich bin raus. 808 00:45:04,493 --> 00:45:07,496 Leute, steigt aus, ihr habt nichts mehr. 809 00:45:08,163 --> 00:45:09,123 Ich bin raus. 810 00:45:21,218 --> 00:45:22,052 Ich gehe mit. 811 00:45:22,761 --> 00:45:24,513 Kein guter Zug, Cain. 812 00:45:38,444 --> 00:45:41,488 Ihr Blatt scheint sich wieder zu wenden, Mr. Khan. 813 00:45:41,989 --> 00:45:43,615 Wie bei dem Cocktail 814 00:45:43,615 --> 00:45:46,869 steigt mit diesem White Russian die Sahne nach oben. 815 00:45:46,869 --> 00:45:49,288 Sie haben noch genug für ein Blatt, 816 00:45:50,289 --> 00:45:54,293 dann müssen Sie gehen, wie Sie gekommen sind. 817 00:45:55,377 --> 00:45:56,795 Als Verlierer. 818 00:45:58,088 --> 00:46:00,674 Er lallt, aber es ist nicht nur der Alkohol. 819 00:46:00,674 --> 00:46:04,052 Seine Motorik. Er kann die Chips kaum greifen. 820 00:46:04,636 --> 00:46:06,889 Er fällt in wenigen Minuten tot um. 821 00:46:07,473 --> 00:46:10,809 Seine Leber stößt die Gifte aus, er läuft lila an. 822 00:46:10,809 --> 00:46:12,394 Sie sehen die Vergiftung. 823 00:46:16,482 --> 00:46:17,733 Nein! 824 00:46:20,360 --> 00:46:22,154 Was sagt man über Yaksperma? 825 00:46:22,863 --> 00:46:25,365 Man kauft es nicht, man mietet es. 826 00:46:29,328 --> 00:46:31,663 Es funktioniert. Aber es wird knapp. 827 00:46:32,372 --> 00:46:35,125 Ist mir als Einziger schwindelig? 828 00:46:35,125 --> 00:46:36,919 Nein. Mir auch. 829 00:46:37,503 --> 00:46:39,630 Mit euch Leuten sterbe ich nicht. 830 00:46:41,089 --> 00:46:42,299 Kann ich verstehen. 831 00:46:43,550 --> 00:46:46,053 Aldon, es tut mir leid. 832 00:46:46,637 --> 00:46:47,888 Ich war blöd. 833 00:46:47,888 --> 00:46:51,558 Und Jane Dautrieve übrigens auch. 834 00:46:52,351 --> 00:46:53,644 Mir tut es auch leid. 835 00:46:53,644 --> 00:46:55,646 Ich drückte mich falsch aus. 836 00:46:55,646 --> 00:46:58,398 Jede Frau würde sich glücklich schätzen. 837 00:46:58,398 --> 00:47:00,567 Aber bei der eigenen Tochter... 838 00:47:00,567 --> 00:47:02,110 Dad, hör auf. 839 00:47:02,110 --> 00:47:03,904 Wann lernst du es endlich? 840 00:47:03,904 --> 00:47:07,825 Was gibt dir das Recht, über Beziehungen anderer zu urteilen? 841 00:47:07,825 --> 00:47:10,661 Roo hatte recht. Du läufst Mom nach. 842 00:47:10,661 --> 00:47:12,538 Sie hat dich abgewiesen. 843 00:47:12,538 --> 00:47:14,414 Es ist armselig und peinlich. 844 00:47:15,457 --> 00:47:17,084 - Ach ja? - Ja. 845 00:47:17,668 --> 00:47:20,796 Komisch, ich wurde nämlich gar nicht abgewiesen. 846 00:47:21,547 --> 00:47:22,381 Was? 847 00:47:22,381 --> 00:47:25,050 Wieso war ich wohl nicht beim Vorgespräch? 848 00:47:26,260 --> 00:47:27,261 Oh Scheiße. 849 00:47:27,845 --> 00:47:29,471 Alter. 850 00:47:29,471 --> 00:47:30,514 Nein. 851 00:47:31,098 --> 00:47:33,976 Auf dem Schiff. Wir schrubbten das Deck. 852 00:47:33,976 --> 00:47:36,645 - Unmöglich. - Ich war ihr erster Offizier. 853 00:47:36,645 --> 00:47:39,523 Wir erholten uns, tranken etwas Orangensaft, 854 00:47:39,523 --> 00:47:42,192 und dann wurde ich ihr zweiter Offizier. 855 00:47:42,192 --> 00:47:43,986 Warum macht sie das? 856 00:47:45,654 --> 00:47:47,447 Nach allem, was du getan hast! 857 00:47:47,447 --> 00:47:49,741 Nach all meiner Arbeit mit Donnie... 858 00:47:50,492 --> 00:47:53,579 Wie bitte? Was hast du gesagt? 859 00:47:53,579 --> 00:47:55,038 Sie ist einfach übel. 860 00:47:55,038 --> 00:47:57,082 Verraten, von meiner Tochter? 861 00:47:57,082 --> 00:47:59,418 Genau. Und weißt du, warum? 862 00:47:59,418 --> 00:48:03,755 Jedes Mal, wenn ich bei Mom war, sah ich Donnies Blicke, 863 00:48:03,755 --> 00:48:07,259 wie er mit ihr redete, sie aufheiterte. 864 00:48:07,259 --> 00:48:10,470 Ich sagte ihm, welche Blumen sie mag, welches Essen, 865 00:48:10,470 --> 00:48:11,722 welche Filme. 866 00:48:11,722 --> 00:48:13,807 Ich ebnete den Weg in ihr Herz. 867 00:48:13,807 --> 00:48:14,933 Und ihre Muschi. 868 00:48:14,933 --> 00:48:17,519 Ich dachte, wir kämen einander näher. 869 00:48:17,519 --> 00:48:19,605 Verräterin. Vorbei und erledigt. 870 00:48:19,605 --> 00:48:20,981 Was soll der Spruch? 871 00:48:20,981 --> 00:48:23,025 Aus Schmeiß die Mama aus dem Zug! 872 00:48:23,025 --> 00:48:25,944 Den kenne ich nicht, also ist das mein Spruch. 873 00:48:25,944 --> 00:48:27,779 Und du dachtest tatsächlich, 874 00:48:27,779 --> 00:48:30,532 deine Mom wäre glücklicher mit jemand anderem. 875 00:48:30,532 --> 00:48:32,075 Das tue ich immer noch. 876 00:48:32,075 --> 00:48:34,286 Nur dich erst geheiratet zu haben, 877 00:48:34,286 --> 00:48:35,913 war ein größerer Fehler. 878 00:49:08,779 --> 00:49:11,198 Entschuldige dich bei Vater. 879 00:49:11,907 --> 00:49:13,492 Jetzt sagen Sie was? 880 00:49:13,992 --> 00:49:17,496 Wir melden uns, sobald wir die Informationen haben. 881 00:49:18,705 --> 00:49:19,998 Bis zum nächsten Mal. 882 00:49:23,460 --> 00:49:25,837 Ich lasse Ihre Autos kommen. 883 00:49:25,837 --> 00:49:27,589 Cain, wir gehen. 884 00:49:28,173 --> 00:49:30,133 Wir sind bei 98 %. 885 00:49:30,717 --> 00:49:32,010 Sie müssen bleiben. 886 00:49:32,010 --> 00:49:33,220 Haltet sie auf. 887 00:49:33,762 --> 00:49:36,473 Endlich gewinne ich, und Sie werfen mich raus. 888 00:49:39,017 --> 00:49:41,311 - Wie viel hatte er? - Drei oder vier. 889 00:49:41,311 --> 00:49:43,981 Drei oder vier Drinks? Als Russe? 890 00:49:43,981 --> 00:49:45,107 Sehr seltsam. 891 00:49:46,525 --> 00:49:47,442 Stehen Sie auf. 892 00:49:47,442 --> 00:49:51,530 Sie haben sich und das Spiel beschämt. 893 00:49:51,530 --> 00:49:54,282 Ich sollte Sie draußen verprügeln. 894 00:49:56,034 --> 00:49:57,035 Was ist das? 895 00:50:00,205 --> 00:50:01,581 Er hat betrogen. 896 00:50:03,500 --> 00:50:04,668 99 %. 897 00:50:04,668 --> 00:50:06,378 Dimitri betrügt nicht. 898 00:50:07,421 --> 00:50:08,588 Dimitri Malakhov, 899 00:50:08,588 --> 00:50:13,010 Sie haben die Integrität unseres Spiels besudelt. 900 00:50:13,010 --> 00:50:15,554 Deshalb bekommen Sie, wie Rasputin, 901 00:50:15,554 --> 00:50:19,891 die ultimative Strafe für Ihr Vergehen. Wachen. 902 00:50:25,856 --> 00:50:28,734 100 %. Cains Daten wurden geklont. 903 00:50:28,734 --> 00:50:31,069 Ihre Verluste wurden annulliert. 904 00:50:31,069 --> 00:50:33,780 Das Geld wird auf Ihre Konten überwiesen. 905 00:50:34,364 --> 00:50:36,450 Ich bitte Sie um Entschuldigung. 906 00:50:43,623 --> 00:50:45,876 Sollen wir Boro folgen? 907 00:50:45,876 --> 00:50:49,337 Weißt du noch, als du mal Stan Lee gefolgt bist? 908 00:50:49,337 --> 00:50:51,673 Diesmal kann ich dich nicht rausholen. 909 00:50:51,673 --> 00:50:53,467 Er wird einfach wegfliegen. 910 00:50:55,594 --> 00:50:58,221 Wir kamen wegen der Daten, und wir haben sie. 911 00:50:59,473 --> 00:51:01,016 Woher kennst du Gifte? 912 00:51:01,016 --> 00:51:02,559 Filme aus den 1970ern. 913 00:51:02,559 --> 00:51:04,519 Unter anderem James Bond. 914 00:51:04,519 --> 00:51:07,689 - Und die Asse? - Fünf Sommer im Zauber-Lager. 915 00:51:09,900 --> 00:51:12,319 {\an8}AM NÄCHSTEN TAG 916 00:51:16,907 --> 00:51:19,618 Wir durchforsten noch Cains Daten. 917 00:51:19,618 --> 00:51:21,828 Bald haben wir Boros Aufenthaltsort. 918 00:51:22,746 --> 00:51:24,998 Wir waren so nah an ihm dran. 919 00:51:24,998 --> 00:51:26,291 Wir kriegen ihn. 920 00:51:26,917 --> 00:51:28,168 Nur Geduld. 921 00:51:28,835 --> 00:51:30,754 Die Biryukovs wurden abgefunden. 922 00:51:30,754 --> 00:51:34,674 Sie glauben, ihr gehört zur russischen Mafia. Sie sagen nichts. 923 00:51:36,176 --> 00:51:37,302 Sie waren sauer. 924 00:51:37,803 --> 00:51:40,931 Irgendwas mit seltenen Echsen. Weißt du was darüber? 925 00:51:41,973 --> 00:51:43,475 Ich glaube, du weißt was. 926 00:51:44,643 --> 00:51:46,603 ZWILLINGSFORMEL FITNESS 927 00:51:46,603 --> 00:51:49,856 Der Zoll rief an, bedankte sich für den Tipp. 928 00:51:49,856 --> 00:51:52,442 Er war in einem Fitnessgerät-Container 929 00:51:52,442 --> 00:51:53,527 nach Brooklyn. 930 00:51:53,527 --> 00:51:56,363 Die Eigentümer, Zwillingsformel, 931 00:51:56,363 --> 00:51:59,157 wurden wegen Tierschmuggel angeklagt. 932 00:51:59,157 --> 00:52:00,325 Geld eingefroren, 933 00:52:00,325 --> 00:52:02,619 Lizenz entzogen, PCs beschlagnahmt... 934 00:52:02,619 --> 00:52:06,414 Ich hatte die Info von einer Quelle und gab sie weiter. 935 00:52:07,082 --> 00:52:09,709 - Ist das alles? - Alles, was du wissen willst. 936 00:52:12,838 --> 00:52:14,965 Fruchtcocktail? Sehr ungesund. 937 00:52:14,965 --> 00:52:16,383 Wem sagst du das. 938 00:52:17,217 --> 00:52:19,261 Wie ein zerstrittenes Team. 939 00:52:19,261 --> 00:52:21,680 - Was ist passiert? - Keine Sorge. 940 00:52:21,680 --> 00:52:23,598 Mein Team wird Boro kriegen. 941 00:52:25,016 --> 00:52:27,144 Die Russen machen sich an Boro ran. 942 00:52:27,144 --> 00:52:28,603 Ich sorge mich. 943 00:52:44,911 --> 00:52:45,745 Dad, es tut... 944 00:52:50,083 --> 00:52:53,503 Tina, ich muss dir was sagen. 945 00:52:53,503 --> 00:52:55,755 Ich habe ein Geheimnis. 946 00:52:55,755 --> 00:52:57,174 Du bist ein Nerd? 947 00:52:58,425 --> 00:52:59,759 Du warst ein Zauberer, 948 00:52:59,759 --> 00:53:02,012 dein Akzent ist aus einem Film, 949 00:53:02,012 --> 00:53:06,349 und du hast ein T-Shirt mit dem besten frankokanadischen Superhelden. 950 00:53:07,517 --> 00:53:09,227 Du kennst Matter-Homme? 951 00:53:14,566 --> 00:53:16,943 Ja, aber... 952 00:53:18,778 --> 00:53:21,865 ...damit kratzt du erst an der Oberfläche. 953 00:53:51,686 --> 00:53:52,520 Dad. 954 00:53:53,396 --> 00:53:54,272 Komm rein. 955 00:53:58,777 --> 00:53:59,694 Was gibt's? 956 00:54:00,278 --> 00:54:01,404 Was für dich. 957 00:54:02,113 --> 00:54:03,198 Ein Scheck? 958 00:54:03,949 --> 00:54:04,783 Wofür? 959 00:54:05,367 --> 00:54:06,243 Für MeinGang. 960 00:54:07,619 --> 00:54:10,580 Deine App hat mir neulich sehr weitergeholfen, 961 00:54:11,957 --> 00:54:13,375 also investiere ich. 962 00:54:14,334 --> 00:54:15,168 Wow. 963 00:54:16,002 --> 00:54:19,214 Das ist viel Geld. Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 964 00:54:20,507 --> 00:54:22,676 Es wird sich für dich lohnen. 965 00:54:22,676 --> 00:54:26,680 Ach, der Gewinn und die Investition in MeinGang sind mir egal. 966 00:54:27,180 --> 00:54:28,723 Ich investiere in dich. 967 00:54:32,560 --> 00:54:36,398 Du hast neulich was gesagt, was mich beschäftigt hat. 968 00:54:36,398 --> 00:54:38,692 Emma ist meine Lieblingstochter, 969 00:54:39,609 --> 00:54:41,486 und du bist mein Lieblingssohn. 970 00:54:42,904 --> 00:54:44,155 Du machst mich stolz. 971 00:54:44,823 --> 00:54:47,158 Vielleicht sage ich es nicht oft genug, 972 00:54:47,158 --> 00:54:49,953 wenn du also wegen etwas sauer bist, 973 00:54:49,953 --> 00:54:52,247 rede einfach mit mir. 974 00:54:53,290 --> 00:54:56,543 Unterdrücke nicht alles, bis es irgendwann explodiert. 975 00:54:57,836 --> 00:54:59,838 Ja. Klar, Dad. 976 00:55:19,691 --> 00:55:21,026 Hey, alter Mann. 977 00:55:21,526 --> 00:55:24,070 Angeblich hast du Yankee-Tickets. 978 00:55:24,738 --> 00:55:26,406 Dir fehlt eine Tochter, 979 00:55:26,406 --> 00:55:28,867 und mir fehlt seit Jahren ein Vater, 980 00:55:28,867 --> 00:55:31,828 also wollen wir vielleicht zum Spiel? 981 00:55:34,080 --> 00:55:36,624 - Klingt gut. - Ok, gehen wir. 982 00:55:36,624 --> 00:55:38,126 Welch eine Überraschung. 983 00:55:42,130 --> 00:55:44,007 Wärst du meine Tochter, 984 00:55:44,966 --> 00:55:47,218 ich würde dich viel öfter anrufen. 985 00:55:47,927 --> 00:55:48,845 Auf den Sack. 986 00:55:49,929 --> 00:55:52,182 Komm mir jetzt ja nicht rührselig. 987 00:55:52,182 --> 00:55:54,351 Gehen wir. Du gibst das Bier aus. 988 00:57:50,300 --> 00:57:54,471 Untertitel von: Tanja Ekkert