1 00:00:16,182 --> 00:00:17,517 Mam problemy z sercem. 2 00:00:21,938 --> 00:00:24,691 - I zespół jelita wrażliwego... - Coś wymyślimy. 3 00:00:24,691 --> 00:00:26,359 - Będzie dobrze. - Czyżby? 4 00:00:26,359 --> 00:00:29,029 Wygląda na to, że napromieniuje nam jajca. 5 00:00:29,029 --> 00:00:32,157 - Nawet o tym nie myśl! - Muszę odciąć zasilanie. 6 00:00:32,157 --> 00:00:36,411 Pociąg wypadnie z torów i wybuchnie, niszcząc wasz przemysł rolniczy. 7 00:00:36,411 --> 00:00:38,455 Nie mam roli, ale głód jest zły. 8 00:00:38,455 --> 00:00:41,791 Moja żona i syn śpią pięć minut stąd. 9 00:00:41,791 --> 00:00:44,252 Muszę go wykoleić przed Nur-Sułtanem. 10 00:00:44,252 --> 00:00:45,837 W pociągu są nasi ludzie. 11 00:00:45,837 --> 00:00:48,173 Olać resztę. Jesteśmy na jego trasie, 12 00:00:48,173 --> 00:00:51,176 więc chcę go zatrzymać, ale nie w ten sposób. 13 00:00:51,176 --> 00:00:54,345 Nie jesteście inspektorami. Możecie być terrorystami. 14 00:00:54,345 --> 00:00:57,515 - Albo tajnymi agentami CIA. - Okażcie legitymacje. 15 00:00:57,515 --> 00:00:59,726 Muszę tłumaczyć, co znaczy „tajny”? 16 00:01:00,560 --> 00:01:04,189 - Rusz się, a strzelę! - Wtedy ręka spadnie na przełącznik. 17 00:01:07,150 --> 00:01:11,362 - Mam pomysł, ale to niebezpieczne. - Jak pociąg nuklearny bez kontroli? 18 00:01:11,362 --> 00:01:12,655 Słuszna uwaga. 19 00:01:12,655 --> 00:01:16,534 Jeśli chłodzenie rozpędza pociąg, to ogrzewanie go spowalnia. 20 00:01:16,534 --> 00:01:18,620 Można tam wtłoczyć coś gorącego. 21 00:01:18,620 --> 00:01:21,372 - To plan Donniego. - Ciepły muł nuklearny. 22 00:01:21,372 --> 00:01:23,708 Tak! Otwórz okno od strony cysterny. 23 00:01:23,708 --> 00:01:25,919 Wyjdę na dach i podam ci wąż. 24 00:01:25,919 --> 00:01:28,463 Nie. Za duża prędkość. Zmiecie cię. 25 00:01:28,463 --> 00:01:30,298 Jeśli nie spróbuję, zginiemy. 26 00:01:30,298 --> 00:01:32,342 Spróbuj, a na pewno zginiesz. 27 00:01:32,342 --> 00:01:33,927 Musimy coś zrobić. 28 00:01:37,388 --> 00:01:38,389 Chyba mam plan. 29 00:01:43,561 --> 00:01:46,147 Zbliżymy się do siebie i powinno zadziałać. 30 00:01:46,147 --> 00:01:47,607 Nie wierzę, że je masz. 31 00:01:47,607 --> 00:01:49,567 Wziąłem na wypadek nudy. 32 00:01:50,151 --> 00:01:51,986 Oto plan. Wychodzę na zewnątrz, 33 00:01:51,986 --> 00:01:54,114 a ty trzymasz mnie przez dach. 34 00:01:54,114 --> 00:01:56,658 Jestem mniejsza. Wiatr mnie nie poniesie. 35 00:01:56,658 --> 00:01:58,118 Nie pozwolę ci. 36 00:01:58,118 --> 00:02:00,578 - Emma ma rację. - Co się może stać? 37 00:02:00,578 --> 00:02:03,498 Może uderzyć w skałę przy prędkości 160 km/h. 38 00:02:03,498 --> 00:02:05,708 Są minusy, ale trzeba to wykonać. 39 00:02:05,708 --> 00:02:06,793 Dam radę... 40 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 ale z twoją pomocą. 41 00:02:48,543 --> 00:02:49,752 Już prawie. 42 00:02:52,172 --> 00:02:54,340 To lata jak szalone. 43 00:02:54,340 --> 00:02:55,466 Przyduś wąż. 44 00:02:55,466 --> 00:02:57,427 Zaraz skończy nam się tor! 45 00:02:57,427 --> 00:02:59,679 - Bądź ostrożna. - Tato, nie sięgnę. 46 00:03:00,388 --> 00:03:02,765 Puść mnie, żebym mogła skoczyć. 47 00:03:02,765 --> 00:03:04,684 To zbyt duże ryzyko. 48 00:03:04,684 --> 00:03:07,770 Jeśli tego nie złapię, wszyscy i tak zginiemy. 49 00:03:07,770 --> 00:03:09,022 Nie zgadzam się. 50 00:03:11,566 --> 00:03:12,775 Gdy byłam dzieckiem, 51 00:03:13,610 --> 00:03:16,696 podrzucałeś mnie i łapałeś. 52 00:03:16,696 --> 00:03:18,656 Nigdy nie spadłam. 53 00:03:18,656 --> 00:03:19,782 Ufam ci. 54 00:03:19,782 --> 00:03:21,034 Raz spadłaś. 55 00:03:21,034 --> 00:03:24,204 Odbiłaś się od pufa, a twoja matka była wściekła. 56 00:03:24,204 --> 00:03:26,331 Wybaczcie, ale zegar tyka. 57 00:03:26,331 --> 00:03:28,416 Zrobiłam, co powiedział dr Pepper. 58 00:03:28,416 --> 00:03:30,418 Poprosiłam cię o pomoc. 59 00:03:30,418 --> 00:03:31,878 Twoja kolej. 60 00:03:31,878 --> 00:03:33,796 Musisz mnie posłuchać. 61 00:03:33,796 --> 00:03:35,632 Proszę, puść mnie. 62 00:04:02,200 --> 00:04:03,368 Mam cię, skarbie. 63 00:04:04,410 --> 00:04:05,245 Trzymam cię. 64 00:04:07,622 --> 00:04:09,791 Wciągnij wąż z powrotem do kabiny 65 00:04:09,791 --> 00:04:12,293 i przyłącz do zaworu paliwa przy azocie. 66 00:04:12,293 --> 00:04:15,505 Będzie pasował, jest identyczny jak zawór cysterny. 67 00:04:16,381 --> 00:04:17,674 Włączcie pompę. 68 00:04:21,970 --> 00:04:25,098 - Magnes się nagrzewa. - Mamy spadek prędkości. 69 00:04:25,098 --> 00:04:26,224 Zwalniamy. 70 00:04:28,393 --> 00:04:29,477 Chyba się udało. 71 00:04:32,105 --> 00:04:33,064 Chyba tak. 72 00:04:34,774 --> 00:04:36,818 Zatrzymał się. To koniec. 73 00:04:38,861 --> 00:04:41,656 - Nie bierzesz w tym udziału, Borat. - Otóż to. 74 00:04:46,744 --> 00:04:49,330 Podsumowując, nie schwytaliśmy Bora, 75 00:04:49,330 --> 00:04:51,207 a on nie dostał, czego chciał. 76 00:04:51,207 --> 00:04:53,084 Zwycięski remis. 77 00:04:53,084 --> 00:04:55,503 Jesteś trenerem piłkarskim mojej córki? 78 00:04:55,503 --> 00:04:57,297 Chcę Bora na talerzu. 79 00:04:57,297 --> 00:05:01,009 I dlaczego Kazachstan niemal stał się nuklearnym pustkowiem? 80 00:05:01,801 --> 00:05:03,136 Problem techniczny. 81 00:05:03,636 --> 00:05:05,263 Zakłócenia w komunikacji. 82 00:05:05,263 --> 00:05:07,473 Źle usłyszeliśmy liczbę zaworów. 83 00:05:07,473 --> 00:05:08,683 Czyżby? 84 00:05:10,476 --> 00:05:11,686 Odpocznijcie. 85 00:05:11,686 --> 00:05:16,107 Wielu agentów szuka już Bora w świecie cyfrowym. 86 00:05:16,107 --> 00:05:18,693 Gdy znajdziemy trop, wchodzicie do gry. 87 00:05:23,781 --> 00:05:25,283 Dziękuję, że mnie kryłaś. 88 00:05:25,283 --> 00:05:27,952 Dziękuję, że posłuchałeś mnie w pociągu. 89 00:05:28,661 --> 00:05:30,705 Niełatwo było cię tam puścić. 90 00:05:32,332 --> 00:05:33,833 Nigdy nie było łatwo. 91 00:05:34,751 --> 00:05:36,502 Koniec z inwigilacją Donniego 92 00:05:36,502 --> 00:05:39,339 albo doniosę na ciebie Dot i mamie. 93 00:05:40,923 --> 00:05:41,758 Jasne. 94 00:05:42,633 --> 00:05:43,468 Barry, 95 00:05:44,719 --> 00:05:46,429 zakończ operację Don Juan. 96 00:05:47,889 --> 00:05:50,600 Wygooglowałem też „kukolda”. 97 00:05:51,267 --> 00:05:53,019 Muszę cię przeprosić. 98 00:05:53,019 --> 00:05:53,978 Przyjąłem. 99 00:05:54,979 --> 00:05:56,064 Zadowolona? 100 00:05:56,064 --> 00:05:57,065 Na razie tak. 101 00:05:58,733 --> 00:06:00,318 Chciałabym zadzwonić. 102 00:06:13,831 --> 00:06:15,750 Hej, jesteś już w biurze? 103 00:06:15,750 --> 00:06:19,128 Tak, skończę za kilka godzin. 104 00:06:19,128 --> 00:06:23,883 Myślałam o tej sprawie z babcią Pat. 105 00:06:25,176 --> 00:06:26,969 Nie lubisz być okłamywany, 106 00:06:26,969 --> 00:06:29,263 zwłaszcza przez ukochaną osobę, 107 00:06:30,390 --> 00:06:33,017 ale może zrobiła to z miłości. 108 00:06:33,017 --> 00:06:35,019 Nie miała zbyt wiele. 109 00:06:35,019 --> 00:06:38,731 Dała ci ten zegar i opowiedziała całą historię, 110 00:06:38,731 --> 00:06:41,150 bo wiedziała, że cię ucieszy. I tak było. 111 00:06:41,150 --> 00:06:42,652 Aż nie poznałem prawdy. 112 00:06:42,652 --> 00:06:45,530 Może prawda jest przereklamowana. 113 00:06:46,364 --> 00:06:49,742 Może kłamstwo nie zawsze jest takie złe. 114 00:06:49,742 --> 00:06:52,954 To przeciwieństwo wszystkiego, co mówię swoim uczniom, 115 00:06:52,954 --> 00:06:56,249 ale chyba mogę łaskawiej spojrzeć na babcię Pat. 116 00:06:56,249 --> 00:06:57,208 Fajnie. 117 00:06:58,709 --> 00:07:02,130 Słuchaj, tak sobie myślałam, 118 00:07:02,839 --> 00:07:05,842 może włączymy piosenki Lee Fieldsa 119 00:07:05,842 --> 00:07:09,429 i spędzimy szaloną noc 120 00:07:09,429 --> 00:07:11,889 przy piaskowaniu i bejcowaniu zegara? 121 00:07:11,889 --> 00:07:16,060 Kupiłam bejcę z górnej półki 122 00:07:16,060 --> 00:07:18,062 w sklepiku na końcu ulicy. 123 00:07:18,062 --> 00:07:18,980 Rosyjska? 124 00:07:19,689 --> 00:07:21,107 Ponoć jest najlepsza. 125 00:07:21,107 --> 00:07:23,443 Brzmi doskonale. Zrobię deskę serów. 126 00:07:23,443 --> 00:07:24,569 Kocham cię. 127 00:07:24,569 --> 00:07:26,028 I to nie jest kłamstwo. 128 00:07:27,029 --> 00:07:28,364 Ja ciebie też. 129 00:07:28,364 --> 00:07:32,118 Roo i ja lecimy na piwko za ocalenie świata. Jesteś chętna? 130 00:07:32,827 --> 00:07:34,954 Nie mogę. Mam plany. 131 00:07:34,954 --> 00:07:35,955 To innym razem. 132 00:07:35,955 --> 00:07:37,540 Po tym, co dziś zrobiłaś, 133 00:07:37,540 --> 00:07:40,209 na pewno będą jeszcze okazje do świętowania. 134 00:07:40,209 --> 00:07:42,378 Świetna robota, naprawdę. 135 00:07:42,378 --> 00:07:43,588 Ciao, bella. 136 00:07:53,139 --> 00:07:54,557 Piła jest w garażu. 137 00:07:54,557 --> 00:07:57,643 Mogłeś ją zatrzymać. Tylko ty jej używasz. 138 00:07:58,227 --> 00:07:59,854 Nie mam na to miejsca. 139 00:08:02,273 --> 00:08:05,526 Słuchaj, nie potrzebuję tej piły. 140 00:08:05,526 --> 00:08:10,740 Po prostu Donald to pierwszy facet, z którym sprawy zaszły tak daleko, 141 00:08:10,740 --> 00:08:12,742 więc to bardzo dziwne, 142 00:08:12,742 --> 00:08:15,745 kiedy inny facet jada rodzinne posiłki 143 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 z moją rodziną. 144 00:08:18,372 --> 00:08:21,501 Zawsze gdy będzie dla mnie miejsce przy stole... 145 00:08:23,794 --> 00:08:25,463 chętnie przyjmę zaproszenie. 146 00:08:27,048 --> 00:08:28,049 Może teraz? 147 00:08:28,049 --> 00:08:30,885 Mogę wrzucić resztki lasagne do piekarnika. 148 00:08:30,885 --> 00:08:32,303 Z przyjemnością. 149 00:08:32,303 --> 00:08:33,221 Dobrze. 150 00:08:55,576 --> 00:08:56,410 Boro. 151 00:08:56,410 --> 00:08:57,411 Witaj, William. 152 00:08:57,411 --> 00:09:00,206 Uciekłeś z Gujany, ale nie zwiejesz przede mną. 153 00:09:01,707 --> 00:09:04,627 Wyjaśnię ci. Miałeś wczoraj rozmowę o pracę. 154 00:09:05,962 --> 00:09:07,088 Oby się udało. 155 00:09:09,257 --> 00:09:10,132 W każdym razie 156 00:09:11,133 --> 00:09:12,635 wychodziłeś z budynku... 157 00:09:13,386 --> 00:09:17,890 - Facet wysiadł z ciężarówki. - Użyliśmy chloroformu i oto jesteś. 158 00:09:19,642 --> 00:09:22,520 Pewnie chcesz wrócić do domu, do żony i dziecka? 159 00:09:22,520 --> 00:09:24,021 Proszę. 160 00:09:25,147 --> 00:09:27,900 Jedyne, co musisz zrobić, 161 00:09:27,900 --> 00:09:30,945 to powiedzieć wszystko, co wiesz 162 00:09:30,945 --> 00:09:33,864 na temat Finna Hossa i Danielle DeRosy. 163 00:09:35,366 --> 00:09:38,452 Czego się dowiedziałeś, gdy mnie zdradzaliście? 164 00:09:38,452 --> 00:09:40,705 Nie wiem. 165 00:09:41,539 --> 00:09:42,832 Ja... 166 00:09:44,792 --> 00:09:46,419 Nic nie wiem. 167 00:09:46,419 --> 00:09:48,796 Co mówili?! 168 00:09:50,381 --> 00:09:51,716 Co usłyszałeś?! 169 00:09:51,716 --> 00:09:53,134 Dokąd jechali?! 170 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 Nie wiem! Strzelano do nas! 171 00:09:54,885 --> 00:09:57,388 - Co ci powiedzieli?! - Nic! 172 00:09:57,388 --> 00:10:00,016 Kłócili się. Nie słyszałem. 173 00:10:02,101 --> 00:10:03,060 Nazywał ją Emma! 174 00:10:05,521 --> 00:10:07,189 - Emma? - Tak. 175 00:10:07,898 --> 00:10:09,233 Finn nazywał ją Emma. 176 00:10:10,318 --> 00:10:11,611 Gra na skrzypcach. 177 00:10:11,611 --> 00:10:16,032 Mówił, że ona potrzebuje tej ręki do gry na skrzypcach. 178 00:10:16,032 --> 00:10:17,825 Emma. Skrzypce. 179 00:10:18,659 --> 00:10:21,329 Tyle wiem! Przysięgam! 180 00:10:24,165 --> 00:10:25,041 Dobrze. 181 00:10:27,001 --> 00:10:27,877 Emma. 182 00:10:29,670 --> 00:10:30,588 Skrzypce. 183 00:10:33,215 --> 00:10:34,050 Dobra robota. 184 00:10:37,637 --> 00:10:40,890 Odetnij mu nogę, gdyby zapomniał o czymś jeszcze. 185 00:10:40,890 --> 00:10:42,058 Nie! 186 00:10:42,933 --> 00:10:44,018 Zaczekaj! 187 00:10:44,018 --> 00:10:46,479 Nie! Proszę! 188 00:10:46,479 --> 00:10:48,939 Nie! 189 00:10:54,612 --> 00:10:57,365 Ten człowiek przedstawiał się jako Finn Hoss. 190 00:10:59,033 --> 00:11:01,285 Mówił, że przyjaźnił się z moim ojcem 191 00:11:02,495 --> 00:11:03,454 i ze mną. 192 00:11:06,332 --> 00:11:07,667 Puste słowa. 193 00:11:09,460 --> 00:11:10,961 Zamordował mojego ojca. 194 00:11:12,588 --> 00:11:13,756 To zły człowiek, 195 00:11:14,465 --> 00:11:16,509 który chce robić złe rzeczy. 196 00:11:18,928 --> 00:11:20,221 Jest niebezpieczny 197 00:11:21,013 --> 00:11:23,808 i trzeba go powstrzymać, zanim skrzywdzi innych. 198 00:11:26,394 --> 00:11:30,106 To się uda tylko wtedy, gdy pomożecie mi go znaleźć. 199 00:11:32,316 --> 00:11:34,860 Ta wiedza i to zdjęcie 200 00:11:35,820 --> 00:11:37,071 to wszystko, co mam. 201 00:11:40,866 --> 00:11:44,120 Finn Hoss jest powiązany z niegodną zaufania Amerykanką, 202 00:11:44,912 --> 00:11:48,082 która ma na imię Emma i gra na skrzypcach. 203 00:11:50,000 --> 00:11:51,210 To jedyne wskazówki: 204 00:11:52,002 --> 00:11:55,297 „Emma” i „skrzypce”. 205 00:11:58,801 --> 00:11:59,760 Znajdźcie ją. 206 00:12:01,929 --> 00:12:02,972 Znajdźcie Finna. 207 00:12:04,765 --> 00:12:05,808 Komu się uda, 208 00:12:06,851 --> 00:12:08,853 otrzyma milion dolarów. 209 00:12:22,658 --> 00:12:25,035 Rooster, trzymaj piwko! 210 00:12:25,035 --> 00:12:26,454 - Tak jest! - Baw się! 211 00:12:26,454 --> 00:12:28,330 - Świętujmy! - Zasłużyliśmy! 212 00:12:28,330 --> 00:12:29,498 - Dzięki. - Ty też. 213 00:12:29,498 --> 00:12:30,416 Zdrówko! 214 00:12:30,416 --> 00:12:34,420 Za Bora, który liże swoje rany po sromotnej porażce. 215 00:12:34,420 --> 00:12:36,547 - Dobrze prawi! - Zdrówko! 216 00:12:36,547 --> 00:12:37,757 Na zdrowie! 217 00:12:37,757 --> 00:12:39,675 I za Tally-ho! 218 00:12:42,803 --> 00:12:44,555 - Co to? - Stoisz na tym. 219 00:12:44,555 --> 00:12:46,432 To gest, aby odzyskać żonę. 220 00:12:48,309 --> 00:12:51,228 - Obraźliwe słowo? - Brytyjski okrzyk bojowy. 221 00:12:51,228 --> 00:12:52,438 Do pójścia naprzód. 222 00:12:52,438 --> 00:12:54,774 Tally-ho. 223 00:12:59,236 --> 00:13:01,781 Cholera. Rano kazałem to namalować. 224 00:13:01,781 --> 00:13:04,617 Nie ma Księżniczki. Nie naskarży mamusi. 225 00:13:04,617 --> 00:13:05,743 Zaprosiłem Emmę. 226 00:13:05,743 --> 00:13:08,329 Ale Carter pewnie zaplanował scrapbooking. 227 00:13:08,329 --> 00:13:10,873 Naprawdę go nienawidzisz, co? 228 00:13:10,873 --> 00:13:13,834 Jest bardzo przystojny, bogaty czy coś? 229 00:13:13,834 --> 00:13:15,377 Czy coś. Właśnie. 230 00:13:15,377 --> 00:13:17,338 Proszę pana, jest cudownie. 231 00:13:17,338 --> 00:13:19,131 Większe od mojego mieszkania. 232 00:13:19,131 --> 00:13:20,090 Dziękuję. 233 00:13:20,090 --> 00:13:23,010 Po pierwsze, podobało mi się „proszę pana”. 234 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 Po drugie, weź sobie piwko. 235 00:13:25,971 --> 00:13:27,306 Na co czekasz? 236 00:13:27,306 --> 00:13:29,099 - Dziękuję. - Świętujemy. 237 00:13:29,892 --> 00:13:32,061 Czemu zaprosiłeś wtykę z NSA? 238 00:13:32,061 --> 00:13:34,522 Spisała się. Niech zobaczy fajną łódź. 239 00:13:34,522 --> 00:13:36,357 To nie łódź, tylko statek. 240 00:13:37,149 --> 00:13:38,275 Bujasz się w niej. 241 00:13:38,275 --> 00:13:40,945 Chciałbyś pobaraszkować z nią na golasa. 242 00:13:40,945 --> 00:13:43,197 Nie. To koleżanka z pracy. 243 00:13:43,197 --> 00:13:45,199 To dlaczego twoja skroń pulsuje? 244 00:13:45,199 --> 00:13:46,992 Przepocisz Transformersów. 245 00:13:46,992 --> 00:13:47,910 To Voltron. 246 00:13:47,910 --> 00:13:50,454 Twój pulsometr brzęczałby jak pszczoła. 247 00:13:50,454 --> 00:13:53,123 Dobra, masz rację. Więcej dyskrecji. 248 00:13:55,584 --> 00:13:57,211 Wiadomość od chłopaka? 249 00:13:57,711 --> 00:13:58,587 Chłopaka? 250 00:13:59,547 --> 00:14:01,173 Jestem sama jak palec. 251 00:14:02,216 --> 00:14:04,176 - Dobrze. - To alarm mojego bota. 252 00:14:04,176 --> 00:14:06,387 Chcesz się tym z nami podzielić? 253 00:14:06,387 --> 00:14:08,597 Ustawiłam algorytm... 254 00:14:08,597 --> 00:14:10,683 - Co? - Użyj zewnętrznego głosu. 255 00:14:12,476 --> 00:14:15,396 Mój algorytm przeszukuje social media, newsy, 256 00:14:15,396 --> 00:14:18,148 nawet ogłoszenia, które choćby pośrednio 257 00:14:18,148 --> 00:14:21,068 mogą być związane z materiałem radioaktywnym, 258 00:14:21,068 --> 00:14:23,445 sprzętem nuklearnym, cezem-137. 259 00:14:23,445 --> 00:14:25,656 Cokolwiek, co zdemaskuje Bora. 260 00:14:25,656 --> 00:14:26,824 Mądrze. 261 00:14:26,824 --> 00:14:27,867 Dziękuję panu. 262 00:14:29,076 --> 00:14:30,452 Pokazał mi się artykuł 263 00:14:30,452 --> 00:14:33,289 o mołdawskim naukowcu porwanym w Irlandii. 264 00:14:33,289 --> 00:14:36,292 Badał przetwarzanie odpadów radioaktywnych. 265 00:14:36,292 --> 00:14:37,793 Może to przypadek. 266 00:14:37,793 --> 00:14:38,752 A może trop. 267 00:14:39,503 --> 00:14:41,881 - Ile zajmie sprawdzenie? - Kilka godzin. 268 00:14:41,881 --> 00:14:43,090 Koniec rejsu. 269 00:14:43,090 --> 00:14:44,049 Dobra. 270 00:14:47,761 --> 00:14:48,596 Dobra robota. 271 00:14:49,179 --> 00:14:50,347 Dziękuję. 272 00:14:50,347 --> 00:14:52,433 Denerwuję się. On jest legendą. 273 00:14:54,351 --> 00:14:57,354 Mogę zgarnąć Emmę po drodze, jeśli ci to coś ułatwi. 274 00:14:57,354 --> 00:15:00,524 Sam po nią podjadę. Musimy porozmawiać. 275 00:15:00,524 --> 00:15:02,026 Dobry pomysł. 276 00:15:02,026 --> 00:15:05,029 Zabrałbym się, muszę się przebrać przed pracą. 277 00:15:05,029 --> 00:15:07,740 - Patroszyłem rybę Roo. - Podwiozę cię. 278 00:15:07,740 --> 00:15:08,657 Ruszajmy. 279 00:15:10,993 --> 00:15:14,538 Pamiętajcie, że widzimy się w myjni za dwie godziny. 280 00:15:14,538 --> 00:15:15,748 - Dobra. - Świetnie. 281 00:15:19,293 --> 00:15:22,755 Kocham ciebie i twoją ciocię 282 00:15:22,755 --> 00:15:26,383 Bardziej niż trzypiętrowy tort wiśniowy 283 00:15:26,383 --> 00:15:29,136 Kocham ciebie i twoją ciocię 284 00:15:29,136 --> 00:15:32,348 Bardziej niż wszystkie ptaki na niebie 285 00:15:50,741 --> 00:15:52,034 Dobry z ciebie wujek. 286 00:15:53,035 --> 00:15:55,120 - Jak Romi? - Dobrze. 287 00:15:55,120 --> 00:15:57,665 Lek zbił jej gorączkę. 288 00:15:57,665 --> 00:15:58,624 Świetnie. 289 00:16:01,377 --> 00:16:05,381 Oscar napisał. Spotkanie w sprawie MyAisles się opóźnia. 290 00:16:05,381 --> 00:16:08,509 Nie szkodzi. Uwielbiam się nią opiekować. 291 00:16:08,509 --> 00:16:11,178 I wprawiam się. 292 00:16:12,888 --> 00:16:15,265 - Mówisz o nas? - Tak. 293 00:16:15,265 --> 00:16:18,185 Nie teraz, ale kiedyś. 294 00:16:18,185 --> 00:16:19,603 To byłoby szaleństwo. 295 00:16:22,064 --> 00:16:26,151 Szaleństwo, że teraz? Czy tak ogólnie? 296 00:16:26,652 --> 00:16:29,905 Zawsze mówiłaś, że chcesz mieć dzieci. 297 00:16:29,905 --> 00:16:34,159 Tak. Teoretycznie. 298 00:16:34,159 --> 00:16:36,120 Ale ostatnio... 299 00:16:37,621 --> 00:16:41,417 myślałam o rodzinach i o tym, jak łatwo je schrzanić. 300 00:16:42,584 --> 00:16:44,503 Masz rację. 301 00:16:44,503 --> 00:16:45,838 Ale czemu nasza... 302 00:16:45,838 --> 00:16:47,798 Nie schrzanilibyśmy tego. 303 00:16:47,798 --> 00:16:49,174 Nie. Byłoby super. 304 00:16:49,174 --> 00:16:50,092 Tylko... 305 00:16:51,010 --> 00:16:53,887 Mieszamy kolejność. Nie jesteśmy nawet zaręczeni. 306 00:16:54,388 --> 00:16:57,933 Nie, ale wkrótce będziemy. 307 00:16:57,933 --> 00:17:01,228 A potem będziemy chcieli założyć rodzinę, 308 00:17:01,228 --> 00:17:03,564 więc nie zaszkodzi porozmawiać, 309 00:17:04,732 --> 00:17:08,193 jak i gdzie chcemy wychować dzieci, 310 00:17:08,193 --> 00:17:10,279 o równowadze między pracą a domem. 311 00:17:12,031 --> 00:17:13,699 O jakiej równowadze? 312 00:17:15,075 --> 00:17:15,951 O mamo. 313 00:17:16,910 --> 00:17:20,330 O równowadze między pracą a życiem osobistym. 314 00:17:23,000 --> 00:17:23,876 Rozumiesz... 315 00:17:25,627 --> 00:17:26,587 Cholera. 316 00:17:26,587 --> 00:17:29,214 Oboje pracujemy, tak? 317 00:17:29,214 --> 00:17:32,718 Twoja praca często cię porywa. 318 00:17:32,718 --> 00:17:34,053 Pogubiłam się. 319 00:17:34,053 --> 00:17:36,388 Czy chcesz powiedzieć, 320 00:17:37,097 --> 00:17:40,893 że mogę nie być dobrą mamą, bo pracuję? 321 00:17:40,893 --> 00:17:43,312 O Boże, nie! 322 00:17:43,312 --> 00:17:46,648 Mówię tylko, że osobiście 323 00:17:48,192 --> 00:17:51,862 skorzystałem na tym, że za dzieciaka miałem mamę w domu. 324 00:17:51,862 --> 00:17:53,655 - Niewiarygodne. - Co? 325 00:17:53,655 --> 00:17:57,076 Gdyby role się odwróciły i zamienilibyśmy się pracą, 326 00:17:57,076 --> 00:17:59,661 nikt by cię nawet nie pytał, czy podołasz. 327 00:17:59,661 --> 00:18:02,748 Oczekiwano by, że to ja zostanę w domu z dzieckiem. 328 00:18:02,748 --> 00:18:05,793 Nie o to mi chodzi. 329 00:18:05,793 --> 00:18:09,588 Sugerowałeś to, nawet jeśli o tym nie wiesz. 330 00:18:09,588 --> 00:18:11,048 Nie róbmy tego. 331 00:18:11,048 --> 00:18:13,801 Nie musimy się kłócić, czy cokolwiek to jest. 332 00:18:13,801 --> 00:18:16,011 Nie o to mi chodziło. Przepraszam. 333 00:18:16,011 --> 00:18:17,763 Ja tylko... 334 00:18:19,640 --> 00:18:21,850 Masz rację. Nie jesteśmy zaręczeni. 335 00:18:22,976 --> 00:18:24,061 Puk, puk. 336 00:18:24,061 --> 00:18:25,479 Wybaczcie najście. 337 00:18:25,479 --> 00:18:28,524 Chciałem spytać, czy Emma wyskoczy na lunch. 338 00:18:28,524 --> 00:18:30,734 Może do nowej burgerowni przy myjni. 339 00:18:32,444 --> 00:18:36,281 Jasne, tato. Jeśli Carter przypilnuje Romi. 340 00:18:36,281 --> 00:18:37,282 Oczywiście. 341 00:18:37,866 --> 00:18:39,827 Zostanę w domu z dzieckiem. 342 00:18:42,746 --> 00:18:44,832 - Podsłuchiwałeś? - Nie. 343 00:18:45,499 --> 00:18:47,376 Przyjechałem po ciebie. 344 00:18:47,376 --> 00:18:49,962 Nie mogę wpaść po córkę do własnego domu? 345 00:18:49,962 --> 00:18:53,465 - Nie jest nim od 15 lat. - Powiedz to ratom kredytowym. 346 00:18:53,465 --> 00:18:56,593 - Witajcie! - Cześć! Co za wyczucie czasu! 347 00:18:56,593 --> 00:18:59,429 Czy to osioł z tobołkami? Ach, to Donnie. 348 00:18:59,429 --> 00:19:00,806 Cześć, Luke, Emma. 349 00:19:00,806 --> 00:19:03,058 Dobre wieści. Mam Odena. 350 00:19:03,058 --> 00:19:04,810 - Twój statek? - Spójrz. 351 00:19:06,478 --> 00:19:07,688 Jest... 352 00:19:08,730 --> 00:19:10,149 Zaczekaj, aż wypłyniemy. 353 00:19:10,149 --> 00:19:14,111 Chciałbym, ale mam coś z uchem. Łatwo dostaję choroby morskiej. 354 00:19:14,111 --> 00:19:16,321 Nie szkodzi. Tobie nie proponowałem. 355 00:19:17,865 --> 00:19:20,742 Fajna propozycja, ale w pracy mam urwanie głowy. 356 00:19:20,742 --> 00:19:22,870 Kadry są przytłoczone redukcją. 357 00:19:22,870 --> 00:19:25,289 To straszne. Dobrzy ludzie tracą pracę... 358 00:19:25,289 --> 00:19:29,126 Zwolnienia są trudne. Powtarzam jej, że się przyzwyczai. 359 00:19:29,126 --> 00:19:32,921 - Tego się boję. - Jesteś miła, troskliwa. 360 00:19:32,921 --> 00:19:35,841 Jeśli ktoś może dać współpracownikom nadzieję, 361 00:19:35,841 --> 00:19:38,302 że wszystko się ułoży, kiedy jest źle, 362 00:19:38,302 --> 00:19:39,428 to tylko ty. 363 00:19:40,012 --> 00:19:41,138 Masz wielkie serce. 364 00:19:41,138 --> 00:19:42,931 Nawet po naszym rozstaniu 365 00:19:42,931 --> 00:19:46,393 dałaś mi poczucie nadziei, że wszystko się ułoży. 366 00:19:47,269 --> 00:19:49,438 Chyba trochę tak jest. 367 00:19:50,606 --> 00:19:52,900 I wszystko się ułożyło. 368 00:19:53,400 --> 00:19:54,359 Masz się dobrze. 369 00:19:55,777 --> 00:19:56,653 Jeszcze nie, 370 00:19:57,529 --> 00:19:58,989 ale wciąż mam nadzieję. 371 00:20:01,200 --> 00:20:03,035 - Spoko. Jedziemy? - Tak. 372 00:20:03,035 --> 00:20:04,119 Pa, pa. 373 00:20:05,204 --> 00:20:06,163 Wszystko gra? 374 00:20:06,997 --> 00:20:08,457 Pa, Donnie. Miło było. 375 00:20:12,544 --> 00:20:14,630 - Daj mi minutę. - W porządku. 376 00:20:14,630 --> 00:20:16,548 O stary! 377 00:20:16,548 --> 00:20:20,719 Bartholomew Putt zmarł dziś na nieuleczalną wstrzemięźliwość płciową. 378 00:20:20,719 --> 00:20:25,807 Pozostawił miliony zabawek i zero dziewczyn. 379 00:20:25,807 --> 00:20:26,934 To figurki filmowe. 380 00:20:26,934 --> 00:20:29,436 Odstraszają waginy. 381 00:20:30,229 --> 00:20:32,773 To mój wybór, że nie zapraszam tu kobiet. 382 00:20:32,773 --> 00:20:35,817 To moja Batjaskinia, moja Forteca Samotności. 383 00:20:35,817 --> 00:20:38,695 Jeśli twój cel to samotność, misja zakończona. 384 00:20:38,695 --> 00:20:42,366 To podnieci tylko Świętego Mikołaja. 385 00:20:43,492 --> 00:20:44,368 Co to jest? 386 00:20:44,368 --> 00:20:45,786 Chcę być oboistą. 387 00:20:45,786 --> 00:20:49,164 Dobry ruch. Nic nie ściąga majtek jak dęte drewniane. 388 00:20:49,164 --> 00:20:52,459 - Zmienię koszulkę. - Po prostu daję ci do myślenia. 389 00:20:52,459 --> 00:20:53,627 Wyluzuj. 390 00:20:53,627 --> 00:20:56,713 Żeby spróbować z Tiną, musisz to wszystko porzucić, 391 00:20:56,713 --> 00:20:58,799 mimo że nie masz większych szans. 392 00:21:00,050 --> 00:21:01,885 „Nigdy nie mów mi o szansach”. 393 00:21:03,762 --> 00:21:04,846 Han Solo. 394 00:21:05,639 --> 00:21:06,556 Co ja mówiłam? 395 00:21:06,556 --> 00:21:07,724 Idź się przebrać. 396 00:21:07,724 --> 00:21:10,519 Jeśli włożysz koszulkę z jakimś hobbitem, 397 00:21:10,519 --> 00:21:11,812 znów wyłapiesz. 398 00:21:11,812 --> 00:21:12,729 Dobrze. 399 00:21:14,481 --> 00:21:16,525 Robię to dla ciebie. 400 00:21:16,525 --> 00:21:18,819 Załatwiam ci C dla twojego K. 401 00:21:26,743 --> 00:21:28,328 Gwoli ścisłości, 402 00:21:28,328 --> 00:21:32,833 w 100% zgadzam się z polityką „nie dla dzieci z Carterem”. 403 00:21:34,584 --> 00:21:35,752 Podsłuchiwałeś. 404 00:21:35,752 --> 00:21:38,255 Jestem szpiegiem. Podsłuchuję. 405 00:21:38,255 --> 00:21:40,841 Nie mówiłam, że nie chcę mieć z nim dzieci, 406 00:21:40,841 --> 00:21:43,593 tylko że powinniśmy trochę zaczekać. 407 00:21:43,593 --> 00:21:46,013 Bardzo kocham Cartera. 408 00:21:46,013 --> 00:21:48,807 Moje życie z CIA jest trochę chaotyczne, 409 00:21:48,807 --> 00:21:51,518 ale on jest stabilny i przewidywalny. 410 00:21:51,518 --> 00:21:54,563 Stabilny i przewidywalny powinien być księgowy, 411 00:21:54,563 --> 00:21:56,064 ale nie partner życiowy. 412 00:21:56,648 --> 00:22:00,444 Twoja mama wciąż jest najbardziej ekscytującą i wymagającą osobą, 413 00:22:00,444 --> 00:22:01,486 jaką poznałem. 414 00:22:01,486 --> 00:22:05,657 Musisz znaleźć kogoś, kto pobudzi twój umysł i serce, 415 00:22:05,657 --> 00:22:08,702 a nie nerda, który chce się bawić w wycinanki. 416 00:22:08,702 --> 00:22:11,079 Lubię te wycinanki. To uspokaja. 417 00:22:12,247 --> 00:22:16,126 Czy chciałabym, żeby był bardziej żądny przygód? Tak. 418 00:22:16,126 --> 00:22:17,961 Ale... Dlaczego ja...? 419 00:22:17,961 --> 00:22:20,130 Boże, jesteś ostatnią osobą, 420 00:22:20,130 --> 00:22:22,591 z którą powinnam rozmawiać o związkach. 421 00:22:22,591 --> 00:22:25,177 Błagałeś mamę, żeby wsiadła na twoją łódkę, 422 00:22:25,177 --> 00:22:26,762 jak zakochany uczniak. 423 00:22:26,762 --> 00:22:29,473 Po pierwsze, to było zwykłe zaproszenie. 424 00:22:29,473 --> 00:22:32,768 Po drugie, to nie łódź, tylko statek. 425 00:22:33,352 --> 00:22:34,936 Ten statek odpłynął. 426 00:22:38,440 --> 00:22:40,233 Porwanie, które wykryła Tina, 427 00:22:40,233 --> 00:22:43,945 dotyczy mołdawskiego fizyka, dra Karla Novaca. 428 00:22:43,945 --> 00:22:48,450 Był w Irlandii, by rozwijać mołdawskie zdolności naukowe. 429 00:22:49,076 --> 00:22:51,286 Na pierwszy rzut oka to błaha sprawa. 430 00:22:51,870 --> 00:22:54,331 Ale dr Novac stworzył pracę naukową 431 00:22:54,331 --> 00:22:56,041 opisującą nowatorski proces 432 00:22:56,041 --> 00:22:59,378 pozyskania i zwielokrotnienia materiału rozszczepialnego 433 00:22:59,378 --> 00:23:00,545 z odpadów nuklearnych. 434 00:23:00,545 --> 00:23:03,965 Boro schwytał mola książkowego, by ocalić, co się da, 435 00:23:03,965 --> 00:23:05,967 z niewielkiej ilości z pociągu? 436 00:23:05,967 --> 00:23:09,763 - To nasza teoria. - Ale Boro porwał kucharza. 437 00:23:09,763 --> 00:23:13,975 Nadal potrzebuje sprzętu kuchennego, by przygotować radioaktywne danie. 438 00:23:13,975 --> 00:23:16,269 Jeśli dowiemy się, co to za sprzęt, 439 00:23:16,269 --> 00:23:18,855 może dotrzemy tam pierwsi i schwytamy Bora. 440 00:23:18,855 --> 00:23:21,066 Być może. Ale jest próg zwalniający. 441 00:23:21,066 --> 00:23:23,985 Widzieliśmy tylko abstrakt pracy dra Novaca. 442 00:23:23,985 --> 00:23:28,490 Publikację badań naukowych dotyczących procesu pozyskiwania 443 00:23:28,490 --> 00:23:30,700 zablokował rząd Mołdawii. 444 00:23:30,700 --> 00:23:33,370 Zamiast tego uznali Novaca za dobro narodowe 445 00:23:33,370 --> 00:23:36,206 i przenieśli z opiekunem do rządowego ośrodka, 446 00:23:36,206 --> 00:23:39,793 aby chronić przed szpiegami i zapobiec zdradzie. 447 00:23:39,793 --> 00:23:41,336 Cały ośrodek jest odcięty? 448 00:23:41,336 --> 00:23:44,256 Brak Wi-Fi i linii naziemnej. Nie włamiesz się. 449 00:23:45,173 --> 00:23:46,007 Chyba że tym. 450 00:23:46,007 --> 00:23:47,467 Po to mamy AirHoppera. 451 00:23:47,467 --> 00:23:51,096 To apka, która wysysa dane z pobliskiego dysku twardego. 452 00:23:51,096 --> 00:23:56,059 Jest zakamuflowana w popularnej grze Jam Slam. 453 00:23:56,059 --> 00:23:58,145 Jak zespół ma ominąć ochronę, 454 00:23:58,145 --> 00:24:00,439 by dostać się do ośrodka i użyć apki? 455 00:24:00,439 --> 00:24:03,066 Jedyny sposób to zaproszenie od osoby z wewnątrz. 456 00:24:03,650 --> 00:24:07,654 Na szczęście opiekunka Novaca, Nika Stalinowicz, mieszka w ośrodku. 457 00:24:08,238 --> 00:24:12,701 Będzie musiała zaprosić do siebie kogoś z naszego zespołu. 458 00:24:12,701 --> 00:24:14,202 Puchatek. 459 00:24:14,202 --> 00:24:17,497 Puchatek! Puchatek! 460 00:24:22,377 --> 00:24:23,628 Jaki Puchatek? 461 00:24:24,212 --> 00:24:27,340 Kobiety ciągnie do Aldona jak Puchatka do miodu. 462 00:24:27,340 --> 00:24:28,467 Ohyda. 463 00:24:28,467 --> 00:24:30,594 Puchatek! Puchatek! 464 00:24:30,594 --> 00:24:32,512 - Dość tego! - Sorki. 465 00:24:32,512 --> 00:24:33,555 Przepraszamy. 466 00:24:34,514 --> 00:24:37,476 Stalinowicz będzie mieć badania Novaca na komputerze, 467 00:24:37,476 --> 00:24:38,393 więc Aldon... 468 00:24:38,393 --> 00:24:39,644 Puchatek. 469 00:24:39,644 --> 00:24:43,231 ...użyje swojego wdzięku, by dostać się do ośrodka 470 00:24:43,231 --> 00:24:45,066 i aplikacją pobrać dokument. 471 00:24:45,734 --> 00:24:47,277 To nas przybliży do Bora. 472 00:24:47,277 --> 00:24:49,654 Świetnie. Jak wygląda ta szczęściara? 473 00:24:51,615 --> 00:24:53,450 Bu! 474 00:24:55,327 --> 00:24:59,289 Nie mamy zdjęć Niki, bo opiekunowie są utrzymywani w tajemnicy, 475 00:24:59,289 --> 00:25:03,793 ale stworzyłem bardzo ciekawy profil psychologiczny. 476 00:25:05,086 --> 00:25:09,466 To menedżerka średniego szczebla cierpiąca na niską samoocenę 477 00:25:09,466 --> 00:25:12,802 przez porwanie Novaca podczas wyjazdu, który zatwierdziła. 478 00:25:13,553 --> 00:25:16,056 Standardowa procedura po takim zdarzeniu 479 00:25:16,056 --> 00:25:19,392 to ponowne szkolenie wszystkich opiekunów rządowych. 480 00:25:19,392 --> 00:25:24,648 To oznaczałoby cały dzień szkoleń w hotelu z kiepskim bufetem. 481 00:25:26,983 --> 00:25:30,612 Na szczęście w pobliżu hotelu jest bar. 482 00:25:30,612 --> 00:25:32,906 Po godzinach publicznego poniżania 483 00:25:32,906 --> 00:25:36,368 nasza Nika przejdzie na drugą stronę ulicy, 484 00:25:36,368 --> 00:25:39,621 gdzie utopi smutki w śliwkowej brandy. 485 00:25:39,621 --> 00:25:42,999 Jeśli dr Pepper ma rację, bar jest naszą przepustką. 486 00:25:42,999 --> 00:25:45,210 Pfeffer, tak jak Michelle. 487 00:25:45,210 --> 00:25:48,672 Według teorii dra Peppera Nika będzie bezbronna i podatna 488 00:25:48,672 --> 00:25:51,716 na mój wyjątkowy rodzaj romantycznej perswazji. 489 00:25:51,716 --> 00:25:56,012 Wasz samolot odlatuje za 12 godzin. Nika kończy szkolenie za 24 godziny. 490 00:25:56,012 --> 00:25:59,558 Dopilnuję, by czekał na was przyjazny transport. 491 00:25:59,558 --> 00:26:01,601 Zbierajcie się. Do dzieła. 492 00:26:13,697 --> 00:26:14,906 Wszystko gotowe? 493 00:26:14,906 --> 00:26:16,324 Czekamy na kilka dostaw. 494 00:26:17,826 --> 00:26:20,495 To stokrotki. Prosiłem o dziką różę. 495 00:26:20,495 --> 00:26:22,497 Jest sezon na stokrotki. 496 00:26:26,876 --> 00:26:28,169 Zdobędę dziką różę. 497 00:26:29,212 --> 00:26:30,338 Doskonale. 498 00:26:31,047 --> 00:26:32,549 Wszystko ma być idealnie. 499 00:26:36,803 --> 00:26:38,972 To będzie błyskawiczny mat. 500 00:26:38,972 --> 00:26:39,889 Serio, tato? 501 00:26:40,473 --> 00:26:43,602 Nie mogłeś załatwić mi czegoś bardziej nietwarzowego? 502 00:26:43,602 --> 00:26:46,938 Jesteś wsparciem Aldona. Nie może cię podrywać cały bar. 503 00:26:46,938 --> 00:26:49,107 W końcu to poczujesz. 504 00:26:49,107 --> 00:26:52,152 Zawsze wyglądam jak bałtycka praczka. 505 00:26:52,152 --> 00:26:53,695 Też muszę się szykować. 506 00:26:53,695 --> 00:26:56,323 Potrzebuję odpowiedniej przynęty na tę rybkę. 507 00:26:56,323 --> 00:26:57,324 À propos, 508 00:26:57,324 --> 00:27:00,410 martwi mnie to, że nie ma zdjęć Niki. 509 00:27:00,410 --> 00:27:02,621 Zawsze liczymy na pstrąga tęczowego, 510 00:27:02,621 --> 00:27:05,540 ale od czasu do czasu trafi się płoć 511 00:27:05,540 --> 00:27:06,458 albo flądra. 512 00:27:07,375 --> 00:27:08,418 Nie śmiej się. 513 00:27:08,918 --> 00:27:09,753 Mam pytanie. 514 00:27:09,753 --> 00:27:12,631 Brałeś udział w tych misjach, gdy byłeś z mamą? 515 00:27:14,466 --> 00:27:15,467 Miałeś romans? 516 00:27:16,468 --> 00:27:19,095 Nigdy nie miałem romansu, gdy byłem z mamą. 517 00:27:21,723 --> 00:27:23,808 Cóż... Atmosfera siadła. 518 00:27:34,653 --> 00:27:37,197 - Mogłem się obnażyć. - Obnażyłeś się. 519 00:27:37,197 --> 00:27:39,032 Twoje słowa lekceważą mnie 520 00:27:39,032 --> 00:27:42,035 i każdą kobietę, którą uwiodłeś na akcji. 521 00:27:42,035 --> 00:27:43,286 Masz rację. 522 00:27:43,286 --> 00:27:47,290 Chciałem być zabawny. Nie wyszło. Bardzo szanuję kobiety. 523 00:27:47,290 --> 00:27:48,792 Na pewno. 524 00:27:49,376 --> 00:27:51,670 Mówię otwarcie o seksie w pracy i poza nią. 525 00:27:51,670 --> 00:27:54,923 Kobiety są dla mnie równe. Wszyscy mamy potrzeby. 526 00:27:54,923 --> 00:27:56,466 Składam oferty cielesne. 527 00:27:56,466 --> 00:27:58,885 Po zgodzie fantastycznie się bawimy, 528 00:27:58,885 --> 00:28:00,762 bo jestem świetny w te klocki. 529 00:28:01,304 --> 00:28:03,431 Po odmowie mam nadzieję na przyjaźń. 530 00:28:03,431 --> 00:28:05,684 - Gdzie tu brak szacunku? - Wszędzie. 531 00:28:05,684 --> 00:28:10,230 Po pierwsze, kolejność działań. Najpierw seks, potem może przyjaźń? 532 00:28:10,230 --> 00:28:13,191 W twoim podręczniku kobiety mają jedną funkcję. 533 00:28:13,191 --> 00:28:15,235 - Przyjaźnię się z Roo. - To lesbijka. 534 00:28:15,235 --> 00:28:17,862 Kumplujecie się, bo seks nie leży na stole. 535 00:28:17,862 --> 00:28:21,366 Uprawiałem seks bez stołu, na stole i pod stołem w sklepie. 536 00:28:21,366 --> 00:28:23,076 I nie umknęła mi ironia. 537 00:28:23,076 --> 00:28:25,829 Rzecz w tym, że niełatwo być wabikiem. 538 00:28:25,829 --> 00:28:27,122 To sztuka i nauka. 539 00:28:27,122 --> 00:28:31,209 Nie, to jakaś wymówka niedojrzałego faceta. 540 00:28:31,209 --> 00:28:32,377 I ty to wiesz. 541 00:28:39,050 --> 00:28:41,553 {\an8}KISZYNIÓW, MOŁDAWIA 542 00:28:43,680 --> 00:28:45,974 Zielone światło. Kamery na miejscu. 543 00:28:45,974 --> 00:28:48,476 Kreda bilardowa, gotowe. 544 00:28:48,476 --> 00:28:51,396 Gąbka do tablicy, gotowe. 545 00:28:51,396 --> 00:28:52,397 Solniczka, 546 00:28:53,940 --> 00:28:55,150 gotowe. 547 00:29:00,697 --> 00:29:02,490 Ludzie opuszczają hotel. 548 00:29:02,490 --> 00:29:03,908 Już po szkoleniu. 549 00:29:03,908 --> 00:29:06,536 Damy znać, jak ujrzymy potencjalną Nikę. 550 00:29:06,536 --> 00:29:08,121 Oby nie miała powonienia. 551 00:29:08,121 --> 00:29:09,247 Poczułam Aldona. 552 00:29:09,247 --> 00:29:12,500 Jest jak tsunami Drakkar Noir kategorii czwartej. 553 00:29:12,500 --> 00:29:15,044 Popkultura tutaj jest 30 lat za Stanami. 554 00:29:15,044 --> 00:29:18,673 Drinki Zima, emo rock z lat 90. i Drakkar Noir. 555 00:29:18,673 --> 00:29:20,258 Nika będzie zachwycona. 556 00:29:20,258 --> 00:29:21,509 A jeśli nie? 557 00:29:22,260 --> 00:29:23,094 To proste. 558 00:29:25,305 --> 00:29:26,556 Szok i trwoga. 559 00:29:26,556 --> 00:29:27,640 To może być ona. 560 00:29:27,640 --> 00:29:30,477 Szczupła blondynka, wyszła chyba ze szkolenia. 561 00:29:31,060 --> 00:29:33,563 Aldon ma więcej szczęścia niż rozumu. 562 00:29:37,650 --> 00:29:39,486 Mam najlepszą pracę na świecie. 563 00:29:40,612 --> 00:29:42,864 Anya. Co ci podać? 564 00:29:43,490 --> 00:29:46,367 To nie jest Nika Stalinowicz. Cholera. 565 00:29:48,244 --> 00:29:50,789 Dzięki za zrujnowany dzień, Nik. 566 00:29:52,749 --> 00:29:53,583 Słyszałem „Nik”? 567 00:29:53,583 --> 00:29:55,710 Czy Nika może być Nikiem? 568 00:29:55,710 --> 00:29:58,046 Nik to popularne imię w tym regionie. 569 00:29:58,046 --> 00:30:00,215 Kozojebca z ciebie. 570 00:30:00,215 --> 00:30:01,341 Stalinowicz. 571 00:30:02,091 --> 00:30:04,302 To nazwisko też jest popularne? 572 00:30:04,302 --> 00:30:07,055 To musiała być literówka. 573 00:30:07,055 --> 00:30:09,516 Nasz cel to Nik A. Stalinowicz. 574 00:30:09,516 --> 00:30:10,850 - Cholera. - Cholera. 575 00:30:10,850 --> 00:30:12,852 - Cholera. - To jest hit! 576 00:30:12,852 --> 00:30:14,270 Spokojnie, bez paniki. 577 00:30:24,989 --> 00:30:27,033 - Jest hetero. - Skąd wiesz? 578 00:30:27,033 --> 00:30:28,827 Nie chciał tego. 579 00:30:28,827 --> 00:30:31,287 - Zmiana. Ja się tym zajmę. - Nie ma mowy. 580 00:30:31,287 --> 00:30:33,581 - Przerywamy. - Na jakiej podstawie? 581 00:30:33,581 --> 00:30:37,460 Na tej, że noszę w portfelu jej zdjęcie w kucykach. 582 00:30:37,460 --> 00:30:40,505 Zdjęcia w portfelu? Ile ty masz lat? 583 00:30:41,005 --> 00:30:42,841 - Dam radę. - Jasne, że tak. 584 00:30:42,841 --> 00:30:46,344 Idź do łazienki i napraw stylówę. Zaraz wrócę. 585 00:30:51,933 --> 00:30:54,269 Zakończ to. Jestem starszym agentem. 586 00:30:54,269 --> 00:30:56,396 Wiesz, że misję mogą przerwać 587 00:30:56,396 --> 00:30:57,981 jedynie zagrożenie życia 588 00:30:57,981 --> 00:31:00,692 i poważne obrażenia ciała agenta lub cywila. 589 00:31:00,692 --> 00:31:03,236 Ty możesz doznać poważnych obrażeń ciała. 590 00:31:03,236 --> 00:31:05,780 Nie pozwolę córce być wabikiem. 591 00:31:05,780 --> 00:31:08,032 Nie wabimy, tylko się bawimy. 592 00:31:08,032 --> 00:31:10,869 Pogadają, pojadą do niego, 593 00:31:10,869 --> 00:31:14,622 pobierze dane, a potem wyjdzie z majtkami na sobie. 594 00:31:15,790 --> 00:31:18,042 Najwyżej będzie ostre macanko. 595 00:31:20,253 --> 00:31:22,797 Luke, to dobra agentka. 596 00:31:22,797 --> 00:31:24,048 Niech robi swoje. 597 00:31:24,966 --> 00:31:26,634 A ja zrobię swoje. 598 00:31:28,720 --> 00:31:30,930 Drogie panie. 599 00:31:31,764 --> 00:31:32,682 Mam propozycję. 600 00:31:40,148 --> 00:31:42,191 Dobrze. Zdecydowanie lepiej. 601 00:31:44,068 --> 00:31:45,820 - Przymierz. - Skąd je masz? 602 00:31:45,820 --> 00:31:47,363 Przyjaciółki mi pomogły. 603 00:31:49,115 --> 00:31:49,949 Dobra. 604 00:31:51,159 --> 00:31:52,368 - Mam. - I gotowe. 605 00:31:52,368 --> 00:31:53,786 Dam ci moją koszulę. 606 00:31:54,370 --> 00:31:56,164 Nie ma nic seksowniejszego. 607 00:31:56,164 --> 00:31:57,790 Nie zdejmuj koszuli. 608 00:31:57,790 --> 00:31:59,834 Aldon nie wychodzi z roli wabika. 609 00:32:00,418 --> 00:32:01,461 Koszula od ciebie 610 00:32:01,461 --> 00:32:04,088 wygląda jak z kolekcji dla wstrzemięźliwych. 611 00:32:04,088 --> 00:32:05,506 Dość, wchodzę. 612 00:32:05,506 --> 00:32:08,384 Zły pomysł. Nik się zdenerwuje i wyjdzie. 613 00:32:08,384 --> 00:32:10,303 - Wyluzuj. - Zamknij się, Barry. 614 00:32:10,303 --> 00:32:13,514 To głównie twoja wina, że ona jest w takiej sytuacji. 615 00:32:13,514 --> 00:32:15,600 Pozwoliłeś CIA ją zwerbować. 616 00:32:15,600 --> 00:32:17,810 Moja? Myślisz, że wzięliby ją, 617 00:32:17,810 --> 00:32:19,520 gdyby nie nazwisko Brunner? 618 00:32:19,520 --> 00:32:20,647 To twoja wina. 619 00:32:21,606 --> 00:32:25,109 Muszę odpocząć od kłótni o to, kto jest winny moich decyzji. 620 00:32:25,109 --> 00:32:26,235 Dobry pomysł. 621 00:32:29,530 --> 00:32:31,449 Proszę. Przepraszam za pot. 622 00:32:33,952 --> 00:32:36,454 - Zostaw kilka guzików... - Dam radę. 623 00:32:36,454 --> 00:32:38,957 - Wiem, jak wyglądać seksownie. - Wybacz. 624 00:32:40,750 --> 00:32:42,418 - Wszystko gra? - Tak. 625 00:32:42,418 --> 00:32:44,504 - Na pewno? - Tak. 626 00:32:45,254 --> 00:32:46,881 Jesteśmy tu sami. 627 00:32:46,881 --> 00:32:48,257 Chcesz prawdy? 628 00:32:50,093 --> 00:32:51,803 Nie zawsze lubię to robić. 629 00:32:52,804 --> 00:32:55,473 Czasem jest to dziwne i nieprzyjemne. 630 00:32:56,432 --> 00:32:59,560 Często czuję się okropnie. 631 00:33:02,438 --> 00:33:05,316 To „bądź ze mną, kochanie” w suahili. 632 00:33:05,984 --> 00:33:09,737 Mówiłem to w dziesiątkach języków, ale nigdy na poważnie. 633 00:33:10,697 --> 00:33:12,824 Żarty w grupie czasami to ułatwiają, 634 00:33:12,824 --> 00:33:15,243 ale jeśli nie chcesz, to coś wymyślimy. 635 00:33:15,243 --> 00:33:16,285 Koniec historii. 636 00:33:16,786 --> 00:33:18,287 Nie o to chodzi... 637 00:33:19,205 --> 00:33:21,958 Już mi się zdarzało być wabikiem... 638 00:33:25,044 --> 00:33:26,587 To zabrzmi głupio, ale... 639 00:33:27,588 --> 00:33:30,675 Nigdy nikogo nie całowałam, odkąd jestem z Carterem. 640 00:33:32,260 --> 00:33:33,511 Zawsze byłam wierna. 641 00:33:34,220 --> 00:33:36,431 Jesteś wierna, to twoja praca. 642 00:33:37,015 --> 00:33:39,600 Może nie byłem w identycznej sytuacji, 643 00:33:39,600 --> 00:33:43,021 bo nigdy nie byłem w prawdziwym związku, 644 00:33:43,021 --> 00:33:45,398 ale przecież robisz to dla Cartera 645 00:33:45,398 --> 00:33:46,941 i innych nauczycieli, 646 00:33:46,941 --> 00:33:49,110 uczniów, rodziców, lekarzy 647 00:33:49,110 --> 00:33:50,445 i reszty świata. 648 00:33:50,445 --> 00:33:53,072 Bo powstrzymanie Bora to ocalenie ludzi. 649 00:33:53,740 --> 00:33:55,241 Nie robisz nic złego. 650 00:33:58,327 --> 00:33:59,746 To całkiem niezła rada. 651 00:33:59,746 --> 00:34:01,956 Cicha woda brzegi rwie. 652 00:34:01,956 --> 00:34:05,334 Dobra, przerzucę ci apkę Jam Slam. 653 00:34:06,127 --> 00:34:06,961 Proszę bardzo. 654 00:34:07,837 --> 00:34:09,589 Wyglądasz świetnie. Gotowa? 655 00:34:10,840 --> 00:34:12,884 - Tak. - Będę tam w razie potrzeby. 656 00:34:13,551 --> 00:34:14,385 Ale dasz radę. 657 00:34:15,094 --> 00:34:16,095 Wiem. 658 00:34:16,095 --> 00:34:17,764 Jeszcze jedno. 659 00:34:17,764 --> 00:34:20,433 To Nik musi cię zaprosić do siebie. 660 00:34:20,433 --> 00:34:22,560 - Czemu? - Nie wzbudzamy podejrzeń. 661 00:34:24,145 --> 00:34:26,981 A kobiety jak ty nie pytają, tylko są zapraszane. 662 00:34:29,400 --> 00:34:30,526 Zaraz zaczynasz. 663 00:34:31,694 --> 00:34:32,612 Pokerowa twarz. 664 00:34:37,533 --> 00:34:41,496 Nowy strój dla Księżniczki. Co za niespodzianka. 665 00:34:46,084 --> 00:34:47,335 Kiepska noc? 666 00:34:48,252 --> 00:34:50,546 Nie mówię po hiszpańsku. 667 00:34:51,047 --> 00:34:53,716 Rumuński? Rosyjski? 668 00:34:55,134 --> 00:34:56,427 Angielski? 669 00:34:56,427 --> 00:34:57,720 Znam angielski. 670 00:34:58,846 --> 00:35:00,681 Spytam ponownie, kiepska noc? 671 00:35:01,557 --> 00:35:03,726 Moi koledzy z pracy i szef 672 00:35:03,726 --> 00:35:06,771 winią mnie za coś, co nie było moją winą. 673 00:35:07,939 --> 00:35:09,607 Wiem, jak to jest. 674 00:35:09,607 --> 00:35:11,651 Szef miesza ci się do pracy, 675 00:35:11,651 --> 00:35:13,528 mimo że go nie potrzebujesz, 676 00:35:13,528 --> 00:35:16,989 mimo że jest nieogarniętym, apodyktycznym zarozumialcem. 677 00:35:16,989 --> 00:35:19,617 Poważnie? Czym sobie na to zasłużyłem? 678 00:35:19,617 --> 00:35:21,410 Jest okropna, prawda? 679 00:35:21,410 --> 00:35:23,788 Powinniśmy ją wyrzucić z zespołu, 680 00:35:23,788 --> 00:35:25,832 wrócić do czasów, gdy zaczynałam. 681 00:35:25,832 --> 00:35:28,709 Tylko ty i ja, Luke i Roo. 682 00:35:29,377 --> 00:35:30,795 Drużyna Loo. 683 00:35:33,005 --> 00:35:34,632 Mogę ci postawić drinka? 684 00:35:34,632 --> 00:35:36,050 Żeby tylko jednego. 685 00:35:37,426 --> 00:35:39,220 Złapał przynętę. Zwijaj żyłkę. 686 00:35:39,220 --> 00:35:42,473 Naśladuj jego mowę ciała. Poczuje synchronizację. 687 00:35:42,473 --> 00:35:43,474 Dziękuję. 688 00:35:44,976 --> 00:35:47,270 Opowiedz mi o sobie. 689 00:35:48,229 --> 00:35:49,856 Co tu opowiadać... 690 00:35:49,856 --> 00:35:51,941 Tu Emma. Zostaw wiadomość. 691 00:35:53,317 --> 00:35:55,570 Cześć. To ja. 692 00:35:56,279 --> 00:35:59,740 Mam wyrzuty sumienia po naszej kłótni, 693 00:35:59,740 --> 00:36:01,159 no i... 694 00:36:01,159 --> 00:36:03,286 Aby potwierdzić, naciśnij jeden. 695 00:36:03,286 --> 00:36:05,580 Aby odrzucić, naciśnij dwa. 696 00:36:07,707 --> 00:36:08,875 Wiadomość usunięta. 697 00:36:10,543 --> 00:36:12,837 Pracodawca wiele ode mnie oczekuje, 698 00:36:12,837 --> 00:36:16,841 a potem umieszcza mnie w hoteliku bez ciepłej wody. 699 00:36:16,841 --> 00:36:19,886 Musisz zajrzeć do mnie. Jedyne mieszkanie w budynku 700 00:36:19,886 --> 00:36:23,598 z pięknymi białymi wisteriami wokół okien. 701 00:36:23,598 --> 00:36:25,725 Czuć ich zapach przez szybę. 702 00:36:25,725 --> 00:36:28,477 Bingo! Znajdziemy mieszkanie naszego kochasia. 703 00:36:28,477 --> 00:36:30,980 Nie ruszę się, póki ona jest z tym świrem! 704 00:36:30,980 --> 00:36:33,316 Daj spokój, Aldon nie jest taki zły. 705 00:36:33,316 --> 00:36:34,775 Emma zadba o siebie. 706 00:36:34,775 --> 00:36:37,528 Mam ją na oku. Jedźcie na zwiad. 707 00:36:52,960 --> 00:36:55,838 Strażnik ma karabinek HK416. 708 00:36:55,838 --> 00:36:58,758 Tam. Białe ustrojstwa wokół okna. 709 00:36:59,592 --> 00:37:01,052 To mieszkanie Nika. 710 00:37:04,263 --> 00:37:06,265 Ten maszt naprzeciw? 711 00:37:06,849 --> 00:37:08,809 - Dasz radę? - To geometria. 712 00:37:08,809 --> 00:37:11,145 Dałabym radę twoimi oczami, staruszku. 713 00:37:11,145 --> 00:37:14,774 Strażnik usłyszy strzał, a tłumik wpłynie na celność. 714 00:37:14,774 --> 00:37:16,150 Barry, pomóż. 715 00:37:16,817 --> 00:37:19,528 Już szukam budynków o odpowiedniej widoczności. 716 00:37:19,528 --> 00:37:22,406 Tina, wyślij mi prędkość wiatru i wilgotność. 717 00:37:22,406 --> 00:37:26,035 Najlepsze będzie okno na piątym piętrze pobliskiego szpitala. 718 00:37:26,035 --> 00:37:28,204 Jadę. Co to za oddział? 719 00:37:29,622 --> 00:37:31,207 Jaja sobie robisz? 720 00:37:31,207 --> 00:37:32,750 Muszę pojechać do sklepu 721 00:37:32,750 --> 00:37:35,044 po termofor i puszkę zupy ogonowej. 722 00:37:35,044 --> 00:37:36,337 Niedługo wracam. 723 00:37:40,299 --> 00:37:42,260 Świetnie, masz wrodzony talent. 724 00:37:42,260 --> 00:37:43,302 Dobijmy targu. 725 00:37:43,302 --> 00:37:45,388 Może zostawisz tego frajera 726 00:37:45,388 --> 00:37:48,140 i napijesz się z prawdziwymi facetami? 727 00:37:48,140 --> 00:37:50,393 Nie zachowujcie się tak. 728 00:37:50,393 --> 00:37:51,644 Bo co? 729 00:37:51,644 --> 00:37:54,313 Wyślesz nas na kolejne szkolenie? 730 00:37:55,022 --> 00:37:56,232 Cholera. 731 00:37:58,401 --> 00:37:59,443 Co do diabła? 732 00:37:59,443 --> 00:38:01,070 Moja wina. 733 00:38:01,904 --> 00:38:03,864 Wysuszę to. 734 00:38:13,749 --> 00:38:14,875 Idźcie. 735 00:38:16,085 --> 00:38:19,547 - W porządku? - Tak, ale nie lubię takich walk kogutów. 736 00:38:20,798 --> 00:38:22,133 - Idziemy? - Chętnie. 737 00:38:22,133 --> 00:38:23,050 Chodź. 738 00:38:29,265 --> 00:38:30,641 Dziękuję. 739 00:38:34,603 --> 00:38:37,523 Ostrożnie. To oryginalny Kelvin. 740 00:38:38,441 --> 00:38:40,067 Przesyłka główna dotarła. 741 00:38:51,412 --> 00:38:52,413 Idealnie. 742 00:38:56,917 --> 00:38:58,377 Potrzebuję lekarza. 743 00:38:58,377 --> 00:39:00,087 Jak wszyscy. 744 00:39:00,880 --> 00:39:01,714 Proszę usiąść. 745 00:39:09,055 --> 00:39:10,181 Dobry Boże. 746 00:39:11,599 --> 00:39:13,809 Zabierz ją na gastroenterologię! 747 00:39:18,147 --> 00:39:20,149 Przepraszam za te rewolucje. 748 00:39:32,370 --> 00:39:33,204 Dowód. 749 00:39:33,996 --> 00:39:37,041 Jaki jest cel pani wizyty, panno Flores? 750 00:39:37,792 --> 00:39:39,168 Praca czy przyjemności? 751 00:39:40,920 --> 00:39:42,171 To nie praca. 752 00:39:44,131 --> 00:39:45,007 W porządku. 753 00:39:47,218 --> 00:39:48,511 Wjeżdża do środka. 754 00:39:52,556 --> 00:39:54,725 - Roo, co tak długo? - Daj spokój. 755 00:39:54,725 --> 00:39:57,019 Mam gulasz w zadku. 756 00:39:59,980 --> 00:40:01,065 Roo, pośpiesz się. 757 00:40:01,065 --> 00:40:04,652 Nie znajdujemy monitoringu, więc nie mam widoku na korytarz. 758 00:40:04,652 --> 00:40:07,405 Proszę cię. Tu są tylko państwowe szpitale. 759 00:40:07,405 --> 00:40:10,574 Miną godziny, zanim zajrzy tu jakiś konował. 760 00:40:12,785 --> 00:40:13,744 Co jest, doktorku? 761 00:40:16,372 --> 00:40:17,623 Nie kłamałeś. 762 00:40:17,623 --> 00:40:20,042 Piękne kwiaty. 763 00:40:20,626 --> 00:40:21,877 I ten maszt, 764 00:40:22,545 --> 00:40:24,296 jakże patriotycznie. 765 00:40:24,296 --> 00:40:26,715 Jak nowy, żadnych śladów. 766 00:40:29,343 --> 00:40:30,302 Wszystko dobrze? 767 00:40:31,679 --> 00:40:32,513 Tak. 768 00:40:34,515 --> 00:40:36,100 Czemu nie słyszę Emmy? 769 00:40:36,100 --> 00:40:39,478 Mamy zakłócenia. Spróbuję wzmocnić sygnał. 770 00:40:42,189 --> 00:40:43,983 Idę po nią. Koniec tematu. 771 00:40:44,567 --> 00:40:45,609 Zły pomysł. 772 00:40:45,609 --> 00:40:48,195 Karabin strażnika oddaje 650 strzałów na minutę. 773 00:40:48,195 --> 00:40:49,738 Byłbyś dziurawy jak ser. 774 00:40:49,738 --> 00:40:51,449 Barry, połączysz się? 775 00:40:51,449 --> 00:40:52,992 Zmieniam kanały. 776 00:40:53,701 --> 00:40:54,994 - Masz coś? - Nic. 777 00:40:54,994 --> 00:40:57,455 To bez sensu. Jakbyśmy byli odcięci. 778 00:40:58,247 --> 00:40:59,081 Albo oni. 779 00:40:59,081 --> 00:41:00,791 Kiedy złapano dra Novaca, 780 00:41:00,791 --> 00:41:03,419 mołdawski rząd musiał wzmocnić ochronę. 781 00:41:03,419 --> 00:41:04,670 Cyfrowa klatka Faradaya. 782 00:41:04,670 --> 00:41:06,088 - Czyja? - Faradaya. 783 00:41:06,088 --> 00:41:08,299 Cyfrowa siatka nie przepuszcza sygnałów, 784 00:41:08,299 --> 00:41:09,842 więc nie słyszymy Emmy, 785 00:41:09,842 --> 00:41:10,885 a ona nas. 786 00:41:10,885 --> 00:41:12,261 Działa po omacku. 787 00:41:12,261 --> 00:41:14,638 Dlatego Roo musi strzelić. 788 00:41:14,638 --> 00:41:17,016 Jestem czymś zajęta. 789 00:41:17,016 --> 00:41:20,478 Słuchaj, Żywago, albo walnę cię w łeb i wyzioniesz ducha, 790 00:41:20,478 --> 00:41:22,730 albo podasz sobie 40 ml dobranocki. 791 00:41:27,359 --> 00:41:30,321 Jest i herbatka na dobranoc. Rób zastrzyk. 792 00:41:32,865 --> 00:41:34,200 No dalej. 793 00:41:41,832 --> 00:41:42,917 Zajmuję pozycję. 794 00:41:50,049 --> 00:41:51,634 Znajduję kąty. 795 00:41:51,634 --> 00:41:53,135 Wskaż miejsce, boomerze. 796 00:42:10,653 --> 00:42:12,154 Słyszałaś coś? 797 00:42:13,239 --> 00:42:15,449 Nie, ale bardzo bym chciała. 798 00:42:16,242 --> 00:42:19,328 Masz coś nastrojowego? 799 00:42:20,913 --> 00:42:22,039 Mam coś w sam raz. 800 00:42:23,707 --> 00:42:25,709 I mamy obraz. 801 00:42:25,709 --> 00:42:29,004 To moja ulubiona piosenka. 802 00:42:32,508 --> 00:42:33,592 POCISK AV 803 00:42:33,592 --> 00:42:34,677 I dźwięk. 804 00:42:34,677 --> 00:42:36,512 Emo rock z lat 90. 805 00:42:37,179 --> 00:42:38,013 Mówiłem. 806 00:42:38,722 --> 00:42:40,933 Kontrolujemy wszystko poza sypialnią. 807 00:42:40,933 --> 00:42:45,062 Nie potrzebujemy sypialni. Gromadzi dane i się wynosi. Tyle. 808 00:42:55,864 --> 00:42:58,158 Emma odczytuje dane z laptopa Nika, 809 00:42:58,158 --> 00:43:00,911 ale klatka Faradaya nie pozwala ich przesłać. 810 00:43:00,911 --> 00:43:03,455 Nie wiem, czy to praca doktora Novaca, 811 00:43:03,455 --> 00:43:04,707 czy lista zakupów. 812 00:43:04,707 --> 00:43:06,083 Znam Emmę. 813 00:43:06,083 --> 00:43:09,461 Nie wyjdzie stamtąd, dopóki nie zakończymy zadania. 814 00:43:09,461 --> 00:43:12,423 Będzie pewna dopiero po naszym potwierdzeniu. 815 00:43:12,423 --> 00:43:14,341 Musimy wyłączyć klatkę. 816 00:43:14,341 --> 00:43:15,593 Odradzałabym. 817 00:43:15,593 --> 00:43:19,096 Skoro utworzyli klatkę, na pewno ma ona alarm. 818 00:43:19,096 --> 00:43:22,391 Uruchomimy go, a wtedy nikt nie opuści ośrodka. 819 00:43:22,391 --> 00:43:26,353 Emma minęła strażników, ale wpadnie przy głębszej kontroli. 820 00:43:26,353 --> 00:43:27,730 Chwila. 821 00:43:28,314 --> 00:43:30,566 Klatka Faradaya jest cyfrową siatką? 822 00:43:30,566 --> 00:43:33,068 Siatki są różne. Gęste jak moskitiera 823 00:43:33,068 --> 00:43:35,362 i rzadkie jak seksowny siatkowy top. 824 00:43:35,362 --> 00:43:36,655 A do rzeczy? 825 00:43:36,655 --> 00:43:39,992 Klatka wymaga dużej mocy, czyli ma oddzielne zasilanie. 826 00:43:39,992 --> 00:43:42,953 Zmniejszymy jej moc bez odcinania zasilania. 827 00:43:42,953 --> 00:43:44,079 Osłabimy siatkę, 828 00:43:44,079 --> 00:43:46,832 żeby połączyć się z Emmą bez włączenia alarmu. 829 00:43:46,832 --> 00:43:48,959 Siatka tam jest, ale nie ochrania. 830 00:43:48,959 --> 00:43:49,960 Właśnie. 831 00:43:51,128 --> 00:43:52,046 Zasilanie. 832 00:43:52,588 --> 00:43:54,798 Wykopali rów i poprowadzili rurę 833 00:43:54,798 --> 00:43:57,009 do słupa kilka kilometrów dalej. 834 00:43:57,009 --> 00:44:00,888 Plastikowa rura nie będzie głęboko, więc łatwo ją odnajdziesz. 835 00:44:00,888 --> 00:44:03,098 Dziesięć metrów na zachód od ciebie. 836 00:44:03,098 --> 00:44:04,266 - Znalazłem. - Kop. 837 00:44:04,266 --> 00:44:06,226 Dwa otwory w odstępie 15 cm. 838 00:44:08,979 --> 00:44:10,022 Proszę. 839 00:44:11,565 --> 00:44:12,524 Dziękuję. 840 00:44:25,829 --> 00:44:27,164 Zadziorna jesteś. 841 00:44:43,889 --> 00:44:45,516 Zacznij kopać drugą dziurę. 842 00:44:48,394 --> 00:44:49,812 Dobra, mam. 843 00:44:54,775 --> 00:44:56,193 To bardzo krępujące. 844 00:44:56,193 --> 00:44:58,320 Wziąłem ją do kina na Jimmy’ego Neutrona. 845 00:44:58,320 --> 00:44:59,780 Świetnie całuje. 846 00:44:59,780 --> 00:45:02,533 Nie muszę tego słuchać. Czy Emma działa? 847 00:45:03,659 --> 00:45:05,077 I to jak! 848 00:45:05,077 --> 00:45:06,787 Jest blisko sprzętu Nika? 849 00:45:06,787 --> 00:45:09,248 Pobrała dane z ostatniego urządzenia, 850 00:45:09,248 --> 00:45:11,542 ale przez klatkę nie wiem, co mamy. 851 00:45:14,628 --> 00:45:15,462 Przepraszam. 852 00:45:16,922 --> 00:45:19,758 Jak to mówią, mam dwie lewe ręce. 853 00:45:22,469 --> 00:45:24,513 Chyba spadł ci telefon... 854 00:45:25,013 --> 00:45:25,848 Co to jest? 855 00:45:27,683 --> 00:45:28,517 Jam Slam? 856 00:45:29,601 --> 00:45:32,730 Słyszałem, ale zachodnie gry nie są mile widziane. 857 00:45:33,230 --> 00:45:34,857 Nowe wspomnienie z galerii. 858 00:45:34,857 --> 00:45:36,692 IDEALNA PARA 859 00:45:37,276 --> 00:45:38,110 Kto to? 860 00:45:43,198 --> 00:45:44,450 To mój brat. 861 00:45:44,950 --> 00:45:47,035 Jest trochę opóźniony. 862 00:45:48,412 --> 00:45:49,747 Dlaczego po angielsku? 863 00:45:56,378 --> 00:45:59,214 Mieszka w Bostonie. Jest tam szkoła specjalna. 864 00:46:01,925 --> 00:46:04,052 - Odświeżę się. - Jasne. 865 00:46:04,052 --> 00:46:06,680 W tym czasie trochę pogram. 866 00:46:06,680 --> 00:46:07,931 Dobra. 867 00:46:24,823 --> 00:46:26,074 Przepraszam, Carter. 868 00:46:31,079 --> 00:46:31,997 Poważnie? 869 00:46:31,997 --> 00:46:33,499 Mam plastikową rurę. 870 00:46:36,585 --> 00:46:38,629 Widzimy przewody. Co dalej? 871 00:46:38,629 --> 00:46:40,714 Stwórzcie opornik, metalowy łuk. 872 00:46:40,714 --> 00:46:43,884 Włóżcie końce w otwory, tak aby dotykały przewodów. 873 00:46:44,468 --> 00:46:45,302 Jak idzie? 874 00:46:45,302 --> 00:46:48,472 - Koło zapasowe i antena, już! - Robi się. 875 00:46:52,476 --> 00:46:53,769 Trzymaj. 876 00:46:53,769 --> 00:46:56,522 Uziemiona i gotowa do połączenia. 877 00:46:56,522 --> 00:46:58,315 Brzmi jak mój Tinder. 878 00:47:02,861 --> 00:47:04,029 Sukces. 879 00:47:04,029 --> 00:47:06,573 Klatka Faradaya słabnie, mamy dostęp do danych, 880 00:47:06,573 --> 00:47:08,617 sygnały przychodzą i wychodzą. 881 00:47:08,617 --> 00:47:12,412 Wujku Barry, gdzie byliście? Czy mamy pracę dra Novaca? 882 00:47:12,412 --> 00:47:13,831 Przeglądam dane. 883 00:47:13,831 --> 00:47:14,748 POBRANO DANE 884 00:47:14,748 --> 00:47:17,334 Podania o grant, raporty wydatków... 885 00:47:18,669 --> 00:47:19,545 O rety. 886 00:47:21,046 --> 00:47:22,506 Czemu słyszę bara-bara? 887 00:47:23,715 --> 00:47:25,843 Nik ma wiele filmów z klapsami. 888 00:47:25,843 --> 00:47:27,678 - Robi się gorąco. - Ohyda. 889 00:47:27,678 --> 00:47:30,264 No co? Antena się nagrzała. 890 00:47:30,264 --> 00:47:31,390 Trzymasz ją? 891 00:47:31,390 --> 00:47:33,267 Przepływają tam tysiące watów. 892 00:47:33,267 --> 00:47:34,643 - Puść. - Nie mogę. 893 00:47:34,643 --> 00:47:35,769 Za duże dziury. 894 00:47:35,769 --> 00:47:38,230 Antena się przechyli i uruchomi alarm, 895 00:47:38,230 --> 00:47:39,731 a Emma skończy w gułagu. 896 00:47:39,731 --> 00:47:41,984 Puść to, zaczyna pachnieć burgerami. 897 00:47:41,984 --> 00:47:44,945 Nie. Będę trzymał. Koniec tematu. 898 00:47:44,945 --> 00:47:46,572 Pomóż mi zasypać dziury. 899 00:47:48,156 --> 00:47:50,242 Niestety mamy większe problemy. 900 00:47:50,242 --> 00:47:53,412 Nik to jakiś mistrz gier. Osiągnął poziom siódmy. 901 00:47:53,996 --> 00:47:55,539 Emma, musisz to przerwać. 902 00:47:55,539 --> 00:47:59,001 Po tym poziomie nastąpi przejście do programu szpiegowskiego. 903 00:47:59,001 --> 00:48:00,002 Co? Dlaczego? 904 00:48:00,002 --> 00:48:02,588 Oszczędzaliśmy miejsce w telefonie. 905 00:48:03,463 --> 00:48:05,299 Emma, posłuchaj. 906 00:48:05,883 --> 00:48:08,218 Spraw, by nie chciał patrzeć na tę grę. 907 00:48:09,386 --> 00:48:10,429 Szok i trwoga. 908 00:48:11,013 --> 00:48:11,930 Szok i trwoga. 909 00:48:11,930 --> 00:48:13,265 Co to takiego? 910 00:48:13,765 --> 00:48:16,143 - Urwał nać. - Co? 911 00:48:16,977 --> 00:48:19,271 To jest szok i trwoga. 912 00:48:23,191 --> 00:48:24,776 Jak idzie gra? 913 00:48:24,776 --> 00:48:25,694 Jest... 914 00:48:26,403 --> 00:48:27,404 POZIOM UKOŃCZONY! 915 00:48:36,455 --> 00:48:39,291 Świetnie, Emma. Trzymaj się. Damy znać, co dalej. 916 00:48:40,042 --> 00:48:41,001 Kończycie? 917 00:48:41,001 --> 00:48:43,879 - Dłużej nie wytrzymam. - Już, już. 918 00:48:43,879 --> 00:48:44,796 Moment. 919 00:48:44,796 --> 00:48:47,007 - Chyba dość ubita. - Mamy to. 920 00:48:47,007 --> 00:48:48,467 Możemy spróbować. 921 00:48:50,886 --> 00:48:52,846 Barry, daj dobre wieści. 922 00:48:52,846 --> 00:48:55,766 Połączenie stabilne, ale nie mamy pracy Novaca. 923 00:48:55,766 --> 00:48:58,560 Nik musi gdzieś mieć wydruk. Zapewne w sejfie. 924 00:48:58,560 --> 00:49:01,021 Większość ludzi ma sejfy w sypialni. 925 00:49:01,021 --> 00:49:02,272 Nie ma mowy. 926 00:49:03,231 --> 00:49:05,317 Przeniesiemy się do sypialni? 927 00:49:05,317 --> 00:49:06,318 Tak. 928 00:49:08,153 --> 00:49:11,406 Jak Księżniczka odnajdzie sejf, skoro Nik tam będzie? 929 00:49:15,744 --> 00:49:18,580 Tak! 930 00:49:18,580 --> 00:49:19,915 - Nie! - Tak! 931 00:49:19,915 --> 00:49:20,999 Nie! 932 00:49:20,999 --> 00:49:22,125 O tak! 933 00:49:22,793 --> 00:49:24,461 Tak! 934 00:49:27,214 --> 00:49:28,715 Nowa boazeria. 935 00:49:28,715 --> 00:49:29,841 Co mówiłaś? 936 00:49:30,509 --> 00:49:32,719 - Nie pozwoliłam się odzywać. - Dobra. 937 00:49:33,261 --> 00:49:35,430 Od kiedy remontują poradzieckie bloki? 938 00:49:35,430 --> 00:49:37,182 To musi być kamuflaż sejfu. 939 00:49:37,182 --> 00:49:39,142 Znokautuj gościa i włam się. 940 00:49:39,142 --> 00:49:41,228 Będzie wiedział, że go okradziono, 941 00:49:41,228 --> 00:49:44,147 powiadomi przełożonych, wieść się rozniesie, 942 00:49:44,147 --> 00:49:46,316 Boro dowie się, że go śledzimy, 943 00:49:46,316 --> 00:49:47,901 i zniknie na zawsze. 944 00:49:47,901 --> 00:49:50,779 Trzymaj się, kochanie. 945 00:49:50,779 --> 00:49:52,489 Wymyślisz plan. 946 00:49:55,283 --> 00:49:56,284 Emma? 947 00:49:59,204 --> 00:50:00,580 Czy klatka znów działa? 948 00:50:00,580 --> 00:50:01,581 Nie. 949 00:50:01,581 --> 00:50:03,333 ZAKŁÓCENIE SYGNAŁ ZABLOKOWANY 950 00:50:03,333 --> 00:50:06,294 Najwyraźniej Emma wyjęła komunikator. 951 00:50:06,294 --> 00:50:10,590 Łączność została odcięta, tak jak w Gujanie. 952 00:50:10,590 --> 00:50:11,967 Niby w jakim celu? 953 00:50:14,177 --> 00:50:15,762 Po co miałaby to robić? 954 00:50:50,464 --> 00:50:52,841 Znalazłam sejf. Nik śpi jak zabity. 955 00:50:52,841 --> 00:50:55,844 Powiedz, że go otrułaś. 956 00:51:31,296 --> 00:51:33,090 Mam dokument. 957 00:51:41,765 --> 00:51:43,141 Dla kogo pracujesz? 958 00:53:43,720 --> 00:53:47,933 Napisy: Maciej Dworzyński