1
00:00:16,182 --> 00:00:17,517
Mam problemy z sercem.
2
00:00:21,938 --> 00:00:24,691
- I zespół jelita wrażliwego...
- Coś wymyślimy.
3
00:00:24,691 --> 00:00:26,359
- Będzie dobrze.
- Czyżby?
4
00:00:26,359 --> 00:00:29,029
Wygląda na to, że napromieniuje nam jajca.
5
00:00:29,029 --> 00:00:32,157
- Nawet o tym nie myśl!
- Muszę odciąć zasilanie.
6
00:00:32,157 --> 00:00:36,411
Pociąg wypadnie z torów i wybuchnie,
niszcząc wasz przemysł rolniczy.
7
00:00:36,411 --> 00:00:38,455
Nie mam roli, ale głód jest zły.
8
00:00:38,455 --> 00:00:41,791
Moja żona i syn śpią pięć minut stąd.
9
00:00:41,791 --> 00:00:44,252
Muszę go wykoleić przed Nur-Sułtanem.
10
00:00:44,252 --> 00:00:45,837
W pociągu są nasi ludzie.
11
00:00:45,837 --> 00:00:48,173
Olać resztę. Jesteśmy na jego trasie,
12
00:00:48,173 --> 00:00:51,176
więc chcę go zatrzymać,
ale nie w ten sposób.
13
00:00:51,176 --> 00:00:54,345
Nie jesteście inspektorami.
Możecie być terrorystami.
14
00:00:54,345 --> 00:00:57,515
- Albo tajnymi agentami CIA.
- Okażcie legitymacje.
15
00:00:57,515 --> 00:00:59,726
Muszę tłumaczyć, co znaczy „tajny”?
16
00:01:00,560 --> 00:01:04,189
- Rusz się, a strzelę!
- Wtedy ręka spadnie na przełącznik.
17
00:01:07,150 --> 00:01:11,362
- Mam pomysł, ale to niebezpieczne.
- Jak pociąg nuklearny bez kontroli?
18
00:01:11,362 --> 00:01:12,655
Słuszna uwaga.
19
00:01:12,655 --> 00:01:16,534
Jeśli chłodzenie rozpędza pociąg,
to ogrzewanie go spowalnia.
20
00:01:16,534 --> 00:01:18,620
Można tam wtłoczyć coś gorącego.
21
00:01:18,620 --> 00:01:21,372
- To plan Donniego.
- Ciepły muł nuklearny.
22
00:01:21,372 --> 00:01:23,708
Tak! Otwórz okno od strony cysterny.
23
00:01:23,708 --> 00:01:25,919
Wyjdę na dach i podam ci wąż.
24
00:01:25,919 --> 00:01:28,463
Nie. Za duża prędkość. Zmiecie cię.
25
00:01:28,463 --> 00:01:30,298
Jeśli nie spróbuję, zginiemy.
26
00:01:30,298 --> 00:01:32,342
Spróbuj, a na pewno zginiesz.
27
00:01:32,342 --> 00:01:33,927
Musimy coś zrobić.
28
00:01:37,388 --> 00:01:38,389
Chyba mam plan.
29
00:01:43,561 --> 00:01:46,147
Zbliżymy się do siebie
i powinno zadziałać.
30
00:01:46,147 --> 00:01:47,607
Nie wierzę, że je masz.
31
00:01:47,607 --> 00:01:49,567
Wziąłem na wypadek nudy.
32
00:01:50,151 --> 00:01:51,986
Oto plan. Wychodzę na zewnątrz,
33
00:01:51,986 --> 00:01:54,114
a ty trzymasz mnie przez dach.
34
00:01:54,114 --> 00:01:56,658
Jestem mniejsza. Wiatr mnie nie poniesie.
35
00:01:56,658 --> 00:01:58,118
Nie pozwolę ci.
36
00:01:58,118 --> 00:02:00,578
- Emma ma rację.
- Co się może stać?
37
00:02:00,578 --> 00:02:03,498
Może uderzyć w skałę
przy prędkości 160 km/h.
38
00:02:03,498 --> 00:02:05,708
Są minusy, ale trzeba to wykonać.
39
00:02:05,708 --> 00:02:06,793
Dam radę...
40
00:02:09,963 --> 00:02:11,131
ale z twoją pomocą.
41
00:02:48,543 --> 00:02:49,752
Już prawie.
42
00:02:52,172 --> 00:02:54,340
To lata jak szalone.
43
00:02:54,340 --> 00:02:55,466
Przyduś wąż.
44
00:02:55,466 --> 00:02:57,427
Zaraz skończy nam się tor!
45
00:02:57,427 --> 00:02:59,679
- Bądź ostrożna.
- Tato, nie sięgnę.
46
00:03:00,388 --> 00:03:02,765
Puść mnie, żebym mogła skoczyć.
47
00:03:02,765 --> 00:03:04,684
To zbyt duże ryzyko.
48
00:03:04,684 --> 00:03:07,770
Jeśli tego nie złapię,
wszyscy i tak zginiemy.
49
00:03:07,770 --> 00:03:09,022
Nie zgadzam się.
50
00:03:11,566 --> 00:03:12,775
Gdy byłam dzieckiem,
51
00:03:13,610 --> 00:03:16,696
podrzucałeś mnie i łapałeś.
52
00:03:16,696 --> 00:03:18,656
Nigdy nie spadłam.
53
00:03:18,656 --> 00:03:19,782
Ufam ci.
54
00:03:19,782 --> 00:03:21,034
Raz spadłaś.
55
00:03:21,034 --> 00:03:24,204
Odbiłaś się od pufa,
a twoja matka była wściekła.
56
00:03:24,204 --> 00:03:26,331
Wybaczcie, ale zegar tyka.
57
00:03:26,331 --> 00:03:28,416
Zrobiłam, co powiedział dr Pepper.
58
00:03:28,416 --> 00:03:30,418
Poprosiłam cię o pomoc.
59
00:03:30,418 --> 00:03:31,878
Twoja kolej.
60
00:03:31,878 --> 00:03:33,796
Musisz mnie posłuchać.
61
00:03:33,796 --> 00:03:35,632
Proszę, puść mnie.
62
00:04:02,200 --> 00:04:03,368
Mam cię, skarbie.
63
00:04:04,410 --> 00:04:05,245
Trzymam cię.
64
00:04:07,622 --> 00:04:09,791
Wciągnij wąż z powrotem do kabiny
65
00:04:09,791 --> 00:04:12,293
i przyłącz do zaworu paliwa przy azocie.
66
00:04:12,293 --> 00:04:15,505
Będzie pasował,
jest identyczny jak zawór cysterny.
67
00:04:16,381 --> 00:04:17,674
Włączcie pompę.
68
00:04:21,970 --> 00:04:25,098
- Magnes się nagrzewa.
- Mamy spadek prędkości.
69
00:04:25,098 --> 00:04:26,224
Zwalniamy.
70
00:04:28,393 --> 00:04:29,477
Chyba się udało.
71
00:04:32,105 --> 00:04:33,064
Chyba tak.
72
00:04:34,774 --> 00:04:36,818
Zatrzymał się. To koniec.
73
00:04:38,861 --> 00:04:41,656
- Nie bierzesz w tym udziału, Borat.
- Otóż to.
74
00:04:46,744 --> 00:04:49,330
Podsumowując, nie schwytaliśmy Bora,
75
00:04:49,330 --> 00:04:51,207
a on nie dostał, czego chciał.
76
00:04:51,207 --> 00:04:53,084
Zwycięski remis.
77
00:04:53,084 --> 00:04:55,503
Jesteś trenerem piłkarskim mojej córki?
78
00:04:55,503 --> 00:04:57,297
Chcę Bora na talerzu.
79
00:04:57,297 --> 00:05:01,009
I dlaczego Kazachstan
niemal stał się nuklearnym pustkowiem?
80
00:05:01,801 --> 00:05:03,136
Problem techniczny.
81
00:05:03,636 --> 00:05:05,263
Zakłócenia w komunikacji.
82
00:05:05,263 --> 00:05:07,473
Źle usłyszeliśmy liczbę zaworów.
83
00:05:07,473 --> 00:05:08,683
Czyżby?
84
00:05:10,476 --> 00:05:11,686
Odpocznijcie.
85
00:05:11,686 --> 00:05:16,107
Wielu agentów szuka już Bora
w świecie cyfrowym.
86
00:05:16,107 --> 00:05:18,693
Gdy znajdziemy trop, wchodzicie do gry.
87
00:05:23,781 --> 00:05:25,283
Dziękuję, że mnie kryłaś.
88
00:05:25,283 --> 00:05:27,952
Dziękuję, że posłuchałeś mnie w pociągu.
89
00:05:28,661 --> 00:05:30,705
Niełatwo było cię tam puścić.
90
00:05:32,332 --> 00:05:33,833
Nigdy nie było łatwo.
91
00:05:34,751 --> 00:05:36,502
Koniec z inwigilacją Donniego
92
00:05:36,502 --> 00:05:39,339
albo doniosę na ciebie Dot i mamie.
93
00:05:40,923 --> 00:05:41,758
Jasne.
94
00:05:42,633 --> 00:05:43,468
Barry,
95
00:05:44,719 --> 00:05:46,429
zakończ operację Don Juan.
96
00:05:47,889 --> 00:05:50,600
Wygooglowałem też „kukolda”.
97
00:05:51,267 --> 00:05:53,019
Muszę cię przeprosić.
98
00:05:53,019 --> 00:05:53,978
Przyjąłem.
99
00:05:54,979 --> 00:05:56,064
Zadowolona?
100
00:05:56,064 --> 00:05:57,065
Na razie tak.
101
00:05:58,733 --> 00:06:00,318
Chciałabym zadzwonić.
102
00:06:13,831 --> 00:06:15,750
Hej, jesteś już w biurze?
103
00:06:15,750 --> 00:06:19,128
Tak, skończę za kilka godzin.
104
00:06:19,128 --> 00:06:23,883
Myślałam o tej sprawie z babcią Pat.
105
00:06:25,176 --> 00:06:26,969
Nie lubisz być okłamywany,
106
00:06:26,969 --> 00:06:29,263
zwłaszcza przez ukochaną osobę,
107
00:06:30,390 --> 00:06:33,017
ale może zrobiła to z miłości.
108
00:06:33,017 --> 00:06:35,019
Nie miała zbyt wiele.
109
00:06:35,019 --> 00:06:38,731
Dała ci ten zegar
i opowiedziała całą historię,
110
00:06:38,731 --> 00:06:41,150
bo wiedziała, że cię ucieszy. I tak było.
111
00:06:41,150 --> 00:06:42,652
Aż nie poznałem prawdy.
112
00:06:42,652 --> 00:06:45,530
Może prawda jest przereklamowana.
113
00:06:46,364 --> 00:06:49,742
Może kłamstwo nie zawsze jest takie złe.
114
00:06:49,742 --> 00:06:52,954
To przeciwieństwo wszystkiego,
co mówię swoim uczniom,
115
00:06:52,954 --> 00:06:56,249
ale chyba mogę
łaskawiej spojrzeć na babcię Pat.
116
00:06:56,249 --> 00:06:57,208
Fajnie.
117
00:06:58,709 --> 00:07:02,130
Słuchaj, tak sobie myślałam,
118
00:07:02,839 --> 00:07:05,842
może włączymy piosenki Lee Fieldsa
119
00:07:05,842 --> 00:07:09,429
i spędzimy szaloną noc
120
00:07:09,429 --> 00:07:11,889
przy piaskowaniu i bejcowaniu zegara?
121
00:07:11,889 --> 00:07:16,060
Kupiłam bejcę z górnej półki
122
00:07:16,060 --> 00:07:18,062
w sklepiku na końcu ulicy.
123
00:07:18,062 --> 00:07:18,980
Rosyjska?
124
00:07:19,689 --> 00:07:21,107
Ponoć jest najlepsza.
125
00:07:21,107 --> 00:07:23,443
Brzmi doskonale. Zrobię deskę serów.
126
00:07:23,443 --> 00:07:24,569
Kocham cię.
127
00:07:24,569 --> 00:07:26,028
I to nie jest kłamstwo.
128
00:07:27,029 --> 00:07:28,364
Ja ciebie też.
129
00:07:28,364 --> 00:07:32,118
Roo i ja lecimy na piwko
za ocalenie świata. Jesteś chętna?
130
00:07:32,827 --> 00:07:34,954
Nie mogę. Mam plany.
131
00:07:34,954 --> 00:07:35,955
To innym razem.
132
00:07:35,955 --> 00:07:37,540
Po tym, co dziś zrobiłaś,
133
00:07:37,540 --> 00:07:40,209
na pewno będą jeszcze
okazje do świętowania.
134
00:07:40,209 --> 00:07:42,378
Świetna robota, naprawdę.
135
00:07:42,378 --> 00:07:43,588
Ciao, bella.
136
00:07:53,139 --> 00:07:54,557
Piła jest w garażu.
137
00:07:54,557 --> 00:07:57,643
Mogłeś ją zatrzymać. Tylko ty jej używasz.
138
00:07:58,227 --> 00:07:59,854
Nie mam na to miejsca.
139
00:08:02,273 --> 00:08:05,526
Słuchaj, nie potrzebuję tej piły.
140
00:08:05,526 --> 00:08:10,740
Po prostu Donald to pierwszy facet,
z którym sprawy zaszły tak daleko,
141
00:08:10,740 --> 00:08:12,742
więc to bardzo dziwne,
142
00:08:12,742 --> 00:08:15,745
kiedy inny facet jada rodzinne posiłki
143
00:08:16,746 --> 00:08:17,788
z moją rodziną.
144
00:08:18,372 --> 00:08:21,501
Zawsze gdy będzie dla mnie
miejsce przy stole...
145
00:08:23,794 --> 00:08:25,463
chętnie przyjmę zaproszenie.
146
00:08:27,048 --> 00:08:28,049
Może teraz?
147
00:08:28,049 --> 00:08:30,885
Mogę wrzucić
resztki lasagne do piekarnika.
148
00:08:30,885 --> 00:08:32,303
Z przyjemnością.
149
00:08:32,303 --> 00:08:33,221
Dobrze.
150
00:08:55,576 --> 00:08:56,410
Boro.
151
00:08:56,410 --> 00:08:57,411
Witaj, William.
152
00:08:57,411 --> 00:09:00,206
Uciekłeś z Gujany,
ale nie zwiejesz przede mną.
153
00:09:01,707 --> 00:09:04,627
Wyjaśnię ci.
Miałeś wczoraj rozmowę o pracę.
154
00:09:05,962 --> 00:09:07,088
Oby się udało.
155
00:09:09,257 --> 00:09:10,132
W każdym razie
156
00:09:11,133 --> 00:09:12,635
wychodziłeś z budynku...
157
00:09:13,386 --> 00:09:17,890
- Facet wysiadł z ciężarówki.
- Użyliśmy chloroformu i oto jesteś.
158
00:09:19,642 --> 00:09:22,520
Pewnie chcesz wrócić do domu,
do żony i dziecka?
159
00:09:22,520 --> 00:09:24,021
Proszę.
160
00:09:25,147 --> 00:09:27,900
Jedyne, co musisz zrobić,
161
00:09:27,900 --> 00:09:30,945
to powiedzieć wszystko, co wiesz
162
00:09:30,945 --> 00:09:33,864
na temat Finna Hossa i Danielle DeRosy.
163
00:09:35,366 --> 00:09:38,452
Czego się dowiedziałeś,
gdy mnie zdradzaliście?
164
00:09:38,452 --> 00:09:40,705
Nie wiem.
165
00:09:41,539 --> 00:09:42,832
Ja...
166
00:09:44,792 --> 00:09:46,419
Nic nie wiem.
167
00:09:46,419 --> 00:09:48,796
Co mówili?!
168
00:09:50,381 --> 00:09:51,716
Co usłyszałeś?!
169
00:09:51,716 --> 00:09:53,134
Dokąd jechali?!
170
00:09:53,134 --> 00:09:54,885
Nie wiem! Strzelano do nas!
171
00:09:54,885 --> 00:09:57,388
- Co ci powiedzieli?!
- Nic!
172
00:09:57,388 --> 00:10:00,016
Kłócili się. Nie słyszałem.
173
00:10:02,101 --> 00:10:03,060
Nazywał ją Emma!
174
00:10:05,521 --> 00:10:07,189
- Emma?
- Tak.
175
00:10:07,898 --> 00:10:09,233
Finn nazywał ją Emma.
176
00:10:10,318 --> 00:10:11,611
Gra na skrzypcach.
177
00:10:11,611 --> 00:10:16,032
Mówił, że ona potrzebuje tej ręki
do gry na skrzypcach.
178
00:10:16,032 --> 00:10:17,825
Emma. Skrzypce.
179
00:10:18,659 --> 00:10:21,329
Tyle wiem! Przysięgam!
180
00:10:24,165 --> 00:10:25,041
Dobrze.
181
00:10:27,001 --> 00:10:27,877
Emma.
182
00:10:29,670 --> 00:10:30,588
Skrzypce.
183
00:10:33,215 --> 00:10:34,050
Dobra robota.
184
00:10:37,637 --> 00:10:40,890
Odetnij mu nogę,
gdyby zapomniał o czymś jeszcze.
185
00:10:40,890 --> 00:10:42,058
Nie!
186
00:10:42,933 --> 00:10:44,018
Zaczekaj!
187
00:10:44,018 --> 00:10:46,479
Nie! Proszę!
188
00:10:46,479 --> 00:10:48,939
Nie!
189
00:10:54,612 --> 00:10:57,365
Ten człowiek
przedstawiał się jako Finn Hoss.
190
00:10:59,033 --> 00:11:01,285
Mówił, że przyjaźnił się z moim ojcem
191
00:11:02,495 --> 00:11:03,454
i ze mną.
192
00:11:06,332 --> 00:11:07,667
Puste słowa.
193
00:11:09,460 --> 00:11:10,961
Zamordował mojego ojca.
194
00:11:12,588 --> 00:11:13,756
To zły człowiek,
195
00:11:14,465 --> 00:11:16,509
który chce robić złe rzeczy.
196
00:11:18,928 --> 00:11:20,221
Jest niebezpieczny
197
00:11:21,013 --> 00:11:23,808
i trzeba go powstrzymać,
zanim skrzywdzi innych.
198
00:11:26,394 --> 00:11:30,106
To się uda tylko wtedy,
gdy pomożecie mi go znaleźć.
199
00:11:32,316 --> 00:11:34,860
Ta wiedza i to zdjęcie
200
00:11:35,820 --> 00:11:37,071
to wszystko, co mam.
201
00:11:40,866 --> 00:11:44,120
Finn Hoss jest powiązany
z niegodną zaufania Amerykanką,
202
00:11:44,912 --> 00:11:48,082
która ma na imię Emma i gra na skrzypcach.
203
00:11:50,000 --> 00:11:51,210
To jedyne wskazówki:
204
00:11:52,002 --> 00:11:55,297
„Emma” i „skrzypce”.
205
00:11:58,801 --> 00:11:59,760
Znajdźcie ją.
206
00:12:01,929 --> 00:12:02,972
Znajdźcie Finna.
207
00:12:04,765 --> 00:12:05,808
Komu się uda,
208
00:12:06,851 --> 00:12:08,853
otrzyma milion dolarów.
209
00:12:22,658 --> 00:12:25,035
Rooster, trzymaj piwko!
210
00:12:25,035 --> 00:12:26,454
- Tak jest!
- Baw się!
211
00:12:26,454 --> 00:12:28,330
- Świętujmy!
- Zasłużyliśmy!
212
00:12:28,330 --> 00:12:29,498
- Dzięki.
- Ty też.
213
00:12:29,498 --> 00:12:30,416
Zdrówko!
214
00:12:30,416 --> 00:12:34,420
Za Bora, który liże swoje rany
po sromotnej porażce.
215
00:12:34,420 --> 00:12:36,547
- Dobrze prawi!
- Zdrówko!
216
00:12:36,547 --> 00:12:37,757
Na zdrowie!
217
00:12:37,757 --> 00:12:39,675
I za Tally-ho!
218
00:12:42,803 --> 00:12:44,555
- Co to?
- Stoisz na tym.
219
00:12:44,555 --> 00:12:46,432
To gest, aby odzyskać żonę.
220
00:12:48,309 --> 00:12:51,228
- Obraźliwe słowo?
- Brytyjski okrzyk bojowy.
221
00:12:51,228 --> 00:12:52,438
Do pójścia naprzód.
222
00:12:52,438 --> 00:12:54,774
Tally-ho.
223
00:12:59,236 --> 00:13:01,781
Cholera. Rano kazałem to namalować.
224
00:13:01,781 --> 00:13:04,617
Nie ma Księżniczki. Nie naskarży mamusi.
225
00:13:04,617 --> 00:13:05,743
Zaprosiłem Emmę.
226
00:13:05,743 --> 00:13:08,329
Ale Carter pewnie zaplanował scrapbooking.
227
00:13:08,329 --> 00:13:10,873
Naprawdę go nienawidzisz, co?
228
00:13:10,873 --> 00:13:13,834
Jest bardzo przystojny, bogaty czy coś?
229
00:13:13,834 --> 00:13:15,377
Czy coś. Właśnie.
230
00:13:15,377 --> 00:13:17,338
Proszę pana, jest cudownie.
231
00:13:17,338 --> 00:13:19,131
Większe od mojego mieszkania.
232
00:13:19,131 --> 00:13:20,090
Dziękuję.
233
00:13:20,090 --> 00:13:23,010
Po pierwsze,
podobało mi się „proszę pana”.
234
00:13:23,010 --> 00:13:25,262
Po drugie, weź sobie piwko.
235
00:13:25,971 --> 00:13:27,306
Na co czekasz?
236
00:13:27,306 --> 00:13:29,099
- Dziękuję.
- Świętujemy.
237
00:13:29,892 --> 00:13:32,061
Czemu zaprosiłeś wtykę z NSA?
238
00:13:32,061 --> 00:13:34,522
Spisała się. Niech zobaczy fajną łódź.
239
00:13:34,522 --> 00:13:36,357
To nie łódź, tylko statek.
240
00:13:37,149 --> 00:13:38,275
Bujasz się w niej.
241
00:13:38,275 --> 00:13:40,945
Chciałbyś pobaraszkować z nią na golasa.
242
00:13:40,945 --> 00:13:43,197
Nie. To koleżanka z pracy.
243
00:13:43,197 --> 00:13:45,199
To dlaczego twoja skroń pulsuje?
244
00:13:45,199 --> 00:13:46,992
Przepocisz Transformersów.
245
00:13:46,992 --> 00:13:47,910
To Voltron.
246
00:13:47,910 --> 00:13:50,454
Twój pulsometr brzęczałby jak pszczoła.
247
00:13:50,454 --> 00:13:53,123
Dobra, masz rację. Więcej dyskrecji.
248
00:13:55,584 --> 00:13:57,211
Wiadomość od chłopaka?
249
00:13:57,711 --> 00:13:58,587
Chłopaka?
250
00:13:59,547 --> 00:14:01,173
Jestem sama jak palec.
251
00:14:02,216 --> 00:14:04,176
- Dobrze.
- To alarm mojego bota.
252
00:14:04,176 --> 00:14:06,387
Chcesz się tym z nami podzielić?
253
00:14:06,387 --> 00:14:08,597
Ustawiłam algorytm...
254
00:14:08,597 --> 00:14:10,683
- Co?
- Użyj zewnętrznego głosu.
255
00:14:12,476 --> 00:14:15,396
Mój algorytm
przeszukuje social media, newsy,
256
00:14:15,396 --> 00:14:18,148
nawet ogłoszenia, które choćby pośrednio
257
00:14:18,148 --> 00:14:21,068
mogą być związane
z materiałem radioaktywnym,
258
00:14:21,068 --> 00:14:23,445
sprzętem nuklearnym, cezem-137.
259
00:14:23,445 --> 00:14:25,656
Cokolwiek, co zdemaskuje Bora.
260
00:14:25,656 --> 00:14:26,824
Mądrze.
261
00:14:26,824 --> 00:14:27,867
Dziękuję panu.
262
00:14:29,076 --> 00:14:30,452
Pokazał mi się artykuł
263
00:14:30,452 --> 00:14:33,289
o mołdawskim naukowcu porwanym w Irlandii.
264
00:14:33,289 --> 00:14:36,292
Badał przetwarzanie
odpadów radioaktywnych.
265
00:14:36,292 --> 00:14:37,793
Może to przypadek.
266
00:14:37,793 --> 00:14:38,752
A może trop.
267
00:14:39,503 --> 00:14:41,881
- Ile zajmie sprawdzenie?
- Kilka godzin.
268
00:14:41,881 --> 00:14:43,090
Koniec rejsu.
269
00:14:43,090 --> 00:14:44,049
Dobra.
270
00:14:47,761 --> 00:14:48,596
Dobra robota.
271
00:14:49,179 --> 00:14:50,347
Dziękuję.
272
00:14:50,347 --> 00:14:52,433
Denerwuję się. On jest legendą.
273
00:14:54,351 --> 00:14:57,354
Mogę zgarnąć Emmę po drodze,
jeśli ci to coś ułatwi.
274
00:14:57,354 --> 00:15:00,524
Sam po nią podjadę. Musimy porozmawiać.
275
00:15:00,524 --> 00:15:02,026
Dobry pomysł.
276
00:15:02,026 --> 00:15:05,029
Zabrałbym się,
muszę się przebrać przed pracą.
277
00:15:05,029 --> 00:15:07,740
- Patroszyłem rybę Roo.
- Podwiozę cię.
278
00:15:07,740 --> 00:15:08,657
Ruszajmy.
279
00:15:10,993 --> 00:15:14,538
Pamiętajcie, że widzimy się
w myjni za dwie godziny.
280
00:15:14,538 --> 00:15:15,748
- Dobra.
- Świetnie.
281
00:15:19,293 --> 00:15:22,755
Kocham ciebie i twoją ciocię
282
00:15:22,755 --> 00:15:26,383
Bardziej niż trzypiętrowy tort wiśniowy
283
00:15:26,383 --> 00:15:29,136
Kocham ciebie i twoją ciocię
284
00:15:29,136 --> 00:15:32,348
Bardziej niż wszystkie ptaki na niebie
285
00:15:50,741 --> 00:15:52,034
Dobry z ciebie wujek.
286
00:15:53,035 --> 00:15:55,120
- Jak Romi?
- Dobrze.
287
00:15:55,120 --> 00:15:57,665
Lek zbił jej gorączkę.
288
00:15:57,665 --> 00:15:58,624
Świetnie.
289
00:16:01,377 --> 00:16:05,381
Oscar napisał.
Spotkanie w sprawie MyAisles się opóźnia.
290
00:16:05,381 --> 00:16:08,509
Nie szkodzi. Uwielbiam się nią opiekować.
291
00:16:08,509 --> 00:16:11,178
I wprawiam się.
292
00:16:12,888 --> 00:16:15,265
- Mówisz o nas?
- Tak.
293
00:16:15,265 --> 00:16:18,185
Nie teraz, ale kiedyś.
294
00:16:18,185 --> 00:16:19,603
To byłoby szaleństwo.
295
00:16:22,064 --> 00:16:26,151
Szaleństwo, że teraz? Czy tak ogólnie?
296
00:16:26,652 --> 00:16:29,905
Zawsze mówiłaś, że chcesz mieć dzieci.
297
00:16:29,905 --> 00:16:34,159
Tak. Teoretycznie.
298
00:16:34,159 --> 00:16:36,120
Ale ostatnio...
299
00:16:37,621 --> 00:16:41,417
myślałam o rodzinach
i o tym, jak łatwo je schrzanić.
300
00:16:42,584 --> 00:16:44,503
Masz rację.
301
00:16:44,503 --> 00:16:45,838
Ale czemu nasza...
302
00:16:45,838 --> 00:16:47,798
Nie schrzanilibyśmy tego.
303
00:16:47,798 --> 00:16:49,174
Nie. Byłoby super.
304
00:16:49,174 --> 00:16:50,092
Tylko...
305
00:16:51,010 --> 00:16:53,887
Mieszamy kolejność.
Nie jesteśmy nawet zaręczeni.
306
00:16:54,388 --> 00:16:57,933
Nie, ale wkrótce będziemy.
307
00:16:57,933 --> 00:17:01,228
A potem będziemy chcieli założyć rodzinę,
308
00:17:01,228 --> 00:17:03,564
więc nie zaszkodzi porozmawiać,
309
00:17:04,732 --> 00:17:08,193
jak i gdzie chcemy wychować dzieci,
310
00:17:08,193 --> 00:17:10,279
o równowadze między pracą a domem.
311
00:17:12,031 --> 00:17:13,699
O jakiej równowadze?
312
00:17:15,075 --> 00:17:15,951
O mamo.
313
00:17:16,910 --> 00:17:20,330
O równowadze
między pracą a życiem osobistym.
314
00:17:23,000 --> 00:17:23,876
Rozumiesz...
315
00:17:25,627 --> 00:17:26,587
Cholera.
316
00:17:26,587 --> 00:17:29,214
Oboje pracujemy, tak?
317
00:17:29,214 --> 00:17:32,718
Twoja praca często cię porywa.
318
00:17:32,718 --> 00:17:34,053
Pogubiłam się.
319
00:17:34,053 --> 00:17:36,388
Czy chcesz powiedzieć,
320
00:17:37,097 --> 00:17:40,893
że mogę nie być dobrą mamą, bo pracuję?
321
00:17:40,893 --> 00:17:43,312
O Boże, nie!
322
00:17:43,312 --> 00:17:46,648
Mówię tylko, że osobiście
323
00:17:48,192 --> 00:17:51,862
skorzystałem na tym,
że za dzieciaka miałem mamę w domu.
324
00:17:51,862 --> 00:17:53,655
- Niewiarygodne.
- Co?
325
00:17:53,655 --> 00:17:57,076
Gdyby role się odwróciły
i zamienilibyśmy się pracą,
326
00:17:57,076 --> 00:17:59,661
nikt by cię nawet nie pytał, czy podołasz.
327
00:17:59,661 --> 00:18:02,748
Oczekiwano by,
że to ja zostanę w domu z dzieckiem.
328
00:18:02,748 --> 00:18:05,793
Nie o to mi chodzi.
329
00:18:05,793 --> 00:18:09,588
Sugerowałeś to,
nawet jeśli o tym nie wiesz.
330
00:18:09,588 --> 00:18:11,048
Nie róbmy tego.
331
00:18:11,048 --> 00:18:13,801
Nie musimy się kłócić,
czy cokolwiek to jest.
332
00:18:13,801 --> 00:18:16,011
Nie o to mi chodziło. Przepraszam.
333
00:18:16,011 --> 00:18:17,763
Ja tylko...
334
00:18:19,640 --> 00:18:21,850
Masz rację. Nie jesteśmy zaręczeni.
335
00:18:22,976 --> 00:18:24,061
Puk, puk.
336
00:18:24,061 --> 00:18:25,479
Wybaczcie najście.
337
00:18:25,479 --> 00:18:28,524
Chciałem spytać,
czy Emma wyskoczy na lunch.
338
00:18:28,524 --> 00:18:30,734
Może do nowej burgerowni przy myjni.
339
00:18:32,444 --> 00:18:36,281
Jasne, tato.
Jeśli Carter przypilnuje Romi.
340
00:18:36,281 --> 00:18:37,282
Oczywiście.
341
00:18:37,866 --> 00:18:39,827
Zostanę w domu z dzieckiem.
342
00:18:42,746 --> 00:18:44,832
- Podsłuchiwałeś?
- Nie.
343
00:18:45,499 --> 00:18:47,376
Przyjechałem po ciebie.
344
00:18:47,376 --> 00:18:49,962
Nie mogę wpaść po córkę do własnego domu?
345
00:18:49,962 --> 00:18:53,465
- Nie jest nim od 15 lat.
- Powiedz to ratom kredytowym.
346
00:18:53,465 --> 00:18:56,593
- Witajcie!
- Cześć! Co za wyczucie czasu!
347
00:18:56,593 --> 00:18:59,429
Czy to osioł z tobołkami? Ach, to Donnie.
348
00:18:59,429 --> 00:19:00,806
Cześć, Luke, Emma.
349
00:19:00,806 --> 00:19:03,058
Dobre wieści. Mam Odena.
350
00:19:03,058 --> 00:19:04,810
- Twój statek?
- Spójrz.
351
00:19:06,478 --> 00:19:07,688
Jest...
352
00:19:08,730 --> 00:19:10,149
Zaczekaj, aż wypłyniemy.
353
00:19:10,149 --> 00:19:14,111
Chciałbym, ale mam coś z uchem.
Łatwo dostaję choroby morskiej.
354
00:19:14,111 --> 00:19:16,321
Nie szkodzi. Tobie nie proponowałem.
355
00:19:17,865 --> 00:19:20,742
Fajna propozycja,
ale w pracy mam urwanie głowy.
356
00:19:20,742 --> 00:19:22,870
Kadry są przytłoczone redukcją.
357
00:19:22,870 --> 00:19:25,289
To straszne. Dobrzy ludzie tracą pracę...
358
00:19:25,289 --> 00:19:29,126
Zwolnienia są trudne.
Powtarzam jej, że się przyzwyczai.
359
00:19:29,126 --> 00:19:32,921
- Tego się boję.
- Jesteś miła, troskliwa.
360
00:19:32,921 --> 00:19:35,841
Jeśli ktoś może
dać współpracownikom nadzieję,
361
00:19:35,841 --> 00:19:38,302
że wszystko się ułoży, kiedy jest źle,
362
00:19:38,302 --> 00:19:39,428
to tylko ty.
363
00:19:40,012 --> 00:19:41,138
Masz wielkie serce.
364
00:19:41,138 --> 00:19:42,931
Nawet po naszym rozstaniu
365
00:19:42,931 --> 00:19:46,393
dałaś mi poczucie nadziei,
że wszystko się ułoży.
366
00:19:47,269 --> 00:19:49,438
Chyba trochę tak jest.
367
00:19:50,606 --> 00:19:52,900
I wszystko się ułożyło.
368
00:19:53,400 --> 00:19:54,359
Masz się dobrze.
369
00:19:55,777 --> 00:19:56,653
Jeszcze nie,
370
00:19:57,529 --> 00:19:58,989
ale wciąż mam nadzieję.
371
00:20:01,200 --> 00:20:03,035
- Spoko. Jedziemy?
- Tak.
372
00:20:03,035 --> 00:20:04,119
Pa, pa.
373
00:20:05,204 --> 00:20:06,163
Wszystko gra?
374
00:20:06,997 --> 00:20:08,457
Pa, Donnie. Miło było.
375
00:20:12,544 --> 00:20:14,630
- Daj mi minutę.
- W porządku.
376
00:20:14,630 --> 00:20:16,548
O stary!
377
00:20:16,548 --> 00:20:20,719
Bartholomew Putt zmarł dziś
na nieuleczalną wstrzemięźliwość płciową.
378
00:20:20,719 --> 00:20:25,807
Pozostawił miliony zabawek
i zero dziewczyn.
379
00:20:25,807 --> 00:20:26,934
To figurki filmowe.
380
00:20:26,934 --> 00:20:29,436
Odstraszają waginy.
381
00:20:30,229 --> 00:20:32,773
To mój wybór, że nie zapraszam tu kobiet.
382
00:20:32,773 --> 00:20:35,817
To moja Batjaskinia,
moja Forteca Samotności.
383
00:20:35,817 --> 00:20:38,695
Jeśli twój cel to samotność,
misja zakończona.
384
00:20:38,695 --> 00:20:42,366
To podnieci tylko Świętego Mikołaja.
385
00:20:43,492 --> 00:20:44,368
Co to jest?
386
00:20:44,368 --> 00:20:45,786
Chcę być oboistą.
387
00:20:45,786 --> 00:20:49,164
Dobry ruch.
Nic nie ściąga majtek jak dęte drewniane.
388
00:20:49,164 --> 00:20:52,459
- Zmienię koszulkę.
- Po prostu daję ci do myślenia.
389
00:20:52,459 --> 00:20:53,627
Wyluzuj.
390
00:20:53,627 --> 00:20:56,713
Żeby spróbować z Tiną,
musisz to wszystko porzucić,
391
00:20:56,713 --> 00:20:58,799
mimo że nie masz większych szans.
392
00:21:00,050 --> 00:21:01,885
„Nigdy nie mów mi o szansach”.
393
00:21:03,762 --> 00:21:04,846
Han Solo.
394
00:21:05,639 --> 00:21:06,556
Co ja mówiłam?
395
00:21:06,556 --> 00:21:07,724
Idź się przebrać.
396
00:21:07,724 --> 00:21:10,519
Jeśli włożysz koszulkę z jakimś hobbitem,
397
00:21:10,519 --> 00:21:11,812
znów wyłapiesz.
398
00:21:11,812 --> 00:21:12,729
Dobrze.
399
00:21:14,481 --> 00:21:16,525
Robię to dla ciebie.
400
00:21:16,525 --> 00:21:18,819
Załatwiam ci C dla twojego K.
401
00:21:26,743 --> 00:21:28,328
Gwoli ścisłości,
402
00:21:28,328 --> 00:21:32,833
w 100% zgadzam się
z polityką „nie dla dzieci z Carterem”.
403
00:21:34,584 --> 00:21:35,752
Podsłuchiwałeś.
404
00:21:35,752 --> 00:21:38,255
Jestem szpiegiem. Podsłuchuję.
405
00:21:38,255 --> 00:21:40,841
Nie mówiłam,
że nie chcę mieć z nim dzieci,
406
00:21:40,841 --> 00:21:43,593
tylko że powinniśmy trochę zaczekać.
407
00:21:43,593 --> 00:21:46,013
Bardzo kocham Cartera.
408
00:21:46,013 --> 00:21:48,807
Moje życie z CIA jest trochę chaotyczne,
409
00:21:48,807 --> 00:21:51,518
ale on jest stabilny i przewidywalny.
410
00:21:51,518 --> 00:21:54,563
Stabilny i przewidywalny
powinien być księgowy,
411
00:21:54,563 --> 00:21:56,064
ale nie partner życiowy.
412
00:21:56,648 --> 00:22:00,444
Twoja mama wciąż jest najbardziej
ekscytującą i wymagającą osobą,
413
00:22:00,444 --> 00:22:01,486
jaką poznałem.
414
00:22:01,486 --> 00:22:05,657
Musisz znaleźć kogoś,
kto pobudzi twój umysł i serce,
415
00:22:05,657 --> 00:22:08,702
a nie nerda,
który chce się bawić w wycinanki.
416
00:22:08,702 --> 00:22:11,079
Lubię te wycinanki. To uspokaja.
417
00:22:12,247 --> 00:22:16,126
Czy chciałabym,
żeby był bardziej żądny przygód? Tak.
418
00:22:16,126 --> 00:22:17,961
Ale... Dlaczego ja...?
419
00:22:17,961 --> 00:22:20,130
Boże, jesteś ostatnią osobą,
420
00:22:20,130 --> 00:22:22,591
z którą powinnam rozmawiać o związkach.
421
00:22:22,591 --> 00:22:25,177
Błagałeś mamę,
żeby wsiadła na twoją łódkę,
422
00:22:25,177 --> 00:22:26,762
jak zakochany uczniak.
423
00:22:26,762 --> 00:22:29,473
Po pierwsze, to było zwykłe zaproszenie.
424
00:22:29,473 --> 00:22:32,768
Po drugie, to nie łódź, tylko statek.
425
00:22:33,352 --> 00:22:34,936
Ten statek odpłynął.
426
00:22:38,440 --> 00:22:40,233
Porwanie, które wykryła Tina,
427
00:22:40,233 --> 00:22:43,945
dotyczy mołdawskiego fizyka,
dra Karla Novaca.
428
00:22:43,945 --> 00:22:48,450
Był w Irlandii, by rozwijać
mołdawskie zdolności naukowe.
429
00:22:49,076 --> 00:22:51,286
Na pierwszy rzut oka to błaha sprawa.
430
00:22:51,870 --> 00:22:54,331
Ale dr Novac stworzył pracę naukową
431
00:22:54,331 --> 00:22:56,041
opisującą nowatorski proces
432
00:22:56,041 --> 00:22:59,378
pozyskania i zwielokrotnienia
materiału rozszczepialnego
433
00:22:59,378 --> 00:23:00,545
z odpadów nuklearnych.
434
00:23:00,545 --> 00:23:03,965
Boro schwytał mola książkowego,
by ocalić, co się da,
435
00:23:03,965 --> 00:23:05,967
z niewielkiej ilości z pociągu?
436
00:23:05,967 --> 00:23:09,763
- To nasza teoria.
- Ale Boro porwał kucharza.
437
00:23:09,763 --> 00:23:13,975
Nadal potrzebuje sprzętu kuchennego,
by przygotować radioaktywne danie.
438
00:23:13,975 --> 00:23:16,269
Jeśli dowiemy się, co to za sprzęt,
439
00:23:16,269 --> 00:23:18,855
może dotrzemy tam pierwsi
i schwytamy Bora.
440
00:23:18,855 --> 00:23:21,066
Być może. Ale jest próg zwalniający.
441
00:23:21,066 --> 00:23:23,985
Widzieliśmy tylko abstrakt
pracy dra Novaca.
442
00:23:23,985 --> 00:23:28,490
Publikację badań naukowych
dotyczących procesu pozyskiwania
443
00:23:28,490 --> 00:23:30,700
zablokował rząd Mołdawii.
444
00:23:30,700 --> 00:23:33,370
Zamiast tego uznali Novaca
za dobro narodowe
445
00:23:33,370 --> 00:23:36,206
i przenieśli z opiekunem
do rządowego ośrodka,
446
00:23:36,206 --> 00:23:39,793
aby chronić przed szpiegami
i zapobiec zdradzie.
447
00:23:39,793 --> 00:23:41,336
Cały ośrodek jest odcięty?
448
00:23:41,336 --> 00:23:44,256
Brak Wi-Fi i linii naziemnej.
Nie włamiesz się.
449
00:23:45,173 --> 00:23:46,007
Chyba że tym.
450
00:23:46,007 --> 00:23:47,467
Po to mamy AirHoppera.
451
00:23:47,467 --> 00:23:51,096
To apka, która wysysa dane
z pobliskiego dysku twardego.
452
00:23:51,096 --> 00:23:56,059
Jest zakamuflowana
w popularnej grze Jam Slam.
453
00:23:56,059 --> 00:23:58,145
Jak zespół ma ominąć ochronę,
454
00:23:58,145 --> 00:24:00,439
by dostać się do ośrodka i użyć apki?
455
00:24:00,439 --> 00:24:03,066
Jedyny sposób to zaproszenie
od osoby z wewnątrz.
456
00:24:03,650 --> 00:24:07,654
Na szczęście opiekunka Novaca,
Nika Stalinowicz, mieszka w ośrodku.
457
00:24:08,238 --> 00:24:12,701
Będzie musiała zaprosić do siebie
kogoś z naszego zespołu.
458
00:24:12,701 --> 00:24:14,202
Puchatek.
459
00:24:14,202 --> 00:24:17,497
Puchatek! Puchatek!
460
00:24:22,377 --> 00:24:23,628
Jaki Puchatek?
461
00:24:24,212 --> 00:24:27,340
Kobiety ciągnie do Aldona
jak Puchatka do miodu.
462
00:24:27,340 --> 00:24:28,467
Ohyda.
463
00:24:28,467 --> 00:24:30,594
Puchatek! Puchatek!
464
00:24:30,594 --> 00:24:32,512
- Dość tego!
- Sorki.
465
00:24:32,512 --> 00:24:33,555
Przepraszamy.
466
00:24:34,514 --> 00:24:37,476
Stalinowicz będzie mieć
badania Novaca na komputerze,
467
00:24:37,476 --> 00:24:38,393
więc Aldon...
468
00:24:38,393 --> 00:24:39,644
Puchatek.
469
00:24:39,644 --> 00:24:43,231
...użyje swojego wdzięku,
by dostać się do ośrodka
470
00:24:43,231 --> 00:24:45,066
i aplikacją pobrać dokument.
471
00:24:45,734 --> 00:24:47,277
To nas przybliży do Bora.
472
00:24:47,277 --> 00:24:49,654
Świetnie. Jak wygląda ta szczęściara?
473
00:24:51,615 --> 00:24:53,450
Bu!
474
00:24:55,327 --> 00:24:59,289
Nie mamy zdjęć Niki,
bo opiekunowie są utrzymywani w tajemnicy,
475
00:24:59,289 --> 00:25:03,793
ale stworzyłem
bardzo ciekawy profil psychologiczny.
476
00:25:05,086 --> 00:25:09,466
To menedżerka średniego szczebla
cierpiąca na niską samoocenę
477
00:25:09,466 --> 00:25:12,802
przez porwanie Novaca
podczas wyjazdu, który zatwierdziła.
478
00:25:13,553 --> 00:25:16,056
Standardowa procedura po takim zdarzeniu
479
00:25:16,056 --> 00:25:19,392
to ponowne szkolenie
wszystkich opiekunów rządowych.
480
00:25:19,392 --> 00:25:24,648
To oznaczałoby cały dzień szkoleń
w hotelu z kiepskim bufetem.
481
00:25:26,983 --> 00:25:30,612
Na szczęście w pobliżu hotelu jest bar.
482
00:25:30,612 --> 00:25:32,906
Po godzinach publicznego poniżania
483
00:25:32,906 --> 00:25:36,368
nasza Nika
przejdzie na drugą stronę ulicy,
484
00:25:36,368 --> 00:25:39,621
gdzie utopi smutki w śliwkowej brandy.
485
00:25:39,621 --> 00:25:42,999
Jeśli dr Pepper ma rację,
bar jest naszą przepustką.
486
00:25:42,999 --> 00:25:45,210
Pfeffer, tak jak Michelle.
487
00:25:45,210 --> 00:25:48,672
Według teorii dra Peppera
Nika będzie bezbronna i podatna
488
00:25:48,672 --> 00:25:51,716
na mój wyjątkowy rodzaj
romantycznej perswazji.
489
00:25:51,716 --> 00:25:56,012
Wasz samolot odlatuje za 12 godzin.
Nika kończy szkolenie za 24 godziny.
490
00:25:56,012 --> 00:25:59,558
Dopilnuję, by czekał na was
przyjazny transport.
491
00:25:59,558 --> 00:26:01,601
Zbierajcie się. Do dzieła.
492
00:26:13,697 --> 00:26:14,906
Wszystko gotowe?
493
00:26:14,906 --> 00:26:16,324
Czekamy na kilka dostaw.
494
00:26:17,826 --> 00:26:20,495
To stokrotki. Prosiłem o dziką różę.
495
00:26:20,495 --> 00:26:22,497
Jest sezon na stokrotki.
496
00:26:26,876 --> 00:26:28,169
Zdobędę dziką różę.
497
00:26:29,212 --> 00:26:30,338
Doskonale.
498
00:26:31,047 --> 00:26:32,549
Wszystko ma być idealnie.
499
00:26:36,803 --> 00:26:38,972
To będzie błyskawiczny mat.
500
00:26:38,972 --> 00:26:39,889
Serio, tato?
501
00:26:40,473 --> 00:26:43,602
Nie mogłeś załatwić mi
czegoś bardziej nietwarzowego?
502
00:26:43,602 --> 00:26:46,938
Jesteś wsparciem Aldona.
Nie może cię podrywać cały bar.
503
00:26:46,938 --> 00:26:49,107
W końcu to poczujesz.
504
00:26:49,107 --> 00:26:52,152
Zawsze wyglądam jak bałtycka praczka.
505
00:26:52,152 --> 00:26:53,695
Też muszę się szykować.
506
00:26:53,695 --> 00:26:56,323
Potrzebuję odpowiedniej przynęty
na tę rybkę.
507
00:26:56,323 --> 00:26:57,324
À propos,
508
00:26:57,324 --> 00:27:00,410
martwi mnie to, że nie ma zdjęć Niki.
509
00:27:00,410 --> 00:27:02,621
Zawsze liczymy na pstrąga tęczowego,
510
00:27:02,621 --> 00:27:05,540
ale od czasu do czasu trafi się płoć
511
00:27:05,540 --> 00:27:06,458
albo flądra.
512
00:27:07,375 --> 00:27:08,418
Nie śmiej się.
513
00:27:08,918 --> 00:27:09,753
Mam pytanie.
514
00:27:09,753 --> 00:27:12,631
Brałeś udział w tych misjach,
gdy byłeś z mamą?
515
00:27:14,466 --> 00:27:15,467
Miałeś romans?
516
00:27:16,468 --> 00:27:19,095
Nigdy nie miałem romansu,
gdy byłem z mamą.
517
00:27:21,723 --> 00:27:23,808
Cóż... Atmosfera siadła.
518
00:27:34,653 --> 00:27:37,197
- Mogłem się obnażyć.
- Obnażyłeś się.
519
00:27:37,197 --> 00:27:39,032
Twoje słowa lekceważą mnie
520
00:27:39,032 --> 00:27:42,035
i każdą kobietę, którą uwiodłeś na akcji.
521
00:27:42,035 --> 00:27:43,286
Masz rację.
522
00:27:43,286 --> 00:27:47,290
Chciałem być zabawny. Nie wyszło.
Bardzo szanuję kobiety.
523
00:27:47,290 --> 00:27:48,792
Na pewno.
524
00:27:49,376 --> 00:27:51,670
Mówię otwarcie o seksie
w pracy i poza nią.
525
00:27:51,670 --> 00:27:54,923
Kobiety są dla mnie równe.
Wszyscy mamy potrzeby.
526
00:27:54,923 --> 00:27:56,466
Składam oferty cielesne.
527
00:27:56,466 --> 00:27:58,885
Po zgodzie fantastycznie się bawimy,
528
00:27:58,885 --> 00:28:00,762
bo jestem świetny w te klocki.
529
00:28:01,304 --> 00:28:03,431
Po odmowie mam nadzieję na przyjaźń.
530
00:28:03,431 --> 00:28:05,684
- Gdzie tu brak szacunku?
- Wszędzie.
531
00:28:05,684 --> 00:28:10,230
Po pierwsze, kolejność działań.
Najpierw seks, potem może przyjaźń?
532
00:28:10,230 --> 00:28:13,191
W twoim podręczniku
kobiety mają jedną funkcję.
533
00:28:13,191 --> 00:28:15,235
- Przyjaźnię się z Roo.
- To lesbijka.
534
00:28:15,235 --> 00:28:17,862
Kumplujecie się,
bo seks nie leży na stole.
535
00:28:17,862 --> 00:28:21,366
Uprawiałem seks bez stołu,
na stole i pod stołem w sklepie.
536
00:28:21,366 --> 00:28:23,076
I nie umknęła mi ironia.
537
00:28:23,076 --> 00:28:25,829
Rzecz w tym, że niełatwo być wabikiem.
538
00:28:25,829 --> 00:28:27,122
To sztuka i nauka.
539
00:28:27,122 --> 00:28:31,209
Nie, to jakaś wymówka
niedojrzałego faceta.
540
00:28:31,209 --> 00:28:32,377
I ty to wiesz.
541
00:28:39,050 --> 00:28:41,553
{\an8}KISZYNIÓW, MOŁDAWIA
542
00:28:43,680 --> 00:28:45,974
Zielone światło. Kamery na miejscu.
543
00:28:45,974 --> 00:28:48,476
Kreda bilardowa, gotowe.
544
00:28:48,476 --> 00:28:51,396
Gąbka do tablicy, gotowe.
545
00:28:51,396 --> 00:28:52,397
Solniczka,
546
00:28:53,940 --> 00:28:55,150
gotowe.
547
00:29:00,697 --> 00:29:02,490
Ludzie opuszczają hotel.
548
00:29:02,490 --> 00:29:03,908
Już po szkoleniu.
549
00:29:03,908 --> 00:29:06,536
Damy znać, jak ujrzymy potencjalną Nikę.
550
00:29:06,536 --> 00:29:08,121
Oby nie miała powonienia.
551
00:29:08,121 --> 00:29:09,247
Poczułam Aldona.
552
00:29:09,247 --> 00:29:12,500
Jest jak tsunami Drakkar Noir
kategorii czwartej.
553
00:29:12,500 --> 00:29:15,044
Popkultura tutaj jest 30 lat za Stanami.
554
00:29:15,044 --> 00:29:18,673
Drinki Zima,
emo rock z lat 90. i Drakkar Noir.
555
00:29:18,673 --> 00:29:20,258
Nika będzie zachwycona.
556
00:29:20,258 --> 00:29:21,509
A jeśli nie?
557
00:29:22,260 --> 00:29:23,094
To proste.
558
00:29:25,305 --> 00:29:26,556
Szok i trwoga.
559
00:29:26,556 --> 00:29:27,640
To może być ona.
560
00:29:27,640 --> 00:29:30,477
Szczupła blondynka,
wyszła chyba ze szkolenia.
561
00:29:31,060 --> 00:29:33,563
Aldon ma więcej szczęścia niż rozumu.
562
00:29:37,650 --> 00:29:39,486
Mam najlepszą pracę na świecie.
563
00:29:40,612 --> 00:29:42,864
Anya. Co ci podać?
564
00:29:43,490 --> 00:29:46,367
To nie jest Nika Stalinowicz. Cholera.
565
00:29:48,244 --> 00:29:50,789
Dzięki za zrujnowany dzień, Nik.
566
00:29:52,749 --> 00:29:53,583
Słyszałem „Nik”?
567
00:29:53,583 --> 00:29:55,710
Czy Nika może być Nikiem?
568
00:29:55,710 --> 00:29:58,046
Nik to popularne imię w tym regionie.
569
00:29:58,046 --> 00:30:00,215
Kozojebca z ciebie.
570
00:30:00,215 --> 00:30:01,341
Stalinowicz.
571
00:30:02,091 --> 00:30:04,302
To nazwisko też jest popularne?
572
00:30:04,302 --> 00:30:07,055
To musiała być literówka.
573
00:30:07,055 --> 00:30:09,516
Nasz cel to Nik A. Stalinowicz.
574
00:30:09,516 --> 00:30:10,850
- Cholera.
- Cholera.
575
00:30:10,850 --> 00:30:12,852
- Cholera.
- To jest hit!
576
00:30:12,852 --> 00:30:14,270
Spokojnie, bez paniki.
577
00:30:24,989 --> 00:30:27,033
- Jest hetero.
- Skąd wiesz?
578
00:30:27,033 --> 00:30:28,827
Nie chciał tego.
579
00:30:28,827 --> 00:30:31,287
- Zmiana. Ja się tym zajmę.
- Nie ma mowy.
580
00:30:31,287 --> 00:30:33,581
- Przerywamy.
- Na jakiej podstawie?
581
00:30:33,581 --> 00:30:37,460
Na tej, że noszę w portfelu
jej zdjęcie w kucykach.
582
00:30:37,460 --> 00:30:40,505
Zdjęcia w portfelu? Ile ty masz lat?
583
00:30:41,005 --> 00:30:42,841
- Dam radę.
- Jasne, że tak.
584
00:30:42,841 --> 00:30:46,344
Idź do łazienki i napraw stylówę.
Zaraz wrócę.
585
00:30:51,933 --> 00:30:54,269
Zakończ to. Jestem starszym agentem.
586
00:30:54,269 --> 00:30:56,396
Wiesz, że misję mogą przerwać
587
00:30:56,396 --> 00:30:57,981
jedynie zagrożenie życia
588
00:30:57,981 --> 00:31:00,692
i poważne obrażenia ciała
agenta lub cywila.
589
00:31:00,692 --> 00:31:03,236
Ty możesz doznać poważnych obrażeń ciała.
590
00:31:03,236 --> 00:31:05,780
Nie pozwolę córce być wabikiem.
591
00:31:05,780 --> 00:31:08,032
Nie wabimy, tylko się bawimy.
592
00:31:08,032 --> 00:31:10,869
Pogadają, pojadą do niego,
593
00:31:10,869 --> 00:31:14,622
pobierze dane,
a potem wyjdzie z majtkami na sobie.
594
00:31:15,790 --> 00:31:18,042
Najwyżej będzie ostre macanko.
595
00:31:20,253 --> 00:31:22,797
Luke, to dobra agentka.
596
00:31:22,797 --> 00:31:24,048
Niech robi swoje.
597
00:31:24,966 --> 00:31:26,634
A ja zrobię swoje.
598
00:31:28,720 --> 00:31:30,930
Drogie panie.
599
00:31:31,764 --> 00:31:32,682
Mam propozycję.
600
00:31:40,148 --> 00:31:42,191
Dobrze. Zdecydowanie lepiej.
601
00:31:44,068 --> 00:31:45,820
- Przymierz.
- Skąd je masz?
602
00:31:45,820 --> 00:31:47,363
Przyjaciółki mi pomogły.
603
00:31:49,115 --> 00:31:49,949
Dobra.
604
00:31:51,159 --> 00:31:52,368
- Mam.
- I gotowe.
605
00:31:52,368 --> 00:31:53,786
Dam ci moją koszulę.
606
00:31:54,370 --> 00:31:56,164
Nie ma nic seksowniejszego.
607
00:31:56,164 --> 00:31:57,790
Nie zdejmuj koszuli.
608
00:31:57,790 --> 00:31:59,834
Aldon nie wychodzi z roli wabika.
609
00:32:00,418 --> 00:32:01,461
Koszula od ciebie
610
00:32:01,461 --> 00:32:04,088
wygląda jak z kolekcji
dla wstrzemięźliwych.
611
00:32:04,088 --> 00:32:05,506
Dość, wchodzę.
612
00:32:05,506 --> 00:32:08,384
Zły pomysł. Nik się zdenerwuje i wyjdzie.
613
00:32:08,384 --> 00:32:10,303
- Wyluzuj.
- Zamknij się, Barry.
614
00:32:10,303 --> 00:32:13,514
To głównie twoja wina,
że ona jest w takiej sytuacji.
615
00:32:13,514 --> 00:32:15,600
Pozwoliłeś CIA ją zwerbować.
616
00:32:15,600 --> 00:32:17,810
Moja? Myślisz, że wzięliby ją,
617
00:32:17,810 --> 00:32:19,520
gdyby nie nazwisko Brunner?
618
00:32:19,520 --> 00:32:20,647
To twoja wina.
619
00:32:21,606 --> 00:32:25,109
Muszę odpocząć od kłótni o to,
kto jest winny moich decyzji.
620
00:32:25,109 --> 00:32:26,235
Dobry pomysł.
621
00:32:29,530 --> 00:32:31,449
Proszę. Przepraszam za pot.
622
00:32:33,952 --> 00:32:36,454
- Zostaw kilka guzików...
- Dam radę.
623
00:32:36,454 --> 00:32:38,957
- Wiem, jak wyglądać seksownie.
- Wybacz.
624
00:32:40,750 --> 00:32:42,418
- Wszystko gra?
- Tak.
625
00:32:42,418 --> 00:32:44,504
- Na pewno?
- Tak.
626
00:32:45,254 --> 00:32:46,881
Jesteśmy tu sami.
627
00:32:46,881 --> 00:32:48,257
Chcesz prawdy?
628
00:32:50,093 --> 00:32:51,803
Nie zawsze lubię to robić.
629
00:32:52,804 --> 00:32:55,473
Czasem jest to dziwne i nieprzyjemne.
630
00:32:56,432 --> 00:32:59,560
Często czuję się okropnie.
631
00:33:02,438 --> 00:33:05,316
To „bądź ze mną, kochanie” w suahili.
632
00:33:05,984 --> 00:33:09,737
Mówiłem to w dziesiątkach języków,
ale nigdy na poważnie.
633
00:33:10,697 --> 00:33:12,824
Żarty w grupie czasami to ułatwiają,
634
00:33:12,824 --> 00:33:15,243
ale jeśli nie chcesz, to coś wymyślimy.
635
00:33:15,243 --> 00:33:16,285
Koniec historii.
636
00:33:16,786 --> 00:33:18,287
Nie o to chodzi...
637
00:33:19,205 --> 00:33:21,958
Już mi się zdarzało być wabikiem...
638
00:33:25,044 --> 00:33:26,587
To zabrzmi głupio, ale...
639
00:33:27,588 --> 00:33:30,675
Nigdy nikogo nie całowałam,
odkąd jestem z Carterem.
640
00:33:32,260 --> 00:33:33,511
Zawsze byłam wierna.
641
00:33:34,220 --> 00:33:36,431
Jesteś wierna, to twoja praca.
642
00:33:37,015 --> 00:33:39,600
Może nie byłem w identycznej sytuacji,
643
00:33:39,600 --> 00:33:43,021
bo nigdy nie byłem w prawdziwym związku,
644
00:33:43,021 --> 00:33:45,398
ale przecież robisz to dla Cartera
645
00:33:45,398 --> 00:33:46,941
i innych nauczycieli,
646
00:33:46,941 --> 00:33:49,110
uczniów, rodziców, lekarzy
647
00:33:49,110 --> 00:33:50,445
i reszty świata.
648
00:33:50,445 --> 00:33:53,072
Bo powstrzymanie Bora to ocalenie ludzi.
649
00:33:53,740 --> 00:33:55,241
Nie robisz nic złego.
650
00:33:58,327 --> 00:33:59,746
To całkiem niezła rada.
651
00:33:59,746 --> 00:34:01,956
Cicha woda brzegi rwie.
652
00:34:01,956 --> 00:34:05,334
Dobra, przerzucę ci apkę Jam Slam.
653
00:34:06,127 --> 00:34:06,961
Proszę bardzo.
654
00:34:07,837 --> 00:34:09,589
Wyglądasz świetnie. Gotowa?
655
00:34:10,840 --> 00:34:12,884
- Tak.
- Będę tam w razie potrzeby.
656
00:34:13,551 --> 00:34:14,385
Ale dasz radę.
657
00:34:15,094 --> 00:34:16,095
Wiem.
658
00:34:16,095 --> 00:34:17,764
Jeszcze jedno.
659
00:34:17,764 --> 00:34:20,433
To Nik musi cię zaprosić do siebie.
660
00:34:20,433 --> 00:34:22,560
- Czemu?
- Nie wzbudzamy podejrzeń.
661
00:34:24,145 --> 00:34:26,981
A kobiety jak ty nie pytają,
tylko są zapraszane.
662
00:34:29,400 --> 00:34:30,526
Zaraz zaczynasz.
663
00:34:31,694 --> 00:34:32,612
Pokerowa twarz.
664
00:34:37,533 --> 00:34:41,496
Nowy strój dla Księżniczki.
Co za niespodzianka.
665
00:34:46,084 --> 00:34:47,335
Kiepska noc?
666
00:34:48,252 --> 00:34:50,546
Nie mówię po hiszpańsku.
667
00:34:51,047 --> 00:34:53,716
Rumuński? Rosyjski?
668
00:34:55,134 --> 00:34:56,427
Angielski?
669
00:34:56,427 --> 00:34:57,720
Znam angielski.
670
00:34:58,846 --> 00:35:00,681
Spytam ponownie, kiepska noc?
671
00:35:01,557 --> 00:35:03,726
Moi koledzy z pracy i szef
672
00:35:03,726 --> 00:35:06,771
winią mnie za coś, co nie było moją winą.
673
00:35:07,939 --> 00:35:09,607
Wiem, jak to jest.
674
00:35:09,607 --> 00:35:11,651
Szef miesza ci się do pracy,
675
00:35:11,651 --> 00:35:13,528
mimo że go nie potrzebujesz,
676
00:35:13,528 --> 00:35:16,989
mimo że jest nieogarniętym,
apodyktycznym zarozumialcem.
677
00:35:16,989 --> 00:35:19,617
Poważnie? Czym sobie na to zasłużyłem?
678
00:35:19,617 --> 00:35:21,410
Jest okropna, prawda?
679
00:35:21,410 --> 00:35:23,788
Powinniśmy ją wyrzucić z zespołu,
680
00:35:23,788 --> 00:35:25,832
wrócić do czasów, gdy zaczynałam.
681
00:35:25,832 --> 00:35:28,709
Tylko ty i ja, Luke i Roo.
682
00:35:29,377 --> 00:35:30,795
Drużyna Loo.
683
00:35:33,005 --> 00:35:34,632
Mogę ci postawić drinka?
684
00:35:34,632 --> 00:35:36,050
Żeby tylko jednego.
685
00:35:37,426 --> 00:35:39,220
Złapał przynętę. Zwijaj żyłkę.
686
00:35:39,220 --> 00:35:42,473
Naśladuj jego mowę ciała.
Poczuje synchronizację.
687
00:35:42,473 --> 00:35:43,474
Dziękuję.
688
00:35:44,976 --> 00:35:47,270
Opowiedz mi o sobie.
689
00:35:48,229 --> 00:35:49,856
Co tu opowiadać...
690
00:35:49,856 --> 00:35:51,941
Tu Emma. Zostaw wiadomość.
691
00:35:53,317 --> 00:35:55,570
Cześć. To ja.
692
00:35:56,279 --> 00:35:59,740
Mam wyrzuty sumienia po naszej kłótni,
693
00:35:59,740 --> 00:36:01,159
no i...
694
00:36:01,159 --> 00:36:03,286
Aby potwierdzić, naciśnij jeden.
695
00:36:03,286 --> 00:36:05,580
Aby odrzucić, naciśnij dwa.
696
00:36:07,707 --> 00:36:08,875
Wiadomość usunięta.
697
00:36:10,543 --> 00:36:12,837
Pracodawca wiele ode mnie oczekuje,
698
00:36:12,837 --> 00:36:16,841
a potem umieszcza mnie
w hoteliku bez ciepłej wody.
699
00:36:16,841 --> 00:36:19,886
Musisz zajrzeć do mnie.
Jedyne mieszkanie w budynku
700
00:36:19,886 --> 00:36:23,598
z pięknymi białymi wisteriami wokół okien.
701
00:36:23,598 --> 00:36:25,725
Czuć ich zapach przez szybę.
702
00:36:25,725 --> 00:36:28,477
Bingo! Znajdziemy mieszkanie
naszego kochasia.
703
00:36:28,477 --> 00:36:30,980
Nie ruszę się, póki ona jest z tym świrem!
704
00:36:30,980 --> 00:36:33,316
Daj spokój, Aldon nie jest taki zły.
705
00:36:33,316 --> 00:36:34,775
Emma zadba o siebie.
706
00:36:34,775 --> 00:36:37,528
Mam ją na oku. Jedźcie na zwiad.
707
00:36:52,960 --> 00:36:55,838
Strażnik ma karabinek HK416.
708
00:36:55,838 --> 00:36:58,758
Tam. Białe ustrojstwa wokół okna.
709
00:36:59,592 --> 00:37:01,052
To mieszkanie Nika.
710
00:37:04,263 --> 00:37:06,265
Ten maszt naprzeciw?
711
00:37:06,849 --> 00:37:08,809
- Dasz radę?
- To geometria.
712
00:37:08,809 --> 00:37:11,145
Dałabym radę twoimi oczami, staruszku.
713
00:37:11,145 --> 00:37:14,774
Strażnik usłyszy strzał,
a tłumik wpłynie na celność.
714
00:37:14,774 --> 00:37:16,150
Barry, pomóż.
715
00:37:16,817 --> 00:37:19,528
Już szukam budynków
o odpowiedniej widoczności.
716
00:37:19,528 --> 00:37:22,406
Tina, wyślij mi
prędkość wiatru i wilgotność.
717
00:37:22,406 --> 00:37:26,035
Najlepsze będzie okno
na piątym piętrze pobliskiego szpitala.
718
00:37:26,035 --> 00:37:28,204
Jadę. Co to za oddział?
719
00:37:29,622 --> 00:37:31,207
Jaja sobie robisz?
720
00:37:31,207 --> 00:37:32,750
Muszę pojechać do sklepu
721
00:37:32,750 --> 00:37:35,044
po termofor i puszkę zupy ogonowej.
722
00:37:35,044 --> 00:37:36,337
Niedługo wracam.
723
00:37:40,299 --> 00:37:42,260
Świetnie, masz wrodzony talent.
724
00:37:42,260 --> 00:37:43,302
Dobijmy targu.
725
00:37:43,302 --> 00:37:45,388
Może zostawisz tego frajera
726
00:37:45,388 --> 00:37:48,140
i napijesz się z prawdziwymi facetami?
727
00:37:48,140 --> 00:37:50,393
Nie zachowujcie się tak.
728
00:37:50,393 --> 00:37:51,644
Bo co?
729
00:37:51,644 --> 00:37:54,313
Wyślesz nas na kolejne szkolenie?
730
00:37:55,022 --> 00:37:56,232
Cholera.
731
00:37:58,401 --> 00:37:59,443
Co do diabła?
732
00:37:59,443 --> 00:38:01,070
Moja wina.
733
00:38:01,904 --> 00:38:03,864
Wysuszę to.
734
00:38:13,749 --> 00:38:14,875
Idźcie.
735
00:38:16,085 --> 00:38:19,547
- W porządku?
- Tak, ale nie lubię takich walk kogutów.
736
00:38:20,798 --> 00:38:22,133
- Idziemy?
- Chętnie.
737
00:38:22,133 --> 00:38:23,050
Chodź.
738
00:38:29,265 --> 00:38:30,641
Dziękuję.
739
00:38:34,603 --> 00:38:37,523
Ostrożnie. To oryginalny Kelvin.
740
00:38:38,441 --> 00:38:40,067
Przesyłka główna dotarła.
741
00:38:51,412 --> 00:38:52,413
Idealnie.
742
00:38:56,917 --> 00:38:58,377
Potrzebuję lekarza.
743
00:38:58,377 --> 00:39:00,087
Jak wszyscy.
744
00:39:00,880 --> 00:39:01,714
Proszę usiąść.
745
00:39:09,055 --> 00:39:10,181
Dobry Boże.
746
00:39:11,599 --> 00:39:13,809
Zabierz ją na gastroenterologię!
747
00:39:18,147 --> 00:39:20,149
Przepraszam za te rewolucje.
748
00:39:32,370 --> 00:39:33,204
Dowód.
749
00:39:33,996 --> 00:39:37,041
Jaki jest cel pani wizyty, panno Flores?
750
00:39:37,792 --> 00:39:39,168
Praca czy przyjemności?
751
00:39:40,920 --> 00:39:42,171
To nie praca.
752
00:39:44,131 --> 00:39:45,007
W porządku.
753
00:39:47,218 --> 00:39:48,511
Wjeżdża do środka.
754
00:39:52,556 --> 00:39:54,725
- Roo, co tak długo?
- Daj spokój.
755
00:39:54,725 --> 00:39:57,019
Mam gulasz w zadku.
756
00:39:59,980 --> 00:40:01,065
Roo, pośpiesz się.
757
00:40:01,065 --> 00:40:04,652
Nie znajdujemy monitoringu,
więc nie mam widoku na korytarz.
758
00:40:04,652 --> 00:40:07,405
Proszę cię.
Tu są tylko państwowe szpitale.
759
00:40:07,405 --> 00:40:10,574
Miną godziny,
zanim zajrzy tu jakiś konował.
760
00:40:12,785 --> 00:40:13,744
Co jest, doktorku?
761
00:40:16,372 --> 00:40:17,623
Nie kłamałeś.
762
00:40:17,623 --> 00:40:20,042
Piękne kwiaty.
763
00:40:20,626 --> 00:40:21,877
I ten maszt,
764
00:40:22,545 --> 00:40:24,296
jakże patriotycznie.
765
00:40:24,296 --> 00:40:26,715
Jak nowy, żadnych śladów.
766
00:40:29,343 --> 00:40:30,302
Wszystko dobrze?
767
00:40:31,679 --> 00:40:32,513
Tak.
768
00:40:34,515 --> 00:40:36,100
Czemu nie słyszę Emmy?
769
00:40:36,100 --> 00:40:39,478
Mamy zakłócenia. Spróbuję wzmocnić sygnał.
770
00:40:42,189 --> 00:40:43,983
Idę po nią. Koniec tematu.
771
00:40:44,567 --> 00:40:45,609
Zły pomysł.
772
00:40:45,609 --> 00:40:48,195
Karabin strażnika
oddaje 650 strzałów na minutę.
773
00:40:48,195 --> 00:40:49,738
Byłbyś dziurawy jak ser.
774
00:40:49,738 --> 00:40:51,449
Barry, połączysz się?
775
00:40:51,449 --> 00:40:52,992
Zmieniam kanały.
776
00:40:53,701 --> 00:40:54,994
- Masz coś?
- Nic.
777
00:40:54,994 --> 00:40:57,455
To bez sensu. Jakbyśmy byli odcięci.
778
00:40:58,247 --> 00:40:59,081
Albo oni.
779
00:40:59,081 --> 00:41:00,791
Kiedy złapano dra Novaca,
780
00:41:00,791 --> 00:41:03,419
mołdawski rząd musiał wzmocnić ochronę.
781
00:41:03,419 --> 00:41:04,670
Cyfrowa klatka Faradaya.
782
00:41:04,670 --> 00:41:06,088
- Czyja?
- Faradaya.
783
00:41:06,088 --> 00:41:08,299
Cyfrowa siatka nie przepuszcza sygnałów,
784
00:41:08,299 --> 00:41:09,842
więc nie słyszymy Emmy,
785
00:41:09,842 --> 00:41:10,885
a ona nas.
786
00:41:10,885 --> 00:41:12,261
Działa po omacku.
787
00:41:12,261 --> 00:41:14,638
Dlatego Roo musi strzelić.
788
00:41:14,638 --> 00:41:17,016
Jestem czymś zajęta.
789
00:41:17,016 --> 00:41:20,478
Słuchaj, Żywago,
albo walnę cię w łeb i wyzioniesz ducha,
790
00:41:20,478 --> 00:41:22,730
albo podasz sobie 40 ml dobranocki.
791
00:41:27,359 --> 00:41:30,321
Jest i herbatka na dobranoc. Rób zastrzyk.
792
00:41:32,865 --> 00:41:34,200
No dalej.
793
00:41:41,832 --> 00:41:42,917
Zajmuję pozycję.
794
00:41:50,049 --> 00:41:51,634
Znajduję kąty.
795
00:41:51,634 --> 00:41:53,135
Wskaż miejsce, boomerze.
796
00:42:10,653 --> 00:42:12,154
Słyszałaś coś?
797
00:42:13,239 --> 00:42:15,449
Nie, ale bardzo bym chciała.
798
00:42:16,242 --> 00:42:19,328
Masz coś nastrojowego?
799
00:42:20,913 --> 00:42:22,039
Mam coś w sam raz.
800
00:42:23,707 --> 00:42:25,709
I mamy obraz.
801
00:42:25,709 --> 00:42:29,004
To moja ulubiona piosenka.
802
00:42:32,508 --> 00:42:33,592
POCISK AV
803
00:42:33,592 --> 00:42:34,677
I dźwięk.
804
00:42:34,677 --> 00:42:36,512
Emo rock z lat 90.
805
00:42:37,179 --> 00:42:38,013
Mówiłem.
806
00:42:38,722 --> 00:42:40,933
Kontrolujemy wszystko poza sypialnią.
807
00:42:40,933 --> 00:42:45,062
Nie potrzebujemy sypialni.
Gromadzi dane i się wynosi. Tyle.
808
00:42:55,864 --> 00:42:58,158
Emma odczytuje dane z laptopa Nika,
809
00:42:58,158 --> 00:43:00,911
ale klatka Faradaya
nie pozwala ich przesłać.
810
00:43:00,911 --> 00:43:03,455
Nie wiem, czy to praca doktora Novaca,
811
00:43:03,455 --> 00:43:04,707
czy lista zakupów.
812
00:43:04,707 --> 00:43:06,083
Znam Emmę.
813
00:43:06,083 --> 00:43:09,461
Nie wyjdzie stamtąd,
dopóki nie zakończymy zadania.
814
00:43:09,461 --> 00:43:12,423
Będzie pewna
dopiero po naszym potwierdzeniu.
815
00:43:12,423 --> 00:43:14,341
Musimy wyłączyć klatkę.
816
00:43:14,341 --> 00:43:15,593
Odradzałabym.
817
00:43:15,593 --> 00:43:19,096
Skoro utworzyli klatkę,
na pewno ma ona alarm.
818
00:43:19,096 --> 00:43:22,391
Uruchomimy go,
a wtedy nikt nie opuści ośrodka.
819
00:43:22,391 --> 00:43:26,353
Emma minęła strażników,
ale wpadnie przy głębszej kontroli.
820
00:43:26,353 --> 00:43:27,730
Chwila.
821
00:43:28,314 --> 00:43:30,566
Klatka Faradaya jest cyfrową siatką?
822
00:43:30,566 --> 00:43:33,068
Siatki są różne. Gęste jak moskitiera
823
00:43:33,068 --> 00:43:35,362
i rzadkie jak seksowny siatkowy top.
824
00:43:35,362 --> 00:43:36,655
A do rzeczy?
825
00:43:36,655 --> 00:43:39,992
Klatka wymaga dużej mocy,
czyli ma oddzielne zasilanie.
826
00:43:39,992 --> 00:43:42,953
Zmniejszymy jej moc
bez odcinania zasilania.
827
00:43:42,953 --> 00:43:44,079
Osłabimy siatkę,
828
00:43:44,079 --> 00:43:46,832
żeby połączyć się z Emmą
bez włączenia alarmu.
829
00:43:46,832 --> 00:43:48,959
Siatka tam jest, ale nie ochrania.
830
00:43:48,959 --> 00:43:49,960
Właśnie.
831
00:43:51,128 --> 00:43:52,046
Zasilanie.
832
00:43:52,588 --> 00:43:54,798
Wykopali rów i poprowadzili rurę
833
00:43:54,798 --> 00:43:57,009
do słupa kilka kilometrów dalej.
834
00:43:57,009 --> 00:44:00,888
Plastikowa rura nie będzie głęboko,
więc łatwo ją odnajdziesz.
835
00:44:00,888 --> 00:44:03,098
Dziesięć metrów na zachód od ciebie.
836
00:44:03,098 --> 00:44:04,266
- Znalazłem.
- Kop.
837
00:44:04,266 --> 00:44:06,226
Dwa otwory w odstępie 15 cm.
838
00:44:08,979 --> 00:44:10,022
Proszę.
839
00:44:11,565 --> 00:44:12,524
Dziękuję.
840
00:44:25,829 --> 00:44:27,164
Zadziorna jesteś.
841
00:44:43,889 --> 00:44:45,516
Zacznij kopać drugą dziurę.
842
00:44:48,394 --> 00:44:49,812
Dobra, mam.
843
00:44:54,775 --> 00:44:56,193
To bardzo krępujące.
844
00:44:56,193 --> 00:44:58,320
Wziąłem ją do kina na Jimmy’ego Neutrona.
845
00:44:58,320 --> 00:44:59,780
Świetnie całuje.
846
00:44:59,780 --> 00:45:02,533
Nie muszę tego słuchać. Czy Emma działa?
847
00:45:03,659 --> 00:45:05,077
I to jak!
848
00:45:05,077 --> 00:45:06,787
Jest blisko sprzętu Nika?
849
00:45:06,787 --> 00:45:09,248
Pobrała dane z ostatniego urządzenia,
850
00:45:09,248 --> 00:45:11,542
ale przez klatkę nie wiem, co mamy.
851
00:45:14,628 --> 00:45:15,462
Przepraszam.
852
00:45:16,922 --> 00:45:19,758
Jak to mówią, mam dwie lewe ręce.
853
00:45:22,469 --> 00:45:24,513
Chyba spadł ci telefon...
854
00:45:25,013 --> 00:45:25,848
Co to jest?
855
00:45:27,683 --> 00:45:28,517
Jam Slam?
856
00:45:29,601 --> 00:45:32,730
Słyszałem, ale zachodnie gry
nie są mile widziane.
857
00:45:33,230 --> 00:45:34,857
Nowe wspomnienie z galerii.
858
00:45:34,857 --> 00:45:36,692
IDEALNA PARA
859
00:45:37,276 --> 00:45:38,110
Kto to?
860
00:45:43,198 --> 00:45:44,450
To mój brat.
861
00:45:44,950 --> 00:45:47,035
Jest trochę opóźniony.
862
00:45:48,412 --> 00:45:49,747
Dlaczego po angielsku?
863
00:45:56,378 --> 00:45:59,214
Mieszka w Bostonie.
Jest tam szkoła specjalna.
864
00:46:01,925 --> 00:46:04,052
- Odświeżę się.
- Jasne.
865
00:46:04,052 --> 00:46:06,680
W tym czasie trochę pogram.
866
00:46:06,680 --> 00:46:07,931
Dobra.
867
00:46:24,823 --> 00:46:26,074
Przepraszam, Carter.
868
00:46:31,079 --> 00:46:31,997
Poważnie?
869
00:46:31,997 --> 00:46:33,499
Mam plastikową rurę.
870
00:46:36,585 --> 00:46:38,629
Widzimy przewody. Co dalej?
871
00:46:38,629 --> 00:46:40,714
Stwórzcie opornik, metalowy łuk.
872
00:46:40,714 --> 00:46:43,884
Włóżcie końce w otwory,
tak aby dotykały przewodów.
873
00:46:44,468 --> 00:46:45,302
Jak idzie?
874
00:46:45,302 --> 00:46:48,472
- Koło zapasowe i antena, już!
- Robi się.
875
00:46:52,476 --> 00:46:53,769
Trzymaj.
876
00:46:53,769 --> 00:46:56,522
Uziemiona i gotowa do połączenia.
877
00:46:56,522 --> 00:46:58,315
Brzmi jak mój Tinder.
878
00:47:02,861 --> 00:47:04,029
Sukces.
879
00:47:04,029 --> 00:47:06,573
Klatka Faradaya słabnie,
mamy dostęp do danych,
880
00:47:06,573 --> 00:47:08,617
sygnały przychodzą i wychodzą.
881
00:47:08,617 --> 00:47:12,412
Wujku Barry, gdzie byliście?
Czy mamy pracę dra Novaca?
882
00:47:12,412 --> 00:47:13,831
Przeglądam dane.
883
00:47:13,831 --> 00:47:14,748
POBRANO DANE
884
00:47:14,748 --> 00:47:17,334
Podania o grant, raporty wydatków...
885
00:47:18,669 --> 00:47:19,545
O rety.
886
00:47:21,046 --> 00:47:22,506
Czemu słyszę bara-bara?
887
00:47:23,715 --> 00:47:25,843
Nik ma wiele filmów z klapsami.
888
00:47:25,843 --> 00:47:27,678
- Robi się gorąco.
- Ohyda.
889
00:47:27,678 --> 00:47:30,264
No co? Antena się nagrzała.
890
00:47:30,264 --> 00:47:31,390
Trzymasz ją?
891
00:47:31,390 --> 00:47:33,267
Przepływają tam tysiące watów.
892
00:47:33,267 --> 00:47:34,643
- Puść.
- Nie mogę.
893
00:47:34,643 --> 00:47:35,769
Za duże dziury.
894
00:47:35,769 --> 00:47:38,230
Antena się przechyli i uruchomi alarm,
895
00:47:38,230 --> 00:47:39,731
a Emma skończy w gułagu.
896
00:47:39,731 --> 00:47:41,984
Puść to, zaczyna pachnieć burgerami.
897
00:47:41,984 --> 00:47:44,945
Nie. Będę trzymał. Koniec tematu.
898
00:47:44,945 --> 00:47:46,572
Pomóż mi zasypać dziury.
899
00:47:48,156 --> 00:47:50,242
Niestety mamy większe problemy.
900
00:47:50,242 --> 00:47:53,412
Nik to jakiś mistrz gier.
Osiągnął poziom siódmy.
901
00:47:53,996 --> 00:47:55,539
Emma, musisz to przerwać.
902
00:47:55,539 --> 00:47:59,001
Po tym poziomie nastąpi przejście
do programu szpiegowskiego.
903
00:47:59,001 --> 00:48:00,002
Co? Dlaczego?
904
00:48:00,002 --> 00:48:02,588
Oszczędzaliśmy miejsce w telefonie.
905
00:48:03,463 --> 00:48:05,299
Emma, posłuchaj.
906
00:48:05,883 --> 00:48:08,218
Spraw, by nie chciał patrzeć na tę grę.
907
00:48:09,386 --> 00:48:10,429
Szok i trwoga.
908
00:48:11,013 --> 00:48:11,930
Szok i trwoga.
909
00:48:11,930 --> 00:48:13,265
Co to takiego?
910
00:48:13,765 --> 00:48:16,143
- Urwał nać.
- Co?
911
00:48:16,977 --> 00:48:19,271
To jest szok i trwoga.
912
00:48:23,191 --> 00:48:24,776
Jak idzie gra?
913
00:48:24,776 --> 00:48:25,694
Jest...
914
00:48:26,403 --> 00:48:27,404
POZIOM UKOŃCZONY!
915
00:48:36,455 --> 00:48:39,291
Świetnie, Emma.
Trzymaj się. Damy znać, co dalej.
916
00:48:40,042 --> 00:48:41,001
Kończycie?
917
00:48:41,001 --> 00:48:43,879
- Dłużej nie wytrzymam.
- Już, już.
918
00:48:43,879 --> 00:48:44,796
Moment.
919
00:48:44,796 --> 00:48:47,007
- Chyba dość ubita.
- Mamy to.
920
00:48:47,007 --> 00:48:48,467
Możemy spróbować.
921
00:48:50,886 --> 00:48:52,846
Barry, daj dobre wieści.
922
00:48:52,846 --> 00:48:55,766
Połączenie stabilne,
ale nie mamy pracy Novaca.
923
00:48:55,766 --> 00:48:58,560
Nik musi gdzieś mieć wydruk.
Zapewne w sejfie.
924
00:48:58,560 --> 00:49:01,021
Większość ludzi ma sejfy w sypialni.
925
00:49:01,021 --> 00:49:02,272
Nie ma mowy.
926
00:49:03,231 --> 00:49:05,317
Przeniesiemy się do sypialni?
927
00:49:05,317 --> 00:49:06,318
Tak.
928
00:49:08,153 --> 00:49:11,406
Jak Księżniczka odnajdzie sejf,
skoro Nik tam będzie?
929
00:49:15,744 --> 00:49:18,580
Tak!
930
00:49:18,580 --> 00:49:19,915
- Nie!
- Tak!
931
00:49:19,915 --> 00:49:20,999
Nie!
932
00:49:20,999 --> 00:49:22,125
O tak!
933
00:49:22,793 --> 00:49:24,461
Tak!
934
00:49:27,214 --> 00:49:28,715
Nowa boazeria.
935
00:49:28,715 --> 00:49:29,841
Co mówiłaś?
936
00:49:30,509 --> 00:49:32,719
- Nie pozwoliłam się odzywać.
- Dobra.
937
00:49:33,261 --> 00:49:35,430
Od kiedy remontują poradzieckie bloki?
938
00:49:35,430 --> 00:49:37,182
To musi być kamuflaż sejfu.
939
00:49:37,182 --> 00:49:39,142
Znokautuj gościa i włam się.
940
00:49:39,142 --> 00:49:41,228
Będzie wiedział, że go okradziono,
941
00:49:41,228 --> 00:49:44,147
powiadomi przełożonych,
wieść się rozniesie,
942
00:49:44,147 --> 00:49:46,316
Boro dowie się, że go śledzimy,
943
00:49:46,316 --> 00:49:47,901
i zniknie na zawsze.
944
00:49:47,901 --> 00:49:50,779
Trzymaj się, kochanie.
945
00:49:50,779 --> 00:49:52,489
Wymyślisz plan.
946
00:49:55,283 --> 00:49:56,284
Emma?
947
00:49:59,204 --> 00:50:00,580
Czy klatka znów działa?
948
00:50:00,580 --> 00:50:01,581
Nie.
949
00:50:01,581 --> 00:50:03,333
ZAKŁÓCENIE
SYGNAŁ ZABLOKOWANY
950
00:50:03,333 --> 00:50:06,294
Najwyraźniej Emma wyjęła komunikator.
951
00:50:06,294 --> 00:50:10,590
Łączność została odcięta,
tak jak w Gujanie.
952
00:50:10,590 --> 00:50:11,967
Niby w jakim celu?
953
00:50:14,177 --> 00:50:15,762
Po co miałaby to robić?
954
00:50:50,464 --> 00:50:52,841
Znalazłam sejf. Nik śpi jak zabity.
955
00:50:52,841 --> 00:50:55,844
Powiedz, że go otrułaś.
956
00:51:31,296 --> 00:51:33,090
Mam dokument.
957
00:51:41,765 --> 00:51:43,141
Dla kogo pracujesz?
958
00:53:43,720 --> 00:53:47,933
Napisy: Maciej Dworzyński