1 00:00:16,182 --> 00:00:17,600 ‎心臓病なんだ 2 00:00:21,938 --> 00:00:22,981 ‎だから... 3 00:00:22,981 --> 00:00:25,400 ‎何とかしよう 大丈夫よ 4 00:00:25,400 --> 00:00:26,359 ‎そう? 5 00:00:26,359 --> 00:00:29,029 ‎列車は猛毒を噴く寸前よ 6 00:00:29,029 --> 00:00:30,739 ‎やめておけ 7 00:00:30,739 --> 00:00:32,157 ‎止めないと 8 00:00:32,157 --> 00:00:36,411 ‎脱線すれば核爆発が起きて ‎畑は不毛の地と化す 9 00:00:36,411 --> 00:00:38,455 ‎飢餓はキツいよ 10 00:00:38,455 --> 00:00:41,791 ‎家族が この近くにいるんだ 11 00:00:41,791 --> 00:00:44,252 ‎脱線させるしかない 12 00:00:44,252 --> 00:00:45,754 ‎仲間が乗ってる 13 00:00:45,754 --> 00:00:46,504 ‎優先よ 14 00:00:46,504 --> 00:00:51,176 ‎私も死にたくないけど ‎脱線は認めない 15 00:00:51,176 --> 00:00:54,345 ‎テロリストとグルだな 16 00:00:54,345 --> 00:00:55,847 ‎CIAだ 17 00:00:55,847 --> 00:00:57,474 ‎IDを見せろ 18 00:00:57,474 --> 00:00:59,726 ‎証明する必要があるか? 19 00:01:00,560 --> 00:01:01,436 ‎撃つよ 20 00:01:01,436 --> 00:01:04,272 ‎手がスイッチに落ちるぞ 21 00:01:07,150 --> 00:01:08,818 ‎危険だけど策が 22 00:01:08,818 --> 00:01:11,362 ‎核爆弾列車より危険か? 23 00:01:11,362 --> 00:01:12,655 ‎確かに 24 00:01:12,655 --> 00:01:16,534 ‎冷却で加速するなら ‎加熱で減速するはず 25 00:01:16,534 --> 00:01:18,661 ‎何か熱い物を入れたい 26 00:01:18,661 --> 00:01:19,662 ‎ドニーもよ 27 00:01:19,662 --> 00:01:21,372 ‎核廃棄物だ 28 00:01:21,372 --> 00:01:25,919 ‎屋根に上がり ‎ホースを窓から入れよう 29 00:01:25,919 --> 00:01:28,463 ‎ダメだ 飛ばされる 30 00:01:28,463 --> 00:01:30,298 ‎乗客を救わなきゃ 31 00:01:30,298 --> 00:01:32,342 ‎お前を犠牲にできない 32 00:01:32,342 --> 00:01:33,927 ‎唯一の手段よ 33 00:01:37,388 --> 00:01:38,389 ‎案がある 34 00:01:43,561 --> 00:01:46,147 ‎連携すれば うまくいく 35 00:01:46,147 --> 00:01:47,607 ‎持ってきたんだ 36 00:01:47,607 --> 00:01:49,567 ‎暇つぶしになる 37 00:01:50,151 --> 00:01:54,114 ‎お前は屋根越しに ‎援護してくれ 38 00:01:54,114 --> 00:01:56,658 ‎私が 空気抵抗が少ない 39 00:01:56,658 --> 00:01:58,118 ‎無理な相談だ 40 00:01:58,118 --> 00:01:59,619 ‎行かせろ 41 00:01:59,619 --> 00:02:00,578 ‎懸念は? 42 00:02:00,578 --> 00:02:03,498 ‎飛ばされて岩に激突する 43 00:02:03,498 --> 00:02:05,708 ‎でもやるしかない 44 00:02:05,708 --> 00:02:06,793 ‎できるわ 45 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 ‎ただ助けて 46 00:02:48,543 --> 00:02:49,836 ‎あと少しよ 47 00:02:52,172 --> 00:02:54,340 ‎激しく はためいてる 48 00:02:54,340 --> 00:02:55,466 ‎押さえろ 49 00:02:55,466 --> 00:02:57,427 ‎時間がないぞ 50 00:02:57,427 --> 00:02:58,303 ‎慎重に 51 00:02:58,303 --> 00:02:59,679 ‎届かないよ 52 00:03:00,388 --> 00:03:02,765 ‎飛びつくから離れて 53 00:03:02,765 --> 00:03:04,684 ‎危険すぎる 54 00:03:04,684 --> 00:03:07,770 ‎つかまないと全滅なんだよ 55 00:03:07,770 --> 00:03:09,022 ‎ダメだ 56 00:03:11,566 --> 00:03:12,734 ‎子供の頃 57 00:03:13,610 --> 00:03:16,696 ‎私を投げて受け止めたよね 58 00:03:16,696 --> 00:03:18,656 ‎落としたことはない 59 00:03:18,656 --> 00:03:19,782 ‎信じてる 60 00:03:19,782 --> 00:03:24,204 ‎1回落とした ‎ソファの上だったがな 61 00:03:24,204 --> 00:03:26,331 ‎悪いけど急いで 62 00:03:26,331 --> 00:03:30,418 ‎私は博士の助言に従って ‎助けを求めた 63 00:03:30,418 --> 00:03:31,878 ‎今度はパパよ 64 00:03:31,878 --> 00:03:33,796 ‎私の話を聞いて 65 00:03:33,796 --> 00:03:35,632 ‎行かせてよ 66 00:04:02,200 --> 00:04:03,451 ‎受け止めた 67 00:04:04,410 --> 00:04:05,245 ‎安心しろ 68 00:04:07,622 --> 00:04:09,791 ‎ホースを先頭車に引いて 69 00:04:09,791 --> 00:04:12,293 ‎タンクの横のバルブに 70 00:04:12,293 --> 00:04:15,338 ‎サイズは合うはずよ 71 00:04:16,381 --> 00:04:17,674 ‎スイッチを 72 00:04:21,970 --> 00:04:23,096 ‎加熱された 73 00:04:23,763 --> 00:04:25,098 ‎減速してる 74 00:04:25,098 --> 00:04:26,432 ‎遅くなった 75 00:04:28,393 --> 00:04:29,477 ‎やったよ 76 00:04:32,105 --> 00:04:33,064 ‎やったな 77 00:04:34,774 --> 00:04:36,818 ‎停止した 一件落着だ 78 00:04:38,861 --> 00:04:40,196 ‎あんたはダメ 79 00:04:40,196 --> 00:04:41,781 ‎仲間じゃない 80 00:04:46,869 --> 00:04:49,330 ‎ボロを逃したが 81 00:04:49,330 --> 00:04:51,082 ‎彼は手ぶらだ 82 00:04:51,082 --> 00:04:53,084 ‎勝利も同然だな 83 00:04:53,084 --> 00:04:55,378 ‎子供に言う気休めね 84 00:04:55,378 --> 00:04:57,338 ‎ボロを逃した上 85 00:04:57,338 --> 00:05:01,009 ‎カザフを危機に陥れた ‎理由を説明して 86 00:05:01,801 --> 00:05:05,263 ‎誤作動よ ‎イヤホンの静電気ね 87 00:05:05,263 --> 00:05:07,473 ‎バルブの数を聞き違えた 88 00:05:07,473 --> 00:05:08,683 ‎本当? 89 00:05:10,476 --> 00:05:11,686 ‎今は休んで 90 00:05:11,686 --> 00:05:16,107 ‎地球上の全信号を解析して ‎ボロを捜してる 91 00:05:16,107 --> 00:05:18,693 ‎情報が出たら出動よ 92 00:05:23,823 --> 00:05:25,283 ‎助かった 93 00:05:25,283 --> 00:05:27,952 ‎話を聞いてくれたから 94 00:05:28,661 --> 00:05:30,705 ‎簡単じゃなかった 95 00:05:32,332 --> 00:05:33,416 ‎決してな 96 00:05:34,792 --> 00:05:39,339 ‎ドニーの監視をやめないと ‎ドットとママにチクる 97 00:05:40,923 --> 00:05:41,758 ‎そうか 98 00:05:42,633 --> 00:05:43,468 ‎バリー 99 00:05:44,719 --> 00:05:46,721 ‎例の作戦は中止だ 100 00:05:47,889 --> 00:05:50,600 ‎“NTR”をググった 101 00:05:51,267 --> 00:05:53,019 ‎謝るよ 102 00:05:53,019 --> 00:05:53,978 ‎了解 103 00:05:54,979 --> 00:05:56,064 ‎満足か? 104 00:05:56,064 --> 00:05:57,065 ‎今はね 105 00:05:58,733 --> 00:06:00,902 ‎電話をかけたいの 106 00:06:08,326 --> 00:06:09,327 ‎座って... 107 00:06:09,994 --> 00:06:10,828 ‎よしと 108 00:06:13,831 --> 00:06:15,750 ‎事務所だね 109 00:06:15,750 --> 00:06:19,128 ‎ええ あと数時間で終わる 110 00:06:19,128 --> 00:06:23,883 ‎なぜナナがウソをついたのか ‎考えてた 111 00:06:25,176 --> 00:06:26,969 ‎確かにイヤよね 112 00:06:26,969 --> 00:06:29,555 ‎愛してくれた人だもん 113 00:06:30,390 --> 00:06:33,017 ‎でも愛ゆえのウソかも 114 00:06:33,017 --> 00:06:35,019 ‎生活が苦しいのに 115 00:06:35,019 --> 00:06:38,731 ‎時計をくれて物語を聞かせた 116 00:06:38,731 --> 00:06:41,150 ‎幸せになれたでしょ 117 00:06:41,150 --> 00:06:42,652 ‎今は違う 118 00:06:42,652 --> 00:06:43,736 ‎そうね 119 00:06:43,736 --> 00:06:45,321 ‎真実が一番? 120 00:06:46,364 --> 00:06:49,742 ‎ウソが全て悪いとは思わない 121 00:06:49,742 --> 00:06:52,703 ‎生徒にする話とは正反対‎だ 122 00:06:52,703 --> 00:06:56,249 ‎でもナナを許せる気がする 123 00:06:56,249 --> 00:06:57,333 ‎よかった 124 00:06:58,709 --> 00:07:02,130 ‎ねえ 考えてたんだ 125 00:07:02,839 --> 00:07:05,842 ‎リー・フィールズの曲を ‎かけて 126 00:07:05,842 --> 00:07:09,429 ‎夜をとことん楽しもうよ 127 00:07:09,429 --> 00:07:11,889 ‎時計を塗り直すの 128 00:07:11,889 --> 00:07:16,060 ‎木材用の高級な塗料を ‎買ったんだ 129 00:07:16,060 --> 00:07:18,062 ‎模型材料店でね 130 00:07:18,062 --> 00:07:18,980 ‎ロシア語? 131 00:07:19,689 --> 00:07:21,107 ‎最高だそうよ 132 00:07:21,107 --> 00:07:23,443 ‎チーズを用意しておく 133 00:07:23,443 --> 00:07:24,569 ‎愛してる 134 00:07:24,569 --> 00:07:26,028 ‎真実だ 135 00:07:27,029 --> 00:07:28,364 ‎私もよ 136 00:07:28,364 --> 00:07:32,118 ‎世界救済を祝して飲む ‎君もどう? 137 00:07:32,827 --> 00:07:34,954 ‎予定があるの 138 00:07:34,954 --> 00:07:35,955 ‎なら次回 139 00:07:35,955 --> 00:07:40,209 ‎あんなに活躍したんだ ‎何度でも祝おうぜ 140 00:07:40,209 --> 00:07:42,378 ‎マジで見事だった 141 00:07:42,378 --> 00:07:43,588 ‎じゃあ 142 00:07:53,139 --> 00:07:54,557 ‎工具を戻した 143 00:07:54,557 --> 00:07:57,643 ‎持っててよ 誰も使わない 144 00:07:58,227 --> 00:07:59,854 ‎置き場がないよ 145 00:08:02,273 --> 00:08:05,526 ‎実は工具なんか必要なかった 146 00:08:05,526 --> 00:08:10,740 ‎君が真剣に交際を始めたのは ‎ドニーが初めてだろ 147 00:08:10,740 --> 00:08:12,742 ‎妙な感じなんだ 148 00:08:12,742 --> 00:08:15,745 ‎家族の食卓に他人がいる 149 00:08:16,662 --> 00:08:17,788 ‎私の家族だ 150 00:08:18,372 --> 00:08:21,501 ‎だから席に余裕があるなら 151 00:08:23,794 --> 00:08:25,463 ‎招いてほしい 152 00:08:27,048 --> 00:08:28,049 ‎今は? 153 00:08:28,049 --> 00:08:30,885 ‎残りのラザニアを焼くわ 154 00:08:30,885 --> 00:08:32,303 ‎うれしいね 155 00:08:32,303 --> 00:08:33,387 ‎よかった 156 00:08:55,576 --> 00:08:56,410 ‎ボロ 157 00:08:56,410 --> 00:08:57,411 ‎やあ 158 00:08:57,411 --> 00:09:00,206 ‎僕からは逃げられないよ 159 00:09:01,707 --> 00:09:04,627 ‎昨日 採用面接を受けたな 160 00:09:05,962 --> 00:09:07,088 ‎感触は? 161 00:09:09,257 --> 00:09:10,258 ‎とにかく 162 00:09:11,133 --> 00:09:12,635 ‎建物を出て... 163 00:09:13,344 --> 00:09:14,345 ‎襲われた 164 00:09:14,345 --> 00:09:17,890 ‎薬品を吸わせて拉致したんだ 165 00:09:19,642 --> 00:09:22,520 ‎家族の元へ帰りたいだろ 166 00:09:22,520 --> 00:09:24,021 ‎頼むよ 167 00:09:25,147 --> 00:09:27,900 ‎なら話は簡単だ 168 00:09:27,900 --> 00:09:30,945 ‎知ってることを全て話せ 169 00:09:30,945 --> 00:09:33,864 ‎フィンとダニについてな 170 00:09:35,366 --> 00:09:38,452 ‎逃走した時 何を聞いた? 171 00:09:38,452 --> 00:09:40,705 ‎どうかな 172 00:09:41,539 --> 00:09:42,832 ‎俺は... 173 00:09:44,792 --> 00:09:46,419 ‎何も知らない 174 00:09:46,419 --> 00:09:48,796 ‎何を話してた? 175 00:09:50,381 --> 00:09:51,716 ‎何を聞いた? 176 00:09:51,716 --> 00:09:53,134 ‎行き先は? 177 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 ‎話はしてない 178 00:09:54,885 --> 00:09:56,596 ‎何を言われた? 179 00:09:56,596 --> 00:09:57,388 ‎何も 180 00:09:57,388 --> 00:10:00,349 ‎口論してたが聞こえなかった 181 00:10:02,101 --> 00:10:03,060 ‎エマだ 182 00:10:05,521 --> 00:10:06,606 ‎エマ? 183 00:10:06,606 --> 00:10:07,189 ‎ああ 184 00:10:07,898 --> 00:10:09,567 ‎彼が そう呼んだ 185 00:10:10,318 --> 00:10:11,611 ‎バイオリン奏者 186 00:10:11,611 --> 00:10:16,032 ‎バイオリンを弾く腕だと ‎言ってた 187 00:10:16,032 --> 00:10:18,117 ‎エマ バイオリン 188 00:10:18,659 --> 00:10:21,329 ‎それが全てだ 誓うよ 189 00:10:24,165 --> 00:10:25,041 ‎そうか 190 00:10:27,001 --> 00:10:27,877 ‎エマ 191 00:10:29,670 --> 00:10:30,671 ‎バイオリン 192 00:10:33,215 --> 00:10:34,050 ‎いいぞ 193 00:10:37,637 --> 00:10:40,890 ‎脚を切断しろ ‎記憶は頼りないからな 194 00:10:40,890 --> 00:10:42,058 ‎やめろ 195 00:10:42,933 --> 00:10:44,018 ‎待てよ 196 00:10:44,018 --> 00:10:46,479 ‎やめろ! 頼む! 197 00:10:46,479 --> 00:10:48,939 ‎やめてくれ! 198 00:10:54,612 --> 00:10:57,365 ‎フィン・ホスと名乗った 199 00:10:59,033 --> 00:11:00,993 ‎父と親交があり 200 00:11:02,495 --> 00:11:03,746 ‎僕の友だと 201 00:11:06,332 --> 00:11:07,667 ‎全てウソだ 202 00:11:09,460 --> 00:11:10,961 ‎父を殺した 203 00:11:12,588 --> 00:11:13,839 ‎邪悪な男で 204 00:11:14,465 --> 00:11:16,717 ‎裏世界で暗躍してる 205 00:11:18,928 --> 00:11:20,221 ‎危険な男だ 206 00:11:21,013 --> 00:11:23,432 ‎今すぐ阻止したい 207 00:11:26,394 --> 00:11:30,147 ‎捜し出すために ‎力を貸してくれ 208 00:11:32,316 --> 00:11:34,860 ‎今の話と写真だけが 209 00:11:35,820 --> 00:11:37,071 ‎手掛かりだ 210 00:11:38,698 --> 00:11:40,866 {\an8}〝エマ〞 211 00:11:40,866 --> 00:11:42,201 {\an8}〝エマ〞 ‎彼は怪しい米国人とグルだ 212 00:11:42,201 --> 00:11:44,078 ‎彼は怪しい米国人とグルだ 213 00:11:44,912 --> 00:11:48,416 ‎名前はエマで ‎バイオリンを弾く 214 00:11:50,000 --> 00:11:51,502 ‎彼女の情報は 215 00:11:52,002 --> 00:11:55,506 ‎“エマ”と ‎“バイオリン”だけだ 216 00:11:58,801 --> 00:12:00,052 ‎エマを捜せ 217 00:12:01,929 --> 00:12:03,431 ‎フィンを捜せ 218 00:12:04,765 --> 00:12:06,267 ‎見つけた者に 219 00:12:06,851 --> 00:12:08,978 ‎100万ドルを与える 220 00:12:22,658 --> 00:12:25,035 ‎ルー ビールを飲めよ 221 00:12:25,035 --> 00:12:25,828 ‎どうも 222 00:12:25,828 --> 00:12:26,454 ‎ほら 223 00:12:26,454 --> 00:12:28,330 ‎さあ 祝うぞ 224 00:12:28,330 --> 00:12:29,373 ‎飲もう 225 00:12:29,373 --> 00:12:30,416 ‎乾杯だ 226 00:12:30,416 --> 00:12:34,420 ‎大敗を喫して ‎傷をなめてるボロへ 227 00:12:34,420 --> 00:12:35,254 ‎だね 228 00:12:35,254 --> 00:12:37,757 ‎乾杯 229 00:12:37,757 --> 00:12:39,675 ‎タリーホーにも 230 00:12:42,803 --> 00:12:43,345 ‎何? 231 00:12:43,345 --> 00:12:44,555 ‎この船だ 232 00:12:44,555 --> 00:12:46,432 ‎復縁への布石さ 233 00:12:48,309 --> 00:12:49,185 ‎効くか? 234 00:12:49,185 --> 00:12:52,438 ‎英国流の掛け声で ‎前進の意味だ 235 00:12:52,438 --> 00:12:54,774 ‎ホーは売春婦の意味だ 236 00:12:59,236 --> 00:13:01,781 ‎マズい もう書いちまった 237 00:13:01,781 --> 00:13:04,617 ‎姫がいないから もみ消せる 238 00:13:04,617 --> 00:13:05,743 ‎娘も誘った 239 00:13:05,743 --> 00:13:08,329 ‎カーターと工作だとさ 240 00:13:08,329 --> 00:13:10,873 ‎彼を嫌ってるんだな 241 00:13:10,873 --> 00:13:13,834 ‎美男子か金持ちか何か? 242 00:13:13,834 --> 00:13:15,377 ‎その“何か”だ 243 00:13:15,377 --> 00:13:17,338 ‎サー 感激です 244 00:13:17,338 --> 00:13:19,006 ‎私の部屋の倍ある 245 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 ‎どうも 246 00:13:20,007 --> 00:13:23,010 ‎“サー”とは響きがいいね 247 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 ‎ビールを飲めよ 248 00:13:25,971 --> 00:13:27,306 ‎遠慮するな 249 00:13:27,306 --> 00:13:27,973 ‎ええ 250 00:13:27,973 --> 00:13:29,099 ‎祝杯だ 251 00:13:29,892 --> 00:13:32,061 ‎なぜ彼女を招いたの? 252 00:13:32,061 --> 00:13:34,522 ‎ボートが見たいかと思って 253 00:13:34,522 --> 00:13:36,357 ‎ちなみに船だ 254 00:13:37,149 --> 00:13:38,275 ‎ホレた? 255 00:13:38,275 --> 00:13:40,945 ‎裸で合体したいのね 256 00:13:40,945 --> 00:13:43,239 ‎違う 同僚だぞ 257 00:13:43,239 --> 00:13:46,992 ‎顔が引きつってるし ‎汗かいてる 258 00:13:46,992 --> 00:13:47,910 ‎違う 259 00:13:47,910 --> 00:13:50,454 ‎心臓がバクバクでしょ 260 00:13:50,454 --> 00:13:53,123 ‎認めるよ 小声で頼む 261 00:13:55,584 --> 00:13:57,211 ‎彼氏から? 262 00:13:57,711 --> 00:13:58,587 ‎彼氏? 263 00:13:59,547 --> 00:14:01,173 ‎いないわ 264 00:14:02,216 --> 00:14:04,176 ‎今のはアラートよ 265 00:14:04,176 --> 00:14:06,387 ‎詳しく聞かせて 266 00:14:06,387 --> 00:14:08,597 ‎アルゴリズムを... 267 00:14:08,597 --> 00:14:10,099 ‎大きな声で 268 00:14:12,476 --> 00:14:15,396 ‎あらゆる情報を監視する⸺ 269 00:14:15,396 --> 00:14:18,148 ‎アルゴリズムを設定した 270 00:14:18,148 --> 00:14:23,445 ‎核爆弾に関する情報を ‎くまなく拾い出す 271 00:14:23,445 --> 00:14:25,656 ‎ボロが注目するものよ 272 00:14:25,656 --> 00:14:26,824 ‎聡明だな 273 00:14:26,824 --> 00:14:27,867 ‎恐縮です 274 00:14:29,076 --> 00:14:33,289 ‎モルドバの科学者が ‎アイルランドで誘拐された 275 00:14:33,289 --> 00:14:36,292 ‎専門は ‎放射性廃棄物の再利用よ 276 00:14:36,292 --> 00:14:37,793 ‎偶然かも 277 00:14:37,793 --> 00:14:39,420 ‎糸口かもな 278 00:14:39,420 --> 00:14:41,005 ‎確認は? 279 00:14:41,005 --> 00:14:41,881 ‎数時間で 280 00:14:41,881 --> 00:14:43,090 ‎お開きだ 281 00:14:43,090 --> 00:14:44,049 ‎了解 282 00:14:46,385 --> 00:14:48,596 ‎ねえ お手柄だよ 283 00:14:49,179 --> 00:14:50,347 ‎どうも 284 00:14:50,347 --> 00:14:52,433 ‎緊張した 彼は伝説よ 285 00:14:54,351 --> 00:14:57,354 ‎途中でエマを拾おうか? 286 00:14:57,354 --> 00:15:00,524 ‎私が行く 話もしたいしな 287 00:15:00,524 --> 00:15:02,026 ‎そうだね 288 00:15:02,026 --> 00:15:05,029 ‎僕の車だし ‎仕事の前に着替えたい 289 00:15:05,029 --> 00:15:06,822 ‎魚をさばいた 290 00:15:06,822 --> 00:15:08,657 ‎乗せてあげる 291 00:15:10,993 --> 00:15:14,538 ‎いいか 2時間後に洗車場だ 292 00:15:14,538 --> 00:15:15,581 ‎了解 293 00:15:19,293 --> 00:15:22,755 ‎君とおばさんを ‎ 愛してる 294 00:15:22,755 --> 00:15:26,383 ‎チェリーたっぷりの ‎ 3段ケーキよりも 295 00:15:26,383 --> 00:15:29,136 ‎君とおばさんを ‎ 愛してる 296 00:15:29,136 --> 00:15:32,765 ‎大空に舞い上がる ‎ どんな鳥よりも 297 00:15:50,741 --> 00:15:52,242 ‎いいおじさん 298 00:15:53,035 --> 00:15:53,994 ‎ロミは? 299 00:15:53,994 --> 00:15:55,120 ‎大丈夫だ 300 00:15:55,120 --> 00:15:57,665 ‎薬で熱は下がったよ 301 00:15:57,665 --> 00:15:58,749 ‎よかった 302 00:16:01,377 --> 00:16:05,297 ‎オスカーは アプリの会議で ‎遅くなるそうよ 303 00:16:05,297 --> 00:16:08,509 ‎平気さ ロミの世話は好きだ 304 00:16:08,509 --> 00:16:11,178 ‎いい練習になるしね 305 00:16:12,888 --> 00:16:14,139 ‎私たちの? 306 00:16:14,139 --> 00:16:15,265 ‎そうだよ 307 00:16:15,265 --> 00:16:18,185 ‎いつかはってことさ 308 00:16:18,185 --> 00:16:19,603 ‎ありえない 309 00:16:22,064 --> 00:16:26,151 ‎今は ありえないって ‎意味だよね 310 00:16:26,652 --> 00:16:29,905 ‎子供が欲しいと言ってたから 311 00:16:29,905 --> 00:16:32,491 ‎もちろん 欲しいよ 312 00:16:32,491 --> 00:16:34,159 ‎計画ではね 313 00:16:34,159 --> 00:16:36,120 ‎でも最近は... 314 00:16:37,621 --> 00:16:41,417 ‎家族って ‎簡単に壊れると感じるの 315 00:16:42,584 --> 00:16:44,503 ‎ああ そうだね 316 00:16:44,503 --> 00:16:45,838 ‎だけど... 317 00:16:45,838 --> 00:16:47,798 ‎僕たちは大丈夫 318 00:16:47,798 --> 00:16:49,174 ‎もちろん 319 00:16:49,174 --> 00:16:50,092 ‎ただ... 320 00:16:51,010 --> 00:16:53,887 ‎婚約もしてないのに ‎気が早いね 321 00:16:54,388 --> 00:16:57,933 ‎そうだけど もうすぐだろ 322 00:16:57,933 --> 00:17:01,228 ‎家庭を望んでるんだから 323 00:17:01,228 --> 00:17:03,814 ‎話し合うのも悪くない 324 00:17:04,732 --> 00:17:10,279 ‎思い描く子育てや ‎仕事と生活のバランスをね 325 00:17:12,031 --> 00:17:13,699 ‎バランス? 326 00:17:15,075 --> 00:17:16,076 ‎しまった 327 00:17:16,910 --> 00:17:20,330 ‎単純に ‎仕事と生活のバランスだ 328 00:17:23,000 --> 00:17:24,001 ‎つまり... 329 00:17:25,627 --> 00:17:26,587 ‎クソッ 330 00:17:26,587 --> 00:17:29,214 ‎2人とも仕事があるし 331 00:17:29,214 --> 00:17:32,718 ‎君の仕事は出張が多いだろ 332 00:17:32,718 --> 00:17:34,053 ‎混乱してる 333 00:17:34,053 --> 00:17:36,388 ‎あなたの考えでは 334 00:17:37,097 --> 00:17:40,893 ‎私は働いてるから ‎いいママになれない? 335 00:17:40,893 --> 00:17:43,312 ‎違うよ まさか 336 00:17:43,312 --> 00:17:46,648 ‎ただ僕個人としては 337 00:17:48,108 --> 00:17:51,862 ‎母が家にいてよかったと ‎思ってる 338 00:17:51,862 --> 00:17:52,946 ‎勘弁して 339 00:17:52,946 --> 00:17:53,655 ‎何? 340 00:17:53,655 --> 00:17:57,117 ‎逆に あなたが ‎私の職だったら 341 00:17:57,117 --> 00:17:59,661 ‎両立できるか心配されない 342 00:17:59,661 --> 00:18:02,748 ‎私が赤ん坊と家に残る前提ね 343 00:18:02,748 --> 00:18:05,793 ‎待ってよ 違うんだって 344 00:18:05,793 --> 00:18:09,588 ‎無意識にでも そう思ってる 345 00:18:09,588 --> 00:18:11,048 ‎やめよう 346 00:18:11,048 --> 00:18:13,801 ‎言い争うことないよ 347 00:18:13,801 --> 00:18:16,011 ‎悪気はなかった ごめん 348 00:18:16,011 --> 00:18:17,763 ‎僕は ただ... 349 00:18:19,640 --> 00:18:21,850 ‎確かに婚約もしてない 350 00:18:22,976 --> 00:18:24,061 ‎トントン 351 00:18:24,061 --> 00:18:25,479 ‎お邪魔かな 352 00:18:25,479 --> 00:18:28,524 ‎エマ 昼飯に行かないか 353 00:18:28,524 --> 00:18:30,734 ‎洗車場に店ができた 354 00:18:32,444 --> 00:18:36,281 ‎行くわ 彼がロミを ‎見てくれるなら 355 00:18:36,281 --> 00:18:37,366 ‎もちろん 356 00:18:37,866 --> 00:18:40,244 ‎赤ん坊と家に残る 357 00:18:42,746 --> 00:18:44,123 ‎盗聴してた? 358 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 ‎まさか 359 00:18:45,499 --> 00:18:47,376 ‎迎えに来た 360 00:18:47,376 --> 00:18:49,962 ‎自宅へ来ちゃ悪いのか 361 00:18:49,962 --> 00:18:51,797 ‎15年前から違う 362 00:18:51,797 --> 00:18:53,465 ‎ローンは払ってる 363 00:18:53,465 --> 00:18:54,341 ‎あら 364 00:18:54,341 --> 00:18:56,593 ‎ちょうどよかった 365 00:18:56,593 --> 00:18:59,429 ‎あのマヌケは? ドニーか 366 00:18:59,429 --> 00:19:00,806 ‎やあ 367 00:19:00,806 --> 00:19:03,058 ‎オデン号を手に入れた 368 00:19:03,058 --> 00:19:04,017 ‎船? 369 00:19:04,017 --> 00:19:04,810 ‎これ 370 00:19:05,561 --> 00:19:06,395 ‎すごい 371 00:19:06,395 --> 00:19:08,647 ‎何だか... びっくり 372 00:19:08,647 --> 00:19:09,982 ‎すぐ乗れるよ 373 00:19:09,982 --> 00:19:10,649 ‎残念だ 374 00:19:10,649 --> 00:19:14,153 ‎耳の持病で船酔いするから ‎乗れないよ 375 00:19:14,153 --> 00:19:16,321 ‎いいさ 招いてない 376 00:19:17,865 --> 00:19:20,742 ‎行きたいけど会社が大変なの 377 00:19:20,742 --> 00:19:22,870 ‎大幅な人員削減で 378 00:19:22,870 --> 00:19:25,247 ‎善良な人が失業して... 379 00:19:25,247 --> 00:19:29,126 ‎キツいが慣れろと ‎言ってるんだ 380 00:19:29,126 --> 00:19:30,294 ‎それがイヤ 381 00:19:30,294 --> 00:19:32,921 ‎君は人の痛みが分かる 382 00:19:32,921 --> 00:19:38,302 ‎暗闇の中でも同僚に ‎希望を与えられるのは 383 00:19:38,302 --> 00:19:39,428 ‎君だけだ 384 00:19:40,012 --> 00:19:41,138 ‎心が広い 385 00:19:41,138 --> 00:19:44,600 ‎離婚した時も ‎希望を与えてくれた 386 00:19:44,600 --> 00:19:46,393 ‎今回も何とかなる 387 00:19:47,269 --> 00:19:49,438 ‎そうね きっと 388 00:19:50,606 --> 00:19:54,359 ‎あなたは何とかなった ‎もう大丈夫よね 389 00:19:55,777 --> 00:19:56,653 ‎まだだ 390 00:19:57,529 --> 00:19:58,989 ‎でも希望はある 391 00:20:01,200 --> 00:20:03,035 ‎じゃあ 行こう 392 00:20:03,035 --> 00:20:04,119 ‎またね 393 00:20:05,204 --> 00:20:06,163 ‎急ごう 394 00:20:06,997 --> 00:20:08,874 ‎会えてよかった 395 00:20:12,544 --> 00:20:13,378 ‎すぐだ 396 00:20:13,378 --> 00:20:14,630 ‎分かった 397 00:20:14,630 --> 00:20:16,548 ‎おっと びっくり 398 00:20:16,548 --> 00:20:20,719 ‎バーソロミュー・パットの ‎死因は極度の禁欲で 399 00:20:20,719 --> 00:20:25,807 ‎部屋には大量の人形が残され ‎恋人はゼロであった 400 00:20:25,807 --> 00:20:26,934 ‎フィギュア 401 00:20:26,934 --> 00:20:29,436 ‎ワギナ‎除(よ)‎けよ 402 00:20:30,229 --> 00:20:32,773 ‎女性は招かないんだ 403 00:20:32,773 --> 00:20:35,817 ‎僕の“バットケイブ”さ 404 00:20:35,817 --> 00:20:38,695 ‎任務が孤独なら完了ね 405 00:20:38,695 --> 00:20:42,532 ‎これに欲情するのは ‎サンタだけよ 406 00:20:43,492 --> 00:20:44,368 ‎これは? 407 00:20:44,368 --> 00:20:45,786 ‎オーボエだ 408 00:20:45,786 --> 00:20:49,164 ‎賢明よ ‎木管楽器は そそらない 409 00:20:49,164 --> 00:20:50,290 ‎着替える 410 00:20:50,290 --> 00:20:52,459 ‎いじめてる最中でしょ 411 00:20:52,459 --> 00:20:53,627 ‎助言よ 412 00:20:53,627 --> 00:20:56,838 ‎ティナとヤりたいなら捨てて 413 00:20:56,838 --> 00:20:58,799 ‎確率が少しは上がる 414 00:20:59,967 --> 00:21:01,885 ‎“確率なんて知るか” 415 00:21:03,762 --> 00:21:04,846 ‎ハン・ソロ 416 00:21:05,639 --> 00:21:06,556 ‎助言は? 417 00:21:06,556 --> 00:21:07,724 ‎着替えて 418 00:21:07,724 --> 00:21:10,519 ‎またキャラ物を着たら 419 00:21:10,519 --> 00:21:11,812 ‎もう1発よ 420 00:21:11,812 --> 00:21:12,896 ‎分かった 421 00:21:14,481 --> 00:21:16,525 ‎あんたのためなの 422 00:21:16,525 --> 00:21:18,819 ‎息子‎が ふびんでね 423 00:21:26,743 --> 00:21:28,328 ‎あえて言うが 424 00:21:28,328 --> 00:21:30,414 ‎私は100%賛成だ 425 00:21:30,414 --> 00:21:32,833 ‎カーターの子を産むな 426 00:21:34,501 --> 00:21:35,752 ‎盗聴してた 427 00:21:35,752 --> 00:21:38,255 ‎スパイだ 当然だろ 428 00:21:38,255 --> 00:21:43,593 ‎欲しくないんじゃなくて ‎まだ早いと言ったの 429 00:21:43,593 --> 00:21:46,013 ‎彼のことは大好きよ 430 00:21:46,013 --> 00:21:48,807 ‎仕事では波乱ばかり 431 00:21:48,807 --> 00:21:51,518 ‎でも彼は安定してるわ 432 00:21:51,518 --> 00:21:56,064 ‎安定は会計士に望む条件で ‎結婚相手には違う 433 00:21:56,648 --> 00:22:01,486 ‎今でも母さんほど ‎興味の尽きない人はいない 434 00:22:01,486 --> 00:22:05,657 ‎頭と心を ‎刺激してくれる人にしろ 435 00:22:05,657 --> 00:22:08,702 ‎一緒に工作する ‎オタクではなくね 436 00:22:08,702 --> 00:22:11,079 ‎私が工作を好きなの 437 00:22:12,164 --> 00:22:16,126 ‎もう少し ‎冒険心があればとも思うよ 438 00:22:16,126 --> 00:22:17,961 ‎でも... やだ 439 00:22:17,961 --> 00:22:22,632 ‎パパに恋愛相談するなんて ‎どうかしてる 440 00:22:22,632 --> 00:22:25,093 ‎ママをボートに誘う姿は 441 00:22:25,093 --> 00:22:26,762 ‎恋煩いの高校生よ 442 00:22:26,762 --> 00:22:29,473 ‎あれは気軽な誘いさ 443 00:22:29,473 --> 00:22:32,768 ‎それにボートではなく船だ 444 00:22:33,352 --> 00:22:34,936 ‎その船 沈むね 445 00:22:38,440 --> 00:22:40,233 ‎誘拐されたのは 446 00:22:40,233 --> 00:22:43,945 ‎モルドバの物理学者 ‎ノバック博士 447 00:22:43,945 --> 00:22:48,658 ‎国の科学力強化の目的で ‎アイルランドへ 448 00:22:49,159 --> 00:22:51,286 ‎一見 無関係そうよね 449 00:22:51,870 --> 00:22:56,166 ‎でも博士は ‎核廃棄物から核分裂物質を 450 00:22:56,166 --> 00:23:00,545 ‎抽出し再利用する新技術を ‎発表してる 451 00:23:00,545 --> 00:23:03,965 ‎ボロは列車で得た物質を ‎活用しようと 452 00:23:03,965 --> 00:23:05,967 ‎本の虫を誘拐した? 453 00:23:05,967 --> 00:23:07,344 ‎だと思う 454 00:23:07,344 --> 00:23:09,763 ‎シェフを誘拐しても 455 00:23:09,763 --> 00:23:13,975 ‎厨房(ちゅうぼう)‎がないと ‎“放射性料理”は作れない 456 00:23:13,975 --> 00:23:18,939 ‎必要な道具が分かれば ‎先回りできるわ 457 00:23:18,939 --> 00:23:20,982 ‎でも問題がある 458 00:23:20,982 --> 00:23:23,985 ‎論文には概要しかない 459 00:23:23,985 --> 00:23:28,490 ‎抽出過程を説明した ‎公式の研究資料は 460 00:23:28,490 --> 00:23:30,700 ‎政府が出版を禁止した 461 00:23:30,700 --> 00:23:33,370 ‎しかも博士を国家資産として 462 00:23:33,370 --> 00:23:36,206 ‎管理官と官舎に住まわせたの 463 00:23:36,206 --> 00:23:39,793 ‎情報流出や脱走を防ぐためよ 464 00:23:39,793 --> 00:23:41,420 ‎セキュリティは? 465 00:23:41,420 --> 00:23:44,256 ‎ハッキングは不可能ね 466 00:23:45,173 --> 00:23:47,467 ‎例外は“エアホッパー” 467 00:23:47,467 --> 00:23:51,096 ‎近くの機器のデータを ‎吸い取るアプリよ 468 00:23:51,096 --> 00:23:56,059 ‎見た目は人気ゲーム ‎“ジャム・スラム” 469 00:23:56,059 --> 00:23:58,145 ‎警備を突破して 470 00:23:58,145 --> 00:24:00,439 ‎官舎に入れます? 471 00:24:00,439 --> 00:24:03,066 ‎住人に招いてもらうの 472 00:24:03,650 --> 00:24:07,654 ‎狙いは管理官の ‎ニカ・スタリノビッチ 473 00:24:08,238 --> 00:24:12,701 ‎彼女にチームの誰かを ‎招いてもらいましょ 474 00:24:12,701 --> 00:24:14,202 ‎クマのプーさん 475 00:24:14,202 --> 00:24:21,793 ‎プーさん! プーさん! 476 00:24:22,377 --> 00:24:23,628 ‎プーさん? 477 00:24:24,212 --> 00:24:27,340 ‎女の‎蜜壺(みつつぼ)‎を集めるからよ 478 00:24:27,340 --> 00:24:28,467 ‎キモい 479 00:24:28,467 --> 00:24:30,594 ‎プーさん! 480 00:24:30,594 --> 00:24:31,344 ‎静かに 481 00:24:32,012 --> 00:24:32,512 ‎失礼 482 00:24:32,512 --> 00:24:33,555 ‎謝ります 483 00:24:34,514 --> 00:24:37,476 ‎彼女のパソコンに ‎全資料がある 484 00:24:37,476 --> 00:24:38,393 ‎彼が... 485 00:24:38,393 --> 00:24:39,644 ‎プーさん 486 00:24:39,644 --> 00:24:43,231 ‎魅力を発揮して部屋に入り 487 00:24:43,231 --> 00:24:45,066 ‎データをコピーして 488 00:24:45,734 --> 00:24:47,277 ‎ボロを出し抜ける 489 00:24:47,277 --> 00:24:49,654 ‎その幸運な女性は? 490 00:24:51,615 --> 00:24:53,450 ‎ブー 491 00:24:55,327 --> 00:24:59,289 ‎管理官の情報は機密で ‎ニカの写真はない 492 00:24:59,289 --> 00:25:03,793 ‎だが興味深い ‎心理分析結果があるんだ 493 00:25:05,086 --> 00:25:09,466 ‎中間管理職のニカは ‎自己否定に陥ってる 494 00:25:09,466 --> 00:25:12,802 ‎任務中に博士が ‎誘拐されたからだ 495 00:25:13,553 --> 00:25:16,056 ‎通常 大事件の後は 496 00:25:16,056 --> 00:25:19,351 ‎全管理官に再研修が課される 497 00:25:19,351 --> 00:25:24,648 ‎ホテル・バッド・ビュッフェで ‎丸一日かけてね 498 00:25:26,983 --> 00:25:30,612 ‎幸いホテルの向かいに ‎バーがある 499 00:25:30,612 --> 00:25:36,368 ‎何時間も屈辱にさらされた ‎ニカは 通りを渡って 500 00:25:36,368 --> 00:25:39,621 ‎梅酒で ‎憂さ晴らしをするだろう 501 00:25:39,621 --> 00:25:42,999 ‎ドクターペッパーに従い ‎バーで待とう 502 00:25:42,999 --> 00:25:45,210 ‎ファイファーだ 503 00:25:45,210 --> 00:25:47,128 ‎ニカの心理状態なら 504 00:25:47,128 --> 00:25:51,716 ‎俺のロマンチックな ‎口説き文句にイチコロだ 505 00:25:51,716 --> 00:25:56,012 ‎研修は24時間後に終わる ‎出発は12時間後よ 506 00:25:56,012 --> 00:25:59,558 ‎快適に過ごせるように ‎手配するわ 507 00:25:59,558 --> 00:26:00,767 ‎準備して 508 00:26:00,767 --> 00:26:01,601 ‎さあ 509 00:26:01,601 --> 00:26:02,185 ‎了解 510 00:26:13,697 --> 00:26:14,906 ‎そろったか? 511 00:26:14,906 --> 00:26:16,324 ‎ほとんどね 512 00:26:17,826 --> 00:26:20,495 ‎頼んだのはノイバラだぞ 513 00:26:20,495 --> 00:26:22,497 ‎ヒナギクの季節だ 514 00:26:26,876 --> 00:26:28,169 ‎交換する 515 00:26:29,212 --> 00:26:30,338 ‎よかった 516 00:26:31,131 --> 00:26:32,632 ‎完璧にしたい 517 00:26:36,803 --> 00:26:38,972 ‎チェックメイトだな 518 00:26:38,972 --> 00:26:39,889 ‎勘弁して 519 00:26:40,473 --> 00:26:43,476 ‎マシな服を頼めなかったの? 520 00:26:43,476 --> 00:26:46,938 ‎バーで注目されたら ‎仕事にならん 521 00:26:46,938 --> 00:26:49,107 ‎あんたの番ね 522 00:26:49,107 --> 00:26:52,152 ‎支給されるのは ‎常に前世紀の服よ 523 00:26:52,152 --> 00:26:53,695 ‎準備するか 524 00:26:53,695 --> 00:26:56,323 ‎正しい餌を仕掛けないと 525 00:26:56,323 --> 00:26:57,324 ‎ところで 526 00:26:57,324 --> 00:27:00,493 ‎ニカの写真がないのが ‎気掛かりだ 527 00:27:00,493 --> 00:27:04,247 ‎マス釣りでも ‎時たま意外な魚が掛かる 528 00:27:04,789 --> 00:27:06,458 ‎深海魚とかね 529 00:27:07,375 --> 00:27:08,418 ‎笑えない 530 00:27:08,918 --> 00:27:09,753 ‎質問よ 531 00:27:09,753 --> 00:27:12,922 ‎離婚する前 ‎この種の任務は? 532 00:27:14,466 --> 00:27:15,467 ‎浮気した? 533 00:27:16,468 --> 00:27:19,095 ‎一度たりともない 534 00:27:21,723 --> 00:27:23,808 ‎一気にシラけた 535 00:27:34,736 --> 00:27:35,654 ‎見る? 536 00:27:35,654 --> 00:27:36,613 ‎下品よ 537 00:27:36,613 --> 00:27:39,032 ‎その口の利き方は 538 00:27:39,032 --> 00:27:42,035 ‎私や誘惑した全女性に ‎失礼だわ 539 00:27:42,035 --> 00:27:43,286 ‎そうだな 540 00:27:43,286 --> 00:27:47,290 ‎ウケ狙いだった ‎ちなみに女性は崇拝してる 541 00:27:47,290 --> 00:27:48,792 ‎でしょうね 542 00:27:49,417 --> 00:27:53,213 ‎公私共にセックスに正直で ‎女性の意をくむ 543 00:27:53,213 --> 00:27:54,923 ‎性欲は自然だ 544 00:27:54,923 --> 00:27:58,885 ‎俺の提案にイエスなら ‎お互いに楽しめる 545 00:27:58,885 --> 00:28:00,762 ‎性交は超得意だ 546 00:28:01,346 --> 00:28:03,431 ‎ノーなら友達になる 547 00:28:03,431 --> 00:28:04,808 ‎最高の敬意さ 548 00:28:04,808 --> 00:28:05,684 ‎違う 549 00:28:05,684 --> 00:28:10,230 ‎そもそも友情より ‎セックスの提案が先? 550 00:28:10,230 --> 00:28:13,191 ‎女性を ‎1つの役目でしか見ない 551 00:28:13,191 --> 00:28:14,275 ‎ルーは違う 552 00:28:14,275 --> 00:28:17,862 ‎彼女はゲイだから ‎仲良く付き合える 553 00:28:17,862 --> 00:28:21,366 ‎酸いも甘いも ‎かみ分けてきた 554 00:28:21,366 --> 00:28:23,076 ‎皮肉はやめろ 555 00:28:23,076 --> 00:28:25,829 ‎蜜壺の収集は楽じゃない 556 00:28:25,829 --> 00:28:27,122 ‎芸術と科学だ 557 00:28:27,122 --> 00:28:31,209 ‎違う ‎幼稚で軽薄な男の言い訳よ 558 00:28:31,209 --> 00:28:32,544 ‎図星でしょ 559 00:28:39,050 --> 00:28:41,553 {\an8}モルドバ キシナウ 560 00:28:43,680 --> 00:28:45,974 ‎カメラは設置できた 561 00:28:45,974 --> 00:28:46,891 ‎チョーク 562 00:28:46,891 --> 00:28:48,476 ‎作動中 563 00:28:48,476 --> 00:28:49,644 ‎イレーサー 564 00:28:50,145 --> 00:28:51,396 ‎作動中 565 00:28:51,396 --> 00:28:52,397 ‎塩入れ 566 00:28:53,940 --> 00:28:55,150 ‎作動中 567 00:29:00,697 --> 00:29:02,490 ‎人が出てきた 568 00:29:02,490 --> 00:29:03,908 ‎研修終了だ 569 00:29:03,908 --> 00:29:06,578 ‎動きがあったら連絡する 570 00:29:06,578 --> 00:29:08,121 ‎彼女の鼻が心配よ 571 00:29:08,121 --> 00:29:12,500 ‎アルドンの香水は ‎巨大津波級の破壊力だわ 572 00:29:12,500 --> 00:29:15,044 ‎流行は米国の30年遅れだ 573 00:29:15,044 --> 00:29:18,673 ‎ドラッカー・ノワールや ‎エモロックさ 574 00:29:18,673 --> 00:29:20,258 ‎ニカも気に入る 575 00:29:20,258 --> 00:29:21,509 ‎違ったら? 576 00:29:22,260 --> 00:29:23,094 ‎簡単だ 577 00:29:25,305 --> 00:29:26,556 ‎“衝撃と畏怖” 578 00:29:26,556 --> 00:29:27,640 ‎標的かも 579 00:29:27,640 --> 00:29:30,477 ‎長身でブロンドだ 580 00:29:31,060 --> 00:29:33,563 ‎アルドン ラッキーね 581 00:29:37,650 --> 00:29:39,527 ‎この仕事 最高だ 582 00:29:40,612 --> 00:29:42,864 ‎〈アーニャ ようこそ〉 583 00:29:43,490 --> 00:29:46,367 ‎ニカじゃない クソッ 584 00:29:48,244 --> 00:29:50,789 ‎〈おかげで一日潰れた ‎ニック〉 585 00:29:52,749 --> 00:29:53,583 ‎ニック? 586 00:29:53,583 --> 00:29:55,710 ‎標的はニックなのかも 587 00:29:55,710 --> 00:29:58,046 ‎ここでは よくある名前だ 588 00:29:58,046 --> 00:30:00,215 ‎〈ウスノロが〉 589 00:30:00,215 --> 00:30:01,341 ‎〈スタリノビッチ〉 590 00:30:02,091 --> 00:30:04,302 ‎この名字も多いよな 591 00:30:04,302 --> 00:30:07,055 ‎ニカはタイプミスね 592 00:30:07,055 --> 00:30:09,516 ‎対象はニック・Aよ 593 00:30:09,516 --> 00:30:11,518 ‎クソッ 594 00:30:11,518 --> 00:30:12,852 ‎ウケるね 595 00:30:12,852 --> 00:30:14,229 ‎慌てるな 596 00:30:24,989 --> 00:30:26,115 ‎異性愛者だ 597 00:30:26,115 --> 00:30:27,033 ‎なぜ? 598 00:30:27,033 --> 00:30:28,827 ‎食いつかない 599 00:30:28,827 --> 00:30:30,245 ‎私が行く 600 00:30:30,245 --> 00:30:31,287 ‎ダメだ 601 00:30:31,287 --> 00:30:32,622 ‎中止する 602 00:30:32,622 --> 00:30:33,581 ‎理由は? 603 00:30:33,581 --> 00:30:37,460 ‎娘の三つ編みの写真を ‎財布に入れてる 604 00:30:37,460 --> 00:30:40,922 ‎財布に写真? 年寄りみたい 605 00:30:40,922 --> 00:30:42,173 ‎できるわ 606 00:30:42,173 --> 00:30:42,841 ‎ああ 607 00:30:42,841 --> 00:30:46,344 ‎トイレでキャラ変しろ ‎すぐ戻るよ 608 00:30:51,933 --> 00:30:54,269 ‎中止する 上官は私だ 609 00:30:54,269 --> 00:30:56,396 ‎規則違反だろ 610 00:30:56,396 --> 00:31:00,692 ‎職員や市民に危険が ‎及ばない限り 中止できない 611 00:31:00,692 --> 00:31:03,236 ‎お前の命が危険だぞ 612 00:31:03,236 --> 00:31:05,780 ‎娘を‎おとり‎にできない 613 00:31:05,780 --> 00:31:08,032 ‎安全な作戦だ 614 00:31:08,032 --> 00:31:12,370 ‎男の部屋へ行き ‎データを回収するだけさ 615 00:31:12,370 --> 00:31:14,622 ‎パンツは脱がない 616 00:31:15,790 --> 00:31:18,042 ‎最悪でもペッティングだ 617 00:31:20,253 --> 00:31:22,797 ‎彼女は優秀だよ 618 00:31:22,797 --> 00:31:24,048 ‎任せよう 619 00:31:24,966 --> 00:31:26,634 ‎俺も仕事する 620 00:31:28,720 --> 00:31:30,930 ‎やあ お嬢さんたち 621 00:31:31,848 --> 00:31:32,682 ‎取引だ 622 00:31:40,148 --> 00:31:42,191 ‎よし もうイケてる 623 00:31:44,068 --> 00:31:44,694 ‎これ 624 00:31:45,278 --> 00:31:45,862 ‎誰の? 625 00:31:45,862 --> 00:31:47,363 ‎友達に頼んだ 626 00:31:49,115 --> 00:31:49,949 ‎履けた 627 00:31:51,409 --> 00:31:52,368 ‎いいぞ 628 00:31:52,368 --> 00:31:53,870 ‎俺のシャツを 629 00:31:54,370 --> 00:31:56,164 ‎セクシーに見える 630 00:31:56,164 --> 00:31:57,790 ‎おい 脱ぐな 631 00:31:57,790 --> 00:31:59,834 ‎蜜壺の追加ね 632 00:32:00,418 --> 00:32:04,088 ‎ルークが頼んだシャツは ‎「若草物語」風だ 633 00:32:04,088 --> 00:32:05,506 ‎突入する 634 00:32:05,506 --> 00:32:08,509 ‎騒ぎを起こせばニックが帰る 635 00:32:08,509 --> 00:32:09,510 ‎冷静に 636 00:32:09,510 --> 00:32:10,303 ‎黙れ 637 00:32:10,303 --> 00:32:13,514 ‎そもそも お前のせいだぞ 638 00:32:13,514 --> 00:32:15,600 ‎CIAに入れるなんて 639 00:32:15,600 --> 00:32:19,437 ‎スカウトしたのは ‎姓も関係してる 640 00:32:19,437 --> 00:32:20,647 ‎自覚しろよ 641 00:32:21,731 --> 00:32:25,109 ‎聞いてるとイラつく ‎私の決断よ 642 00:32:25,109 --> 00:32:26,235 ‎賢明だ 643 00:32:28,029 --> 00:32:28,863 ‎よし 644 00:32:29,530 --> 00:32:31,449 ‎汗臭くて悪いな 645 00:32:33,952 --> 00:32:35,328 ‎胸元は開けて 646 00:32:35,328 --> 00:32:36,454 ‎大丈夫よ 647 00:32:36,454 --> 00:32:37,789 ‎色気も出せる 648 00:32:37,789 --> 00:32:38,831 ‎失礼 649 00:32:40,750 --> 00:32:41,334 ‎平気? 650 00:32:41,334 --> 00:32:42,418 ‎大丈夫よ 651 00:32:42,418 --> 00:32:43,336 ‎本当? 652 00:32:43,920 --> 00:32:44,504 ‎ええ 653 00:32:45,254 --> 00:32:46,881 ‎俺たちだけだ 654 00:32:46,881 --> 00:32:48,257 ‎正直に言う 655 00:32:50,093 --> 00:32:51,844 ‎気乗り薄の時もある 656 00:32:52,804 --> 00:32:55,473 ‎おぞましく思えてね 657 00:32:56,432 --> 00:32:59,560 ‎たいていは ‎最悪な気分になるよ 658 00:33:02,438 --> 00:33:05,483 ‎スワヒリ語で“一緒にいて” 659 00:33:05,984 --> 00:33:09,988 ‎30か国語で言ったが ‎本心だったことはない 660 00:33:10,697 --> 00:33:12,824 ‎笑い飛ばすのも手だけど 661 00:33:12,824 --> 00:33:15,243 ‎次善策を考えてもいい 662 00:33:15,243 --> 00:33:16,244 ‎以上だ 663 00:33:16,828 --> 00:33:18,287 ‎違うの 664 00:33:19,205 --> 00:33:21,958 ‎この種の任務も経験した 665 00:33:25,044 --> 00:33:26,796 ‎笑うだろうけど 666 00:33:27,588 --> 00:33:30,967 ‎交際してからは ‎誰ともキスしてないの 667 00:33:32,260 --> 00:33:33,511 ‎浮気はゼロよ 668 00:33:34,137 --> 00:33:36,431 ‎浮気ではなく仕事だ 669 00:33:37,015 --> 00:33:39,600 ‎君の思いは理解しきれない 670 00:33:39,600 --> 00:33:43,021 ‎真剣な交際は経験がなくてね 671 00:33:43,021 --> 00:33:45,398 ‎でも君のやってることは 672 00:33:45,398 --> 00:33:49,152 ‎カーターを始め ‎学校の人たち 足の治療医 673 00:33:49,152 --> 00:33:50,445 ‎世界のためだ 674 00:33:50,445 --> 00:33:53,072 ‎ボロを止めれば 命を救える 675 00:33:53,740 --> 00:33:55,241 ‎何も悪くない 676 00:33:58,327 --> 00:33:59,746 ‎いい助言かも 677 00:33:59,746 --> 00:34:01,956 ‎心根は熱くてね 678 00:34:01,956 --> 00:34:05,334 ‎ジャム・スラムを送るぞ 679 00:34:06,127 --> 00:34:06,961 ‎完了 680 00:34:07,837 --> 00:34:09,589 ‎準備はいい? 681 00:34:10,757 --> 00:34:11,257 ‎ええ 682 00:34:11,257 --> 00:34:12,675 ‎近くにいる 683 00:34:13,551 --> 00:34:14,385 ‎できるさ 684 00:34:15,094 --> 00:34:16,095 ‎だよね 685 00:34:16,095 --> 00:34:17,764 ‎最後に1つ 686 00:34:17,764 --> 00:34:20,433 ‎彼が家に誘うのを待て 687 00:34:20,433 --> 00:34:21,350 ‎なぜ? 688 00:34:21,350 --> 00:34:22,560 ‎疑われない 689 00:34:24,270 --> 00:34:26,981 ‎君ほどの女は自ら誘わないよ 690 00:34:28,066 --> 00:34:30,151 ‎1分で始めよう 691 00:34:31,694 --> 00:34:32,612 ‎出番だ 692 00:34:37,533 --> 00:34:41,496 ‎姫の新しいコーデ 見て ‎びっくりね 693 00:34:46,084 --> 00:34:47,752 ‎〈最悪な夜?〉 694 00:34:48,252 --> 00:34:50,963 ‎〈スペイン語は苦手で〉 695 00:34:50,963 --> 00:34:53,716 ‎〈ルーマニア語は?〉 696 00:34:55,134 --> 00:34:56,427 ‎英語は? 697 00:34:56,427 --> 00:34:57,720 ‎分かるよ 698 00:34:58,846 --> 00:35:00,681 ‎最悪な夜なの? 699 00:35:01,557 --> 00:35:06,771 ‎私の失敗じゃないのに ‎同僚も上司も非難する 700 00:35:07,939 --> 00:35:09,607 ‎分かるわ 701 00:35:09,607 --> 00:35:11,651 ‎上司って厄介よね 702 00:35:11,651 --> 00:35:13,528 ‎干渉するんでしょ 703 00:35:13,528 --> 00:35:16,989 ‎疎いくせに知ったかぶりする 704 00:35:16,989 --> 00:35:19,617 ‎勘弁しろ 私が何をした? 705 00:35:19,617 --> 00:35:21,410 ‎彼女 最悪ね 706 00:35:21,410 --> 00:35:23,830 ‎チームから外して 707 00:35:23,830 --> 00:35:25,748 ‎昔に戻ろう 708 00:35:25,748 --> 00:35:28,709 ‎ルークとルーの2人だけ 709 00:35:29,377 --> 00:35:31,003 ‎チーム・ルーよ 710 00:35:33,005 --> 00:35:34,632 ‎1杯おごるよ 711 00:35:34,632 --> 00:35:36,050 ‎うれしい 712 00:35:37,426 --> 00:35:39,220 ‎つかみはいいぞ 713 00:35:39,220 --> 00:35:42,473 ‎彼のしぐさをマネろ ‎共感を示せる 714 00:35:42,473 --> 00:35:43,474 ‎どうも 715 00:35:44,976 --> 00:35:47,270 ‎自己紹介して 716 00:35:48,146 --> 00:35:49,856 ‎話すほどでもない 717 00:35:49,856 --> 00:35:51,941 ‎エマよ 伝言を 718 00:35:53,317 --> 00:35:55,570 ‎やあ 僕だよ 719 00:35:56,279 --> 00:35:59,740 ‎口論の件が ‎どうも気になって 720 00:35:59,740 --> 00:36:01,159 ‎それに... 721 00:36:01,159 --> 00:36:03,286 ‎よろしければ1を 722 00:36:03,286 --> 00:36:05,580 ‎消去は2をどうぞ 723 00:36:07,707 --> 00:36:09,208 ‎消去しました 724 00:36:10,543 --> 00:36:12,837 ‎会社は私に期待してる 725 00:36:12,837 --> 00:36:16,841 ‎でも お湯も出ないホテルに ‎缶詰よ 726 00:36:16,841 --> 00:36:18,050 ‎私の部屋へ 727 00:36:18,050 --> 00:36:19,886 ‎建物でただ1つ 728 00:36:19,886 --> 00:36:23,598 ‎窓枠に ‎美しい藤がつたう部屋だ 729 00:36:23,598 --> 00:36:25,725 ‎いい香りがするよ 730 00:36:25,725 --> 00:36:28,519 ‎部屋を特定できるね 731 00:36:28,519 --> 00:36:30,980 ‎娘を置いていけない 732 00:36:30,980 --> 00:36:33,316 ‎アルドンがいる 733 00:36:33,316 --> 00:36:34,775 ‎エマは大丈夫 734 00:36:34,775 --> 00:36:37,528 ‎援護するから偵察を頼む 735 00:36:52,960 --> 00:36:55,838 ‎門衛の武器はHK416だ 736 00:36:55,838 --> 00:36:58,758 ‎ほら 窓に白い花よ 737 00:36:59,592 --> 00:37:01,052 ‎あそこだな 738 00:37:04,263 --> 00:37:07,600 ‎正面は旗ポールだ ‎狙えるか? 739 00:37:07,600 --> 00:37:08,809 ‎任せて 740 00:37:08,809 --> 00:37:11,145 ‎命中させるから見ててよ 741 00:37:11,145 --> 00:37:14,774 ‎精度が下がるから ‎消音器は使えないな 742 00:37:14,774 --> 00:37:16,150 ‎バリー お願い 743 00:37:16,817 --> 00:37:19,528 ‎展望がきく所を探してる 744 00:37:19,528 --> 00:37:22,406 ‎ティナ 風速と湿度を教えて 745 00:37:22,406 --> 00:37:26,035 ‎800メートル先の ‎病院の5階がいい 746 00:37:26,035 --> 00:37:28,204 ‎了解 何科があるの? 747 00:37:29,622 --> 00:37:31,207 ‎マジで? 748 00:37:31,207 --> 00:37:35,044 ‎湯たんぽとスープを ‎買ってくる 749 00:37:35,044 --> 00:37:35,753 ‎じゃあ 750 00:37:35,753 --> 00:37:36,504 ‎ああ 751 00:37:40,299 --> 00:37:42,260 ‎自然でいいよ 752 00:37:42,260 --> 00:37:43,302 ‎まとめろ 753 00:37:43,302 --> 00:37:45,388 ‎〈負け犬はやめとけ〉 754 00:37:45,388 --> 00:37:48,140 ‎〈本物の男と飲もうぜ〉 755 00:37:48,140 --> 00:37:50,393 ‎〈構わないでくれ〉 756 00:37:50,393 --> 00:37:54,313 ‎〈断ったら? ‎また研修させるか〉 757 00:37:55,022 --> 00:37:56,232 ‎マズい 758 00:37:58,401 --> 00:37:59,443 ‎〈何だよ〉 759 00:37:59,443 --> 00:38:01,070 ‎〈すまない〉 760 00:38:01,904 --> 00:38:03,864 ‎〈すぐ拭くよ〉 761 00:38:13,749 --> 00:38:14,875 ‎行け 762 00:38:16,085 --> 00:38:16,585 ‎平気? 763 00:38:16,585 --> 00:38:19,547 ‎ええ ただ乱暴なのは苦手で 764 00:38:20,798 --> 00:38:21,382 ‎出る? 765 00:38:21,382 --> 00:38:22,133 ‎ぜひ 766 00:38:22,133 --> 00:38:23,050 ‎行こう 767 00:38:29,265 --> 00:38:30,641 ‎(助かった) 768 00:38:34,603 --> 00:38:37,898 ‎慎重に 本物のケルビンだぞ 769 00:38:38,441 --> 00:38:40,067 ‎最後の荷物だ 770 00:38:51,412 --> 00:38:52,413 ‎完璧だよ 771 00:38:56,917 --> 00:38:58,377 ‎〈具合が悪い〉 772 00:38:58,377 --> 00:39:00,379 ‎〈みんなそうよ〉 773 00:39:00,880 --> 00:39:01,714 ‎〈座って〉 774 00:39:09,055 --> 00:39:10,181 ‎〈大変〉 775 00:39:11,599 --> 00:39:13,851 ‎〈今すぐ胃腸科へ〉 776 00:39:18,147 --> 00:39:20,358 ‎〈床を汚して 失礼〉 777 00:39:32,370 --> 00:39:33,204 ‎IDを 778 00:39:33,996 --> 00:39:37,041 ‎訪問の目的は? 779 00:39:37,792 --> 00:39:39,085 ‎お仕事? 780 00:39:40,920 --> 00:39:42,171 ‎違うの 781 00:39:44,131 --> 00:39:45,007 ‎どうぞ 782 00:39:47,218 --> 00:39:48,511 ‎中に入った 783 00:39:52,556 --> 00:39:53,724 ‎遅いぞ 784 00:39:53,724 --> 00:39:54,725 ‎勘弁して 785 00:39:54,725 --> 00:39:57,436 ‎お尻にスープを挟んだ 786 00:39:59,980 --> 00:40:01,065 ‎急いで 787 00:40:01,065 --> 00:40:04,568 ‎監視カメラがなくて ‎廊下を見られない 788 00:40:04,568 --> 00:40:07,405 ‎ねえ 公営医療の国よ 789 00:40:07,405 --> 00:40:10,574 ‎偽医者が来るまで ‎数時間かかる 790 00:40:12,910 --> 00:40:13,744 ‎驚いた? 791 00:40:16,372 --> 00:40:17,623 ‎本当ね 792 00:40:17,623 --> 00:40:20,042 ‎きれいな花だわ 793 00:40:20,626 --> 00:40:21,877 ‎国旗もある 794 00:40:22,545 --> 00:40:24,296 ‎愛国心の表れね 795 00:40:24,296 --> 00:40:26,715 ‎新品だわ 何の跡もない 796 00:40:29,343 --> 00:40:30,302 ‎大丈夫? 797 00:40:31,679 --> 00:40:32,513 ‎ええ 798 00:40:34,515 --> 00:40:36,100 ‎聞こえないぞ 799 00:40:36,100 --> 00:40:39,478 ‎干渉波ね 信号を強化します 800 00:40:42,189 --> 00:40:43,983 ‎連れ戻す 以上 801 00:40:44,567 --> 00:40:45,609 ‎反対よ 802 00:40:45,609 --> 00:40:49,738 ‎1分間で650発浴びて ‎スイスチーズになる 803 00:40:49,738 --> 00:40:51,449 ‎バリー 接続は? 804 00:40:51,449 --> 00:40:54,118 ‎試してる どう? 805 00:40:54,118 --> 00:40:54,994 ‎ダメ 806 00:40:54,994 --> 00:40:57,455 ‎変だ 密室にいるみたい 807 00:40:58,247 --> 00:40:59,081 ‎逆かも 808 00:40:59,081 --> 00:41:03,419 ‎政府は 官舎の ‎セキュリティを強化した 809 00:41:03,419 --> 00:41:04,670 ‎ファラデー箱よ 810 00:41:04,670 --> 00:41:05,504 ‎何の箱? 811 00:41:05,504 --> 00:41:06,088 ‎ファラデー 812 00:41:06,088 --> 00:41:08,299 ‎電界を遮るメッシュよ 813 00:41:08,299 --> 00:41:10,885 ‎きっとエマにも聞こえない 814 00:41:10,885 --> 00:41:12,261 ‎孤立してる 815 00:41:12,261 --> 00:41:14,638 ‎ルーが頼みの綱だ 816 00:41:14,638 --> 00:41:17,016 ‎今 取り込んでるの 817 00:41:17,016 --> 00:41:20,478 ‎気絶するまで ‎殴られたくなければ 818 00:41:20,478 --> 00:41:22,730 ‎自分で鎮静剤を打って 819 00:41:27,359 --> 00:41:30,321 ‎ねんねの時間よ 打ちなさい 820 00:41:32,865 --> 00:41:34,200 ‎早く 821 00:41:41,832 --> 00:41:42,917 ‎位置につく 822 00:41:50,049 --> 00:41:51,634 ‎角度を探ってる 823 00:41:51,634 --> 00:41:53,093 ‎目印を 824 00:42:10,653 --> 00:42:12,154 ‎何か聞こえた? 825 00:42:13,239 --> 00:42:15,449 ‎いいえ でも聞きたいな 826 00:42:16,242 --> 00:42:19,328 ‎いい雰囲気の曲ある? 827 00:42:20,913 --> 00:42:22,039 ‎もちろん 828 00:42:23,707 --> 00:42:25,709 ‎よし 映像が出た 829 00:42:25,709 --> 00:42:29,004 ‎私の好きな曲だ 830 00:42:32,508 --> 00:42:33,592 ‎“音声波形” 831 00:42:33,592 --> 00:42:34,677 ‎音声も 832 00:42:34,677 --> 00:42:36,679 ‎90年代のエモロック 833 00:42:37,179 --> 00:42:38,013 ‎きたね 834 00:42:38,722 --> 00:42:40,975 ‎寝室は見えないわ 835 00:42:40,975 --> 00:42:42,226 ‎必要ない 836 00:42:42,226 --> 00:42:45,062 ‎データを回収して脱出だ 837 00:42:53,153 --> 00:42:55,781 ‎“ジャム・スラム” 838 00:42:55,781 --> 00:42:58,158 ‎データを回収してるけど 839 00:42:58,158 --> 00:43:00,911 ‎箱のせいで中身が見えない 840 00:43:00,911 --> 00:43:04,707 ‎論文か買い物リストか不明だ 841 00:43:04,707 --> 00:43:06,083 ‎エマのことだ 842 00:43:06,083 --> 00:43:09,461 ‎成功を確信するまで戻らない 843 00:43:09,461 --> 00:43:12,423 ‎我々の合図を待ってる 844 00:43:12,423 --> 00:43:14,341 ‎箱を遮断しろ 845 00:43:14,341 --> 00:43:15,593 ‎反対です 846 00:43:15,593 --> 00:43:19,096 ‎箱には ‎警報がセットされてるから 847 00:43:19,096 --> 00:43:22,391 ‎遮断すれば官舎を封鎖する 848 00:43:22,391 --> 00:43:26,353 ‎門衛は突破できたけど ‎深掘りされたら捕まる 849 00:43:26,353 --> 00:43:27,730 ‎そうか 850 00:43:28,355 --> 00:43:30,566 ‎箱はメッシュ状だよね 851 00:43:30,566 --> 00:43:35,362 ‎編み目は ‎網戸から網タイツまで様々だ 852 00:43:35,362 --> 00:43:36,655 ‎つまり? 853 00:43:36,655 --> 00:43:39,992 ‎専用の送電線を見つけて 854 00:43:39,992 --> 00:43:42,953 ‎侵入して電力を弱める 855 00:43:42,953 --> 00:43:46,790 ‎緩んだ編み目から ‎こっそり通信するのね 856 00:43:46,790 --> 00:43:48,959 ‎形だけの箱よ 857 00:43:48,959 --> 00:43:49,960 ‎ああ 858 00:43:51,128 --> 00:43:52,046 ‎送電線だ 859 00:43:52,588 --> 00:43:57,009 ‎数キロ先の送電塔まで ‎埋設されてるわ 860 00:43:57,009 --> 00:44:00,929 ‎塩ビ管なら浅いはずだから ‎すぐに見つかる 861 00:44:00,929 --> 00:44:03,057 ‎西へ10メートルよ 862 00:44:03,057 --> 00:44:03,766 ‎あった 863 00:44:03,766 --> 00:44:06,226 ‎掘って 穴を2つだ 864 00:44:08,979 --> 00:44:10,022 ‎どうぞ 865 00:44:11,565 --> 00:44:12,858 ‎ありがとう 866 00:44:25,829 --> 00:44:27,164 ‎大胆だな 867 00:44:43,889 --> 00:44:45,432 ‎2つ目の穴だ 868 00:44:48,394 --> 00:44:49,937 ‎よし いいぞ 869 00:44:54,775 --> 00:44:56,193 ‎気まずいよ 870 00:44:56,193 --> 00:44:58,320 ‎キッズ映画を見た仲だ 871 00:44:58,320 --> 00:44:59,780 ‎キスが上手ね 872 00:44:59,780 --> 00:45:02,533 ‎勘弁しろ エマは? 873 00:45:03,659 --> 00:45:05,077 ‎適所にいる 874 00:45:05,077 --> 00:45:06,787 ‎データの回収は? 875 00:45:06,787 --> 00:45:09,248 ‎これで最後みたい {\an8}〝データに接続不可〞 876 00:45:09,248 --> 00:45:11,542 ‎でも内容は不明だ 877 00:45:14,628 --> 00:45:15,462 ‎ごめん 878 00:45:16,922 --> 00:45:19,758 ‎どうも鈍臭くてね 879 00:45:22,469 --> 00:45:24,513 ‎携帯が落ちたな 880 00:45:25,013 --> 00:45:25,848 ‎これは? 881 00:45:27,683 --> 00:45:28,517 ‎ゲームだ 882 00:45:29,601 --> 00:45:32,730 ‎話には聞いたことがあるよ 883 00:45:33,230 --> 00:45:34,523 ‎昔の写真だね 884 00:45:34,523 --> 00:45:34,815 ‎昔の写真だね {\an8}〝完璧なカップル〞 885 00:45:34,815 --> 00:45:36,692 {\an8}〝完璧なカップル〞 886 00:45:37,276 --> 00:45:38,110 ‎誰? 887 00:45:43,198 --> 00:45:44,450 ‎兄さん 888 00:45:44,950 --> 00:45:47,035 ‎ちょっと遅鈍で 889 00:45:48,412 --> 00:45:49,747 ‎英語だぞ 890 00:45:56,378 --> 00:45:59,631 ‎ボストンの支援学校にいるの 891 00:46:01,925 --> 00:46:03,135 ‎トイレへ 892 00:46:03,135 --> 00:46:04,052 ‎ああ 893 00:46:04,052 --> 00:46:06,680 ‎遊んで待ってるよ 894 00:46:06,680 --> 00:46:07,931 ‎そうね 895 00:46:24,823 --> 00:46:26,408 ‎ごめん カーター 896 00:46:28,660 --> 00:46:30,496 ‎“ドラッカー・ノワール” 897 00:46:31,079 --> 00:46:31,997 ‎マジ? 898 00:46:31,997 --> 00:46:33,499 ‎管があった 899 00:46:36,585 --> 00:46:38,629 ‎送電線だ 次は? 900 00:46:38,629 --> 00:46:40,714 ‎アーチ状の抵抗器を作る 901 00:46:40,714 --> 00:46:43,884 ‎両端を線に接するように穴へ 902 00:46:44,468 --> 00:46:45,302 ‎どう? 903 00:46:45,302 --> 00:46:47,846 ‎タイヤとアンテナを頼む 904 00:46:47,846 --> 00:46:48,472 ‎了解 905 00:46:52,476 --> 00:46:53,185 ‎これ 906 00:46:53,811 --> 00:46:56,522 ‎埋めて接触させるぞ 907 00:46:56,522 --> 00:46:58,315 ‎接触って甘い響き 908 00:47:02,861 --> 00:47:04,029 {\an8}〝転送中〞 ‎大成功だ 909 00:47:04,029 --> 00:47:06,573 ‎電力低下で編み目が緩み 910 00:47:06,573 --> 00:47:08,617 ‎信号が通ってる 911 00:47:08,617 --> 00:47:12,412 ‎やっと聞こえた ‎研究論文は? 912 00:47:12,412 --> 00:47:13,831 ‎確認中だ 913 00:47:13,831 --> 00:47:14,832 {\an8}〝ダウンロード完了〞 914 00:47:14,832 --> 00:47:16,333 {\an8}〝ダウンロード完了〞 ‎助成金申請書に経費明細... 915 00:47:16,333 --> 00:47:17,334 ‎助成金申請書に経費明細... 916 00:47:18,669 --> 00:47:19,545 ‎おっと 917 00:47:21,046 --> 00:47:22,506 ‎ケツをたたく音? 918 00:47:23,715 --> 00:47:25,843 ‎趣味のお仕置き動画だ 919 00:47:25,843 --> 00:47:26,885 ‎熱くなった 920 00:47:26,885 --> 00:47:27,678 ‎キモい 921 00:47:27,678 --> 00:47:30,264 ‎アンテナが熱いんだ 922 00:47:30,264 --> 00:47:31,390 ‎放してよ 923 00:47:31,390 --> 00:47:33,225 ‎大電流が通ってる 924 00:47:33,225 --> 00:47:33,892 ‎早く 925 00:47:33,892 --> 00:47:34,643 ‎無理だ 926 00:47:34,643 --> 00:47:35,769 ‎穴がデカい 927 00:47:35,769 --> 00:47:38,230 ‎倒れれば警報が鳴り 928 00:47:38,230 --> 00:47:39,648 ‎娘が収容所に 929 00:47:39,648 --> 00:47:41,984 ‎放して 焦げ臭いよ 930 00:47:41,984 --> 00:47:44,945 ‎断る 以上 終わりだ 931 00:47:44,945 --> 00:47:46,572 ‎穴を埋めよう 932 00:47:48,156 --> 00:47:50,242 ‎さらに問題発生よ 933 00:47:50,242 --> 00:47:53,412 ‎ニックがレベル7に到達する 934 00:47:53,996 --> 00:47:55,539 ‎止めないと 935 00:47:55,539 --> 00:47:59,001 ‎突破されたら ‎スパイソフトに戻る 936 00:47:59,001 --> 00:48:00,002 ‎なぜ? 937 00:48:00,002 --> 00:48:02,588 ‎全レベルを仕込んだら ‎容量を食う 938 00:48:03,463 --> 00:48:05,299 ‎エマ よく聞け 939 00:48:05,966 --> 00:48:08,218 ‎ヤツの気をそらせ 940 00:48:09,386 --> 00:48:10,429 ‎“衝撃と畏怖” 941 00:48:11,013 --> 00:48:11,930 ‎そうだ 942 00:48:11,930 --> 00:48:13,265 ‎何だ? 943 00:48:13,765 --> 00:48:15,017 ‎マジで? 944 00:48:15,601 --> 00:48:16,143 ‎何? 945 00:48:16,977 --> 00:48:19,271 ‎“衝撃と畏怖”よ 946 00:48:23,191 --> 00:48:24,776 ‎ゲームは? 947 00:48:24,776 --> 00:48:25,694 ‎これ... 948 00:48:26,403 --> 00:48:27,237 ‎“達成” 949 00:48:36,538 --> 00:48:39,291 ‎次を考えるから頑張れよ 950 00:48:40,042 --> 00:48:41,001 ‎いいか? 951 00:48:41,001 --> 00:48:42,461 ‎もう限界だ 952 00:48:42,461 --> 00:48:43,879 ‎あと少し 953 00:48:43,879 --> 00:48:44,796 ‎待って 954 00:48:44,796 --> 00:48:47,007 ‎しっかり埋めた 955 00:48:47,007 --> 00:48:48,467 ‎試そう 956 00:48:50,886 --> 00:48:52,846 ‎バリー 朗報を頼む 957 00:48:52,846 --> 00:48:54,014 {\an8}〝通信停止〞 ‎接続は安定したけど ‎論文はない 958 00:48:54,014 --> 00:48:55,766 ‎接続は安定したけど ‎論文はない 959 00:48:55,766 --> 00:48:58,560 ‎金庫に入れてるんだな 960 00:48:58,560 --> 00:49:01,021 ‎統計的に見て寝室ね 961 00:49:01,021 --> 00:49:02,272 ‎ダメだ 962 00:49:03,231 --> 00:49:05,317 ‎続きは寝室で 963 00:49:05,317 --> 00:49:06,318 ‎ああ 964 00:49:08,153 --> 00:49:11,406 ‎ニックがいたら ‎金庫を捜せない 965 00:49:15,744 --> 00:49:18,580 ‎いいね! 続けて! 966 00:49:18,580 --> 00:49:19,915 ‎やめろ 967 00:49:19,915 --> 00:49:20,999 ‎ダメだ! 968 00:49:20,999 --> 00:49:22,125 ‎いいぞ! 969 00:49:22,793 --> 00:49:24,461 ‎これだよ 970 00:49:27,214 --> 00:49:28,715 ‎新しい腰壁 971 00:49:28,715 --> 00:49:29,841 ‎何て? 972 00:49:30,509 --> 00:49:31,843 ‎お黙り 973 00:49:31,843 --> 00:49:32,636 ‎はい 974 00:49:33,261 --> 00:49:35,430 ‎最近 改装したはずない 975 00:49:35,430 --> 00:49:37,182 ‎金庫の隠し場所ね 976 00:49:37,182 --> 00:49:39,142 ‎気絶させればいい 977 00:49:39,142 --> 00:49:44,147 ‎目覚めた時 強盗だと悟り ‎この件はウワサになる 978 00:49:44,147 --> 00:49:47,901 ‎ボロがこのことを知ったら ‎永遠に姿を隠す 979 00:49:47,901 --> 00:49:50,779 ‎踏ん張れよ エマ 980 00:49:50,779 --> 00:49:52,614 ‎策はあるはずだ 981 00:49:55,283 --> 00:49:56,284 ‎エマ? 982 00:49:57,411 --> 00:49:58,245 ‎エマ? 983 00:49:59,246 --> 00:50:00,580 ‎また箱か? 984 00:50:00,580 --> 00:50:01,581 ‎違う 985 00:50:01,581 --> 00:50:03,125 {\an8}〝信号の遮断 障害〞 986 00:50:03,125 --> 00:50:03,834 {\an8}〝信号の遮断 障害〞 ‎イヤホンを外したみたい 987 00:50:03,834 --> 00:50:06,294 ‎イヤホンを外したみたい 988 00:50:06,294 --> 00:50:10,590 ‎ガイアナの時のように ‎一方的に切った 989 00:50:10,590 --> 00:50:11,967 ‎どうして? 990 00:50:14,177 --> 00:50:15,762 ‎なぜ外した? 991 00:50:50,464 --> 00:50:52,841 ‎金庫よ 彼は熟睡した 992 00:50:52,841 --> 00:50:55,844 ‎毒を盛ったんだよな 993 00:51:31,296 --> 00:51:33,090 ‎論文を入手した 994 00:51:41,765 --> 00:51:43,141 ‎ボスは誰だ? 995 00:53:45,263 --> 00:53:47,933 ‎日本語字幕 浦野 文枝