1
00:00:16,182 --> 00:00:17,600
Minulla on sydänvika.
2
00:00:21,980 --> 00:00:22,981
Ja ärtyvä suoli.
3
00:00:23,565 --> 00:00:26,359
Kaikki järjestyy.
- Järjestyykö, keltanokka?
4
00:00:26,359 --> 00:00:29,029
Minusta näyttää,
että juna räjähtää munille.
5
00:00:29,029 --> 00:00:32,157
Liikkumatta!
- Virta on katkaistava.
6
00:00:32,157 --> 00:00:36,411
Juna suistuu raiteilta,
räjähtää ja tuhoaa ruoantuotannon.
7
00:00:36,411 --> 00:00:38,455
Nälänhätä on aina pahasta.
8
00:00:38,455 --> 00:00:44,252
Vaimoni ja poikani nukkuvat kotona.
Juna pitää pysäyttää ennen kaupunkia.
9
00:00:44,252 --> 00:00:46,504
Ystävämme ovat junassa.
- Sama se.
10
00:00:46,504 --> 00:00:51,176
Olemme itse junan tiellä.
Haluan pysäyttää sen, mutta en näin.
11
00:00:51,176 --> 00:00:54,345
Ette ole tarkastajia.
Voitte olla terroristeja.
12
00:00:54,345 --> 00:00:57,515
Olemme CIA:n peitetehtävissä.
- Näytä henkilötodistus.
13
00:00:57,515 --> 00:00:59,726
Eikö peitetehtävä ole tuttu sana?
14
00:01:00,560 --> 00:01:04,189
Ammun, jos liikut!
- Käteni osuisi kytkimelle.
15
00:01:07,275 --> 00:01:11,362
Minulla on riskialtis idea.
- Räjähtävä luotijunakin on riski.
16
00:01:11,362 --> 00:01:12,655
Hyvä huomio.
17
00:01:12,655 --> 00:01:16,534
Magneettien jäähdytys kiihdytti vauhtia.
Lämmitys hidastaa sitä.
18
00:01:16,534 --> 00:01:19,662
Pitää pumpata jotain kuumaa.
- Donnie miettii samaa.
19
00:01:19,662 --> 00:01:22,207
Ydinjäte on lämmintä.
- Niin on!
20
00:01:22,207 --> 00:01:25,919
Avaa säiliövaunun ikkuna.
Minä kiipeän hakemaan letkun.
21
00:01:25,919 --> 00:01:30,298
Ilmavirta pudottaisi sinut.
- Jos en yritä, voimme kuolla.
22
00:01:30,298 --> 00:01:33,927
Jos yrität, kuolet varmasti.
- Emme voi vain odottaa.
23
00:01:37,430 --> 00:01:38,389
Nyt keksin.
24
00:01:43,561 --> 00:01:46,147
Tämä toimii, jos pysymme lähekkäin.
25
00:01:46,147 --> 00:01:49,567
Miksi otit nämä mukaan?
- Aioin kokeilla niitä vapaalla.
26
00:01:50,151 --> 00:01:54,114
Minä menen ulos,
sinä ankkuroit minut katon läpi.
27
00:01:54,114 --> 00:01:56,658
Olen pienempi. Tuuli ei tartu minuun.
28
00:01:56,658 --> 00:01:58,118
En voi päästää sinua.
29
00:01:58,118 --> 00:02:00,620
Vain Emman tapa toimii.
- Mikset suostu?
30
00:02:00,620 --> 00:02:03,498
Hän lentäisi pientareelle
160 km:n tuntivauhtia.
31
00:02:03,498 --> 00:02:05,708
Homma on hoidettava.
32
00:02:05,708 --> 00:02:06,876
Pystyn siihen -
33
00:02:09,963 --> 00:02:11,131
sinun avullasi.
34
00:02:48,543 --> 00:02:49,794
Olen melkein perillä.
35
00:02:52,172 --> 00:02:55,466
Letku on täysin holtiton.
- Taltuta se.
36
00:02:55,466 --> 00:02:57,427
Rata päättyy pian.
37
00:02:57,427 --> 00:02:59,679
Ole varovainen.
- En yllä letkuun.
38
00:03:00,388 --> 00:03:02,765
Päästä irti, että voin loikata.
39
00:03:02,765 --> 00:03:04,684
Riski on liian suuri.
40
00:03:04,684 --> 00:03:07,770
Jos en onnistu, kuolemme kuitenkin.
41
00:03:07,770 --> 00:03:09,022
En suostu!
42
00:03:11,566 --> 00:03:16,696
Kun olin pieni, heittelit minua ilmaan
ja nappasit aina kiinni.
43
00:03:16,696 --> 00:03:18,656
Et koskaan pudottanut minua.
44
00:03:18,656 --> 00:03:19,782
Luotan sinuun.
45
00:03:19,782 --> 00:03:24,204
Kerran pudotin.
Kimposit sohvalta. Äitisi raivostui.
46
00:03:24,204 --> 00:03:26,331
Aika alkaa loppua.
47
00:03:26,331 --> 00:03:30,001
Tein, mitä Dr Pepper käski. Pyysin apua.
48
00:03:30,501 --> 00:03:31,878
Nyt on sinun vuorosi.
49
00:03:31,878 --> 00:03:33,796
Kuuntele minua.
50
00:03:33,796 --> 00:03:35,632
Päästä irti.
51
00:04:02,200 --> 00:04:05,245
Sain sinut kiinni.
52
00:04:07,622 --> 00:04:12,293
Vedä letku kuljettajan hyttiin
ja kytke se typpisäiliön viereen.
53
00:04:12,293 --> 00:04:15,338
Liitoksen pitäisi olla sopivan kokoinen.
54
00:04:16,381 --> 00:04:17,674
Käynnistä pumppu.
55
00:04:21,970 --> 00:04:25,098
Magneetti lämpenee jo.
- Hidastamme tasaisesti.
56
00:04:25,098 --> 00:04:26,224
Vauhti hidastuu.
57
00:04:28,393 --> 00:04:29,477
Taisimme onnistua.
58
00:04:32,105 --> 00:04:33,064
Niin taisimme.
59
00:04:34,774 --> 00:04:36,818
Juna pysähtyi. Vaara on ohi.
60
00:04:38,861 --> 00:04:41,656
Et kuulu porukkaan, Borat.
- Et niin.
61
00:04:46,869 --> 00:04:51,082
Emme saaneet Boroa kiinni,
eikä Boro saanut haluamaansa.
62
00:04:51,082 --> 00:04:53,084
Tasapeli lasketaan voitoksi.
63
00:04:53,084 --> 00:04:57,338
Oletko joku junnuvalmentaja?
Haluan Boron pään tarjottimella.
64
00:04:57,338 --> 00:05:01,009
Kerrohan, miten Kazakstan
lähes tuhoutui ydinonnettomuudessa.
65
00:05:01,801 --> 00:05:05,263
Tekninen häiriö. Yhteyksissä oli vikaa.
66
00:05:05,263 --> 00:05:08,683
Kuulimme venttiilien määrän väärin.
- Niinkö?
67
00:05:10,476 --> 00:05:11,686
Levätkää nyt.
68
00:05:11,686 --> 00:05:16,107
Tusina agentteja ympäri maailman
etsii merkkejä Borosta.
69
00:05:16,107 --> 00:05:18,693
Pääsette toimiin, kun jossain tärppää.
70
00:05:23,823 --> 00:05:27,952
Kiitos tekosyystä puolestani.
- Kiitos, että kuuntelit minua.
71
00:05:28,745 --> 00:05:30,705
Ei ollut helppo päästää irti.
72
00:05:32,332 --> 00:05:33,833
Ei ole koskaan ollut.
73
00:05:34,876 --> 00:05:39,339
Donnien tarkkailu loppuu,
tai kerron sekä Dotille että äidille.
74
00:05:40,923 --> 00:05:41,758
Selvä.
75
00:05:42,633 --> 00:05:46,596
Hei, Barry, lopeta operaatio Don Juan.
76
00:05:47,889 --> 00:05:50,600
Googlasin aisankannatuksen.
77
00:05:51,267 --> 00:05:53,978
Olen anteeksipyynnön velkaa.
- Tämä selvä.
78
00:05:54,979 --> 00:05:57,065
Oletko tyytyväinen?
- Toistaiseksi.
79
00:05:58,733 --> 00:06:00,318
Minun pitää soittaa.
80
00:06:13,831 --> 00:06:15,750
{\an8}Oletko taas toimistolla?
81
00:06:15,750 --> 00:06:19,128
{\an8}Pääsen töistä parin tunnin päästä.
82
00:06:19,128 --> 00:06:23,883
{\an8}Mietin sitä isoäitisi perintökelloa.
83
00:06:25,259 --> 00:06:29,263
{\an8}Tiedän, että inhoat sitä,
kun rakas ihminen valehtelee,
84
00:06:30,431 --> 00:06:33,017
{\an8}mutta ehkä valehtelu olikin välittämistä.
85
00:06:33,017 --> 00:06:35,019
{\an8}Hänellä ei ollut paljoa.
86
00:06:35,019 --> 00:06:41,150
{\an8}Hän arvasi,
että ilahtuisit kellosta ja sen tarinasta.
87
00:06:41,150 --> 00:06:42,652
{\an8}Kunnes kuulin totuuden.
88
00:06:42,652 --> 00:06:45,279
{\an8}Ehkä totuus on yliarvostettua.
89
00:06:46,406 --> 00:06:49,742
{\an8}Ehkä valehteleminen ei aina ole paha asia.
90
00:06:49,742 --> 00:06:52,703
{\an8}Oppilailleni opetan täysin päinvastoin,
91
00:06:52,703 --> 00:06:56,249
{\an8}mutta ehkä isoäidille voi antaa anteeksi.
92
00:06:56,249 --> 00:06:57,208
{\an8}Hienoa.
93
00:06:58,709 --> 00:07:02,130
{\an8}Kuule, minä ajattelin,
94
00:07:02,839 --> 00:07:05,842
{\an8}että voisimme kuunnella Lee Fieldsiä -
95
00:07:05,842 --> 00:07:11,889
{\an8}ja viettää villiä vapaa-aikaa
petsaamalla kellon kuntoon.
96
00:07:11,889 --> 00:07:18,062
{\an8}Ostin askartelukaupasta
kalliinpuoleista petsiä.
97
00:07:18,062 --> 00:07:21,107
{\an8}Onko tuo venäjää?
- Myyjän mukaan tämä on parasta.
98
00:07:21,107 --> 00:07:23,443
{\an8}Minä valmistan meille juustolautasen.
99
00:07:23,443 --> 00:07:26,028
{\an8}Rakastan sinua. Eikä se ole valetta.
100
00:07:26,988 --> 00:07:28,364
{\an8}Minäkin rakastan sinua.
101
00:07:28,364 --> 00:07:32,118
Menen Roon kanssa maailmanpelastusoluille.
Tuletko mukaan?
102
00:07:32,869 --> 00:07:35,955
Minulla on jo suunnitelmia.
- Ensi kerralla sitten.
103
00:07:35,955 --> 00:07:40,209
Tämänpäiväisen jälkeen tulee
muitakin tilaisuuksia juhlia.
104
00:07:40,209 --> 00:07:42,378
Hienoa työtä.
105
00:07:42,378 --> 00:07:43,588
Ciao, bella.
106
00:07:53,139 --> 00:07:54,557
Palautin sahan.
107
00:07:54,557 --> 00:07:57,643
Olisit pitänyt sen.
Ei sitä kukaan muu tarvitse.
108
00:07:58,269 --> 00:07:59,896
Minulla ei ole tilaa.
109
00:08:02,356 --> 00:08:05,526
En oikeasti tarvitse pöytäsahaa.
110
00:08:05,526 --> 00:08:10,740
Donald on ensimmäinen mies,
jonka kanssa olet vakavissasi.
111
00:08:10,740 --> 00:08:12,742
Tuntuu oudolta,
112
00:08:12,742 --> 00:08:17,788
kun toinen mies on perhepäivällisellä
minun perheeni kanssa.
113
00:08:18,414 --> 00:08:21,501
Jos pöydässä on joskus tilaa,
114
00:08:23,794 --> 00:08:25,463
haluaisin saada kutsun.
115
00:08:27,048 --> 00:08:30,885
Kävisikö nyt?
Voin lämmittää lasagnea uunissa.
116
00:08:30,885 --> 00:08:33,221
Se olisi mahtavaa.
- Hyvä.
117
00:08:55,576 --> 00:08:57,411
Boro.
- Hei, William.
118
00:08:57,411 --> 00:08:59,872
Pakenit Guyanasta, mutta et minulta.
119
00:09:01,707 --> 00:09:04,627
Voin selittää.
Sinulla oli eilen työhaastattelu.
120
00:09:05,962 --> 00:09:07,088
Onnea vain.
121
00:09:09,257 --> 00:09:12,635
Joka tapauksessa lähdit haastattelusta.
122
00:09:13,386 --> 00:09:14,845
Autosta nousi mies.
123
00:09:14,845 --> 00:09:17,890
Nukutimme sinut kloroformilla,
ja nyt olet täällä.
124
00:09:19,642 --> 00:09:22,520
Haluatko palata kotiin
vaimosi ja lapsesi luo?
125
00:09:22,520 --> 00:09:24,021
Ole kiltti.
126
00:09:25,147 --> 00:09:27,900
Kerro kaikki,
127
00:09:27,900 --> 00:09:33,864
mitä tiedät Finn Hossista
ja Danielle DeRosasta.
128
00:09:35,449 --> 00:09:40,705
Mitä kuulit, kun petitte minut yhdessä?
- En tiedä.
129
00:09:41,581 --> 00:09:42,832
Minä...
130
00:09:44,792 --> 00:09:46,419
En tiedä.
131
00:09:46,419 --> 00:09:48,796
Mitä he sanoivat?
132
00:09:50,381 --> 00:09:53,134
Mitä kuulit? Minne he menivät?
133
00:09:53,134 --> 00:09:54,885
En tiedä! Meitä ammuttiin!
134
00:09:54,885 --> 00:09:57,388
Mitä he kertoivat?
- Eivät mitään!
135
00:09:57,388 --> 00:10:00,016
He riitelivät. En kuullut.
136
00:10:02,101 --> 00:10:03,644
Finn kutsui häntä Emmaksi.
137
00:10:05,521 --> 00:10:07,189
Emmaksiko?
- Niin.
138
00:10:07,940 --> 00:10:11,611
Finn kutsui häntä Emmaksi,
ja hän soittaa viulua.
139
00:10:11,611 --> 00:10:16,032
Finn sanoi jotain
viulukäden satuttamisesta.
140
00:10:16,032 --> 00:10:17,825
Emma. Viulu.
141
00:10:18,659 --> 00:10:21,329
Vannon, etten tiedä muuta!
142
00:10:24,123 --> 00:10:24,999
Selvä.
143
00:10:27,001 --> 00:10:27,877
Emma.
144
00:10:29,670 --> 00:10:30,588
Viulu.
145
00:10:33,215 --> 00:10:34,050
Hyvin tehty.
146
00:10:37,678 --> 00:10:40,890
Leikkaa jalka poikki.
Ehkä hän unohti jotain.
147
00:10:40,890 --> 00:10:42,058
Ei!
148
00:10:42,933 --> 00:10:44,018
Odota!
149
00:10:44,018 --> 00:10:46,479
Ei! Älä!
150
00:10:46,479 --> 00:10:48,939
Ei!
151
00:10:54,612 --> 00:10:57,365
Hän sanoi nimekseen Finn Hoss.
152
00:10:59,116 --> 00:11:03,454
Hän sanoi olevansa isäni ystävä
ja minun ystäväni.
153
00:11:06,374 --> 00:11:07,708
Kaikki oli valetta.
154
00:11:09,543 --> 00:11:11,045
Hän murhasi isäni.
155
00:11:12,713 --> 00:11:16,509
Hän on paha mies, joka haluaa tehdä pahaa.
156
00:11:18,928 --> 00:11:20,221
Hän on vaarallinen.
157
00:11:21,055 --> 00:11:23,724
Hänet pitää pysäyttää,
ettei hän satuta muita.
158
00:11:26,394 --> 00:11:30,106
Se onnistuu vain,
jos autatte löytämään hänet.
159
00:11:32,316 --> 00:11:37,071
Tämä valokuva ja kertomani faktat
ovat ainoat tietomme.
160
00:11:40,908 --> 00:11:44,078
Finn Hoss liittyy
epäilyttävään amerikkalaiseen,
161
00:11:44,912 --> 00:11:48,082
jonka nimi on Emma ja joka soittaa viulua.
162
00:11:50,126 --> 00:11:55,297
Tiedämme vain sanat Emma ja viulu.
163
00:11:58,801 --> 00:11:59,760
Etsikää hänet.
164
00:12:01,929 --> 00:12:02,972
Etsikää Finn.
165
00:12:04,765 --> 00:12:08,853
Löytäjä saa miljoona dollaria.
166
00:12:22,658 --> 00:12:25,035
Ota olut, Rooster.
167
00:12:25,035 --> 00:12:28,330
Nyt juhlitaan.
- Tämä on ansaittu.
168
00:12:28,330 --> 00:12:30,416
Sinulle myös.
- Kippis.
169
00:12:30,416 --> 00:12:34,420
Nuolkoon Boro kauan haavojaan
häviönsä jälkeen.
170
00:12:34,420 --> 00:12:36,547
Aivan.
- Kippis.
171
00:12:36,547 --> 00:12:37,757
Kippis.
- Kippis.
172
00:12:37,757 --> 00:12:39,675
Malja Tally-Holle.
173
00:12:42,803 --> 00:12:46,432
Mikä se on?
- Laivani nimi. Voitan vaimoni takaisin.
174
00:12:48,309 --> 00:12:52,438
Mietitkö sen loppuun asti?
- Se on brittien hyökkäyskäsky.
175
00:12:52,438 --> 00:12:54,774
Se on Tally-Ho.
176
00:12:58,569 --> 00:13:01,781
Voi paska. Nimi maalattiin tänä aamuna.
177
00:13:01,781 --> 00:13:04,617
Onneksi prinsessa
ei juorua tästä äidilleen.
178
00:13:04,617 --> 00:13:05,743
Kutsuin Emmankin.
179
00:13:05,743 --> 00:13:10,873
Carter kai pakotti hänet askartelemaan.
- Taidat tosiaan vihata Carteria.
180
00:13:10,873 --> 00:13:13,834
Onko hän todella komea
tai rikas tai jotain?
181
00:13:13,834 --> 00:13:15,377
"Jotain" on oikein.
182
00:13:15,377 --> 00:13:19,006
Laivanne on upea
ja kaksi kertaa asuntoni kokoinen.
183
00:13:19,006 --> 00:13:23,010
Kiitos.
Teitittely kelpaa, joten jatka vain.
184
00:13:23,010 --> 00:13:25,262
Otahan olut.
185
00:13:25,971 --> 00:13:29,099
Älä jahkaile. Meillä on aihetta juhlaan.
186
00:13:29,892 --> 00:13:34,522
Miksi kutsuit NSA:n pellen?
- Ajattelin, että vene kiinnostaisi.
187
00:13:34,522 --> 00:13:36,357
Se ei ole vene, vaan laiva.
188
00:13:37,149 --> 00:13:40,945
Olet pihkassa.
Haluat olla nakuna hänen ihossaan kiinni.
189
00:13:40,945 --> 00:13:45,032
Ei. Hän on työtoveri.
- Miksi ohimosuonesi sykkii?
190
00:13:45,032 --> 00:13:47,910
Transformer-paitakin on hiessä.
- Se on Voltron.
191
00:13:47,910 --> 00:13:53,123
Sydänmonitori pörisee kuin ampparin perse.
- Kunhan et mainosta asiaa.
192
00:13:56,043 --> 00:13:58,587
Saitko viestin poikaystävältä?
- Mitä?
193
00:13:59,588 --> 00:14:01,173
Olen sinkku.
194
00:14:02,216 --> 00:14:04,176
Hyvä.
- Botti vain hälyttää.
195
00:14:04,176 --> 00:14:06,387
Haluatko kertoa meillekin?
196
00:14:06,387 --> 00:14:10,099
Loin algoritmin, joka...
- Käytä ihan reippaasti ääntä.
197
00:14:12,643 --> 00:14:16,730
Loin algoritmin tarkkailemaan somea,
uutisia ja rivi-ilmoituksia,
198
00:14:16,730 --> 00:14:21,068
jotka etäisestikään liittyvät
radioaktiiviseen materiaaliin -
199
00:14:21,068 --> 00:14:23,445
tai ydinaseiden komponentteihin.
200
00:14:23,445 --> 00:14:25,656
Kaikkeen, mitä Boro kaipaa.
201
00:14:25,656 --> 00:14:27,867
Hyvin keksitty.
- Kiitoksia.
202
00:14:29,076 --> 00:14:33,289
Uutisen mukaan Irlannissa
on kaapattu moldovalainen tutkija.
203
00:14:33,289 --> 00:14:36,292
Hän tutkii
radioaktiivisen jätteen uusiokäyttöä.
204
00:14:36,292 --> 00:14:38,752
Se voi olla sattumaa.
- Tai johtolanka.
205
00:14:39,503 --> 00:14:41,881
Miten pian se selviää?
- Parissa tunnissa.
206
00:14:41,881 --> 00:14:44,049
Risteily on ohi.
- Selvä.
207
00:14:46,385 --> 00:14:48,596
Hyvää työtä.
208
00:14:49,179 --> 00:14:52,433
Kiitos.
Jännittää kauheasti. Hän on legenda.
209
00:14:54,351 --> 00:14:57,354
Voin hakea Emman matkalla,
jos se helpottaa asioita.
210
00:14:57,354 --> 00:15:00,524
Minä haen hänet. Meillä on puhuttavaa.
211
00:15:00,524 --> 00:15:01,984
Hyvä idea.
- Selvä.
212
00:15:01,984 --> 00:15:05,029
Tulin sinun kyydilläsi,
ja nyt pitää vaihtaa paita.
213
00:15:05,029 --> 00:15:08,657
Roo pakotti perkaamaan kalan.
- Minä annan haisulille kyydin.
214
00:15:10,993 --> 00:15:14,538
Nähdään autopesulassa parin tunnin päästä.
215
00:15:14,538 --> 00:15:15,581
Selvä.
- Hienoa.
216
00:15:19,293 --> 00:15:22,755
Rakastan sinua ja tätiäsi
217
00:15:22,755 --> 00:15:26,383
Enemmän kuin kirsikkapiirakkaa
218
00:15:26,383 --> 00:15:29,136
Rakastan sinua ja tätiäsi
219
00:15:29,136 --> 00:15:32,348
Enemmän kuin lintuja
Jotka taivaalle lehahtaa
220
00:15:50,741 --> 00:15:52,076
Olet hyvä enonkorvike.
221
00:15:53,035 --> 00:15:55,120
Miten Romi voi?
- Ihan hyvin.
222
00:15:55,120 --> 00:15:58,624
Lääke alensi kuumetta.
- Hyvä.
223
00:16:01,377 --> 00:16:05,297
Oscarilta tuli viesti.
MyAisles-kokous kestää vielä.
224
00:16:05,297 --> 00:16:08,509
Ei minua haittaa.
Olen mielelläni lapsenvahtina.
225
00:16:08,509 --> 00:16:11,178
Se on myös hyvää harjoitusta.
226
00:16:12,888 --> 00:16:15,265
Meitä vartenko?
- Niin.
227
00:16:15,265 --> 00:16:19,603
Ei juuri nyt, mutta ehkä joskus.
- Hullu ajatus.
228
00:16:22,064 --> 00:16:26,151
Hullua juuri nyt vai hullua ylipäätään?
229
00:16:26,652 --> 00:16:29,905
Sanoit aina haluavasi lapsia.
230
00:16:29,905 --> 00:16:34,159
Teoriassa kyllä.
231
00:16:34,159 --> 00:16:36,120
Viime aikoina olen...
232
00:16:37,705 --> 00:16:41,417
Olen miettinyt perheitä
ja miten helppoa ne on pilata.
233
00:16:42,584 --> 00:16:44,503
Niin.
234
00:16:44,503 --> 00:16:49,883
Ei meidän perheemme menisi pilalle.
- Ei tietenkään.
235
00:16:51,135 --> 00:16:57,933
Ei nyt hätäillä. Emme ole edes kihloissa.
- Piakkoin olemme.
236
00:16:57,933 --> 00:17:03,564
Sitten haluamme perustaa perheen,
joten ei kai haittaa,
237
00:17:04,815 --> 00:17:10,279
jos puhumme lasten kasvatuksesta
ja työn ja kotielämän tasapainosta.
238
00:17:12,114 --> 00:17:13,699
Mistä tasapainosta?
239
00:17:15,075 --> 00:17:15,951
Voi pojat.
240
00:17:16,910 --> 00:17:20,330
Työn ja kotielämän välisestä tasapainosta.
241
00:17:23,042 --> 00:17:24,251
Ymmärrät kai.
242
00:17:25,627 --> 00:17:26,587
Paska.
243
00:17:26,587 --> 00:17:29,214
Meillä molemmilla on työpaikkamme.
244
00:17:29,214 --> 00:17:34,053
Sinun työsi vaatii paljon poissaoloa.
- Nyt en ymmärrä.
245
00:17:34,053 --> 00:17:40,893
Yritätkö sanoa,
etten olisi hyvä äiti, koska käyn töissä?
246
00:17:40,893 --> 00:17:43,312
En tietenkään.
247
00:17:43,312 --> 00:17:46,648
Itseäni ajatellen -
248
00:17:48,233 --> 00:17:51,862
oli kyllä hyvä, että äiti oli kotona.
249
00:17:51,862 --> 00:17:53,655
Uskomatonta.
- Mitä?
250
00:17:53,655 --> 00:17:57,117
Jos minä olisin opettaja
ja sinulla olisi minun työni,
251
00:17:57,117 --> 00:17:59,661
kukaan ei miettisi, miten sinä selviät.
252
00:17:59,661 --> 00:18:02,748
Kaikki olettaisivat,
että minä jään kotiin.
253
00:18:02,748 --> 00:18:05,793
En tarkoittanut sitä niin.
254
00:18:05,793 --> 00:18:09,588
Vihjasit kuitenkin, tarkoitit tai et.
255
00:18:09,588 --> 00:18:13,801
Ei ruveta tähän.
Ei meidän tarvitse riidellä.
256
00:18:13,801 --> 00:18:16,011
En tarkoittanut sitä niin. Anteeksi.
257
00:18:16,011 --> 00:18:17,763
Halusin vain...
258
00:18:19,640 --> 00:18:21,850
Totta puhut. Emme ole edes kihloissa.
259
00:18:22,976 --> 00:18:25,479
Kop, kop. Anteeksi häiriö.
260
00:18:25,479 --> 00:18:30,734
Halusin kysyä Emmaa lounaalle
purilaispaikkaan autopesulan luo.
261
00:18:32,444 --> 00:18:36,281
Sopii, jos Carter voi vahtia Romia.
262
00:18:36,281 --> 00:18:39,743
Ilman muuta.
Minä jään kotiin vauvan kanssa.
263
00:18:42,746 --> 00:18:44,832
Kuuntelitko sinä?
- En.
264
00:18:45,541 --> 00:18:47,376
Tulin hakemaan sinut.
265
00:18:47,376 --> 00:18:49,962
Saan kai tavata tytärtäni
omassa talossani?
266
00:18:49,962 --> 00:18:53,465
Talo ei ole ollut sinun 15 vuoteen.
- Asuntolaina on minun.
267
00:18:53,465 --> 00:18:56,593
Hei!
- Täydellinen ajoitus.
268
00:18:56,593 --> 00:18:59,429
Kuka tuo kameli on? Donnie.
269
00:18:59,429 --> 00:19:03,058
Hei, Luke ja Emma.
- Hyviä uutisia. Sain Odenin.
270
00:19:03,058 --> 00:19:04,810
Laivasiko?
- Katso.
271
00:19:06,478 --> 00:19:08,647
Se on...
272
00:19:08,647 --> 00:19:12,526
Sitä pääsee kokeilemaankin.
- En voi lähteä korvien takia.
273
00:19:12,526 --> 00:19:16,321
Tulen helposti merisairaaksi.
- Ei se mitään. En kutsunut sinua.
274
00:19:17,948 --> 00:19:20,742
Kauniisti ajateltu,
mutta töissä on kiireitä.
275
00:19:20,742 --> 00:19:25,247
Henkilöstöä supistetaan.
Hyvät ihmiset menettävät työnsä.
276
00:19:25,247 --> 00:19:29,126
Potkujen antaminen on kova paikka,
mutta siihenkin tottuu.
277
00:19:29,126 --> 00:19:32,921
Sitä minä pelkäänkin.
- Olet ystävällinen ja lämmin ihminen.
278
00:19:32,921 --> 00:19:38,302
Jos joku saa muut kokemaan,
että toivoa on ja kaikesta selviää,
279
00:19:38,302 --> 00:19:39,428
niin sinä.
280
00:19:39,428 --> 00:19:41,138
Sinulla on suuri sydän.
281
00:19:41,138 --> 00:19:46,393
Jopa erotessamme sait tuntemaan,
että toivoa on.
282
00:19:47,269 --> 00:19:49,438
Niin kai. Tavallaan.
283
00:19:50,647 --> 00:19:54,359
Sinulle kävikin hyvin.
284
00:19:55,819 --> 00:19:58,989
Ei vielä, mutta toivoa on.
285
00:20:01,241 --> 00:20:03,035
Mennäänkö?
- Mennään.
286
00:20:03,035 --> 00:20:04,119
Hei hei.
287
00:20:05,204 --> 00:20:06,163
Joko mennään?
288
00:20:06,997 --> 00:20:08,457
Oli hauska nähdä.
289
00:20:12,544 --> 00:20:14,630
Tähän menee vain hetki.
- Hyvä on.
290
00:20:14,630 --> 00:20:16,548
Jätkä.
291
00:20:16,548 --> 00:20:20,719
Bartholomew Putt kuoli tänään
selibaatin komplikaatioihin.
292
00:20:20,719 --> 00:20:25,807
Häntä jäi suremaan
miljoona lelua ja nolla tyttöystävää.
293
00:20:25,807 --> 00:20:29,436
Ne ovat figuureja.
- Vaginamyrkkyäpäs.
294
00:20:30,229 --> 00:20:32,773
En tuo tänne naisia.
295
00:20:32,773 --> 00:20:36,318
Tämä on Lepakkoluolani
ja Yksinäisyyden linnakkeeni.
296
00:20:36,318 --> 00:20:38,695
Yksinäisyydenpä hyvinkin.
297
00:20:38,695 --> 00:20:42,366
Vain joulupukki kiihottuisi tällaisesta.
298
00:20:43,492 --> 00:20:45,786
Mikä tämä on?
- Harrastan oboensoittoa.
299
00:20:45,786 --> 00:20:49,164
Puupuhallin vasta pudottaakin pikkarit.
300
00:20:49,164 --> 00:20:53,627
Haen puhtaan paidan.
- Kunhan kiusaan. Älä viitsi.
301
00:20:53,627 --> 00:20:58,799
Jos heittäisit kamat hiiteen,
voisit parantaa kertoimiasi edes vähän.
302
00:21:00,050 --> 00:21:01,885
"Älä koskaan kerro kertoimia."
303
00:21:03,762 --> 00:21:04,846
Han Solo.
304
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
Mitä minä sanoin? Vaihda vaatteesi.
305
00:21:07,724 --> 00:21:11,812
Jos paidassasi on hobitti,
moksautan uudestaan.
306
00:21:11,812 --> 00:21:12,729
Selvä.
307
00:21:14,481 --> 00:21:18,819
Tämä on omaksi parhaaksesi.
Yritän hankkia vipinää punttiisi.
308
00:21:26,743 --> 00:21:32,833
Tiedoksi vain, että minulle sopii
"ei lapsia Carterin kanssa" -ajatus.
309
00:21:34,584 --> 00:21:38,255
Kuuntelit salaa.
- Tietenkin. Olen vakooja.
310
00:21:38,255 --> 00:21:43,176
En sanonut, etten halua lainkaan lapsia.
Minusta pitäisi odottaa.
311
00:21:43,677 --> 00:21:46,013
Rakastan Carteria kovasti.
312
00:21:46,013 --> 00:21:51,518
CIA-elämä on kaoottista.
Hän on vakaa ja ennalta-arvattava.
313
00:21:51,518 --> 00:21:56,064
Haluat ennalta-arvattavan kirjanpitäjän,
et elämänkumppania.
314
00:21:56,648 --> 00:22:01,486
Äitisi on jännittävin
ja haastavin ihminen, jonka tunnen.
315
00:22:01,486 --> 00:22:05,657
Etsi rinnallesi joku
kutkuttamaan sekä mieltä että sydäntä -
316
00:22:05,657 --> 00:22:08,702
jonkun askartelevan nörtin sijaan.
317
00:22:08,702 --> 00:22:11,079
Askartelu rauhoittaa.
318
00:22:12,289 --> 00:22:16,126
Välillä kyllä toivon,
että hän olisi seikkailunhaluisempi.
319
00:22:17,085 --> 00:22:22,632
Olet huonoin mahdollinen henkilö
antamaan ihmissuhdeneuvoja.
320
00:22:22,632 --> 00:22:26,762
Anelit äitiä käymään veneelläsi
kuin rakastunut koulupoika.
321
00:22:26,762 --> 00:22:32,768
Se oli vain kutsu.
Eikä se ole vene, vaan laiva.
322
00:22:32,768 --> 00:22:34,936
Se laiva on lähtenyt satamasta.
323
00:22:38,440 --> 00:22:43,945
Tinan löytämän sieppaustapauksen kohde oli
tohtori Karl Novac.
324
00:22:43,945 --> 00:22:48,450
Hän oli Irlannissa edistämässä
Moldovan tiedeyhteisön mainetta.
325
00:22:49,159 --> 00:22:56,166
Katoaminen ei ehkä vaikuta tärkeältä.
Tri Novac kuitenkin tutki menetelmää,
326
00:22:56,166 --> 00:23:00,545
jonka avulla ydinjätteestä
saa fissiiliä materiaalia.
327
00:23:00,545 --> 00:23:05,967
Boro nappasi nörtin hyödyntääkseen
junasta saamaansa jätettä.
328
00:23:05,967 --> 00:23:07,386
Uskomme niin.
329
00:23:07,386 --> 00:23:13,975
Boro nappasi vain kokin.
Häneltä puuttuu keittiö.
330
00:23:13,975 --> 00:23:18,939
Jos keksimme, mitä hän tarvitsee,
voimme napata hänet sen avulla.
331
00:23:18,939 --> 00:23:24,069
Tiellä on kuitenkin este. Olemme nähneet
vain lyhennelmän tri Novacin raportista.
332
00:23:24,069 --> 00:23:30,700
Koko prosessin selittävä tutkimus
on Moldovan hallituksen salaama.
333
00:23:30,700 --> 00:23:33,453
Tohtori nimettiin
kansalliseksi voimavaraksi -
334
00:23:33,453 --> 00:23:36,206
ja passitettiin valvottuun asuntolaan -
335
00:23:36,206 --> 00:23:39,793
turvaan vakoojilta,
varkauksilta ja loikkaamiselta.
336
00:23:39,793 --> 00:23:41,211
Onko paikka suojattu?
337
00:23:41,211 --> 00:23:44,256
Ei internetiä eikä puhelinta,
eli ei hakkerointia.
338
00:23:45,173 --> 00:23:46,007
Paitsi tämä.
339
00:23:46,007 --> 00:23:51,096
Air-hopper on sovellus,
joka imee datan läheiseltä kovalevyltä.
340
00:23:51,096 --> 00:23:56,059
Se on suositun Jam Slam -pelin kuorissa.
341
00:23:56,059 --> 00:24:00,439
Miten tiimi pääsee asuntolaan
käyttämään sovellusta?
342
00:24:00,439 --> 00:24:03,066
Sisään pääsee vain kutsusta.
343
00:24:03,650 --> 00:24:07,654
Novacin valvoja
Nika Stalinovich asuu samoissa tiloissa.
344
00:24:08,238 --> 00:24:12,701
Hänen pitää pyytää joku meistä kylään.
345
00:24:12,701 --> 00:24:16,204
Nalle Puh.
- Nalle Puh! Nalle Puh!
346
00:24:22,377 --> 00:24:27,340
Mikä hitto on Nalle Puh?
- Aldon houkuttelee vastapuolta hunajalla.
347
00:24:27,340 --> 00:24:28,467
Ällöttävää.
348
00:24:28,467 --> 00:24:30,594
Nalle Puh! Nalle Puh! Nalle Puh!
349
00:24:30,594 --> 00:24:32,512
Lopettakaa.
- Anteeksi.
350
00:24:32,512 --> 00:24:33,555
Anteeksi, pomo.
351
00:24:34,514 --> 00:24:38,393
Stalinovichilla on Novacin raportti
tietokoneellaan, joten Aldon...
352
00:24:38,393 --> 00:24:39,644
Nalle Puh.
353
00:24:39,644 --> 00:24:45,066
...pääsee viehätysvoimansa avulla huoneeseen
ja lataa raportin.
354
00:24:45,734 --> 00:24:49,654
Se johtaa meidät Boron jäljille.
- Miltä tämä onnekas neiti näyttää?
355
00:24:51,615 --> 00:24:53,450
Buu!
356
00:24:55,410 --> 00:24:59,289
Nikasta ei ole valokuvia,
koska hallitus salaa henkilöllisyydet,
357
00:24:59,289 --> 00:25:03,793
mutta loin kiinnostavan
psykologisen profiilin.
358
00:25:05,128 --> 00:25:09,466
Nika Stalinovich on keskitason johtaja,
jonka itsetunto on murskana,
359
00:25:09,466 --> 00:25:12,802
koska Novac napattiin
hänen sallimansa kiertueen aikana.
360
00:25:13,553 --> 00:25:19,351
Tällaisen tapauksen jälkeen
valtio kouluttaa valvojansa uudelleen.
361
00:25:19,351 --> 00:25:24,648
Se tarkoittaa pitkää koulutuspäivää
hotellissa nimeltä The Bad Buffet.
362
00:25:26,983 --> 00:25:30,612
Hotellin lähistöllä on baari.
363
00:25:30,612 --> 00:25:34,115
Tunteja jatkuneen nöyryytyksen jälkeen -
364
00:25:34,115 --> 00:25:39,621
Nika siirtyy baariin
ja hukuttaa murheensa slivovitsiin.
365
00:25:39,621 --> 00:25:42,999
Jos Dr Pepper on oikeassa,
baari on tilaisuutemme.
366
00:25:42,999 --> 00:25:45,210
Pfeffer kuten Michelle Pfeiffer.
367
00:25:45,210 --> 00:25:51,716
Dr Pepperin teoria Nikan mielialasta
avaa tien romanttiselle lähestymiselleni.
368
00:25:51,716 --> 00:25:56,012
Koneen lähtöön on 12 tuntia.
Nikan koulutus päättyy 24 tunnin kuluttua.
369
00:25:56,012 --> 00:25:59,558
Hankin teille paikallisen kuljettajan.
370
00:25:59,558 --> 00:26:00,767
Matkaan.
371
00:26:00,767 --> 00:26:02,185
Vauhtia.
- Mennään.
372
00:26:13,697 --> 00:26:16,324
Onko valmista?
- Muutama lähetys puuttuu.
373
00:26:17,826 --> 00:26:22,497
Päivänkakkaroita. Pyysin koiranruusuja.
- Päivänkakkarat kukkivat nyt.
374
00:26:26,876 --> 00:26:28,169
Etsin koiranruusuja.
375
00:26:29,212 --> 00:26:30,338
Erinomaista.
376
00:26:31,131 --> 00:26:32,799
Haluan kaikesta täydellistä.
377
00:26:36,845 --> 00:26:39,889
Häviät saman tien.
- Ihan totta, isä.
378
00:26:40,473 --> 00:26:43,476
Eikö rumempaa asua löytynyt?
379
00:26:43,476 --> 00:26:46,938
Et voi olla Aldonin tukena,
jos sinua yritetään iskeä.
380
00:26:46,938 --> 00:26:49,107
Oli jo aikakin kokea tuo.
381
00:26:49,107 --> 00:26:52,152
Minusta tehdään aina
balttilainen pesijänainen.
382
00:26:52,152 --> 00:26:56,323
Minunkin pitää valmistautua.
Tarvitsen oikean syötin kalaa varten.
383
00:26:56,323 --> 00:27:00,493
Siitä puheen ollen
kuvan puute huolestuttaa vähän.
384
00:27:00,493 --> 00:27:02,704
Sitä luulee nappaavansa kirjolohen,
385
00:27:02,704 --> 00:27:06,416
mutta välillä saakin
kurnusimpun tai jopa pallosimpun.
386
00:27:07,375 --> 00:27:08,418
Älä naura.
387
00:27:08,418 --> 00:27:09,753
Kysymys:
388
00:27:09,753 --> 00:27:12,672
Osallistuitko tällaiseen,
kun olit äidin kanssa?
389
00:27:14,549 --> 00:27:19,095
Oliko sinulla suhteita?
- Ei kertaakaan äitisi aikaan.
390
00:27:21,765 --> 00:27:23,850
Tunnelma lässähti.
391
00:27:34,819 --> 00:27:36,613
Riisun pian.
- Olet hävytön.
392
00:27:36,613 --> 00:27:42,035
Juttusi alentavat minua ja jokaista,
jonka olet viran puolesta vietellyt.
393
00:27:42,035 --> 00:27:43,286
Olet oikeassa.
394
00:27:43,286 --> 00:27:47,290
Vitsini ei ollut hauska.
Kunnioitan naisia.
395
00:27:47,290 --> 00:27:48,792
Varmasti.
396
00:27:49,417 --> 00:27:53,213
Suhtaudun seksiin suorasukaisesti
ja naisiin tasa-arvoisesti.
397
00:27:53,213 --> 00:27:56,466
Kaikilla on tarpeita.
Tarjoan fyysistä läsnäoloa.
398
00:27:56,466 --> 00:28:00,762
Jos se käy, molemmilla on hauskaa,
koska olen hyvä yhdynnässä.
399
00:28:00,762 --> 00:28:04,683
Jos ei käy, voimme olla ystäviä.
Miten kunnioittaisin enemmän?
400
00:28:04,683 --> 00:28:10,230
Monella tapaa.
Miksi seksi on ennen ystävyyttä?
401
00:28:10,230 --> 00:28:13,191
Naisilla on sinulle vain yksi funktio.
402
00:28:13,191 --> 00:28:15,235
Olen Roon ystävä.
- Roo on lesbo.
403
00:28:15,235 --> 00:28:17,862
Olette ystäviä,
koska seksi ei ole pöydällä.
404
00:28:17,862 --> 00:28:21,491
Olen pannut pöydällä,
pöydän alla ja pöydällepanon takia,
405
00:28:21,491 --> 00:28:23,076
ironista kyllä.
406
00:28:23,076 --> 00:28:27,122
Viran puolesta viettely on vaikeaa.
Se vaatii taitoa.
407
00:28:27,122 --> 00:28:32,377
Se on tekosyy
kehittymättömälle opiskelijapoikatouhulle.
408
00:28:43,680 --> 00:28:45,974
Vihreä valo. Kamerat ovat paikoillaan.
409
00:28:45,974 --> 00:28:48,476
Biljardiliitu valmiina.
410
00:28:48,476 --> 00:28:51,396
Pyyhin valmiina.
411
00:28:51,396 --> 00:28:55,150
Suolasirotin valmiina.
412
00:29:00,697 --> 00:29:03,908
Hotellilta lähtee väkeä.
Koulutus on varmaan ohi.
413
00:29:03,908 --> 00:29:06,578
Varoitamme, jos näemme mahdollisen Nikan.
414
00:29:06,578 --> 00:29:12,500
Toivottavasti hänellä ei ole hajuaistia.
Aldon on kuin Drakkar Noir -tsunami.
415
00:29:12,500 --> 00:29:15,044
Itä-Euroopassa ollaan 30 vuotta jäljessä.
416
00:29:15,044 --> 00:29:18,673
Täällä kuunnellaan ysärirokkia
ja käytetään Drakkar Noiria.
417
00:29:18,673 --> 00:29:21,509
Nika pitää siitä varmasti.
- Entä jos ei pidä?
418
00:29:22,260 --> 00:29:23,178
Yksinkertaista.
419
00:29:25,305 --> 00:29:26,556
Täyslaidallinen.
420
00:29:26,556 --> 00:29:30,477
Saatamme nähdä hänet.
Pitkä blondi tulee uudelleenkoulutuksesta.
421
00:29:31,060 --> 00:29:33,563
Aldonilla on aina tuuria.
422
00:29:37,650 --> 00:29:39,486
Minulla on paras työ.
423
00:29:40,612 --> 00:29:42,864
Anya, mitä saisi olla?
424
00:29:43,490 --> 00:29:46,367
Tuo ei ole Nika Stalinovich. Hitto.
425
00:29:48,244 --> 00:29:50,789
Kiitos, että pilasit päivän, Nik.
426
00:29:52,749 --> 00:29:55,710
Sanoiko hän: "Nik"?
- Voisiko Nika olla Nik?
427
00:29:55,710 --> 00:29:58,046
Nik on yleinen nimi täällä päin.
428
00:29:58,046 --> 00:30:01,341
Saatanan vuohennussija, Stalinovich.
429
00:30:02,175 --> 00:30:04,302
Onko Stalinovichejakin paljon?
430
00:30:04,302 --> 00:30:09,516
Nika Stalinovich oli kirjoitusvirhe.
Kohteemme on Nik A. Stalinovich.
431
00:30:09,516 --> 00:30:10,850
Paska.
- Paska.
432
00:30:10,850 --> 00:30:12,852
Paska.
- Hilpeä juttu.
433
00:30:12,852 --> 00:30:14,229
Ei panikoida.
434
00:30:25,031 --> 00:30:27,033
Hän on hetero.
- Mistä tiedät?
435
00:30:27,033 --> 00:30:28,827
Tämä ei kelvannut.
436
00:30:28,827 --> 00:30:31,287
Minä otan johdon.
- Ehdottomasti et.
437
00:30:31,287 --> 00:30:33,581
Operaatio seis.
- Millä perusteella?
438
00:30:33,581 --> 00:30:37,460
Sillä, että lompakossani on
kuva saparopäisestä Emmasta.
439
00:30:37,460 --> 00:30:40,505
Valokuvia lompakossa.
Kuinka vanha sinä olet?
440
00:30:41,005 --> 00:30:42,841
Pystyn tähän.
- Totta hitossa.
441
00:30:42,841 --> 00:30:46,344
Käy vessassa pynttäytymässä. Palaan pian.
442
00:30:51,933 --> 00:30:54,269
Keskeytämme. Minä johdan ryhmää.
443
00:30:54,269 --> 00:31:00,692
Operaatio keskeytetään vain
kuoleman tai vakavan vamman uhatessa.
444
00:31:00,692 --> 00:31:03,236
Sinua uhkaa vakava vamma.
445
00:31:03,236 --> 00:31:08,032
En anna tyttäreni vietellä miestä.
- Ei tarvitse mennä loppuun asti.
446
00:31:08,032 --> 00:31:14,622
Hän jututtaa miestä, lähtee mukaan,
kopioi datan ja häipyy housut jalassa.
447
00:31:15,790 --> 00:31:18,042
Tästä seuraa korkeintaan lääppimistä.
448
00:31:20,253 --> 00:31:24,048
Hän on hyvä agentti.
Anna hänen tehdä työnsä.
449
00:31:24,924 --> 00:31:26,634
Minäkin teen omani.
450
00:31:28,720 --> 00:31:32,682
Hei, naiset. Minulla olisi ehdotus.
451
00:31:40,148 --> 00:31:42,191
Hyvä. Näyttää jo paremmalta.
452
00:31:44,068 --> 00:31:45,820
Tässä.
- Mistä sinä nuo sait?
453
00:31:45,820 --> 00:31:47,363
Kaverit auttoivat.
454
00:31:49,115 --> 00:31:49,949
Selvä.
455
00:31:51,242 --> 00:31:52,368
Noin.
456
00:31:52,368 --> 00:31:56,164
Ota minun paitani.
Nainen miehen paidassa on seksikäs.
457
00:31:56,164 --> 00:31:59,834
Älä riisu paitaasi.
- Aldon voi vielä nuolla hunajaa.
458
00:32:00,418 --> 00:32:04,088
Emman paita on kuin
Pikku naisten siveyskokoelmasta.
459
00:32:04,088 --> 00:32:05,506
Minä tulen sinne.
460
00:32:05,506 --> 00:32:08,509
Jos aiheutat häiriötä,
Nik pelästyy ja häipyy.
461
00:32:08,509 --> 00:32:10,303
Ota iisisti.
- Ole vaiti.
462
00:32:10,303 --> 00:32:13,514
On sinun syysi,
että Emma joutui tähän tilanteeseen.
463
00:32:13,514 --> 00:32:15,600
Annoit CIA:n värvätä hänet.
464
00:32:15,600 --> 00:32:19,437
Hänet värvättiin,
koska hän on sukua sinulle.
465
00:32:19,437 --> 00:32:20,647
Syy on sinussa.
466
00:32:21,773 --> 00:32:25,109
En jaksa kuunnella,
kun minun valinnoistani kinastellaan.
467
00:32:25,109 --> 00:32:26,235
Hyvä ajatus.
468
00:32:28,029 --> 00:32:28,863
No niin.
469
00:32:29,530 --> 00:32:31,449
Tässä. Anteeksi hiki.
470
00:32:34,494 --> 00:32:37,789
Jätä pari nappia auki.
- Osaan olla seksikäs.
471
00:32:37,789 --> 00:32:38,748
Tietenkin.
472
00:32:40,750 --> 00:32:42,418
Onko kaikki hyvin?
- On.
473
00:32:42,418 --> 00:32:44,504
Oletko varma?
- Olen.
474
00:32:45,254 --> 00:32:48,257
Olemme kahdestaan. Sanon tämän suoraan.
475
00:32:50,093 --> 00:32:51,803
En aina pidä viettelystä.
476
00:32:52,804 --> 00:32:55,473
Joskus se on ikävää ja vaivaannuttavaa.
477
00:32:56,474 --> 00:32:59,560
Usein olo on jälkikäteen kauhea.
478
00:33:02,438 --> 00:33:05,316
"Ole kanssani, kulta" swahiliksi.
479
00:33:05,984 --> 00:33:09,988
Olen sanonut sen kymmenillä kielillä,
mutten koskaan tosissani.
480
00:33:10,697 --> 00:33:12,824
Omien kanssa naureskelu helpottaa.
481
00:33:12,824 --> 00:33:16,244
Jos et halua tehdä tätä,
keksimme jotain muuta.
482
00:33:16,828 --> 00:33:18,287
Ei ole kyse siitä.
483
00:33:19,247 --> 00:33:21,958
Olen vietellyt ennenkin muutaman kerran.
484
00:33:25,044 --> 00:33:26,587
Tämä kuulostaa typerältä,
485
00:33:27,630 --> 00:33:30,842
mutta en ole suudellut muita
Carterin tultua kuvioihin.
486
00:33:32,260 --> 00:33:33,511
En ole ollut uskoton.
487
00:33:34,137 --> 00:33:36,431
Et ole uskoton, teet vain työtäsi.
488
00:33:37,056 --> 00:33:43,021
En ole koskaan ollut asemassasi,
koska en ole seurustellut,
489
00:33:43,021 --> 00:33:46,858
mutta teet tämän Carterin
ja kaikkien opettajien puolesta.
490
00:33:46,858 --> 00:33:50,445
Sekä oppilaiden,
vanhempien ja jalkalääkärien puolesta.
491
00:33:50,445 --> 00:33:53,072
Boron pysäyttäminen pelastaa henkiä.
492
00:33:53,823 --> 00:33:55,199
Et tee mitään väärää.
493
00:33:58,327 --> 00:34:01,956
Tuo oli hyvä neuvo.
- Matalissa vesissä on syvä pohja.
494
00:34:01,956 --> 00:34:05,334
Annan sinulle Jam Slam -sovelluksen.
495
00:34:06,127 --> 00:34:06,961
Siinä.
496
00:34:07,837 --> 00:34:09,297
Oletko valmis?
497
00:34:10,840 --> 00:34:12,759
Olen.
- Olen tukenasi.
498
00:34:13,551 --> 00:34:16,095
Pärjäät kyllä.
- Aivan.
499
00:34:16,095 --> 00:34:20,433
Vielä yksi asia.
Nikin pitää itse kutsua sinut luokseen.
500
00:34:20,433 --> 00:34:22,560
Miksi?
- Ettet herätä epäilyksiä.
501
00:34:24,270 --> 00:34:26,981
Kaltaistesi naisten ei tarvitse vongata.
502
00:34:28,107 --> 00:34:30,193
Sinun vuorosi.
503
00:34:31,694 --> 00:34:32,612
Rooli päälle.
504
00:34:37,533 --> 00:34:41,496
Prinsessalla on uudet vaatteet.
505
00:34:46,084 --> 00:34:47,335
Onko raskas ilta?
506
00:34:48,252 --> 00:34:50,546
En puhu espanjaa.
507
00:34:51,047 --> 00:34:53,716
Puhutko romaniaa tai venäjää?
508
00:34:55,176 --> 00:34:57,720
Vähän englantia.
- Osaan englantia.
509
00:34:58,846 --> 00:35:00,681
Kysyin, onko raskas ilta.
510
00:35:01,557 --> 00:35:06,771
Työtoverit ja pomo syyttävät minua
asiasta, joka ei johtunut minusta.
511
00:35:07,939 --> 00:35:09,607
Tiedän, miltä se tuntuu.
512
00:35:09,607 --> 00:35:13,528
Pomo häiritsee työtä,
vaikkei apua edes tarvitse.
513
00:35:13,528 --> 00:35:16,989
Typerä, vanhanaikainen,
pomottava viisastelija.
514
00:35:16,989 --> 00:35:21,410
Olenko muka ansainnut tuon?
- Hän on kauhea.
515
00:35:21,410 --> 00:35:25,748
Jätetään hänet porukasta
ja palataan entiseen malliin.
516
00:35:25,748 --> 00:35:28,709
Sinä ja minä, Luke ja Roo.
517
00:35:29,377 --> 00:35:30,795
Loo-tiimi.
518
00:35:33,005 --> 00:35:36,050
Saanko tarjota yhden?
- Vähintään yhden.
519
00:35:37,426 --> 00:35:39,220
Sait hänet koukkuun.
520
00:35:39,220 --> 00:35:42,473
Kopioi hänen eleitään.
Se saa hänet tuntemaan vetoa.
521
00:35:42,473 --> 00:35:43,474
Kiitos.
522
00:35:44,976 --> 00:35:47,270
Kerro jotain itsestäsi.
523
00:35:48,229 --> 00:35:49,856
Ei ole paljon kerrottavaa.
524
00:35:49,856 --> 00:35:51,941
Emma täällä. Jätä viesti.
525
00:35:53,317 --> 00:35:55,570
Minä täällä.
526
00:35:56,279 --> 00:36:01,075
Tuntuu pahalta riidan takia.
527
00:36:01,075 --> 00:36:05,580
Jos olet tyytyväinen viestiin, paina yksi.
Poista viesti painamalla kaksi.
528
00:36:07,707 --> 00:36:08,875
Viesti poistettu.
529
00:36:10,543 --> 00:36:12,837
Työnantajani odottaa minulta paljon,
530
00:36:12,837 --> 00:36:16,924
mutta varasi minulle huoneen,
jossa ei ole edes lämmintä vettä.
531
00:36:16,924 --> 00:36:19,886
Minun asuntoni on rakennuksen ainoa,
532
00:36:19,886 --> 00:36:23,598
jonka ikkunoiden ympärillä
kasvaa kukkiva köynnös.
533
00:36:23,598 --> 00:36:25,725
Kukkien tuoksu tulee ikkunoista.
534
00:36:25,725 --> 00:36:28,519
Noilla tiedoilla
löydämme hurmurin asunnon.
535
00:36:28,519 --> 00:36:33,316
Emma on vielä hyypiön seurassa!
- Ei Aldon niin paha ole.
536
00:36:33,316 --> 00:36:34,775
Emma pärjää hyvin.
537
00:36:34,775 --> 00:36:37,528
Minä vahdin selustaa.
Menkää tiedustelemaan.
538
00:36:52,960 --> 00:36:55,838
Vartijalla on rynnäkkökivääri.
539
00:36:55,838 --> 00:36:58,758
Valkoisia kukkia ikkunan ympärillä.
540
00:36:59,592 --> 00:37:01,052
Varmasti Nikin asunto.
541
00:37:04,305 --> 00:37:07,600
Sitä vastapäätä on lipputanko.
Osuisitko siihen?
542
00:37:07,600 --> 00:37:11,145
Silkkaa geometriaa.
Osuisin jopa sinun silmilläsi, vanhus.
543
00:37:11,145 --> 00:37:14,774
Vartija kuulisi laukauksen,
ja vaimennin on epätarkka.
544
00:37:14,774 --> 00:37:16,150
Auta vähän, Barry.
545
00:37:16,859 --> 00:37:19,528
Etsin rakennuksia, joista on sopiva sihti.
546
00:37:19,528 --> 00:37:22,406
Tina,
tekstaa tuulen nopeus ja ilmankosteus.
547
00:37:22,406 --> 00:37:26,035
Sairaalan viides kerros
vajaan kilometrin päässä.
548
00:37:26,035 --> 00:37:28,204
Menossa. Mikä osasto se on?
549
00:37:29,622 --> 00:37:31,207
Ei ole totta.
550
00:37:31,207 --> 00:37:35,044
Pitää käydä ostamassa
kuumavesipullo ja keittopurkki.
551
00:37:35,044 --> 00:37:36,504
Palaan pian.
- Selvä.
552
00:37:40,299 --> 00:37:43,302
Olet elementissäsi.
Aika hoitaa homma kotiin.
553
00:37:43,302 --> 00:37:48,140
Anna luuserin olla
ja tule juomaan tosimiesten kanssa.
554
00:37:48,140 --> 00:37:50,393
Älkää viitsikö.
555
00:37:50,393 --> 00:37:54,313
Tai muuten mitä?
Lähetätkö meidät uudelleenkoulutukseen?
556
00:37:55,022 --> 00:37:56,232
Paska.
557
00:37:58,401 --> 00:38:01,070
Mitä hittoa?
- Anteeksi.
558
00:38:01,946 --> 00:38:03,864
Minä kuivaan sinut.
559
00:38:13,749 --> 00:38:14,875
Mene.
560
00:38:16,085 --> 00:38:19,547
Oletko kunnossa?
- Inhoan tällaista kukkoilua.
561
00:38:20,798 --> 00:38:22,133
Haluatko pois?
- Haluan.
562
00:38:22,133 --> 00:38:23,050
Selvä.
563
00:38:29,265 --> 00:38:30,641
Kiitos.
564
00:38:34,645 --> 00:38:37,523
Varovasti. Tuo on aito Kelvin.
565
00:38:38,482 --> 00:38:40,067
Viimeinen toimitus saapui.
566
00:38:51,412 --> 00:38:52,413
Täydellinen.
567
00:38:56,959 --> 00:39:00,087
Tarvitsen lääkärin.
- Kuten kaikki muutkin.
568
00:39:00,880 --> 00:39:01,714
Istukaa.
569
00:39:09,055 --> 00:39:10,181
Hyvänen aika.
570
00:39:11,599 --> 00:39:13,893
Vie hänet heti vatsatautien osastolle!
571
00:39:18,147 --> 00:39:20,149
Anteeksi ripuliroiskeet.
572
00:39:32,370 --> 00:39:33,329
Henkilötodistus.
573
00:39:33,996 --> 00:39:37,041
Mikä on vierailunne tarkoitus,
neiti Flores?
574
00:39:37,792 --> 00:39:39,085
Työ- vai huvikäynti?
575
00:39:40,920 --> 00:39:42,171
Ei ainakaan työ.
576
00:39:44,131 --> 00:39:45,007
Kaikki hyvin.
577
00:39:47,218 --> 00:39:48,511
Hän menee sisälle.
578
00:39:52,556 --> 00:39:54,725
Mikä maksaa, Roo?
-Älä viitsi.
579
00:39:54,725 --> 00:39:57,019
Takamuksessa on litra gulassia.
580
00:39:59,980 --> 00:40:01,065
Pidä kiirettä.
581
00:40:01,065 --> 00:40:04,568
En löydä sairaalan kameroita,
joten en voi vahtia käytävää.
582
00:40:04,568 --> 00:40:07,405
Tämä on sosialistinen maa.
583
00:40:07,405 --> 00:40:10,574
Kestää useamman tunnin,
ennen kuin lekuri ilmestyy.
584
00:40:12,910 --> 00:40:13,744
Miten menee?
585
00:40:16,372 --> 00:40:20,042
Et valehdellut. Kukat ovat kauniita.
586
00:40:20,626 --> 00:40:24,296
Kovin isänmaallinen lipputanko.
587
00:40:24,296 --> 00:40:26,715
Se vaikuttaa upouudelta.
588
00:40:29,343 --> 00:40:32,513
Onko kaikki hyvin?
- On.
589
00:40:34,515 --> 00:40:36,100
Miksen kuule Emmaa?
590
00:40:36,100 --> 00:40:38,936
Kentässä on häiriöitä.
Vahvistan signaalia.
591
00:40:42,231 --> 00:40:45,609
Haen hänet pois. Ei siitä sen enempää.
- Ei käy, pomo.
592
00:40:45,609 --> 00:40:49,738
Vartijalla on rynnäkkökivääri.
Olisit kuin reikäjuusto.
593
00:40:49,738 --> 00:40:52,992
Barry, saatko yhteyden?
- Käyn kanavia läpi.
594
00:40:53,701 --> 00:40:54,994
Onnistuuko?
- Ei.
595
00:40:54,994 --> 00:40:59,081
On kuin meidät olisi suljettu ulos.
- Ehkä heidät on suljettu sisään.
596
00:40:59,081 --> 00:41:04,670
Tri Novacin sieppauksen jälkeen
suojausta vahvistettiin Faradayn häkillä.
597
00:41:04,670 --> 00:41:08,299
Millä häkillä?
- Faradayn. Signaali ei läpäise verkkoa.
598
00:41:08,299 --> 00:41:12,261
Siksi emme kuule Emmaa,
eikä hänkään kuule meitä.
599
00:41:12,261 --> 00:41:14,638
Siksi Roon pitää ampua jo.
600
00:41:14,638 --> 00:41:17,016
Minulla on homma kesken.
601
00:41:17,016 --> 00:41:22,730
Joko lyön sinua päähän,
tai sinä annat itsellesi nukutusruiskeen.
602
00:41:27,443 --> 00:41:30,321
Noin sitä pitää. Iltateetä suoneen.
603
00:41:32,865 --> 00:41:34,200
Vauhtia.
604
00:41:41,832 --> 00:41:42,917
Käyn asemiin.
605
00:41:50,090 --> 00:41:53,177
Tutkin kulmia. Merkitse kohta, ikämies.
606
00:42:10,653 --> 00:42:12,154
Kuulitko jotain?
607
00:42:13,239 --> 00:42:15,449
En, mutta haluaisin kuulla.
608
00:42:16,325 --> 00:42:19,328
Mikä loisi mukavan tunnelman?
609
00:42:20,913 --> 00:42:22,039
Minä keksin.
610
00:42:23,707 --> 00:42:25,709
Video pelaa.
611
00:42:25,709 --> 00:42:29,004
Tämä on lempikappaleeni.
612
00:42:32,508 --> 00:42:33,592
AV-LUOTI
613
00:42:33,592 --> 00:42:34,677
Ja ääni.
614
00:42:34,677 --> 00:42:38,013
Ysärirokkia. Arvasin.
615
00:42:38,722 --> 00:42:41,016
Vain makuuhuoneen yhteys puuttuu.
616
00:42:41,016 --> 00:42:45,062
Makuuhuonetta ei tarvita.
Hän imuroi tiedot ja häipyy.
617
00:42:55,864 --> 00:43:00,911
Emma kerää hyvin dataa,
mutta Faradayn häkki ei anna siirtää sitä.
618
00:43:00,911 --> 00:43:04,707
En tiedä, latasiko hän Novacin raportin
vai ostoslistan.
619
00:43:04,707 --> 00:43:09,461
Tunnen Emman.
Hän ei lähde, ennen kuin työ on tehty.
620
00:43:09,461 --> 00:43:12,423
Hän tietää sen vain,
jos kuulee sen meiltä.
621
00:43:12,423 --> 00:43:15,593
Häkki pitää sammuttaa.
- En suosittele sitä.
622
00:43:15,593 --> 00:43:19,096
Häkkiin on varmasti asennettu hälytys.
623
00:43:19,096 --> 00:43:22,391
Jos häkin sammuttaa,
hälytys soi ja asuntola lukitaan.
624
00:43:22,391 --> 00:43:27,146
Silloin Emma jäisi varmasti kiinni.
- Hetkinen.
625
00:43:28,355 --> 00:43:32,026
Sanoit, että se on kuin verkko.
Verkkoja on monenlaisia.
626
00:43:32,026 --> 00:43:35,362
Hyttysverkkoja
ja löysäsilmukkaisia seksikkäitä toppeja.
627
00:43:35,362 --> 00:43:39,992
Mihin pyrit?
- Häkki tarvitsee oman sähkövirtansa.
628
00:43:39,992 --> 00:43:42,953
Heikennetään virtaa
sammuttamatta sitä kokonaan.
629
00:43:42,953 --> 00:43:46,790
Verkkoa heikentämällä
pääsemme läpi aiheuttamatta hälytystä.
630
00:43:46,790 --> 00:43:49,960
Verkko toimii, muttei suojaa.
- Aivan.
631
00:43:51,128 --> 00:43:52,046
Löytyi.
632
00:43:52,630 --> 00:43:57,009
He näyttävät vetäneen sähköt
useamman kilometrin päästä.
633
00:43:57,009 --> 00:44:00,929
Putki ei ole kovin syvällä,
joten siihen pääsee helposti käsiksi.
634
00:44:00,929 --> 00:44:03,057
Kymmenen metriä länteen.
635
00:44:03,057 --> 00:44:06,226
Löytyi.
- Kaiva kaksi kuoppaa 15 senttiä erilleen.
636
00:44:08,979 --> 00:44:10,022
Tässä.
637
00:44:11,565 --> 00:44:12,524
Kiitos.
638
00:44:25,829 --> 00:44:27,164
Olet kovin hyökkäävä.
639
00:44:43,889 --> 00:44:45,432
Ala kaivaa toista kuoppaa.
640
00:44:48,394 --> 00:44:49,937
Hyvä! No niin.
641
00:44:54,775 --> 00:44:58,320
Tosi kiusallista.
Katsoimme yhdessä Roni Neutroni -elokuvan.
642
00:44:58,320 --> 00:44:59,780
Hän on hyvä suutelija.
643
00:44:59,780 --> 00:45:02,533
En halua kuulla. Onko Emma asemissa?
644
00:45:03,659 --> 00:45:06,787
Hän on asennossa.
- Onko hän lähellä laitetta?
645
00:45:06,787 --> 00:45:11,542
Nähdäkseni hän imuroi kaiken,
mutta häkin takia en tiedä mitä se on.
646
00:45:14,628 --> 00:45:15,462
Anteeksi.
647
00:45:16,922 --> 00:45:19,758
Olen varsinainen poropeukalo.
648
00:45:22,469 --> 00:45:24,513
Taisit pudottaa puhelimesi.
649
00:45:25,013 --> 00:45:25,848
Mikä tämä on?
650
00:45:27,683 --> 00:45:28,517
Jam Slam.
651
00:45:29,601 --> 00:45:32,730
Olen kuullut siitä,
mutta Lännen pelejä paheksutaan.
652
00:45:33,230 --> 00:45:34,898
Puhelimesi lähetti muiston.
653
00:45:34,898 --> 00:45:36,692
TÄYDELLINEN PARI
654
00:45:37,276 --> 00:45:38,110
Kuka tämä on?
655
00:45:43,240 --> 00:45:47,035
Minun veljeni. Hän on vähän hidas.
656
00:45:48,454 --> 00:45:49,747
Miksi englanniksi?
657
00:45:56,420 --> 00:45:59,214
Hän käy erityiskoulua Bostonissa.
658
00:46:02,009 --> 00:46:04,052
Käyn siistiytymässä.
- Käy vain.
659
00:46:04,052 --> 00:46:07,931
Pelaan odotellessa.
- Hyvä on.
660
00:46:24,823 --> 00:46:25,908
Anteeksi, Carter.
661
00:46:31,079 --> 00:46:31,997
Ei ole totta.
662
00:46:31,997 --> 00:46:33,499
Löysin putken.
663
00:46:36,585 --> 00:46:38,629
Voimajohdot näkyvät. Mitä nyt?
664
00:46:38,629 --> 00:46:40,714
Tarvitsette metallisen resistorin.
665
00:46:40,714 --> 00:46:43,884
Pane sen kaksi päätä kuoppiin.
666
00:46:44,468 --> 00:46:45,302
Miten menee?
667
00:46:45,302 --> 00:46:48,472
Tarvitsen vararenkaan ja antennin.
- Selvä.
668
00:46:52,476 --> 00:46:53,769
No niin.
669
00:46:54,311 --> 00:46:58,315
Maadoitettu ja valmis yhtymään.
- Kuin Tinder-profiilini.
670
00:47:02,861 --> 00:47:04,029
Onnistui.
671
00:47:04,029 --> 00:47:08,617
Faradayn häkki heikkeni,
data siirtyy ja signaalit kulkevat.
672
00:47:08,617 --> 00:47:12,412
Missä te olitte?
Saimmeko tri Novacin raportin?
673
00:47:12,412 --> 00:47:13,831
Lajittelen dataa.
674
00:47:13,831 --> 00:47:14,748
LATAUS VALMIS
675
00:47:14,748 --> 00:47:17,334
Raha-anomuksia, kulukorvauslomakkeita...
676
00:47:18,669 --> 00:47:19,545
Voi pojat.
677
00:47:21,046 --> 00:47:22,506
Miksi kuulen ähinää?
678
00:47:23,715 --> 00:47:25,843
Nikillä on läjä piiskausvideoita.
679
00:47:25,843 --> 00:47:27,678
Kuumaa.
-Ällöä.
680
00:47:27,678 --> 00:47:31,390
Antenni on kuuma.
- Pidätkö siitä kiinni?
681
00:47:31,390 --> 00:47:35,769
Siinä kulkee virta. Päästä irti.
- Kuopat ovat liian suuret.
682
00:47:35,769 --> 00:47:39,648
Jos irrotan, hälytys soi
ja Emma joutuu vankileirille.
683
00:47:39,648 --> 00:47:44,945
Alat haista hampurilaisilta.
- Pidän kiinni. Ei siitä sen enempää.
684
00:47:44,945 --> 00:47:46,572
Auta täyttämään kuopat.
685
00:47:48,156 --> 00:47:50,242
Meillä on isompikin ongelma.
686
00:47:50,242 --> 00:47:53,412
Nik on nero pelaamaan.
Hän pääsi tasolle seitsemän.
687
00:47:53,996 --> 00:47:55,539
Pysäytä hänet.
688
00:47:55,539 --> 00:47:59,001
Peli palaa vakoiluohjelmaksi
tason seitsemän jälkeen.
689
00:47:59,001 --> 00:48:00,002
Mitä? Miksi?
690
00:48:00,002 --> 00:48:02,588
Ohjelma vie tilaa.
Tasoja ei mahtunut enää.
691
00:48:03,463 --> 00:48:05,299
Kuuntele.
692
00:48:05,966 --> 00:48:08,218
Pakota hänet kääntämään katseensa.
693
00:48:09,344 --> 00:48:10,429
Täyslaidallinen.
694
00:48:11,013 --> 00:48:13,640
Täyslaidallinen.
- Mikä täyslaidallinen?
695
00:48:13,640 --> 00:48:16,143
Helkatti.
- Mitä?
696
00:48:17,060 --> 00:48:19,271
Tuo on täyslaidallinen.
697
00:48:23,191 --> 00:48:25,694
Miten peli sujuu?
- Se on...
698
00:48:26,403 --> 00:48:27,321
TASO 7 VOITETTU
699
00:48:36,538 --> 00:48:39,291
Hyvin tehty. Koeta kestää.
700
00:48:40,042 --> 00:48:43,879
Onko valmista? En kestä enää kauaa.
- Ei hätää.
701
00:48:43,879 --> 00:48:47,758
Hetki.
- Tämä on tiukkaan tampattu. Kokeillaan.
702
00:48:50,886 --> 00:48:52,846
Kerro hyviä uutisia, Barry.
703
00:48:52,846 --> 00:48:55,766
Yhteys on vakaa,
mutta tarvitsemme sen raportin.
704
00:48:55,766 --> 00:48:58,560
Siitä on pakko olla kopio.
Ehkä kassakaapissa.
705
00:48:58,560 --> 00:49:02,272
Kassakaappi on luultavasti makuuhuoneessa.
- Ei käy.
706
00:49:03,231 --> 00:49:06,318
Siirrytäänkö makuuhuoneeseen?
- Siirrytään.
707
00:49:08,153 --> 00:49:11,406
Miten prinsessa löytää kassakaapin,
jos Nik on vieressä?
708
00:49:15,744 --> 00:49:18,580
Kyllä!
709
00:49:18,580 --> 00:49:20,999
Ei!
- Kyllä!
710
00:49:27,214 --> 00:49:29,841
Uusi panelointi.
- Mitä sinä sanoit?
711
00:49:30,509 --> 00:49:32,636
En antanut lupaa puhua.
- Selvä.
712
00:49:33,261 --> 00:49:37,182
Miksi neuvostorakennuksia uusittaisiin?
- Kaappi on paneelin takana.
713
00:49:37,182 --> 00:49:39,142
Kolauta hänet kanveesiin.
714
00:49:39,142 --> 00:49:44,147
Herätessään hän tietäisi
joutuneensa ryöstetyksi, ja sana leviäisi.
715
00:49:44,147 --> 00:49:47,901
Boro saisi kuulla siitä ja katoaisi.
716
00:49:47,901 --> 00:49:52,489
Älä hätäile, kulta. Keksit kyllä jotain.
717
00:49:55,283 --> 00:49:56,284
Emma.
718
00:49:59,329 --> 00:50:01,581
Onko häkki taas päällä?
- Ei ole.
719
00:50:01,581 --> 00:50:03,041
YHTEYSHÄIRIÖ
720
00:50:03,041 --> 00:50:06,294
Emma sammutti yhteyden.
721
00:50:06,294 --> 00:50:10,590
Hän teki saman tempun Guyanassa.
722
00:50:10,590 --> 00:50:11,967
Miksi hän niin teki?
723
00:50:14,177 --> 00:50:15,762
Miksi Emma sulki yhteyden?
724
00:50:50,464 --> 00:50:52,841
Löysin kassakaapin. Nik on tajuton.
725
00:50:52,841 --> 00:50:55,844
Toivottavasti myrkytit hänet.
726
00:51:31,379 --> 00:51:33,173
Sain raportin.
727
00:51:41,765 --> 00:51:43,141
Kenen leivissä olet?
728
00:53:45,263 --> 00:53:47,933
{\an8}Tekstitys: Aino Tolme