1 00:00:16,182 --> 00:00:17,600 Minulla on sydänvika. 2 00:00:21,980 --> 00:00:22,981 Ja ärtyvä suoli. 3 00:00:23,565 --> 00:00:26,359 Kaikki järjestyy. - Järjestyykö, keltanokka? 4 00:00:26,359 --> 00:00:29,029 Minusta näyttää, että juna räjähtää munille. 5 00:00:29,029 --> 00:00:32,157 Liikkumatta! - Virta on katkaistava. 6 00:00:32,157 --> 00:00:36,411 Juna suistuu raiteilta, räjähtää ja tuhoaa ruoantuotannon. 7 00:00:36,411 --> 00:00:38,455 Nälänhätä on aina pahasta. 8 00:00:38,455 --> 00:00:44,252 Vaimoni ja poikani nukkuvat kotona. Juna pitää pysäyttää ennen kaupunkia. 9 00:00:44,252 --> 00:00:46,504 Ystävämme ovat junassa. - Sama se. 10 00:00:46,504 --> 00:00:51,176 Olemme itse junan tiellä. Haluan pysäyttää sen, mutta en näin. 11 00:00:51,176 --> 00:00:54,345 Ette ole tarkastajia. Voitte olla terroristeja. 12 00:00:54,345 --> 00:00:57,515 Olemme CIA:n peitetehtävissä. - Näytä henkilötodistus. 13 00:00:57,515 --> 00:00:59,726 Eikö peitetehtävä ole tuttu sana? 14 00:01:00,560 --> 00:01:04,189 Ammun, jos liikut! - Käteni osuisi kytkimelle. 15 00:01:07,275 --> 00:01:11,362 Minulla on riskialtis idea. - Räjähtävä luotijunakin on riski. 16 00:01:11,362 --> 00:01:12,655 Hyvä huomio. 17 00:01:12,655 --> 00:01:16,534 Magneettien jäähdytys kiihdytti vauhtia. Lämmitys hidastaa sitä. 18 00:01:16,534 --> 00:01:19,662 Pitää pumpata jotain kuumaa. - Donnie miettii samaa. 19 00:01:19,662 --> 00:01:22,207 Ydinjäte on lämmintä. - Niin on! 20 00:01:22,207 --> 00:01:25,919 Avaa säiliövaunun ikkuna. Minä kiipeän hakemaan letkun. 21 00:01:25,919 --> 00:01:30,298 Ilmavirta pudottaisi sinut. - Jos en yritä, voimme kuolla. 22 00:01:30,298 --> 00:01:33,927 Jos yrität, kuolet varmasti. - Emme voi vain odottaa. 23 00:01:37,430 --> 00:01:38,389 Nyt keksin. 24 00:01:43,561 --> 00:01:46,147 Tämä toimii, jos pysymme lähekkäin. 25 00:01:46,147 --> 00:01:49,567 Miksi otit nämä mukaan? - Aioin kokeilla niitä vapaalla. 26 00:01:50,151 --> 00:01:54,114 Minä menen ulos, sinä ankkuroit minut katon läpi. 27 00:01:54,114 --> 00:01:56,658 Olen pienempi. Tuuli ei tartu minuun. 28 00:01:56,658 --> 00:01:58,118 En voi päästää sinua. 29 00:01:58,118 --> 00:02:00,620 Vain Emman tapa toimii. - Mikset suostu? 30 00:02:00,620 --> 00:02:03,498 Hän lentäisi pientareelle 160 km:n tuntivauhtia. 31 00:02:03,498 --> 00:02:05,708 Homma on hoidettava. 32 00:02:05,708 --> 00:02:06,876 Pystyn siihen - 33 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 sinun avullasi. 34 00:02:48,543 --> 00:02:49,794 Olen melkein perillä. 35 00:02:52,172 --> 00:02:55,466 Letku on täysin holtiton. - Taltuta se. 36 00:02:55,466 --> 00:02:57,427 Rata päättyy pian. 37 00:02:57,427 --> 00:02:59,679 Ole varovainen. - En yllä letkuun. 38 00:03:00,388 --> 00:03:02,765 Päästä irti, että voin loikata. 39 00:03:02,765 --> 00:03:04,684 Riski on liian suuri. 40 00:03:04,684 --> 00:03:07,770 Jos en onnistu, kuolemme kuitenkin. 41 00:03:07,770 --> 00:03:09,022 En suostu! 42 00:03:11,566 --> 00:03:16,696 Kun olin pieni, heittelit minua ilmaan ja nappasit aina kiinni. 43 00:03:16,696 --> 00:03:18,656 Et koskaan pudottanut minua. 44 00:03:18,656 --> 00:03:19,782 Luotan sinuun. 45 00:03:19,782 --> 00:03:24,204 Kerran pudotin. Kimposit sohvalta. Äitisi raivostui. 46 00:03:24,204 --> 00:03:26,331 Aika alkaa loppua. 47 00:03:26,331 --> 00:03:30,001 Tein, mitä Dr Pepper käski. Pyysin apua. 48 00:03:30,501 --> 00:03:31,878 Nyt on sinun vuorosi. 49 00:03:31,878 --> 00:03:33,796 Kuuntele minua. 50 00:03:33,796 --> 00:03:35,632 Päästä irti. 51 00:04:02,200 --> 00:04:05,245 Sain sinut kiinni. 52 00:04:07,622 --> 00:04:12,293 Vedä letku kuljettajan hyttiin ja kytke se typpisäiliön viereen. 53 00:04:12,293 --> 00:04:15,338 Liitoksen pitäisi olla sopivan kokoinen. 54 00:04:16,381 --> 00:04:17,674 Käynnistä pumppu. 55 00:04:21,970 --> 00:04:25,098 Magneetti lämpenee jo. - Hidastamme tasaisesti. 56 00:04:25,098 --> 00:04:26,224 Vauhti hidastuu. 57 00:04:28,393 --> 00:04:29,477 Taisimme onnistua. 58 00:04:32,105 --> 00:04:33,064 Niin taisimme. 59 00:04:34,774 --> 00:04:36,818 Juna pysähtyi. Vaara on ohi. 60 00:04:38,861 --> 00:04:41,656 Et kuulu porukkaan, Borat. - Et niin. 61 00:04:46,869 --> 00:04:51,082 Emme saaneet Boroa kiinni, eikä Boro saanut haluamaansa. 62 00:04:51,082 --> 00:04:53,084 Tasapeli lasketaan voitoksi. 63 00:04:53,084 --> 00:04:57,338 Oletko joku junnuvalmentaja? Haluan Boron pään tarjottimella. 64 00:04:57,338 --> 00:05:01,009 Kerrohan, miten Kazakstan lähes tuhoutui ydinonnettomuudessa. 65 00:05:01,801 --> 00:05:05,263 Tekninen häiriö. Yhteyksissä oli vikaa. 66 00:05:05,263 --> 00:05:08,683 Kuulimme venttiilien määrän väärin. - Niinkö? 67 00:05:10,476 --> 00:05:11,686 Levätkää nyt. 68 00:05:11,686 --> 00:05:16,107 Tusina agentteja ympäri maailman etsii merkkejä Borosta. 69 00:05:16,107 --> 00:05:18,693 Pääsette toimiin, kun jossain tärppää. 70 00:05:23,823 --> 00:05:27,952 Kiitos tekosyystä puolestani. - Kiitos, että kuuntelit minua. 71 00:05:28,745 --> 00:05:30,705 Ei ollut helppo päästää irti. 72 00:05:32,332 --> 00:05:33,833 Ei ole koskaan ollut. 73 00:05:34,876 --> 00:05:39,339 Donnien tarkkailu loppuu, tai kerron sekä Dotille että äidille. 74 00:05:40,923 --> 00:05:41,758 Selvä. 75 00:05:42,633 --> 00:05:46,596 Hei, Barry, lopeta operaatio Don Juan. 76 00:05:47,889 --> 00:05:50,600 Googlasin aisankannatuksen. 77 00:05:51,267 --> 00:05:53,978 Olen anteeksipyynnön velkaa. - Tämä selvä. 78 00:05:54,979 --> 00:05:57,065 Oletko tyytyväinen? - Toistaiseksi. 79 00:05:58,733 --> 00:06:00,318 Minun pitää soittaa. 80 00:06:13,831 --> 00:06:15,750 {\an8}Oletko taas toimistolla? 81 00:06:15,750 --> 00:06:19,128 {\an8}Pääsen töistä parin tunnin päästä. 82 00:06:19,128 --> 00:06:23,883 {\an8}Mietin sitä isoäitisi perintökelloa. 83 00:06:25,259 --> 00:06:29,263 {\an8}Tiedän, että inhoat sitä, kun rakas ihminen valehtelee, 84 00:06:30,431 --> 00:06:33,017 {\an8}mutta ehkä valehtelu olikin välittämistä. 85 00:06:33,017 --> 00:06:35,019 {\an8}Hänellä ei ollut paljoa. 86 00:06:35,019 --> 00:06:41,150 {\an8}Hän arvasi, että ilahtuisit kellosta ja sen tarinasta. 87 00:06:41,150 --> 00:06:42,652 {\an8}Kunnes kuulin totuuden. 88 00:06:42,652 --> 00:06:45,279 {\an8}Ehkä totuus on yliarvostettua. 89 00:06:46,406 --> 00:06:49,742 {\an8}Ehkä valehteleminen ei aina ole paha asia. 90 00:06:49,742 --> 00:06:52,703 {\an8}Oppilailleni opetan täysin päinvastoin, 91 00:06:52,703 --> 00:06:56,249 {\an8}mutta ehkä isoäidille voi antaa anteeksi. 92 00:06:56,249 --> 00:06:57,208 {\an8}Hienoa. 93 00:06:58,709 --> 00:07:02,130 {\an8}Kuule, minä ajattelin, 94 00:07:02,839 --> 00:07:05,842 {\an8}että voisimme kuunnella Lee Fieldsiä - 95 00:07:05,842 --> 00:07:11,889 {\an8}ja viettää villiä vapaa-aikaa petsaamalla kellon kuntoon. 96 00:07:11,889 --> 00:07:18,062 {\an8}Ostin askartelukaupasta kalliinpuoleista petsiä. 97 00:07:18,062 --> 00:07:21,107 {\an8}Onko tuo venäjää? - Myyjän mukaan tämä on parasta. 98 00:07:21,107 --> 00:07:23,443 {\an8}Minä valmistan meille juustolautasen. 99 00:07:23,443 --> 00:07:26,028 {\an8}Rakastan sinua. Eikä se ole valetta. 100 00:07:26,988 --> 00:07:28,364 {\an8}Minäkin rakastan sinua. 101 00:07:28,364 --> 00:07:32,118 Menen Roon kanssa maailmanpelastusoluille. Tuletko mukaan? 102 00:07:32,869 --> 00:07:35,955 Minulla on jo suunnitelmia. - Ensi kerralla sitten. 103 00:07:35,955 --> 00:07:40,209 Tämänpäiväisen jälkeen tulee muitakin tilaisuuksia juhlia. 104 00:07:40,209 --> 00:07:42,378 Hienoa työtä. 105 00:07:42,378 --> 00:07:43,588 Ciao, bella. 106 00:07:53,139 --> 00:07:54,557 Palautin sahan. 107 00:07:54,557 --> 00:07:57,643 Olisit pitänyt sen. Ei sitä kukaan muu tarvitse. 108 00:07:58,269 --> 00:07:59,896 Minulla ei ole tilaa. 109 00:08:02,356 --> 00:08:05,526 En oikeasti tarvitse pöytäsahaa. 110 00:08:05,526 --> 00:08:10,740 Donald on ensimmäinen mies, jonka kanssa olet vakavissasi. 111 00:08:10,740 --> 00:08:12,742 Tuntuu oudolta, 112 00:08:12,742 --> 00:08:17,788 kun toinen mies on perhepäivällisellä minun perheeni kanssa. 113 00:08:18,414 --> 00:08:21,501 Jos pöydässä on joskus tilaa, 114 00:08:23,794 --> 00:08:25,463 haluaisin saada kutsun. 115 00:08:27,048 --> 00:08:30,885 Kävisikö nyt? Voin lämmittää lasagnea uunissa. 116 00:08:30,885 --> 00:08:33,221 Se olisi mahtavaa. - Hyvä. 117 00:08:55,576 --> 00:08:57,411 Boro. - Hei, William. 118 00:08:57,411 --> 00:08:59,872 Pakenit Guyanasta, mutta et minulta. 119 00:09:01,707 --> 00:09:04,627 Voin selittää. Sinulla oli eilen työhaastattelu. 120 00:09:05,962 --> 00:09:07,088 Onnea vain. 121 00:09:09,257 --> 00:09:12,635 Joka tapauksessa lähdit haastattelusta. 122 00:09:13,386 --> 00:09:14,845 Autosta nousi mies. 123 00:09:14,845 --> 00:09:17,890 Nukutimme sinut kloroformilla, ja nyt olet täällä. 124 00:09:19,642 --> 00:09:22,520 Haluatko palata kotiin vaimosi ja lapsesi luo? 125 00:09:22,520 --> 00:09:24,021 Ole kiltti. 126 00:09:25,147 --> 00:09:27,900 Kerro kaikki, 127 00:09:27,900 --> 00:09:33,864 mitä tiedät Finn Hossista ja Danielle DeRosasta. 128 00:09:35,449 --> 00:09:40,705 Mitä kuulit, kun petitte minut yhdessä? - En tiedä. 129 00:09:41,581 --> 00:09:42,832 Minä... 130 00:09:44,792 --> 00:09:46,419 En tiedä. 131 00:09:46,419 --> 00:09:48,796 Mitä he sanoivat? 132 00:09:50,381 --> 00:09:53,134 Mitä kuulit? Minne he menivät? 133 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 En tiedä! Meitä ammuttiin! 134 00:09:54,885 --> 00:09:57,388 Mitä he kertoivat? - Eivät mitään! 135 00:09:57,388 --> 00:10:00,016 He riitelivät. En kuullut. 136 00:10:02,101 --> 00:10:03,644 Finn kutsui häntä Emmaksi. 137 00:10:05,521 --> 00:10:07,189 Emmaksiko? - Niin. 138 00:10:07,940 --> 00:10:11,611 Finn kutsui häntä Emmaksi, ja hän soittaa viulua. 139 00:10:11,611 --> 00:10:16,032 Finn sanoi jotain viulukäden satuttamisesta. 140 00:10:16,032 --> 00:10:17,825 Emma. Viulu. 141 00:10:18,659 --> 00:10:21,329 Vannon, etten tiedä muuta! 142 00:10:24,123 --> 00:10:24,999 Selvä. 143 00:10:27,001 --> 00:10:27,877 Emma. 144 00:10:29,670 --> 00:10:30,588 Viulu. 145 00:10:33,215 --> 00:10:34,050 Hyvin tehty. 146 00:10:37,678 --> 00:10:40,890 Leikkaa jalka poikki. Ehkä hän unohti jotain. 147 00:10:40,890 --> 00:10:42,058 Ei! 148 00:10:42,933 --> 00:10:44,018 Odota! 149 00:10:44,018 --> 00:10:46,479 Ei! Älä! 150 00:10:46,479 --> 00:10:48,939 Ei! 151 00:10:54,612 --> 00:10:57,365 Hän sanoi nimekseen Finn Hoss. 152 00:10:59,116 --> 00:11:03,454 Hän sanoi olevansa isäni ystävä ja minun ystäväni. 153 00:11:06,374 --> 00:11:07,708 Kaikki oli valetta. 154 00:11:09,543 --> 00:11:11,045 Hän murhasi isäni. 155 00:11:12,713 --> 00:11:16,509 Hän on paha mies, joka haluaa tehdä pahaa. 156 00:11:18,928 --> 00:11:20,221 Hän on vaarallinen. 157 00:11:21,055 --> 00:11:23,724 Hänet pitää pysäyttää, ettei hän satuta muita. 158 00:11:26,394 --> 00:11:30,106 Se onnistuu vain, jos autatte löytämään hänet. 159 00:11:32,316 --> 00:11:37,071 Tämä valokuva ja kertomani faktat ovat ainoat tietomme. 160 00:11:40,908 --> 00:11:44,078 Finn Hoss liittyy epäilyttävään amerikkalaiseen, 161 00:11:44,912 --> 00:11:48,082 jonka nimi on Emma ja joka soittaa viulua. 162 00:11:50,126 --> 00:11:55,297 Tiedämme vain sanat Emma ja viulu. 163 00:11:58,801 --> 00:11:59,760 Etsikää hänet. 164 00:12:01,929 --> 00:12:02,972 Etsikää Finn. 165 00:12:04,765 --> 00:12:08,853 Löytäjä saa miljoona dollaria. 166 00:12:22,658 --> 00:12:25,035 Ota olut, Rooster. 167 00:12:25,035 --> 00:12:28,330 Nyt juhlitaan. - Tämä on ansaittu. 168 00:12:28,330 --> 00:12:30,416 Sinulle myös. - Kippis. 169 00:12:30,416 --> 00:12:34,420 Nuolkoon Boro kauan haavojaan häviönsä jälkeen. 170 00:12:34,420 --> 00:12:36,547 Aivan. - Kippis. 171 00:12:36,547 --> 00:12:37,757 Kippis. - Kippis. 172 00:12:37,757 --> 00:12:39,675 Malja Tally-Holle. 173 00:12:42,803 --> 00:12:46,432 Mikä se on? - Laivani nimi. Voitan vaimoni takaisin. 174 00:12:48,309 --> 00:12:52,438 Mietitkö sen loppuun asti? - Se on brittien hyökkäyskäsky. 175 00:12:52,438 --> 00:12:54,774 Se on Tally-Ho. 176 00:12:58,569 --> 00:13:01,781 Voi paska. Nimi maalattiin tänä aamuna. 177 00:13:01,781 --> 00:13:04,617 Onneksi prinsessa ei juorua tästä äidilleen. 178 00:13:04,617 --> 00:13:05,743 Kutsuin Emmankin. 179 00:13:05,743 --> 00:13:10,873 Carter kai pakotti hänet askartelemaan. - Taidat tosiaan vihata Carteria. 180 00:13:10,873 --> 00:13:13,834 Onko hän todella komea tai rikas tai jotain? 181 00:13:13,834 --> 00:13:15,377 "Jotain" on oikein. 182 00:13:15,377 --> 00:13:19,006 Laivanne on upea ja kaksi kertaa asuntoni kokoinen. 183 00:13:19,006 --> 00:13:23,010 Kiitos. Teitittely kelpaa, joten jatka vain. 184 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 Otahan olut. 185 00:13:25,971 --> 00:13:29,099 Älä jahkaile. Meillä on aihetta juhlaan. 186 00:13:29,892 --> 00:13:34,522 Miksi kutsuit NSA:n pellen? - Ajattelin, että vene kiinnostaisi. 187 00:13:34,522 --> 00:13:36,357 Se ei ole vene, vaan laiva. 188 00:13:37,149 --> 00:13:40,945 Olet pihkassa. Haluat olla nakuna hänen ihossaan kiinni. 189 00:13:40,945 --> 00:13:45,032 Ei. Hän on työtoveri. - Miksi ohimosuonesi sykkii? 190 00:13:45,032 --> 00:13:47,910 Transformer-paitakin on hiessä. - Se on Voltron. 191 00:13:47,910 --> 00:13:53,123 Sydänmonitori pörisee kuin ampparin perse. - Kunhan et mainosta asiaa. 192 00:13:56,043 --> 00:13:58,587 Saitko viestin poikaystävältä? - Mitä? 193 00:13:59,588 --> 00:14:01,173 Olen sinkku. 194 00:14:02,216 --> 00:14:04,176 Hyvä. - Botti vain hälyttää. 195 00:14:04,176 --> 00:14:06,387 Haluatko kertoa meillekin? 196 00:14:06,387 --> 00:14:10,099 Loin algoritmin, joka... - Käytä ihan reippaasti ääntä. 197 00:14:12,643 --> 00:14:16,730 Loin algoritmin tarkkailemaan somea, uutisia ja rivi-ilmoituksia, 198 00:14:16,730 --> 00:14:21,068 jotka etäisestikään liittyvät radioaktiiviseen materiaaliin - 199 00:14:21,068 --> 00:14:23,445 tai ydinaseiden komponentteihin. 200 00:14:23,445 --> 00:14:25,656 Kaikkeen, mitä Boro kaipaa. 201 00:14:25,656 --> 00:14:27,867 Hyvin keksitty. - Kiitoksia. 202 00:14:29,076 --> 00:14:33,289 Uutisen mukaan Irlannissa on kaapattu moldovalainen tutkija. 203 00:14:33,289 --> 00:14:36,292 Hän tutkii radioaktiivisen jätteen uusiokäyttöä. 204 00:14:36,292 --> 00:14:38,752 Se voi olla sattumaa. - Tai johtolanka. 205 00:14:39,503 --> 00:14:41,881 Miten pian se selviää? - Parissa tunnissa. 206 00:14:41,881 --> 00:14:44,049 Risteily on ohi. - Selvä. 207 00:14:46,385 --> 00:14:48,596 Hyvää työtä. 208 00:14:49,179 --> 00:14:52,433 Kiitos. Jännittää kauheasti. Hän on legenda. 209 00:14:54,351 --> 00:14:57,354 Voin hakea Emman matkalla, jos se helpottaa asioita. 210 00:14:57,354 --> 00:15:00,524 Minä haen hänet. Meillä on puhuttavaa. 211 00:15:00,524 --> 00:15:01,984 Hyvä idea. - Selvä. 212 00:15:01,984 --> 00:15:05,029 Tulin sinun kyydilläsi, ja nyt pitää vaihtaa paita. 213 00:15:05,029 --> 00:15:08,657 Roo pakotti perkaamaan kalan. - Minä annan haisulille kyydin. 214 00:15:10,993 --> 00:15:14,538 Nähdään autopesulassa parin tunnin päästä. 215 00:15:14,538 --> 00:15:15,581 Selvä. - Hienoa. 216 00:15:19,293 --> 00:15:22,755 Rakastan sinua ja tätiäsi 217 00:15:22,755 --> 00:15:26,383 Enemmän kuin kirsikkapiirakkaa 218 00:15:26,383 --> 00:15:29,136 Rakastan sinua ja tätiäsi 219 00:15:29,136 --> 00:15:32,348 Enemmän kuin lintuja Jotka taivaalle lehahtaa 220 00:15:50,741 --> 00:15:52,076 Olet hyvä enonkorvike. 221 00:15:53,035 --> 00:15:55,120 Miten Romi voi? - Ihan hyvin. 222 00:15:55,120 --> 00:15:58,624 Lääke alensi kuumetta. - Hyvä. 223 00:16:01,377 --> 00:16:05,297 Oscarilta tuli viesti. MyAisles-kokous kestää vielä. 224 00:16:05,297 --> 00:16:08,509 Ei minua haittaa. Olen mielelläni lapsenvahtina. 225 00:16:08,509 --> 00:16:11,178 Se on myös hyvää harjoitusta. 226 00:16:12,888 --> 00:16:15,265 Meitä vartenko? - Niin. 227 00:16:15,265 --> 00:16:19,603 Ei juuri nyt, mutta ehkä joskus. - Hullu ajatus. 228 00:16:22,064 --> 00:16:26,151 Hullua juuri nyt vai hullua ylipäätään? 229 00:16:26,652 --> 00:16:29,905 Sanoit aina haluavasi lapsia. 230 00:16:29,905 --> 00:16:34,159 Teoriassa kyllä. 231 00:16:34,159 --> 00:16:36,120 Viime aikoina olen... 232 00:16:37,705 --> 00:16:41,417 Olen miettinyt perheitä ja miten helppoa ne on pilata. 233 00:16:42,584 --> 00:16:44,503 Niin. 234 00:16:44,503 --> 00:16:49,883 Ei meidän perheemme menisi pilalle. - Ei tietenkään. 235 00:16:51,135 --> 00:16:57,933 Ei nyt hätäillä. Emme ole edes kihloissa. - Piakkoin olemme. 236 00:16:57,933 --> 00:17:03,564 Sitten haluamme perustaa perheen, joten ei kai haittaa, 237 00:17:04,815 --> 00:17:10,279 jos puhumme lasten kasvatuksesta ja työn ja kotielämän tasapainosta. 238 00:17:12,114 --> 00:17:13,699 Mistä tasapainosta? 239 00:17:15,075 --> 00:17:15,951 Voi pojat. 240 00:17:16,910 --> 00:17:20,330 Työn ja kotielämän välisestä tasapainosta. 241 00:17:23,042 --> 00:17:24,251 Ymmärrät kai. 242 00:17:25,627 --> 00:17:26,587 Paska. 243 00:17:26,587 --> 00:17:29,214 Meillä molemmilla on työpaikkamme. 244 00:17:29,214 --> 00:17:34,053 Sinun työsi vaatii paljon poissaoloa. - Nyt en ymmärrä. 245 00:17:34,053 --> 00:17:40,893 Yritätkö sanoa, etten olisi hyvä äiti, koska käyn töissä? 246 00:17:40,893 --> 00:17:43,312 En tietenkään. 247 00:17:43,312 --> 00:17:46,648 Itseäni ajatellen - 248 00:17:48,233 --> 00:17:51,862 oli kyllä hyvä, että äiti oli kotona. 249 00:17:51,862 --> 00:17:53,655 Uskomatonta. - Mitä? 250 00:17:53,655 --> 00:17:57,117 Jos minä olisin opettaja ja sinulla olisi minun työni, 251 00:17:57,117 --> 00:17:59,661 kukaan ei miettisi, miten sinä selviät. 252 00:17:59,661 --> 00:18:02,748 Kaikki olettaisivat, että minä jään kotiin. 253 00:18:02,748 --> 00:18:05,793 En tarkoittanut sitä niin. 254 00:18:05,793 --> 00:18:09,588 Vihjasit kuitenkin, tarkoitit tai et. 255 00:18:09,588 --> 00:18:13,801 Ei ruveta tähän. Ei meidän tarvitse riidellä. 256 00:18:13,801 --> 00:18:16,011 En tarkoittanut sitä niin. Anteeksi. 257 00:18:16,011 --> 00:18:17,763 Halusin vain... 258 00:18:19,640 --> 00:18:21,850 Totta puhut. Emme ole edes kihloissa. 259 00:18:22,976 --> 00:18:25,479 Kop, kop. Anteeksi häiriö. 260 00:18:25,479 --> 00:18:30,734 Halusin kysyä Emmaa lounaalle purilaispaikkaan autopesulan luo. 261 00:18:32,444 --> 00:18:36,281 Sopii, jos Carter voi vahtia Romia. 262 00:18:36,281 --> 00:18:39,743 Ilman muuta. Minä jään kotiin vauvan kanssa. 263 00:18:42,746 --> 00:18:44,832 Kuuntelitko sinä? - En. 264 00:18:45,541 --> 00:18:47,376 Tulin hakemaan sinut. 265 00:18:47,376 --> 00:18:49,962 Saan kai tavata tytärtäni omassa talossani? 266 00:18:49,962 --> 00:18:53,465 Talo ei ole ollut sinun 15 vuoteen. - Asuntolaina on minun. 267 00:18:53,465 --> 00:18:56,593 Hei! - Täydellinen ajoitus. 268 00:18:56,593 --> 00:18:59,429 Kuka tuo kameli on? Donnie. 269 00:18:59,429 --> 00:19:03,058 Hei, Luke ja Emma. - Hyviä uutisia. Sain Odenin. 270 00:19:03,058 --> 00:19:04,810 Laivasiko? - Katso. 271 00:19:06,478 --> 00:19:08,647 Se on... 272 00:19:08,647 --> 00:19:12,526 Sitä pääsee kokeilemaankin. - En voi lähteä korvien takia. 273 00:19:12,526 --> 00:19:16,321 Tulen helposti merisairaaksi. - Ei se mitään. En kutsunut sinua. 274 00:19:17,948 --> 00:19:20,742 Kauniisti ajateltu, mutta töissä on kiireitä. 275 00:19:20,742 --> 00:19:25,247 Henkilöstöä supistetaan. Hyvät ihmiset menettävät työnsä. 276 00:19:25,247 --> 00:19:29,126 Potkujen antaminen on kova paikka, mutta siihenkin tottuu. 277 00:19:29,126 --> 00:19:32,921 Sitä minä pelkäänkin. - Olet ystävällinen ja lämmin ihminen. 278 00:19:32,921 --> 00:19:38,302 Jos joku saa muut kokemaan, että toivoa on ja kaikesta selviää, 279 00:19:38,302 --> 00:19:39,428 niin sinä. 280 00:19:39,428 --> 00:19:41,138 Sinulla on suuri sydän. 281 00:19:41,138 --> 00:19:46,393 Jopa erotessamme sait tuntemaan, että toivoa on. 282 00:19:47,269 --> 00:19:49,438 Niin kai. Tavallaan. 283 00:19:50,647 --> 00:19:54,359 Sinulle kävikin hyvin. 284 00:19:55,819 --> 00:19:58,989 Ei vielä, mutta toivoa on. 285 00:20:01,241 --> 00:20:03,035 Mennäänkö? - Mennään. 286 00:20:03,035 --> 00:20:04,119 Hei hei. 287 00:20:05,204 --> 00:20:06,163 Joko mennään? 288 00:20:06,997 --> 00:20:08,457 Oli hauska nähdä. 289 00:20:12,544 --> 00:20:14,630 Tähän menee vain hetki. - Hyvä on. 290 00:20:14,630 --> 00:20:16,548 Jätkä. 291 00:20:16,548 --> 00:20:20,719 Bartholomew Putt kuoli tänään selibaatin komplikaatioihin. 292 00:20:20,719 --> 00:20:25,807 Häntä jäi suremaan miljoona lelua ja nolla tyttöystävää. 293 00:20:25,807 --> 00:20:29,436 Ne ovat figuureja. - Vaginamyrkkyäpäs. 294 00:20:30,229 --> 00:20:32,773 En tuo tänne naisia. 295 00:20:32,773 --> 00:20:36,318 Tämä on Lepakkoluolani ja Yksinäisyyden linnakkeeni. 296 00:20:36,318 --> 00:20:38,695 Yksinäisyydenpä hyvinkin. 297 00:20:38,695 --> 00:20:42,366 Vain joulupukki kiihottuisi tällaisesta. 298 00:20:43,492 --> 00:20:45,786 Mikä tämä on? - Harrastan oboensoittoa. 299 00:20:45,786 --> 00:20:49,164 Puupuhallin vasta pudottaakin pikkarit. 300 00:20:49,164 --> 00:20:53,627 Haen puhtaan paidan. - Kunhan kiusaan. Älä viitsi. 301 00:20:53,627 --> 00:20:58,799 Jos heittäisit kamat hiiteen, voisit parantaa kertoimiasi edes vähän. 302 00:21:00,050 --> 00:21:01,885 "Älä koskaan kerro kertoimia." 303 00:21:03,762 --> 00:21:04,846 Han Solo. 304 00:21:05,639 --> 00:21:07,724 Mitä minä sanoin? Vaihda vaatteesi. 305 00:21:07,724 --> 00:21:11,812 Jos paidassasi on hobitti, moksautan uudestaan. 306 00:21:11,812 --> 00:21:12,729 Selvä. 307 00:21:14,481 --> 00:21:18,819 Tämä on omaksi parhaaksesi. Yritän hankkia vipinää punttiisi. 308 00:21:26,743 --> 00:21:32,833 Tiedoksi vain, että minulle sopii "ei lapsia Carterin kanssa" -ajatus. 309 00:21:34,584 --> 00:21:38,255 Kuuntelit salaa. - Tietenkin. Olen vakooja. 310 00:21:38,255 --> 00:21:43,176 En sanonut, etten halua lainkaan lapsia. Minusta pitäisi odottaa. 311 00:21:43,677 --> 00:21:46,013 Rakastan Carteria kovasti. 312 00:21:46,013 --> 00:21:51,518 CIA-elämä on kaoottista. Hän on vakaa ja ennalta-arvattava. 313 00:21:51,518 --> 00:21:56,064 Haluat ennalta-arvattavan kirjanpitäjän, et elämänkumppania. 314 00:21:56,648 --> 00:22:01,486 Äitisi on jännittävin ja haastavin ihminen, jonka tunnen. 315 00:22:01,486 --> 00:22:05,657 Etsi rinnallesi joku kutkuttamaan sekä mieltä että sydäntä - 316 00:22:05,657 --> 00:22:08,702 jonkun askartelevan nörtin sijaan. 317 00:22:08,702 --> 00:22:11,079 Askartelu rauhoittaa. 318 00:22:12,289 --> 00:22:16,126 Välillä kyllä toivon, että hän olisi seikkailunhaluisempi. 319 00:22:17,085 --> 00:22:22,632 Olet huonoin mahdollinen henkilö antamaan ihmissuhdeneuvoja. 320 00:22:22,632 --> 00:22:26,762 Anelit äitiä käymään veneelläsi kuin rakastunut koulupoika. 321 00:22:26,762 --> 00:22:32,768 Se oli vain kutsu. Eikä se ole vene, vaan laiva. 322 00:22:32,768 --> 00:22:34,936 Se laiva on lähtenyt satamasta. 323 00:22:38,440 --> 00:22:43,945 Tinan löytämän sieppaustapauksen kohde oli tohtori Karl Novac. 324 00:22:43,945 --> 00:22:48,450 Hän oli Irlannissa edistämässä Moldovan tiedeyhteisön mainetta. 325 00:22:49,159 --> 00:22:56,166 Katoaminen ei ehkä vaikuta tärkeältä. Tri Novac kuitenkin tutki menetelmää, 326 00:22:56,166 --> 00:23:00,545 jonka avulla ydinjätteestä saa fissiiliä materiaalia. 327 00:23:00,545 --> 00:23:05,967 Boro nappasi nörtin hyödyntääkseen junasta saamaansa jätettä. 328 00:23:05,967 --> 00:23:07,386 Uskomme niin. 329 00:23:07,386 --> 00:23:13,975 Boro nappasi vain kokin. Häneltä puuttuu keittiö. 330 00:23:13,975 --> 00:23:18,939 Jos keksimme, mitä hän tarvitsee, voimme napata hänet sen avulla. 331 00:23:18,939 --> 00:23:24,069 Tiellä on kuitenkin este. Olemme nähneet vain lyhennelmän tri Novacin raportista. 332 00:23:24,069 --> 00:23:30,700 Koko prosessin selittävä tutkimus on Moldovan hallituksen salaama. 333 00:23:30,700 --> 00:23:33,453 Tohtori nimettiin kansalliseksi voimavaraksi - 334 00:23:33,453 --> 00:23:36,206 ja passitettiin valvottuun asuntolaan - 335 00:23:36,206 --> 00:23:39,793 turvaan vakoojilta, varkauksilta ja loikkaamiselta. 336 00:23:39,793 --> 00:23:41,211 Onko paikka suojattu? 337 00:23:41,211 --> 00:23:44,256 Ei internetiä eikä puhelinta, eli ei hakkerointia. 338 00:23:45,173 --> 00:23:46,007 Paitsi tämä. 339 00:23:46,007 --> 00:23:51,096 Air-hopper on sovellus, joka imee datan läheiseltä kovalevyltä. 340 00:23:51,096 --> 00:23:56,059 Se on suositun Jam Slam -pelin kuorissa. 341 00:23:56,059 --> 00:24:00,439 Miten tiimi pääsee asuntolaan käyttämään sovellusta? 342 00:24:00,439 --> 00:24:03,066 Sisään pääsee vain kutsusta. 343 00:24:03,650 --> 00:24:07,654 Novacin valvoja Nika Stalinovich asuu samoissa tiloissa. 344 00:24:08,238 --> 00:24:12,701 Hänen pitää pyytää joku meistä kylään. 345 00:24:12,701 --> 00:24:16,204 Nalle Puh. - Nalle Puh! Nalle Puh! 346 00:24:22,377 --> 00:24:27,340 Mikä hitto on Nalle Puh? - Aldon houkuttelee vastapuolta hunajalla. 347 00:24:27,340 --> 00:24:28,467 Ällöttävää. 348 00:24:28,467 --> 00:24:30,594 Nalle Puh! Nalle Puh! Nalle Puh! 349 00:24:30,594 --> 00:24:32,512 Lopettakaa. - Anteeksi. 350 00:24:32,512 --> 00:24:33,555 Anteeksi, pomo. 351 00:24:34,514 --> 00:24:38,393 Stalinovichilla on Novacin raportti tietokoneellaan, joten Aldon... 352 00:24:38,393 --> 00:24:39,644 Nalle Puh. 353 00:24:39,644 --> 00:24:45,066 ...pääsee viehätysvoimansa avulla huoneeseen ja lataa raportin. 354 00:24:45,734 --> 00:24:49,654 Se johtaa meidät Boron jäljille. - Miltä tämä onnekas neiti näyttää? 355 00:24:51,615 --> 00:24:53,450 Buu! 356 00:24:55,410 --> 00:24:59,289 Nikasta ei ole valokuvia, koska hallitus salaa henkilöllisyydet, 357 00:24:59,289 --> 00:25:03,793 mutta loin kiinnostavan psykologisen profiilin. 358 00:25:05,128 --> 00:25:09,466 Nika Stalinovich on keskitason johtaja, jonka itsetunto on murskana, 359 00:25:09,466 --> 00:25:12,802 koska Novac napattiin hänen sallimansa kiertueen aikana. 360 00:25:13,553 --> 00:25:19,351 Tällaisen tapauksen jälkeen valtio kouluttaa valvojansa uudelleen. 361 00:25:19,351 --> 00:25:24,648 Se tarkoittaa pitkää koulutuspäivää hotellissa nimeltä The Bad Buffet. 362 00:25:26,983 --> 00:25:30,612 Hotellin lähistöllä on baari. 363 00:25:30,612 --> 00:25:34,115 Tunteja jatkuneen nöyryytyksen jälkeen - 364 00:25:34,115 --> 00:25:39,621 Nika siirtyy baariin ja hukuttaa murheensa slivovitsiin. 365 00:25:39,621 --> 00:25:42,999 Jos Dr Pepper on oikeassa, baari on tilaisuutemme. 366 00:25:42,999 --> 00:25:45,210 Pfeffer kuten Michelle Pfeiffer. 367 00:25:45,210 --> 00:25:51,716 Dr Pepperin teoria Nikan mielialasta avaa tien romanttiselle lähestymiselleni. 368 00:25:51,716 --> 00:25:56,012 Koneen lähtöön on 12 tuntia. Nikan koulutus päättyy 24 tunnin kuluttua. 369 00:25:56,012 --> 00:25:59,558 Hankin teille paikallisen kuljettajan. 370 00:25:59,558 --> 00:26:00,767 Matkaan. 371 00:26:00,767 --> 00:26:02,185 Vauhtia. - Mennään. 372 00:26:13,697 --> 00:26:16,324 Onko valmista? - Muutama lähetys puuttuu. 373 00:26:17,826 --> 00:26:22,497 Päivänkakkaroita. Pyysin koiranruusuja. - Päivänkakkarat kukkivat nyt. 374 00:26:26,876 --> 00:26:28,169 Etsin koiranruusuja. 375 00:26:29,212 --> 00:26:30,338 Erinomaista. 376 00:26:31,131 --> 00:26:32,799 Haluan kaikesta täydellistä. 377 00:26:36,845 --> 00:26:39,889 Häviät saman tien. - Ihan totta, isä. 378 00:26:40,473 --> 00:26:43,476 Eikö rumempaa asua löytynyt? 379 00:26:43,476 --> 00:26:46,938 Et voi olla Aldonin tukena, jos sinua yritetään iskeä. 380 00:26:46,938 --> 00:26:49,107 Oli jo aikakin kokea tuo. 381 00:26:49,107 --> 00:26:52,152 Minusta tehdään aina balttilainen pesijänainen. 382 00:26:52,152 --> 00:26:56,323 Minunkin pitää valmistautua. Tarvitsen oikean syötin kalaa varten. 383 00:26:56,323 --> 00:27:00,493 Siitä puheen ollen kuvan puute huolestuttaa vähän. 384 00:27:00,493 --> 00:27:02,704 Sitä luulee nappaavansa kirjolohen, 385 00:27:02,704 --> 00:27:06,416 mutta välillä saakin kurnusimpun tai jopa pallosimpun. 386 00:27:07,375 --> 00:27:08,418 Älä naura. 387 00:27:08,418 --> 00:27:09,753 Kysymys: 388 00:27:09,753 --> 00:27:12,672 Osallistuitko tällaiseen, kun olit äidin kanssa? 389 00:27:14,549 --> 00:27:19,095 Oliko sinulla suhteita? - Ei kertaakaan äitisi aikaan. 390 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 Tunnelma lässähti. 391 00:27:34,819 --> 00:27:36,613 Riisun pian. - Olet hävytön. 392 00:27:36,613 --> 00:27:42,035 Juttusi alentavat minua ja jokaista, jonka olet viran puolesta vietellyt. 393 00:27:42,035 --> 00:27:43,286 Olet oikeassa. 394 00:27:43,286 --> 00:27:47,290 Vitsini ei ollut hauska. Kunnioitan naisia. 395 00:27:47,290 --> 00:27:48,792 Varmasti. 396 00:27:49,417 --> 00:27:53,213 Suhtaudun seksiin suorasukaisesti ja naisiin tasa-arvoisesti. 397 00:27:53,213 --> 00:27:56,466 Kaikilla on tarpeita. Tarjoan fyysistä läsnäoloa. 398 00:27:56,466 --> 00:28:00,762 Jos se käy, molemmilla on hauskaa, koska olen hyvä yhdynnässä. 399 00:28:00,762 --> 00:28:04,683 Jos ei käy, voimme olla ystäviä. Miten kunnioittaisin enemmän? 400 00:28:04,683 --> 00:28:10,230 Monella tapaa. Miksi seksi on ennen ystävyyttä? 401 00:28:10,230 --> 00:28:13,191 Naisilla on sinulle vain yksi funktio. 402 00:28:13,191 --> 00:28:15,235 Olen Roon ystävä. - Roo on lesbo. 403 00:28:15,235 --> 00:28:17,862 Olette ystäviä, koska seksi ei ole pöydällä. 404 00:28:17,862 --> 00:28:21,491 Olen pannut pöydällä, pöydän alla ja pöydällepanon takia, 405 00:28:21,491 --> 00:28:23,076 ironista kyllä. 406 00:28:23,076 --> 00:28:27,122 Viran puolesta viettely on vaikeaa. Se vaatii taitoa. 407 00:28:27,122 --> 00:28:32,377 Se on tekosyy kehittymättömälle opiskelijapoikatouhulle. 408 00:28:43,680 --> 00:28:45,974 Vihreä valo. Kamerat ovat paikoillaan. 409 00:28:45,974 --> 00:28:48,476 Biljardiliitu valmiina. 410 00:28:48,476 --> 00:28:51,396 Pyyhin valmiina. 411 00:28:51,396 --> 00:28:55,150 Suolasirotin valmiina. 412 00:29:00,697 --> 00:29:03,908 Hotellilta lähtee väkeä. Koulutus on varmaan ohi. 413 00:29:03,908 --> 00:29:06,578 Varoitamme, jos näemme mahdollisen Nikan. 414 00:29:06,578 --> 00:29:12,500 Toivottavasti hänellä ei ole hajuaistia. Aldon on kuin Drakkar Noir -tsunami. 415 00:29:12,500 --> 00:29:15,044 Itä-Euroopassa ollaan 30 vuotta jäljessä. 416 00:29:15,044 --> 00:29:18,673 Täällä kuunnellaan ysärirokkia ja käytetään Drakkar Noiria. 417 00:29:18,673 --> 00:29:21,509 Nika pitää siitä varmasti. - Entä jos ei pidä? 418 00:29:22,260 --> 00:29:23,178 Yksinkertaista. 419 00:29:25,305 --> 00:29:26,556 Täyslaidallinen. 420 00:29:26,556 --> 00:29:30,477 Saatamme nähdä hänet. Pitkä blondi tulee uudelleenkoulutuksesta. 421 00:29:31,060 --> 00:29:33,563 Aldonilla on aina tuuria. 422 00:29:37,650 --> 00:29:39,486 Minulla on paras työ. 423 00:29:40,612 --> 00:29:42,864 Anya, mitä saisi olla? 424 00:29:43,490 --> 00:29:46,367 Tuo ei ole Nika Stalinovich. Hitto. 425 00:29:48,244 --> 00:29:50,789 Kiitos, että pilasit päivän, Nik. 426 00:29:52,749 --> 00:29:55,710 Sanoiko hän: "Nik"? - Voisiko Nika olla Nik? 427 00:29:55,710 --> 00:29:58,046 Nik on yleinen nimi täällä päin. 428 00:29:58,046 --> 00:30:01,341 Saatanan vuohennussija, Stalinovich. 429 00:30:02,175 --> 00:30:04,302 Onko Stalinovichejakin paljon? 430 00:30:04,302 --> 00:30:09,516 Nika Stalinovich oli kirjoitusvirhe. Kohteemme on Nik A. Stalinovich. 431 00:30:09,516 --> 00:30:10,850 Paska. - Paska. 432 00:30:10,850 --> 00:30:12,852 Paska. - Hilpeä juttu. 433 00:30:12,852 --> 00:30:14,229 Ei panikoida. 434 00:30:25,031 --> 00:30:27,033 Hän on hetero. - Mistä tiedät? 435 00:30:27,033 --> 00:30:28,827 Tämä ei kelvannut. 436 00:30:28,827 --> 00:30:31,287 Minä otan johdon. - Ehdottomasti et. 437 00:30:31,287 --> 00:30:33,581 Operaatio seis. - Millä perusteella? 438 00:30:33,581 --> 00:30:37,460 Sillä, että lompakossani on kuva saparopäisestä Emmasta. 439 00:30:37,460 --> 00:30:40,505 Valokuvia lompakossa. Kuinka vanha sinä olet? 440 00:30:41,005 --> 00:30:42,841 Pystyn tähän. - Totta hitossa. 441 00:30:42,841 --> 00:30:46,344 Käy vessassa pynttäytymässä. Palaan pian. 442 00:30:51,933 --> 00:30:54,269 Keskeytämme. Minä johdan ryhmää. 443 00:30:54,269 --> 00:31:00,692 Operaatio keskeytetään vain kuoleman tai vakavan vamman uhatessa. 444 00:31:00,692 --> 00:31:03,236 Sinua uhkaa vakava vamma. 445 00:31:03,236 --> 00:31:08,032 En anna tyttäreni vietellä miestä. - Ei tarvitse mennä loppuun asti. 446 00:31:08,032 --> 00:31:14,622 Hän jututtaa miestä, lähtee mukaan, kopioi datan ja häipyy housut jalassa. 447 00:31:15,790 --> 00:31:18,042 Tästä seuraa korkeintaan lääppimistä. 448 00:31:20,253 --> 00:31:24,048 Hän on hyvä agentti. Anna hänen tehdä työnsä. 449 00:31:24,924 --> 00:31:26,634 Minäkin teen omani. 450 00:31:28,720 --> 00:31:32,682 Hei, naiset. Minulla olisi ehdotus. 451 00:31:40,148 --> 00:31:42,191 Hyvä. Näyttää jo paremmalta. 452 00:31:44,068 --> 00:31:45,820 Tässä. - Mistä sinä nuo sait? 453 00:31:45,820 --> 00:31:47,363 Kaverit auttoivat. 454 00:31:49,115 --> 00:31:49,949 Selvä. 455 00:31:51,242 --> 00:31:52,368 Noin. 456 00:31:52,368 --> 00:31:56,164 Ota minun paitani. Nainen miehen paidassa on seksikäs. 457 00:31:56,164 --> 00:31:59,834 Älä riisu paitaasi. - Aldon voi vielä nuolla hunajaa. 458 00:32:00,418 --> 00:32:04,088 Emman paita on kuin Pikku naisten siveyskokoelmasta. 459 00:32:04,088 --> 00:32:05,506 Minä tulen sinne. 460 00:32:05,506 --> 00:32:08,509 Jos aiheutat häiriötä, Nik pelästyy ja häipyy. 461 00:32:08,509 --> 00:32:10,303 Ota iisisti. - Ole vaiti. 462 00:32:10,303 --> 00:32:13,514 On sinun syysi, että Emma joutui tähän tilanteeseen. 463 00:32:13,514 --> 00:32:15,600 Annoit CIA:n värvätä hänet. 464 00:32:15,600 --> 00:32:19,437 Hänet värvättiin, koska hän on sukua sinulle. 465 00:32:19,437 --> 00:32:20,647 Syy on sinussa. 466 00:32:21,773 --> 00:32:25,109 En jaksa kuunnella, kun minun valinnoistani kinastellaan. 467 00:32:25,109 --> 00:32:26,235 Hyvä ajatus. 468 00:32:28,029 --> 00:32:28,863 No niin. 469 00:32:29,530 --> 00:32:31,449 Tässä. Anteeksi hiki. 470 00:32:34,494 --> 00:32:37,789 Jätä pari nappia auki. - Osaan olla seksikäs. 471 00:32:37,789 --> 00:32:38,748 Tietenkin. 472 00:32:40,750 --> 00:32:42,418 Onko kaikki hyvin? - On. 473 00:32:42,418 --> 00:32:44,504 Oletko varma? - Olen. 474 00:32:45,254 --> 00:32:48,257 Olemme kahdestaan. Sanon tämän suoraan. 475 00:32:50,093 --> 00:32:51,803 En aina pidä viettelystä. 476 00:32:52,804 --> 00:32:55,473 Joskus se on ikävää ja vaivaannuttavaa. 477 00:32:56,474 --> 00:32:59,560 Usein olo on jälkikäteen kauhea. 478 00:33:02,438 --> 00:33:05,316 "Ole kanssani, kulta" swahiliksi. 479 00:33:05,984 --> 00:33:09,988 Olen sanonut sen kymmenillä kielillä, mutten koskaan tosissani. 480 00:33:10,697 --> 00:33:12,824 Omien kanssa naureskelu helpottaa. 481 00:33:12,824 --> 00:33:16,244 Jos et halua tehdä tätä, keksimme jotain muuta. 482 00:33:16,828 --> 00:33:18,287 Ei ole kyse siitä. 483 00:33:19,247 --> 00:33:21,958 Olen vietellyt ennenkin muutaman kerran. 484 00:33:25,044 --> 00:33:26,587 Tämä kuulostaa typerältä, 485 00:33:27,630 --> 00:33:30,842 mutta en ole suudellut muita Carterin tultua kuvioihin. 486 00:33:32,260 --> 00:33:33,511 En ole ollut uskoton. 487 00:33:34,137 --> 00:33:36,431 Et ole uskoton, teet vain työtäsi. 488 00:33:37,056 --> 00:33:43,021 En ole koskaan ollut asemassasi, koska en ole seurustellut, 489 00:33:43,021 --> 00:33:46,858 mutta teet tämän Carterin ja kaikkien opettajien puolesta. 490 00:33:46,858 --> 00:33:50,445 Sekä oppilaiden, vanhempien ja jalkalääkärien puolesta. 491 00:33:50,445 --> 00:33:53,072 Boron pysäyttäminen pelastaa henkiä. 492 00:33:53,823 --> 00:33:55,199 Et tee mitään väärää. 493 00:33:58,327 --> 00:34:01,956 Tuo oli hyvä neuvo. - Matalissa vesissä on syvä pohja. 494 00:34:01,956 --> 00:34:05,334 Annan sinulle Jam Slam -sovelluksen. 495 00:34:06,127 --> 00:34:06,961 Siinä. 496 00:34:07,837 --> 00:34:09,297 Oletko valmis? 497 00:34:10,840 --> 00:34:12,759 Olen. - Olen tukenasi. 498 00:34:13,551 --> 00:34:16,095 Pärjäät kyllä. - Aivan. 499 00:34:16,095 --> 00:34:20,433 Vielä yksi asia. Nikin pitää itse kutsua sinut luokseen. 500 00:34:20,433 --> 00:34:22,560 Miksi? - Ettet herätä epäilyksiä. 501 00:34:24,270 --> 00:34:26,981 Kaltaistesi naisten ei tarvitse vongata. 502 00:34:28,107 --> 00:34:30,193 Sinun vuorosi. 503 00:34:31,694 --> 00:34:32,612 Rooli päälle. 504 00:34:37,533 --> 00:34:41,496 Prinsessalla on uudet vaatteet. 505 00:34:46,084 --> 00:34:47,335 Onko raskas ilta? 506 00:34:48,252 --> 00:34:50,546 En puhu espanjaa. 507 00:34:51,047 --> 00:34:53,716 Puhutko romaniaa tai venäjää? 508 00:34:55,176 --> 00:34:57,720 Vähän englantia. - Osaan englantia. 509 00:34:58,846 --> 00:35:00,681 Kysyin, onko raskas ilta. 510 00:35:01,557 --> 00:35:06,771 Työtoverit ja pomo syyttävät minua asiasta, joka ei johtunut minusta. 511 00:35:07,939 --> 00:35:09,607 Tiedän, miltä se tuntuu. 512 00:35:09,607 --> 00:35:13,528 Pomo häiritsee työtä, vaikkei apua edes tarvitse. 513 00:35:13,528 --> 00:35:16,989 Typerä, vanhanaikainen, pomottava viisastelija. 514 00:35:16,989 --> 00:35:21,410 Olenko muka ansainnut tuon? - Hän on kauhea. 515 00:35:21,410 --> 00:35:25,748 Jätetään hänet porukasta ja palataan entiseen malliin. 516 00:35:25,748 --> 00:35:28,709 Sinä ja minä, Luke ja Roo. 517 00:35:29,377 --> 00:35:30,795 Loo-tiimi. 518 00:35:33,005 --> 00:35:36,050 Saanko tarjota yhden? - Vähintään yhden. 519 00:35:37,426 --> 00:35:39,220 Sait hänet koukkuun. 520 00:35:39,220 --> 00:35:42,473 Kopioi hänen eleitään. Se saa hänet tuntemaan vetoa. 521 00:35:42,473 --> 00:35:43,474 Kiitos. 522 00:35:44,976 --> 00:35:47,270 Kerro jotain itsestäsi. 523 00:35:48,229 --> 00:35:49,856 Ei ole paljon kerrottavaa. 524 00:35:49,856 --> 00:35:51,941 Emma täällä. Jätä viesti. 525 00:35:53,317 --> 00:35:55,570 Minä täällä. 526 00:35:56,279 --> 00:36:01,075 Tuntuu pahalta riidan takia. 527 00:36:01,075 --> 00:36:05,580 Jos olet tyytyväinen viestiin, paina yksi. Poista viesti painamalla kaksi. 528 00:36:07,707 --> 00:36:08,875 Viesti poistettu. 529 00:36:10,543 --> 00:36:12,837 Työnantajani odottaa minulta paljon, 530 00:36:12,837 --> 00:36:16,924 mutta varasi minulle huoneen, jossa ei ole edes lämmintä vettä. 531 00:36:16,924 --> 00:36:19,886 Minun asuntoni on rakennuksen ainoa, 532 00:36:19,886 --> 00:36:23,598 jonka ikkunoiden ympärillä kasvaa kukkiva köynnös. 533 00:36:23,598 --> 00:36:25,725 Kukkien tuoksu tulee ikkunoista. 534 00:36:25,725 --> 00:36:28,519 Noilla tiedoilla löydämme hurmurin asunnon. 535 00:36:28,519 --> 00:36:33,316 Emma on vielä hyypiön seurassa! - Ei Aldon niin paha ole. 536 00:36:33,316 --> 00:36:34,775 Emma pärjää hyvin. 537 00:36:34,775 --> 00:36:37,528 Minä vahdin selustaa. Menkää tiedustelemaan. 538 00:36:52,960 --> 00:36:55,838 Vartijalla on rynnäkkökivääri. 539 00:36:55,838 --> 00:36:58,758 Valkoisia kukkia ikkunan ympärillä. 540 00:36:59,592 --> 00:37:01,052 Varmasti Nikin asunto. 541 00:37:04,305 --> 00:37:07,600 Sitä vastapäätä on lipputanko. Osuisitko siihen? 542 00:37:07,600 --> 00:37:11,145 Silkkaa geometriaa. Osuisin jopa sinun silmilläsi, vanhus. 543 00:37:11,145 --> 00:37:14,774 Vartija kuulisi laukauksen, ja vaimennin on epätarkka. 544 00:37:14,774 --> 00:37:16,150 Auta vähän, Barry. 545 00:37:16,859 --> 00:37:19,528 Etsin rakennuksia, joista on sopiva sihti. 546 00:37:19,528 --> 00:37:22,406 Tina, tekstaa tuulen nopeus ja ilmankosteus. 547 00:37:22,406 --> 00:37:26,035 Sairaalan viides kerros vajaan kilometrin päässä. 548 00:37:26,035 --> 00:37:28,204 Menossa. Mikä osasto se on? 549 00:37:29,622 --> 00:37:31,207 Ei ole totta. 550 00:37:31,207 --> 00:37:35,044 Pitää käydä ostamassa kuumavesipullo ja keittopurkki. 551 00:37:35,044 --> 00:37:36,504 Palaan pian. - Selvä. 552 00:37:40,299 --> 00:37:43,302 Olet elementissäsi. Aika hoitaa homma kotiin. 553 00:37:43,302 --> 00:37:48,140 Anna luuserin olla ja tule juomaan tosimiesten kanssa. 554 00:37:48,140 --> 00:37:50,393 Älkää viitsikö. 555 00:37:50,393 --> 00:37:54,313 Tai muuten mitä? Lähetätkö meidät uudelleenkoulutukseen? 556 00:37:55,022 --> 00:37:56,232 Paska. 557 00:37:58,401 --> 00:38:01,070 Mitä hittoa? - Anteeksi. 558 00:38:01,946 --> 00:38:03,864 Minä kuivaan sinut. 559 00:38:13,749 --> 00:38:14,875 Mene. 560 00:38:16,085 --> 00:38:19,547 Oletko kunnossa? - Inhoan tällaista kukkoilua. 561 00:38:20,798 --> 00:38:22,133 Haluatko pois? - Haluan. 562 00:38:22,133 --> 00:38:23,050 Selvä. 563 00:38:29,265 --> 00:38:30,641 Kiitos. 564 00:38:34,645 --> 00:38:37,523 Varovasti. Tuo on aito Kelvin. 565 00:38:38,482 --> 00:38:40,067 Viimeinen toimitus saapui. 566 00:38:51,412 --> 00:38:52,413 Täydellinen. 567 00:38:56,959 --> 00:39:00,087 Tarvitsen lääkärin. - Kuten kaikki muutkin. 568 00:39:00,880 --> 00:39:01,714 Istukaa. 569 00:39:09,055 --> 00:39:10,181 Hyvänen aika. 570 00:39:11,599 --> 00:39:13,893 Vie hänet heti vatsatautien osastolle! 571 00:39:18,147 --> 00:39:20,149 Anteeksi ripuliroiskeet. 572 00:39:32,370 --> 00:39:33,329 Henkilötodistus. 573 00:39:33,996 --> 00:39:37,041 Mikä on vierailunne tarkoitus, neiti Flores? 574 00:39:37,792 --> 00:39:39,085 Työ- vai huvikäynti? 575 00:39:40,920 --> 00:39:42,171 Ei ainakaan työ. 576 00:39:44,131 --> 00:39:45,007 Kaikki hyvin. 577 00:39:47,218 --> 00:39:48,511 Hän menee sisälle. 578 00:39:52,556 --> 00:39:54,725 Mikä maksaa, Roo? -Älä viitsi. 579 00:39:54,725 --> 00:39:57,019 Takamuksessa on litra gulassia. 580 00:39:59,980 --> 00:40:01,065 Pidä kiirettä. 581 00:40:01,065 --> 00:40:04,568 En löydä sairaalan kameroita, joten en voi vahtia käytävää. 582 00:40:04,568 --> 00:40:07,405 Tämä on sosialistinen maa. 583 00:40:07,405 --> 00:40:10,574 Kestää useamman tunnin, ennen kuin lekuri ilmestyy. 584 00:40:12,910 --> 00:40:13,744 Miten menee? 585 00:40:16,372 --> 00:40:20,042 Et valehdellut. Kukat ovat kauniita. 586 00:40:20,626 --> 00:40:24,296 Kovin isänmaallinen lipputanko. 587 00:40:24,296 --> 00:40:26,715 Se vaikuttaa upouudelta. 588 00:40:29,343 --> 00:40:32,513 Onko kaikki hyvin? - On. 589 00:40:34,515 --> 00:40:36,100 Miksen kuule Emmaa? 590 00:40:36,100 --> 00:40:38,936 Kentässä on häiriöitä. Vahvistan signaalia. 591 00:40:42,231 --> 00:40:45,609 Haen hänet pois. Ei siitä sen enempää. - Ei käy, pomo. 592 00:40:45,609 --> 00:40:49,738 Vartijalla on rynnäkkökivääri. Olisit kuin reikäjuusto. 593 00:40:49,738 --> 00:40:52,992 Barry, saatko yhteyden? - Käyn kanavia läpi. 594 00:40:53,701 --> 00:40:54,994 Onnistuuko? - Ei. 595 00:40:54,994 --> 00:40:59,081 On kuin meidät olisi suljettu ulos. - Ehkä heidät on suljettu sisään. 596 00:40:59,081 --> 00:41:04,670 Tri Novacin sieppauksen jälkeen suojausta vahvistettiin Faradayn häkillä. 597 00:41:04,670 --> 00:41:08,299 Millä häkillä? - Faradayn. Signaali ei läpäise verkkoa. 598 00:41:08,299 --> 00:41:12,261 Siksi emme kuule Emmaa, eikä hänkään kuule meitä. 599 00:41:12,261 --> 00:41:14,638 Siksi Roon pitää ampua jo. 600 00:41:14,638 --> 00:41:17,016 Minulla on homma kesken. 601 00:41:17,016 --> 00:41:22,730 Joko lyön sinua päähän, tai sinä annat itsellesi nukutusruiskeen. 602 00:41:27,443 --> 00:41:30,321 Noin sitä pitää. Iltateetä suoneen. 603 00:41:32,865 --> 00:41:34,200 Vauhtia. 604 00:41:41,832 --> 00:41:42,917 Käyn asemiin. 605 00:41:50,090 --> 00:41:53,177 Tutkin kulmia. Merkitse kohta, ikämies. 606 00:42:10,653 --> 00:42:12,154 Kuulitko jotain? 607 00:42:13,239 --> 00:42:15,449 En, mutta haluaisin kuulla. 608 00:42:16,325 --> 00:42:19,328 Mikä loisi mukavan tunnelman? 609 00:42:20,913 --> 00:42:22,039 Minä keksin. 610 00:42:23,707 --> 00:42:25,709 Video pelaa. 611 00:42:25,709 --> 00:42:29,004 Tämä on lempikappaleeni. 612 00:42:32,508 --> 00:42:33,592 AV-LUOTI 613 00:42:33,592 --> 00:42:34,677 Ja ääni. 614 00:42:34,677 --> 00:42:38,013 Ysärirokkia. Arvasin. 615 00:42:38,722 --> 00:42:41,016 Vain makuuhuoneen yhteys puuttuu. 616 00:42:41,016 --> 00:42:45,062 Makuuhuonetta ei tarvita. Hän imuroi tiedot ja häipyy. 617 00:42:55,864 --> 00:43:00,911 Emma kerää hyvin dataa, mutta Faradayn häkki ei anna siirtää sitä. 618 00:43:00,911 --> 00:43:04,707 En tiedä, latasiko hän Novacin raportin vai ostoslistan. 619 00:43:04,707 --> 00:43:09,461 Tunnen Emman. Hän ei lähde, ennen kuin työ on tehty. 620 00:43:09,461 --> 00:43:12,423 Hän tietää sen vain, jos kuulee sen meiltä. 621 00:43:12,423 --> 00:43:15,593 Häkki pitää sammuttaa. - En suosittele sitä. 622 00:43:15,593 --> 00:43:19,096 Häkkiin on varmasti asennettu hälytys. 623 00:43:19,096 --> 00:43:22,391 Jos häkin sammuttaa, hälytys soi ja asuntola lukitaan. 624 00:43:22,391 --> 00:43:27,146 Silloin Emma jäisi varmasti kiinni. - Hetkinen. 625 00:43:28,355 --> 00:43:32,026 Sanoit, että se on kuin verkko. Verkkoja on monenlaisia. 626 00:43:32,026 --> 00:43:35,362 Hyttysverkkoja ja löysäsilmukkaisia seksikkäitä toppeja. 627 00:43:35,362 --> 00:43:39,992 Mihin pyrit? - Häkki tarvitsee oman sähkövirtansa. 628 00:43:39,992 --> 00:43:42,953 Heikennetään virtaa sammuttamatta sitä kokonaan. 629 00:43:42,953 --> 00:43:46,790 Verkkoa heikentämällä pääsemme läpi aiheuttamatta hälytystä. 630 00:43:46,790 --> 00:43:49,960 Verkko toimii, muttei suojaa. - Aivan. 631 00:43:51,128 --> 00:43:52,046 Löytyi. 632 00:43:52,630 --> 00:43:57,009 He näyttävät vetäneen sähköt useamman kilometrin päästä. 633 00:43:57,009 --> 00:44:00,929 Putki ei ole kovin syvällä, joten siihen pääsee helposti käsiksi. 634 00:44:00,929 --> 00:44:03,057 Kymmenen metriä länteen. 635 00:44:03,057 --> 00:44:06,226 Löytyi. - Kaiva kaksi kuoppaa 15 senttiä erilleen. 636 00:44:08,979 --> 00:44:10,022 Tässä. 637 00:44:11,565 --> 00:44:12,524 Kiitos. 638 00:44:25,829 --> 00:44:27,164 Olet kovin hyökkäävä. 639 00:44:43,889 --> 00:44:45,432 Ala kaivaa toista kuoppaa. 640 00:44:48,394 --> 00:44:49,937 Hyvä! No niin. 641 00:44:54,775 --> 00:44:58,320 Tosi kiusallista. Katsoimme yhdessä Roni Neutroni -elokuvan. 642 00:44:58,320 --> 00:44:59,780 Hän on hyvä suutelija. 643 00:44:59,780 --> 00:45:02,533 En halua kuulla. Onko Emma asemissa? 644 00:45:03,659 --> 00:45:06,787 Hän on asennossa. - Onko hän lähellä laitetta? 645 00:45:06,787 --> 00:45:11,542 Nähdäkseni hän imuroi kaiken, mutta häkin takia en tiedä mitä se on. 646 00:45:14,628 --> 00:45:15,462 Anteeksi. 647 00:45:16,922 --> 00:45:19,758 Olen varsinainen poropeukalo. 648 00:45:22,469 --> 00:45:24,513 Taisit pudottaa puhelimesi. 649 00:45:25,013 --> 00:45:25,848 Mikä tämä on? 650 00:45:27,683 --> 00:45:28,517 Jam Slam. 651 00:45:29,601 --> 00:45:32,730 Olen kuullut siitä, mutta Lännen pelejä paheksutaan. 652 00:45:33,230 --> 00:45:34,898 Puhelimesi lähetti muiston. 653 00:45:34,898 --> 00:45:36,692 TÄYDELLINEN PARI 654 00:45:37,276 --> 00:45:38,110 Kuka tämä on? 655 00:45:43,240 --> 00:45:47,035 Minun veljeni. Hän on vähän hidas. 656 00:45:48,454 --> 00:45:49,747 Miksi englanniksi? 657 00:45:56,420 --> 00:45:59,214 Hän käy erityiskoulua Bostonissa. 658 00:46:02,009 --> 00:46:04,052 Käyn siistiytymässä. - Käy vain. 659 00:46:04,052 --> 00:46:07,931 Pelaan odotellessa. - Hyvä on. 660 00:46:24,823 --> 00:46:25,908 Anteeksi, Carter. 661 00:46:31,079 --> 00:46:31,997 Ei ole totta. 662 00:46:31,997 --> 00:46:33,499 Löysin putken. 663 00:46:36,585 --> 00:46:38,629 Voimajohdot näkyvät. Mitä nyt? 664 00:46:38,629 --> 00:46:40,714 Tarvitsette metallisen resistorin. 665 00:46:40,714 --> 00:46:43,884 Pane sen kaksi päätä kuoppiin. 666 00:46:44,468 --> 00:46:45,302 Miten menee? 667 00:46:45,302 --> 00:46:48,472 Tarvitsen vararenkaan ja antennin. - Selvä. 668 00:46:52,476 --> 00:46:53,769 No niin. 669 00:46:54,311 --> 00:46:58,315 Maadoitettu ja valmis yhtymään. - Kuin Tinder-profiilini. 670 00:47:02,861 --> 00:47:04,029 Onnistui. 671 00:47:04,029 --> 00:47:08,617 Faradayn häkki heikkeni, data siirtyy ja signaalit kulkevat. 672 00:47:08,617 --> 00:47:12,412 Missä te olitte? Saimmeko tri Novacin raportin? 673 00:47:12,412 --> 00:47:13,831 Lajittelen dataa. 674 00:47:13,831 --> 00:47:14,748 LATAUS VALMIS 675 00:47:14,748 --> 00:47:17,334 Raha-anomuksia, kulukorvauslomakkeita... 676 00:47:18,669 --> 00:47:19,545 Voi pojat. 677 00:47:21,046 --> 00:47:22,506 Miksi kuulen ähinää? 678 00:47:23,715 --> 00:47:25,843 Nikillä on läjä piiskausvideoita. 679 00:47:25,843 --> 00:47:27,678 Kuumaa. -Ällöä. 680 00:47:27,678 --> 00:47:31,390 Antenni on kuuma. - Pidätkö siitä kiinni? 681 00:47:31,390 --> 00:47:35,769 Siinä kulkee virta. Päästä irti. - Kuopat ovat liian suuret. 682 00:47:35,769 --> 00:47:39,648 Jos irrotan, hälytys soi ja Emma joutuu vankileirille. 683 00:47:39,648 --> 00:47:44,945 Alat haista hampurilaisilta. - Pidän kiinni. Ei siitä sen enempää. 684 00:47:44,945 --> 00:47:46,572 Auta täyttämään kuopat. 685 00:47:48,156 --> 00:47:50,242 Meillä on isompikin ongelma. 686 00:47:50,242 --> 00:47:53,412 Nik on nero pelaamaan. Hän pääsi tasolle seitsemän. 687 00:47:53,996 --> 00:47:55,539 Pysäytä hänet. 688 00:47:55,539 --> 00:47:59,001 Peli palaa vakoiluohjelmaksi tason seitsemän jälkeen. 689 00:47:59,001 --> 00:48:00,002 Mitä? Miksi? 690 00:48:00,002 --> 00:48:02,588 Ohjelma vie tilaa. Tasoja ei mahtunut enää. 691 00:48:03,463 --> 00:48:05,299 Kuuntele. 692 00:48:05,966 --> 00:48:08,218 Pakota hänet kääntämään katseensa. 693 00:48:09,344 --> 00:48:10,429 Täyslaidallinen. 694 00:48:11,013 --> 00:48:13,640 Täyslaidallinen. - Mikä täyslaidallinen? 695 00:48:13,640 --> 00:48:16,143 Helkatti. - Mitä? 696 00:48:17,060 --> 00:48:19,271 Tuo on täyslaidallinen. 697 00:48:23,191 --> 00:48:25,694 Miten peli sujuu? - Se on... 698 00:48:26,403 --> 00:48:27,321 TASO 7 VOITETTU 699 00:48:36,538 --> 00:48:39,291 Hyvin tehty. Koeta kestää. 700 00:48:40,042 --> 00:48:43,879 Onko valmista? En kestä enää kauaa. - Ei hätää. 701 00:48:43,879 --> 00:48:47,758 Hetki. - Tämä on tiukkaan tampattu. Kokeillaan. 702 00:48:50,886 --> 00:48:52,846 Kerro hyviä uutisia, Barry. 703 00:48:52,846 --> 00:48:55,766 Yhteys on vakaa, mutta tarvitsemme sen raportin. 704 00:48:55,766 --> 00:48:58,560 Siitä on pakko olla kopio. Ehkä kassakaapissa. 705 00:48:58,560 --> 00:49:02,272 Kassakaappi on luultavasti makuuhuoneessa. - Ei käy. 706 00:49:03,231 --> 00:49:06,318 Siirrytäänkö makuuhuoneeseen? - Siirrytään. 707 00:49:08,153 --> 00:49:11,406 Miten prinsessa löytää kassakaapin, jos Nik on vieressä? 708 00:49:15,744 --> 00:49:18,580 Kyllä! 709 00:49:18,580 --> 00:49:20,999 Ei! - Kyllä! 710 00:49:27,214 --> 00:49:29,841 Uusi panelointi. - Mitä sinä sanoit? 711 00:49:30,509 --> 00:49:32,636 En antanut lupaa puhua. - Selvä. 712 00:49:33,261 --> 00:49:37,182 Miksi neuvostorakennuksia uusittaisiin? - Kaappi on paneelin takana. 713 00:49:37,182 --> 00:49:39,142 Kolauta hänet kanveesiin. 714 00:49:39,142 --> 00:49:44,147 Herätessään hän tietäisi joutuneensa ryöstetyksi, ja sana leviäisi. 715 00:49:44,147 --> 00:49:47,901 Boro saisi kuulla siitä ja katoaisi. 716 00:49:47,901 --> 00:49:52,489 Älä hätäile, kulta. Keksit kyllä jotain. 717 00:49:55,283 --> 00:49:56,284 Emma. 718 00:49:59,329 --> 00:50:01,581 Onko häkki taas päällä? - Ei ole. 719 00:50:01,581 --> 00:50:03,041 YHTEYSHÄIRIÖ 720 00:50:03,041 --> 00:50:06,294 Emma sammutti yhteyden. 721 00:50:06,294 --> 00:50:10,590 Hän teki saman tempun Guyanassa. 722 00:50:10,590 --> 00:50:11,967 Miksi hän niin teki? 723 00:50:14,177 --> 00:50:15,762 Miksi Emma sulki yhteyden? 724 00:50:50,464 --> 00:50:52,841 Löysin kassakaapin. Nik on tajuton. 725 00:50:52,841 --> 00:50:55,844 Toivottavasti myrkytit hänet. 726 00:51:31,379 --> 00:51:33,173 Sain raportin. 727 00:51:41,765 --> 00:51:43,141 Kenen leivissä olet? 728 00:53:45,263 --> 00:53:47,933 {\an8}Tekstitys: Aino Tolme