1
00:00:16,224 --> 00:00:17,642
Έχω θέμα με την καρδιά.
2
00:00:22,022 --> 00:00:22,981
Και το έντερο.
3
00:00:22,981 --> 00:00:25,400
Θα βρούμε λύση. Όλα θα πάνε καλά.
4
00:00:25,400 --> 00:00:26,359
Είσαι σίγουρη;
5
00:00:26,359 --> 00:00:29,029
Εγώ νομίζω
ότι το τρένο θα μας κάνει ψητούς.
6
00:00:29,029 --> 00:00:30,739
Ούτε να το σκέφτεσαι, φίλε.
7
00:00:30,739 --> 00:00:34,534
-Πρέπει να κόψω την ισχύ.
-Το τρένο θα πέσει και θα εκραγεί.
8
00:00:34,534 --> 00:00:36,411
Η χώρα θα μείνει χωρίς φαΐ.
9
00:00:36,411 --> 00:00:38,455
Ο λιμός είναι κακό πράγμα.
10
00:00:38,455 --> 00:00:41,833
Η οικογένειά μου μένει
πέντε λεπτά μακριά από εδώ.
11
00:00:41,833 --> 00:00:44,252
Πρέπει να το εκτροχιάσω γρήγορα.
12
00:00:44,252 --> 00:00:46,504
-Οι φίλοι μας επιβαίνουν.
-Χέσε τους.
13
00:00:46,504 --> 00:00:48,173
Είμαστε στο διάβα του,
14
00:00:48,173 --> 00:00:51,176
άρα, με συμφέρει να το σταματήσω,
αλλά όχι έτσι.
15
00:00:51,176 --> 00:00:54,345
Δεν είστε επιθεωρητές.
Ίσως είστε τρομοκράτες.
16
00:00:54,345 --> 00:00:57,515
-Είμαστε μυστικοί πράκτορες.
-Να δω ταυτότητες.
17
00:00:57,515 --> 00:00:59,726
Δεν ξέρεις τι σημαίνει "μυστικοί";
18
00:01:00,560 --> 00:01:04,397
-Αν κουνηθείς, πέθανες!
-Τότε, το χέρι μου θα πέσει στον διακόπτη.
19
00:01:07,275 --> 00:01:08,818
Έχω μια επικίνδυνη ιδέα.
20
00:01:08,818 --> 00:01:11,362
Πιο επικίνδυνη από ένα τρένο με πυρηνικά;
21
00:01:11,362 --> 00:01:14,199
Σωστός. Αν επιταχύνουμε
ψύχοντας τους μαγνήτες,
22
00:01:14,199 --> 00:01:16,534
θα επιβραδύνουμε θερμαίνοντάς τους.
23
00:01:16,534 --> 00:01:18,661
Πρέπει να χώσω κάτι καυτό εκεί.
24
00:01:18,661 --> 00:01:21,372
-Σαν τον Ντόνι σκέφτεται.
-Τα απόβλητα.
25
00:01:21,372 --> 00:01:25,919
Ναι, άνοιξε το παράθυρο του βαγονιού
με το βυτίο, και θα φέρω τη μάνικα.
26
00:01:25,919 --> 00:01:28,463
Το τρένο πάει πολύ γρήγορα. Θα πέσεις.
27
00:01:28,463 --> 00:01:30,298
Αν δεν το κάνω, θα πεθάνουμε.
28
00:01:30,298 --> 00:01:32,342
Αν το κάνεις, θα πεθάνεις.
29
00:01:32,342 --> 00:01:33,927
Δεν θα μείνω άπραγη.
30
00:01:37,430 --> 00:01:38,389
Έχω ένα σχέδιο.
31
00:01:43,561 --> 00:01:46,147
Αν κινηθούμε συγχρονισμένα, θα πετύχει.
32
00:01:46,147 --> 00:01:49,567
-Απίστευτο ότι τα έφερες.
-Τα έφερα για το διάλειμμα.
33
00:01:50,151 --> 00:01:54,114
Άκου το σχέδιο. Θα βγω έξω,
και θα με κρατάς σταθερό από την οροφή.
34
00:01:54,114 --> 00:01:56,658
Είμαι μικρόσωμη. Δεν θα με πάρει ο αέρας.
35
00:01:56,658 --> 00:01:58,118
Δεν θα σε αφήσω να πας.
36
00:01:58,118 --> 00:02:00,620
-Ας πάει η Έμα.
-Τι μπορεί να πάθει;
37
00:02:00,620 --> 00:02:03,498
Μπορεί να σκάσει
σε κάναν βράχο με 160 χλμ.
38
00:02:03,498 --> 00:02:05,708
Θα κινδυνέψει, αλλά πρέπει να πάει.
39
00:02:05,708 --> 00:02:06,793
Μπορώ να το κάνω...
40
00:02:10,004 --> 00:02:11,714
αλλά χρειάζομαι βοήθεια.
41
00:02:48,543 --> 00:02:49,669
Σχεδόν έφτασα.
42
00:02:52,172 --> 00:02:54,382
Η μάνικα στριφογυρίζει σαν παλαβή.
43
00:02:54,382 --> 00:02:55,466
Γράπωσέ την.
44
00:02:55,466 --> 00:02:57,427
Ο χρόνος μας τελειώνει. Βιάσου.
45
00:02:57,427 --> 00:02:59,554
-Πρόσεχε.
-Δεν μπορώ να τη φτάσω.
46
00:03:00,388 --> 00:03:02,765
Άσε με για να μπορέσω να πηδήξω.
47
00:03:02,765 --> 00:03:04,684
Όχι, είναι πολύ μεγάλο ρίσκο.
48
00:03:04,684 --> 00:03:07,770
Αν δεν τη φτάσω,
θα πεθάνουμε όλοι έτσι κι αλλιώς.
49
00:03:07,770 --> 00:03:09,022
Είπα "όχι".
50
00:03:11,566 --> 00:03:12,609
Όταν ήμουν μικρή,
51
00:03:13,610 --> 00:03:16,696
με πετούσες στον αέρα, και με έπιανες.
52
00:03:16,696 --> 00:03:18,656
Δεν αστόχησες ποτέ.
53
00:03:18,656 --> 00:03:19,782
Σε εμπιστεύομαι.
54
00:03:19,782 --> 00:03:21,034
Αστόχησα μία φορά.
55
00:03:21,034 --> 00:03:24,204
Έκανες γκελ στο κάθισμα,
και η μαμά σου τσαντίστηκε.
56
00:03:24,204 --> 00:03:26,331
Η κλεψύδρα αδειάζει.
57
00:03:26,331 --> 00:03:28,416
Έκανα αυτό που είπε ο Dr. Pepper.
58
00:03:28,416 --> 00:03:29,918
Σου ζήτησα βοήθεια.
59
00:03:30,543 --> 00:03:31,878
Σειρά σου τώρα.
60
00:03:31,878 --> 00:03:33,796
Πρέπει να με ακούσεις.
61
00:03:33,796 --> 00:03:35,632
Σε παρακαλώ, άσε με.
62
00:04:02,200 --> 00:04:03,409
Σε έπιασα, μωρό μου.
63
00:04:04,410 --> 00:04:05,245
Σε έπιασα.
64
00:04:07,622 --> 00:04:12,293
Τράβα τη μάνικα στο μπροστινό βαγόνι,
και βάλε τη στη βαλβίδα καυσίμου.
65
00:04:12,293 --> 00:04:15,755
Έχει ίδια διάμετρο
με τη βαλβίδα του βυτίου. Θα εφαρμόζει.
66
00:04:16,381 --> 00:04:17,674
Γύρνα τον διακόπτη.
67
00:04:21,970 --> 00:04:25,098
-Οι μαγνήτες θερμαίνονται.
-Σταθερή επιβράδυνση.
68
00:04:25,098 --> 00:04:26,182
Επιβραδύνουμε.
69
00:04:28,393 --> 00:04:29,394
Τα καταφέραμε.
70
00:04:32,146 --> 00:04:33,064
Τα καταφέραμε.
71
00:04:34,774 --> 00:04:36,818
Σταμάτησε. Τέλος το μαρτύριο.
72
00:04:38,861 --> 00:04:41,364
-Δεν ανήκεις στην ομάδα, Μπόρατ.
-Ακριβώς.
73
00:04:46,911 --> 00:04:51,165
Τελικά, δεν πιάσαμε τον Μπόρο,
κι ο Μπόρο έφυγε με άδεια χέρια.
74
00:04:51,165 --> 00:04:53,084
Μια ισοπαλία σαν νίκη.
75
00:04:53,084 --> 00:04:55,461
Τι είσαι; Προπονητής ποδοσφαίρου;
76
00:04:55,461 --> 00:04:57,380
Θέλω να συλλάβετε τον Μπόρο.
77
00:04:57,380 --> 00:05:01,009
Και θέλω να μάθω πώς κόντεψε το Καζακστάν
να γίνει άγονη γη.
78
00:05:01,843 --> 00:05:03,553
Τεχνικό πρόβλημα.
79
00:05:03,553 --> 00:05:07,473
Παράσιτα στις επικοινωνίες.
Ακούσαμε λάθος τον αριθμό βαλβίδων.
80
00:05:07,473 --> 00:05:08,683
Στα αλήθεια;
81
00:05:10,518 --> 00:05:11,686
Ξεκουραστείτε τώρα.
82
00:05:11,686 --> 00:05:13,271
Ήδη δεκάδες πράκτορες
83
00:05:13,271 --> 00:05:16,190
ερευνούν κάθε ψηφιακό σήμα
ψάχνοντας τον Μπόρο.
84
00:05:16,190 --> 00:05:18,693
Μόλις μάθουμε κάτι, αναλαμβάνετε δράση.
85
00:05:23,781 --> 00:05:25,283
Ευχαριστώ που με κάλυψες.
86
00:05:25,283 --> 00:05:27,952
Ευχαριστώ που με άκουσες στο τρένο.
87
00:05:28,786 --> 00:05:30,705
Δεν ήταν εύκολο να σε αφήσω.
88
00:05:32,332 --> 00:05:33,416
Ποτέ δεν ήταν.
89
00:05:34,834 --> 00:05:39,339
Ή σταματάς να κατασκοπεύεις τον Ντόνι
ή σε καρφώνω στην Ντοτ και στη μαμά.
90
00:05:41,007 --> 00:05:42,008
Εντάξει.
91
00:05:42,884 --> 00:05:44,135
Μπάρι,
92
00:05:44,719 --> 00:05:46,846
σταματάμε την επιχείρηση Ντον Ζουάν.
93
00:05:47,889 --> 00:05:50,600
Και γκούγκλαρα το "ξεμουνιάζω".
94
00:05:51,267 --> 00:05:53,019
Σου χρωστάω μια συγγνώμη.
95
00:05:53,019 --> 00:05:54,103
Ελήφθη.
96
00:05:54,979 --> 00:05:56,064
Ικανοποιήθηκες;
97
00:05:56,064 --> 00:05:57,065
Προς το παρόν.
98
00:05:58,775 --> 00:06:00,902
Σε πειράζει να κάνω μια κλήση;
99
00:06:13,831 --> 00:06:15,750
Γεια. Γύρισες στο γραφείο;
100
00:06:15,750 --> 00:06:19,128
Γεια. Ναι, σε λίγες ώρες τελειώνω.
101
00:06:19,128 --> 00:06:20,630
Άκου, σκεφτόμουν
102
00:06:20,630 --> 00:06:23,883
το όλο θέμα με τη γιαγιά σου.
103
00:06:25,259 --> 00:06:29,180
Ξέρω ότι δεν σου αρέσει
να σου λέει ψέματα κάποιος που σε αγαπά,
104
00:06:30,390 --> 00:06:33,017
αλλά ίσως σου είπε ψέματα,
επειδή σε αγαπάει.
105
00:06:33,017 --> 00:06:35,019
Δεν είχε πολλά, σωστά;
106
00:06:35,019 --> 00:06:38,689
Σου έδωσε αυτό το ρολόι,
και σου είπε αυτήν την ιστορία,
107
00:06:38,689 --> 00:06:41,150
επειδή ήξερε ότι θα χαρείς. Και χάρηκες.
108
00:06:41,150 --> 00:06:43,736
-Μέχρι που έμαθα την αλήθεια.
-Ακριβώς.
109
00:06:43,736 --> 00:06:45,196
Ίσως η αλήθεια βλάπτει.
110
00:06:46,406 --> 00:06:49,742
Ίσως τα ψέματα δεν είναι πάντα κακά.
111
00:06:49,742 --> 00:06:52,745
Αυτό αντιτίθεται
σε όσα διδάσκω τους μαθητές μου,
112
00:06:52,745 --> 00:06:56,249
αλλά ναι, υποθέτω
ότι μπορώ να δείξω επιείκεια στη γιαγιά.
113
00:06:56,249 --> 00:06:57,333
Ωραία.
114
00:07:01,003 --> 00:07:02,046
Έχω μια ιδέα.
115
00:07:02,922 --> 00:07:05,883
Να βάλουμε μερικά τραγούδια του Λι Φιλντς,
116
00:07:05,883 --> 00:07:09,429
και ξέρεις τώρα,
να ζήσουμε μια ξέφρενη βραδιά
117
00:07:09,429 --> 00:07:11,889
λειαίνοντας και βάφοντας το ρολόι σου.
118
00:07:11,889 --> 00:07:16,060
Αγόρασα βαφή ξύλου κορυφαίας ποιότητας
119
00:07:16,060 --> 00:07:18,187
από ένα μαγαζί εδώ κοντά.
120
00:07:18,187 --> 00:07:21,107
-Ρωσικά είναι αυτά;
-Ήταν η καλύτερη που είχαν.
121
00:07:21,107 --> 00:07:23,443
Εντάξει. Θα φτιάξω πλατό τυριών.
122
00:07:23,443 --> 00:07:24,569
Σε αγαπάω.
123
00:07:24,569 --> 00:07:26,028
Κι αυτό δεν είναι ψέμα.
124
00:07:27,071 --> 00:07:28,364
Κι εγώ σε αγαπάω.
125
00:07:29,282 --> 00:07:32,118
Θα πάμε με τη Ρου για μπίρες. Ψήνεσαι;
126
00:07:32,869 --> 00:07:35,955
-Δεν μπορώ. Έχω κανονίσει.
-Άλλη φορά, λοιπόν.
127
00:07:35,955 --> 00:07:40,168
Αφού τα κατάφερες σήμερα, θα έχουμε
κι άλλες ευκαιρίες να γιορτάσουμε.
128
00:07:40,168 --> 00:07:42,378
Φοβερή δουλειά, αλήθεια.
129
00:07:42,378 --> 00:07:43,588
Ciao, bella.
130
00:07:53,139 --> 00:07:57,643
-Έβαλα το πριόνι στο γκαράζ.
-Ας το κρατούσες. Μόνο εσύ το χρειάζεσαι.
131
00:07:58,269 --> 00:07:59,854
Δεν έχω αρκετό χώρο.
132
00:08:02,273 --> 00:08:03,107
Άκου,
133
00:08:03,608 --> 00:08:05,526
δεν χρειάζομαι το πριόνι.
134
00:08:05,526 --> 00:08:10,740
Απλώς ο Ντόναλντ είναι ο πρώτος άνδρας
με τον οποίο έκανες σοβαρή σχέση,
135
00:08:10,740 --> 00:08:12,742
και είναι πολύ περίεργο
136
00:08:12,742 --> 00:08:15,745
που ένας άλλος άνδρας δειπνεί
137
00:08:16,787 --> 00:08:18,372
με την οικογένειά μου.
138
00:08:18,372 --> 00:08:21,292
Άρα, αν κάποτε έχετε
χώρο για εμένα στο τραπέζι...
139
00:08:23,836 --> 00:08:25,463
θέλω πολύ να με καλέσετε.
140
00:08:27,048 --> 00:08:28,049
Τι λες για τώρα;
141
00:08:28,049 --> 00:08:30,885
Μπορώ να βάλω
τα χθεσινά λαζάνια στον φούρνο.
142
00:08:30,885 --> 00:08:32,303
Θα το ήθελα πολύ.
143
00:08:32,303 --> 00:08:33,387
Ωραία.
144
00:08:55,952 --> 00:08:57,411
-Μπόρο.
-Γεια, Γουίλιαμ.
145
00:08:57,411 --> 00:09:00,039
Διέφυγες από τη Γουιάνα,
αλλά όχι από εμένα.
146
00:09:01,707 --> 00:09:04,627
Άκου. Ήσουν σε συνέντευξη
για δουλειά χθες.
147
00:09:05,962 --> 00:09:07,088
Ελπίζω να έσκισες.
148
00:09:09,298 --> 00:09:10,299
Τέλος πάντων,
149
00:09:11,175 --> 00:09:12,635
έφευγες από το κτίριο...
150
00:09:13,386 --> 00:09:14,345
Μου επιτέθηκαν.
151
00:09:14,345 --> 00:09:17,890
Σε ψεκάσαμε χλωροφόρμιο, και βρέθηκες εδώ.
152
00:09:19,642 --> 00:09:22,520
Υποθέτω ότι θες
να γυρίσεις στην οικογένειά σου.
153
00:09:22,520 --> 00:09:24,021
Σε παρακαλώ.
154
00:09:25,147 --> 00:09:27,900
Το μόνο που χρειάζεται να κάνεις
155
00:09:27,900 --> 00:09:30,528
είναι να μου πεις όλα όσα ξέρεις
156
00:09:31,028 --> 00:09:33,864
για τον Φιν Χος και την Ντανιέλ ΝτεΡόσα.
157
00:09:35,408 --> 00:09:36,242
Τι έμαθες,
158
00:09:36,242 --> 00:09:38,035
όταν με πρόδιδες μαζί τους;
159
00:09:38,536 --> 00:09:40,705
Δεν ξέρω.
160
00:09:41,581 --> 00:09:42,832
Εγώ...
161
00:09:44,792 --> 00:09:46,419
Δεν ξέρω.
162
00:09:46,419 --> 00:09:48,796
Τι είπαν;
163
00:09:50,423 --> 00:09:51,716
Τι άκουσες;
164
00:09:51,716 --> 00:09:53,134
Πού θα πήγαιναν;
165
00:09:53,134 --> 00:09:54,885
Δεν ξέρω! Μας πυροβολούσαν!
166
00:09:54,885 --> 00:09:57,388
-Τι σου είπαν;
-Τίποτα!
167
00:09:57,388 --> 00:09:59,932
Μάλωναν. Δεν μπορούσα να ακούσω.
168
00:10:02,101 --> 00:10:03,060
Την είπε "Έμα"!
169
00:10:05,521 --> 00:10:07,189
-Έμα;
-Ναι.
170
00:10:07,940 --> 00:10:09,233
Ο Φιν την είπε "Έμα".
171
00:10:10,359 --> 00:10:11,611
Και παίζει βιολί.
172
00:10:11,611 --> 00:10:16,073
Τον άκουσα να λέει ότι χτύπησε στο χέρι
με το οποίο παίζει βιολί.
173
00:10:16,073 --> 00:10:17,742
Έμα. Βιολί.
174
00:10:18,743 --> 00:10:21,329
Μόνο αυτά ξέρω, Μπόρο! Το ορκίζομαι!
175
00:10:24,206 --> 00:10:25,207
Εντάξει.
176
00:10:27,043 --> 00:10:28,044
Έμα.
177
00:10:29,712 --> 00:10:30,713
Βιολί.
178
00:10:33,424 --> 00:10:34,634
Μπράβο, Γουίλ.
179
00:10:37,678 --> 00:10:40,973
Κόψε του το πόδι.
Όλο και κάτι μπορεί να ξέχασε.
180
00:10:40,973 --> 00:10:42,058
Όχι!
181
00:10:42,933 --> 00:10:44,018
Στάσου!
182
00:10:44,018 --> 00:10:46,479
Όχι! Σε παρακαλώ!
183
00:10:46,479 --> 00:10:48,814
Όχι!
184
00:10:54,612 --> 00:10:57,281
Αυτός ο άνδρας είπε ότι λέγεται Φιν Χος,
185
00:10:59,116 --> 00:11:00,910
ότι ήταν φίλος του πατέρα μου,
186
00:11:02,536 --> 00:11:03,537
και δικός μου.
187
00:11:06,415 --> 00:11:07,583
Ήταν όλα ψέματα.
188
00:11:09,543 --> 00:11:10,961
Σκότωσε τον πατέρα μου.
189
00:11:12,672 --> 00:11:13,756
Είναι κακός,
190
00:11:14,590 --> 00:11:16,509
κι έχει κακές προθέσεις.
191
00:11:18,928 --> 00:11:20,012
Είναι επικίνδυνος.
192
00:11:21,013 --> 00:11:23,849
Πρέπει να τον σταματήσουμε,
πριν κάνει κι άλλο κακό.
193
00:11:26,435 --> 00:11:29,939
Αυτό θα συμβεί,
μόνο αν με βοηθήσετε να τον βρω.
194
00:11:32,358 --> 00:11:34,860
Ό,τι σας είπα και αυτή η φωτογραφία
195
00:11:35,861 --> 00:11:37,238
είναι όσα στοιχεία έχω.
196
00:11:38,698 --> 00:11:40,866
ΕΜΑ
197
00:11:40,866 --> 00:11:43,994
Ο Φιν Χος έχει παρτίδες
με μια αναξιόπιστη Αμερικανή
198
00:11:44,954 --> 00:11:47,998
που λέγεται Έμα, και παίζει βιολί.
199
00:11:50,084 --> 00:11:51,293
Τα μόνα στοιχεία μας
200
00:11:52,086 --> 00:11:53,087
είναι το "Έμα"
201
00:11:54,797 --> 00:11:55,798
και το "βιολί".
202
00:11:58,843 --> 00:11:59,844
Βρείτε την.
203
00:12:01,971 --> 00:12:02,972
Βρείτε τον Φιν.
204
00:12:04,807 --> 00:12:05,808
Όποιος τους βρει
205
00:12:06,851 --> 00:12:08,811
θα πάρει ένα εκατομμύριο δολάρια.
206
00:12:22,742 --> 00:12:25,119
Ρουκέτα, πάρε μια μπίρα.
207
00:12:25,119 --> 00:12:26,454
-Εντάξει.
-Κάψτε το.
208
00:12:26,454 --> 00:12:28,330
-Ας γιορτάσουμε.
-Το αξίζουμε.
209
00:12:28,330 --> 00:12:29,373
-Εμπρός.
-Κι εσύ.
210
00:12:29,373 --> 00:12:30,458
Γεια μας.
211
00:12:30,458 --> 00:12:34,420
Στον Μπόρο που θα κρυφτεί
μετά από μια συντριπτική ήττα.
212
00:12:34,420 --> 00:12:36,547
-Καλά τα λες.
-Άσπρο πάτο.
213
00:12:36,547 --> 00:12:37,840
-Γεια μας.
-Γεια μας.
214
00:12:37,840 --> 00:12:39,675
Και στο Tally-Ho.
215
00:12:42,803 --> 00:12:44,555
-Τι είναι αυτό;
-Το πλοίο.
216
00:12:44,555 --> 00:12:47,016
Το ονόμασα έτσι για να κερδίσω την Τάλι.
217
00:12:48,309 --> 00:12:52,438
-Το σκέφτηκες καλά αυτό;
-Είναι ένα κάλεσμα για δράση.
218
00:12:52,438 --> 00:12:54,774
"Ho" σημαίνει "τσούλα".
219
00:12:59,278 --> 00:13:01,822
Σκατά. Έβαλα να το γράψουν σήμερα το πρωί.
220
00:13:01,822 --> 00:13:04,617
Αν το δει η πριγκίπισσα,
θα το πει στην Τάλι.
221
00:13:04,617 --> 00:13:05,743
Κάλεσα την Έμα.
222
00:13:05,743 --> 00:13:08,329
Μα θα φτιάχνει κάνα λεύκωμα με τον Κάρτερ.
223
00:13:08,329 --> 00:13:10,873
Δηλαδή... Λουκ, τον μισείς αυτόν τον τύπο.
224
00:13:10,873 --> 00:13:13,834
Είναι πολύ όμορφος, πλούσιος
ή κάτι τέτοιο;
225
00:13:13,834 --> 00:13:15,377
Ή κάτι τέτοιο. Ακριβώς.
226
00:13:15,377 --> 00:13:19,006
Κύριε, είναι απίθανο.
Πολύ μεγαλύτερο από το διαμέρισμά μου.
227
00:13:19,006 --> 00:13:20,007
Ευχαριστώ.
228
00:13:20,007 --> 00:13:23,010
Μου άρεσε αυτό το "κύριε".
Να το λες πιο συχνά.
229
00:13:23,010 --> 00:13:25,262
Επίσης, έλα, πάρε μια μπίρα.
230
00:13:25,971 --> 00:13:27,389
Τι περιμένεις;
231
00:13:27,389 --> 00:13:28,974
-Ευχαριστώ.
-Γιορτάζουμε.
232
00:13:29,892 --> 00:13:34,522
-Γιατί κάλεσες το τσιράκι της NSA;
-Μας βοήθησε πολύ. Ήθελα να δει το σκάφος.
233
00:13:34,522 --> 00:13:36,148
Πλοίο είναι, όχι σκάφος.
234
00:13:37,149 --> 00:13:38,275
Τη γουστάρεις.
235
00:13:38,275 --> 00:13:40,945
Θέλεις να γδυθείτε και να τριφτείτε.
236
00:13:40,945 --> 00:13:43,155
Όχι. Είναι συνάδελφος.
237
00:13:43,155 --> 00:13:46,992
Ο κρόταφός σου πάλλεται,
και βλέπω ιδρώτα στο Transformer σου.
238
00:13:46,992 --> 00:13:50,454
-Ο Βόλτρον είναι.
-Κι ακούω την καρδιά σου να χτυπά τρελά.
239
00:13:50,454 --> 00:13:53,123
Εντάξει, έχετε δίκιο. Πιο διακριτικά.
240
00:13:55,543 --> 00:13:57,211
Μήνυμα από το αγόρι σου;
241
00:13:57,711 --> 00:13:58,712
Αγόρι;
242
00:13:59,588 --> 00:14:01,757
Όχι, είμαι μόνη σαν το λεμόνι.
243
00:14:02,258 --> 00:14:04,176
-Όχι.
-Είχα βάλει έναν συναγερμό.
244
00:14:04,176 --> 00:14:06,387
Θες να μας πεις τι συμβαίνει;
245
00:14:06,387 --> 00:14:08,597
Έφτιαξα έναν αλγόριθμο...
246
00:14:08,597 --> 00:14:10,099
-Τι;
-Μίλα πιο δυνατά.
247
00:14:12,601 --> 00:14:15,396
Ο αλγόριθμός μου
ψάχνει σε σόσιαλ μίντια, άρθρα,
248
00:14:15,396 --> 00:14:18,190
ακόμα και σε μικρές αγγελίες που αφορούν
249
00:14:18,190 --> 00:14:21,068
οτιδήποτε σχετίζεται με ραδιενεργά υλικά,
250
00:14:21,068 --> 00:14:25,656
πυρηνικό εξοπλισμό, καίσιο 137.
Οτιδήποτε ενδέχεται να αφορά τον Μπόρο.
251
00:14:25,656 --> 00:14:27,867
-Καλή ιδέα.
-Ευχαριστώ, κύριε.
252
00:14:29,159 --> 00:14:30,494
Δημοσιεύτηκε ένα άρθρο
253
00:14:30,494 --> 00:14:33,289
για έναν επιστήμονα
που απήχθη στην Ιρλανδία.
254
00:14:33,289 --> 00:14:34,540
Η έρευνά του εστίαζε
255
00:14:34,540 --> 00:14:37,793
στην επαναστόχευση πυρηνικών αποβλήτων.
Ίσως είναι σύμπτωση.
256
00:14:37,793 --> 00:14:38,752
Ή στοιχείο.
257
00:14:39,503 --> 00:14:41,881
-Πόση ώρα θες για να μάθεις;
-Δύο ώρες.
258
00:14:41,881 --> 00:14:43,090
Τέλος η κρουαζιέρα.
259
00:14:43,090 --> 00:14:44,174
Εντάξει.
260
00:14:47,970 --> 00:14:49,805
-Καλή δουλειά.
-Ευχαριστώ.
261
00:14:50,598 --> 00:14:52,433
Είμαι αγχωμένη. Είναι θρύλος.
262
00:14:54,351 --> 00:14:57,354
Θα πάρω εγώ την Έμα για να σε διευκολύνω.
263
00:14:57,354 --> 00:15:00,524
Δεν πειράζει, θα την πάρω εγώ.
Πρέπει να μιλήσουμε.
264
00:15:00,524 --> 00:15:02,067
-Καλή ιδέα.
-Εντάξει.
265
00:15:02,067 --> 00:15:05,029
Και ποιος θα με πάει σπίτι για να αλλάξω;
266
00:15:05,029 --> 00:15:08,657
-Η Ρου με έβαλε να καθαρίζω ψάρια.
-Θα σε πάω εγώ. Έλα, πάμε.
267
00:15:10,951 --> 00:15:14,580
Τα λέμε στο πλυντήριο αυτοκινήτων
σε δύο ώρες.
268
00:15:14,580 --> 00:15:15,664
-Εντάξει.
-Τέλεια.
269
00:15:19,293 --> 00:15:22,755
Τη θεία σου κι εσένα αγαπώ
270
00:15:22,755 --> 00:15:25,549
Όσο τίποτα στον κόσμο αυτό
271
00:15:26,508 --> 00:15:29,136
Τη θεία σου κι εσένα αγαπώ
272
00:15:29,136 --> 00:15:32,139
Πιο πολύ από ό,τι τα πουλιά
Αγαπούν τον ουρανό
273
00:15:50,783 --> 00:15:51,867
Είσαι καλός θείος.
274
00:15:53,077 --> 00:15:55,162
-Πώς είναι η Ρόμι;
-Καλά.
275
00:15:55,162 --> 00:15:57,665
Το αντιπυρετικό έδρασε, έτσι...
276
00:15:57,665 --> 00:15:58,749
Ωραία.
277
00:16:01,418 --> 00:16:05,339
Ο Όσκαρ είπε ότι η συνάντησή του
για την εφαρμογή θα καθυστερήσει.
278
00:16:05,339 --> 00:16:08,509
Δεν πειράζει. Μου αρέσει να την προσέχω.
279
00:16:08,509 --> 00:16:11,178
Και είναι καλή εξάσκηση.
280
00:16:13,555 --> 00:16:15,265
-Για εμάς;
-Ναι. Ακριβώς.
281
00:16:15,265 --> 00:16:18,185
Όχι για τώρα,
αλλά ξέρεις, για κάποια στιγμή.
282
00:16:18,185 --> 00:16:19,603
Αυτό θα ήταν τρελό.
283
00:16:22,064 --> 00:16:26,151
Θα ήταν τρελό, αν γινόταν τώρα;
Ή απλώς θα ήταν τρελό;
284
00:16:26,652 --> 00:16:28,195
Επειδή εσύ...
285
00:16:29,071 --> 00:16:32,491
-Πάντα έλεγες ότι θέλεις παιδιά.
-Ναι.
286
00:16:32,491 --> 00:16:34,243
Στη θεωρία.
287
00:16:34,243 --> 00:16:35,953
Αλλά τώρα τελευταία
288
00:16:37,705 --> 00:16:41,375
σκέφτομαι τις οικογένειες,
και το πόσο εύκολα διαλύονται.
289
00:16:42,626 --> 00:16:44,545
Ναι, διαλύονται εύκολα.
290
00:16:44,545 --> 00:16:45,921
Μα γιατί η δική μας...
291
00:16:45,921 --> 00:16:47,798
Η δική μας δεν θα διαλυόταν.
292
00:16:47,798 --> 00:16:49,174
Όχι, θα ήταν τέλεια.
293
00:16:49,174 --> 00:16:50,259
-Απλώς...
-Ναι.
294
00:16:51,135 --> 00:16:53,929
Ας μη βιαζόμαστε.
Δεν έχουμε καν αρραβωνιαστεί.
295
00:16:54,430 --> 00:16:57,975
Σωστά, αλλά θα αρραβωνιαστούμε σύντομα.
296
00:16:57,975 --> 00:17:01,228
Και τότε, ξέρεις, θα θέλουμε παιδιά,
297
00:17:01,228 --> 00:17:03,564
άρα, μπορούμε να συζητήσουμε,
298
00:17:04,815 --> 00:17:08,235
ξέρεις, για το πώς
και το πού θα μεγαλώσουμε τα παιδιά μας,
299
00:17:08,235 --> 00:17:10,863
για την ισορροπία
μεταξύ δουλειάς και ζωής.
300
00:17:12,114 --> 00:17:13,657
Για ποια ισορροπία μιλάς;
301
00:17:15,159 --> 00:17:16,160
Αμάν.
302
00:17:16,910 --> 00:17:20,330
Ξέρεις τώρα,
την ισορροπία μεταξύ δουλειάς και ζωής.
303
00:17:23,000 --> 00:17:24,001
Ξέρεις...
304
00:17:25,711 --> 00:17:26,712
Σκατά.
305
00:17:26,712 --> 00:17:29,256
Και οι δύο έχουμε δουλειές, σωστά;
306
00:17:29,256 --> 00:17:32,718
Η δική σου σε κάνει να λείπεις συχνά.
307
00:17:32,718 --> 00:17:34,094
Με μπέρδεψες.
308
00:17:34,094 --> 00:17:36,263
Προσπαθείς να πεις
309
00:17:37,097 --> 00:17:40,893
ότι ίσως να μην είμαι καλή μαμά,
επειδή δουλεύω;
310
00:17:40,893 --> 00:17:43,353
Όχι. Θεέ μου, όχι.
311
00:17:43,353 --> 00:17:46,482
Λέω μόνο ότι προσωπικά,
312
00:17:48,233 --> 00:17:51,862
ωφελήθηκα που η μαμά μου ήταν σπίτι
όταν ήμουν παιδί.
313
00:17:51,862 --> 00:17:53,697
-Απίστευτο.
-Τι;
314
00:17:53,697 --> 00:17:57,201
Αν οι ρόλοι μας ήταν αντίστροφοι,
αν έκανες τη δουλειά μου,
315
00:17:57,201 --> 00:17:59,703
κανείς δεν θα ρώταγε αν θα τα καταφέρεις.
316
00:17:59,703 --> 00:18:02,748
Όλοι θα περίμεναν
ότι θα μένω σπίτι με το μωρό.
317
00:18:02,748 --> 00:18:04,249
Εντάξει, αυτό...
318
00:18:04,249 --> 00:18:05,793
Δεν λέω αυτό.
319
00:18:05,793 --> 00:18:09,171
Αυτό υπαινίχτηκες,
ακόμα κι αν δεν το κατάλαβες.
320
00:18:09,671 --> 00:18:11,048
Ας μην το κάνουμε αυτό.
321
00:18:11,048 --> 00:18:13,842
Δεν χρειάζεται
να μαλώσουμε ή να διαφωνήσουμε.
322
00:18:13,842 --> 00:18:16,011
Δεν το εννοούσα έτσι. Συγγνώμη.
323
00:18:16,011 --> 00:18:17,763
Απλώς...
324
00:18:19,139 --> 00:18:21,683
Έχεις δίκιο. Δεν έχουμε καν αρραβωνιαστεί.
325
00:18:22,976 --> 00:18:24,061
Τοκ, τοκ.
326
00:18:24,061 --> 00:18:25,479
Συγγνώμη που ενοχλώ.
327
00:18:25,479 --> 00:18:27,648
Θέλω να πάω για φαγητό με την Έμα.
328
00:18:28,690 --> 00:18:31,360
Σε ένα μαγαζί
κοντά στο πλυντήριο αυτοκινήτων.
329
00:18:32,528 --> 00:18:36,281
Φυσικά. Αν ο Κάρτερ θέλει
να προσέχει τη Ρόμι.
330
00:18:36,281 --> 00:18:37,366
Φυσικά.
331
00:18:37,950 --> 00:18:39,701
Θα μείνω σπίτι με το μωρό.
332
00:18:42,746 --> 00:18:44,748
-Κρυφάκουγες;
-Όχι.
333
00:18:45,541 --> 00:18:47,376
Απλώς ερχόμουν να σε πάρω.
334
00:18:47,376 --> 00:18:49,962
Δεν μπορώ
να δω την κόρη μου στο σπίτι μου;
335
00:18:49,962 --> 00:18:53,465
-Δεν είναι σπίτι σου πια.
-Η υποθήκη διαφωνεί μαζί σου.
336
00:18:53,465 --> 00:18:56,593
-Γεια, παιδιά.
-Γεια. Τέλειο τάιμινγκ.
337
00:18:56,593 --> 00:18:59,429
Για δες.
Ποιος είναι αυτός ο βλάκας; Ο Ντόνι.
338
00:18:59,429 --> 00:19:00,848
-Γεια σας.
-Ναι.
339
00:19:00,848 --> 00:19:02,015
Έχω καλά νέα.
340
00:19:02,015 --> 00:19:03,058
Πήρα το Όντεν.
341
00:19:03,058 --> 00:19:04,810
-Το πλοίο σου;
-Δες.
342
00:19:06,478 --> 00:19:07,479
Είναι...
343
00:19:08,730 --> 00:19:10,649
-Και πού να πλεύσουμε.
-Το θέλω.
344
00:19:10,649 --> 00:19:14,194
Αλλά δεν μπορώ, έχω θέμα με το αυτί μου.
Ζαλίζομαι εύκολα.
345
00:19:14,194 --> 00:19:16,321
Δεν πειράζει. Εσύ δεν θα έρθεις.
346
00:19:17,906 --> 00:19:20,742
Ωραία προσφορά, αλλά έχω πολλή δουλειά.
347
00:19:20,742 --> 00:19:25,289
Γίνονται πολλές απολύσεις.
Είναι φρικτό. Πολύς κόσμος μένει άνεργος...
348
00:19:25,289 --> 00:19:28,709
Δύσκολο πράγμα οι απολύσεις.
Της λέω ότι θα το συνηθίσει.
349
00:19:29,209 --> 00:19:32,963
-Αυτό φοβάμαι.
-Τάλι, είσαι ευγενική, νοιάζεσαι.
350
00:19:32,963 --> 00:19:35,841
Μπορείς να δώσεις
ελπίδα στους συναδέλφους σου,
351
00:19:35,841 --> 00:19:39,428
ακόμα και στις πιο δύσκολες ώρες.
Μόνο εσύ το μπορείς.
352
00:19:39,428 --> 00:19:41,138
Έχεις μεγάλη καρδιά.
353
00:19:41,138 --> 00:19:42,931
Ακόμα κι όταν χωρίσαμε,
354
00:19:42,931 --> 00:19:46,393
μου έδινες ελπίδα,
κι ένιωθα ότι όλα θα πάνε καλά.
355
00:19:47,269 --> 00:19:49,438
Υποθέτω πως ναι. Κάτι τέτοιο έγινε.
356
00:19:50,647 --> 00:19:52,858
Και όλα πήγαν καλά για εσένα.
357
00:19:53,442 --> 00:19:54,359
Είσαι μια χαρά.
358
00:19:55,819 --> 00:19:56,820
Όχι ακόμα,
359
00:19:57,571 --> 00:19:58,989
αλλά ακόμα ελπίζω.
360
00:20:01,241 --> 00:20:03,035
-Εντάξει. Φεύγουμε;
-Ναι.
361
00:20:03,035 --> 00:20:04,119
Αντίο.
362
00:20:05,204 --> 00:20:06,288
Όλα καλά, έτσι;
363
00:20:07,039 --> 00:20:08,874
Χάρηκα που σε είδα, Ντόνι.
364
00:20:12,628 --> 00:20:14,630
-Δεν θα αργήσω.
-Εντάξει, φίλε.
365
00:20:15,714 --> 00:20:16,548
Φίλε.
366
00:20:16,548 --> 00:20:20,802
Ο Μπαρτόλομιου Πατ πέθανε σήμερα
από ανίατη αγαμία.
367
00:20:20,802 --> 00:20:25,849
Άφησε πίσω του χιλιάδες παιχνίδια
και μηδέν κοπέλες.
368
00:20:25,849 --> 00:20:29,436
-Είναι φιγούρες δράσης.
-Είναι γκομενοαπωθητικά.
369
00:20:30,270 --> 00:20:32,814
Εγώ δεν θέλω να έρχονται γυναίκες εδώ.
370
00:20:32,814 --> 00:20:35,817
Είναι το Φρούριο της Μοναξιάς μου.
371
00:20:35,817 --> 00:20:38,779
Αν θες να είσαι μόνος σου,
αποστολή εξετελέσθη.
372
00:20:38,779 --> 00:20:42,282
Μόνο ο άγιος Βασίλης θα άναβε εδώ μέσα.
373
00:20:43,492 --> 00:20:44,368
Τι είναι αυτό;
374
00:20:44,368 --> 00:20:45,786
Μαθαίνω όμποε.
375
00:20:45,786 --> 00:20:49,164
Μπράβο. Τίποτα δεν ερεθίζει τις κοπέλες
όσο ένα πνευστό.
376
00:20:49,164 --> 00:20:52,501
-Πάω να αλλάξω.
-Απλώς κάνω χαβαλέ.
377
00:20:52,501 --> 00:20:53,669
Έλα τώρα.
378
00:20:53,669 --> 00:20:56,838
Αν θες να έχεις ελπίδες με την Τίνα,
πέτα τα όλα.
379
00:20:56,838 --> 00:20:59,383
Θα αυξήσεις λίγο τις πιθανότητές σου.
380
00:21:00,050 --> 00:21:02,469
"Ποτέ μη μου λες τις πιθανότητες".
381
00:21:03,762 --> 00:21:04,846
Χαν Σόλο.
382
00:21:05,722 --> 00:21:06,556
Τι είπα;
383
00:21:06,556 --> 00:21:07,724
Τράβα να αλλάξεις.
384
00:21:07,724 --> 00:21:10,519
Κι αν βάλεις κάτι με χόμπιτ ή κάτι τέτοιο,
385
00:21:10,519 --> 00:21:11,853
θα σε βαρέσω ξανά.
386
00:21:11,853 --> 00:21:12,938
Εντάξει.
387
00:21:14,481 --> 00:21:16,566
Για το καλό σου το κάνω, εντάξει;
388
00:21:16,566 --> 00:21:18,819
Θέλω να δεις χαρά στα σκέλια σου.
389
00:21:26,743 --> 00:21:28,412
Πληροφοριακά,
390
00:21:28,412 --> 00:21:32,833
συμφωνώ 100%
με το να μην κάνεις παιδιά με τον Κάρτερ.
391
00:21:34,668 --> 00:21:35,752
Κρυφάκουγες.
392
00:21:35,752 --> 00:21:38,338
Κατάσκοπος είμαι. Φυσικά και κρυφάκουγα.
393
00:21:38,338 --> 00:21:40,882
Δεν είπα ότι δεν θέλω να κάνουμε παιδιά.
394
00:21:40,882 --> 00:21:43,176
Μόνο ότι πρέπει να περιμένουμε λίγο.
395
00:21:43,760 --> 00:21:46,013
Αγαπώ πολύ τον Κάρτερ, εντάξει;
396
00:21:46,013 --> 00:21:48,890
Η επαγγελματική μου ζωή είναι
λίγο χαοτική,
397
00:21:48,890 --> 00:21:51,518
αλλά εκείνος είναι σταθερός
και προβλέψιμος.
398
00:21:51,518 --> 00:21:54,563
Τον λογιστή σου θες σταθερό
και προβλέψιμο,
399
00:21:54,563 --> 00:21:56,064
όχι τον σύντροφό σου.
400
00:21:56,648 --> 00:22:00,444
Η μάνα σου παραμένει
το πιο συναρπαστικό και ενδιαφέρον άτομο
401
00:22:00,444 --> 00:22:01,486
που ξέρω.
402
00:22:01,486 --> 00:22:05,657
Θες κάποιον που θα σε διεγείρει πνευματικά
και συναισθηματικά,
403
00:22:05,657 --> 00:22:08,702
όχι έναν σπασίκλα
που θέλει να κάνετε χειροτεχνίες.
404
00:22:08,702 --> 00:22:11,663
Μου αρέσουν οι χειροτεχνίες,
με χαλαρώνουν.
405
00:22:12,289 --> 00:22:16,168
Θα ήθελα μερικές φορές
να ήταν λίγο πιο περιπετειώδης; Ναι.
406
00:22:16,168 --> 00:22:17,961
Αλλά... Βασικά, γιατί...
407
00:22:17,961 --> 00:22:20,172
Είσαι το τελευταίο άτομο στη Γη
408
00:22:20,172 --> 00:22:22,674
με το οποίο μπορώ να συζητώ για σχέσεις.
409
00:22:22,674 --> 00:22:26,762
Πριν λίγο ικέτευες τη μαμά
να έρθει στο σκάφος σου σαν μαθητούδι.
410
00:22:26,762 --> 00:22:29,514
Πρώτον, ήταν μια συνηθισμένη πρόσκληση.
411
00:22:29,514 --> 00:22:32,768
Δεύτερον, δεν είναι σκάφος, είναι πλοίο.
412
00:22:32,768 --> 00:22:34,936
Αυτό το πλοίο σάλπαρε.
413
00:22:38,482 --> 00:22:40,317
Η Τίνα έμαθε για την απαγωγή
414
00:22:40,317 --> 00:22:43,945
ενός Μολδαβού φυσικού,
του Δρος Καρλ Νόβακ.
415
00:22:43,945 --> 00:22:48,575
Ήταν στην Ιρλανδία για να διαφημίσει
τα επιστημονικά επιτεύγματα των Μολδαβών.
416
00:22:49,242 --> 00:22:51,286
Η εξαφάνισή του μοιάζει ασήμαντη.
417
00:22:51,286 --> 00:22:54,414
Αλλά ο Νόβακ
έγραψε μια επιστημονική έρευνα
418
00:22:54,414 --> 00:22:56,875
που περιγράφει μια διαδικασία εξαγωγής
419
00:22:56,875 --> 00:23:00,587
κι ενίσχυσης σχάσιμων πυρηνικών υλικών
από πυρηνικά απόβλητα.
420
00:23:00,587 --> 00:23:04,091
Άρα, ο Μπόρο άρπαξε τον τύπο
για να αξιοποιήσει
421
00:23:04,091 --> 00:23:05,967
ό,τι πήρε από εκείνο το τρένο;
422
00:23:05,967 --> 00:23:09,763
-Αυτή είναι η θεωρία μας.
-Αλλά ο Μπόρο απήγαγε έναν σεφ.
423
00:23:09,763 --> 00:23:13,975
Χρειάζεται ακόμα μαγειρικά σκεύη
για να φτιάξει το πυρηνικό πιάτο του.
424
00:23:13,975 --> 00:23:16,353
Αν μάθουμε τι εξοπλισμό χρειάζεται,
425
00:23:16,353 --> 00:23:18,980
θα τον βρούμε, και θα πιάσουμε τον Μπόρο.
426
00:23:18,980 --> 00:23:21,024
Πιθανώς. Μα υπάρχει ένα εμπόδιο.
427
00:23:21,024 --> 00:23:24,069
Έχουμε δει
μόνο μια περίληψη της έρευνας του Νόβακ.
428
00:23:24,069 --> 00:23:28,448
Η δημοσίευση της επίσημης έρευνας
που εξηγεί τη διαδικασία εξαγωγής
429
00:23:28,448 --> 00:23:30,700
εμποδίστηκε από το μολδαβικό κράτος
430
00:23:30,700 --> 00:23:33,370
που τον χαρακτήρισε κρατική ιδιοκτησία,
431
00:23:33,370 --> 00:23:36,206
και τον μετέφερε σε έναν κρατικό κοιτώνα
432
00:23:36,206 --> 00:23:39,793
για να προστατευτεί από κατασκόπους,
και να μην αυτομολήσει.
433
00:23:39,793 --> 00:23:44,256
-Δεν έχουν σύνδεση στο ίντερνετ;
-Ναι. Τίποτα δεν μπορεί να τους χακάρει.
434
00:23:45,382 --> 00:23:47,509
Εκτός από αυτό. Λέγεται Air-hopper.
435
00:23:47,509 --> 00:23:51,138
Είναι μια εφαρμογή
που κλέβει δεδομένα από σκληρούς δίσκους.
436
00:23:51,138 --> 00:23:56,059
Είναι κρυμμένη στον φλοιό
του δημοφιλούς παιχνιδιού Τζαμ Σλαμ.
437
00:23:56,059 --> 00:23:58,145
Πώς θα περάσουμε από την ασφάλεια
438
00:23:58,145 --> 00:24:00,439
για να μπούμε στον κοιτώνα;
439
00:24:00,439 --> 00:24:04,443
Πρέπει να σας προσκαλέσει
κάποιος που μένει εκεί. Ευτυχώς,
440
00:24:04,443 --> 00:24:07,654
η χειρίστρια του Νόβακ,
η Νίκα Σταλίνοβιτς, ζει εκεί.
441
00:24:08,238 --> 00:24:12,701
Θα πρέπει
να προσκαλέσει κάποιον από την ομάδα μας.
442
00:24:12,701 --> 00:24:14,202
Ερωτύλος.
443
00:24:14,202 --> 00:24:21,793
Ερωτύλος!
444
00:24:22,377 --> 00:24:23,628
Ποιον λέτε έτσι;
445
00:24:24,212 --> 00:24:27,382
Τον Άλντον,
επειδή δεν έχει αφήσει ούτε θηλυκή γάτα.
446
00:24:27,382 --> 00:24:28,467
Αηδία.
447
00:24:28,467 --> 00:24:30,594
Ερωτύλος!
448
00:24:30,594 --> 00:24:32,512
-Φτάνει, σταματήστε.
-Συγγνώμη.
449
00:24:32,512 --> 00:24:33,555
Συγγνώμη, Ντοτ.
450
00:24:34,556 --> 00:24:38,393
Η έρευνα θα είναι στο κομπιούτερ
της Σταλίνοβιτς, άρα, ο Άλντον...
451
00:24:38,393 --> 00:24:39,644
Ο ερωτύλος.
452
00:24:39,644 --> 00:24:43,231
...θα τη σαγηνεύσει,
ώστε να μπει στον κοιτώνα της
453
00:24:43,231 --> 00:24:45,066
και να κατεβάσει την έρευνα.
454
00:24:45,817 --> 00:24:49,654
-Έτσι θα μάθουμε τι σχεδιάζει ο Μπόρο.
-Πώς μοιάζει αυτή η κυρία;
455
00:24:55,410 --> 00:24:59,372
Δεν ξέρουμε πώς μοιάζει,
αφού οι κρατικοί χειριστές είναι μυστικοί,
456
00:24:59,372 --> 00:25:03,793
αλλά έχω φτιάξει
ένα πολύ ενδιαφέρον ψυχολογικό προφίλ.
457
00:25:05,128 --> 00:25:09,466
Η Νίκα Σταλίνοβιτς είναι ένα στέλεχος
που έχει χαμηλή αυτοεκτίμηση,
458
00:25:09,466 --> 00:25:12,802
καθώς άφησε
τον Νόβακ να κάνει το ταξίδι όπου απήχθη.
459
00:25:13,595 --> 00:25:16,056
Η συνήθης διαδικασία μετά από κάτι τέτοιο
460
00:25:16,056 --> 00:25:19,434
είναι να επανεκπαιδευτεί η χειρίστρια.
461
00:25:19,434 --> 00:25:22,395
Αυτό σημαίνει
μια ολόκληρη μέρα επανεκπαίδευσης
462
00:25:22,395 --> 00:25:24,648
σε ένα ξενοδοχείο, το Μπαντ Μπουφέ.
463
00:25:26,983 --> 00:25:30,612
Ευτυχώς, πολύ κοντά στο ξενοδοχείο
βρίσκεται ένα μπαρ.
464
00:25:30,612 --> 00:25:32,989
Μετά από ώρες δημόσιας ταπείνωσης,
465
00:25:32,989 --> 00:25:34,115
ο στόχος μας,
466
00:25:34,115 --> 00:25:36,368
η Νίκα, θα πάει στο μπαρ,
467
00:25:36,368 --> 00:25:39,621
και θα πνίξει τον πόνο της στο ποτό.
468
00:25:39,621 --> 00:25:42,999
Σύμφωνα με τον Dr. Pepper,
πρέπει να παραφυλάμε στο μπαρ.
469
00:25:42,999 --> 00:25:45,210
Με λένε "Φάιφερ", όπως τη Μισέλ.
470
00:25:45,210 --> 00:25:48,672
Σύμφωνα με τον Dr. Pepper,
η Νίκα θα είναι ευάλωτη
471
00:25:48,672 --> 00:25:51,758
στη μοναδική
και ακαταμάχητη ερωτική γοητεία μου.
472
00:25:51,758 --> 00:25:56,012
Το αεροπλάνο σας φεύγει σε 12 ώρες.
Η επανεκπαίδευση τελειώνει σε 24.
473
00:25:56,012 --> 00:25:59,641
Θα σας περιμένει
μεταφορικό μέσο μόλις προσγειωθείτε.
474
00:25:59,641 --> 00:26:00,767
Ξεκινήστε.
475
00:26:00,767 --> 00:26:02,185
-Εμπρός.
-Εντάξει.
476
00:26:13,697 --> 00:26:16,324
-Είναι όλα έτοιμα;
-Περιμένουμε λίγα φορτία.
477
00:26:17,826 --> 00:26:20,495
Φέρατε μαργαρίτες.
Ζήτησα αγριοτριανταφυλλιές.
478
00:26:20,495 --> 00:26:23,081
Μαργαρίτες ανθίζουν αυτήν την εποχή.
479
00:26:26,876 --> 00:26:28,753
Θα φέρω αγριοτριανταφυλλιές.
480
00:26:29,254 --> 00:26:30,338
Εξαιρετικά.
481
00:26:31,131 --> 00:26:32,632
Θέλω να είναι όλα τέλεια.
482
00:26:36,845 --> 00:26:39,889
-Σύντομα θα σου κάνω ματ.
-Σοβαρά, μπαμπά;
483
00:26:40,473 --> 00:26:42,892
Το σύνολο που μου διάλεξες είναι χάλια.
484
00:26:43,727 --> 00:26:46,938
Θα είσαι άχρηστη στο μπαρ,
αν όλοι σου την πέφτουν.
485
00:26:46,938 --> 00:26:49,149
Καιρός ήταν να δεις πώς είναι.
486
00:26:49,149 --> 00:26:52,152
Πάντα με ντύνουν σαν πλύστρα
από τη Βαλτική.
487
00:26:52,152 --> 00:26:53,695
Πρέπει κι εγώ να αλλάξω,
488
00:26:53,695 --> 00:26:57,324
ώστε να έχω το σωστό δόλωμα
για το ψάρι μας. Παρεμπιπτόντως,
489
00:26:57,324 --> 00:27:00,535
ανησυχώ λίγο
που δεν έχουμε φωτογραφία της Νίκα.
490
00:27:00,535 --> 00:27:02,537
Δεν ψαρεύω μόνο πέστροφες.
491
00:27:02,537 --> 00:27:06,458
Πού και πού πιάνω και κάνα καπόνι
ή κάνα ψάρι κηλίδα.
492
00:27:07,375 --> 00:27:08,418
Μη γελάς με αυτό.
493
00:27:08,918 --> 00:27:09,753
Πες μου κάτι.
494
00:27:09,753 --> 00:27:12,756
Έκανες ποτέ τέτοια αποστολή
όσο ήσουν παντρεμένος;
495
00:27:14,549 --> 00:27:16,384
Είχες ποτέ παράνομο δεσμό;
496
00:27:16,384 --> 00:27:19,095
Δεν είχα ποτέ παράνομο δεσμό.
497
00:27:21,765 --> 00:27:23,767
Λοιπόν, χάλασε το κέφι μας.
498
00:27:34,778 --> 00:27:36,613
-Ίσως ήμουν γυμνός.
-Είσαι απρεπής.
499
00:27:36,613 --> 00:27:39,032
Είσαι ασεβής προς εμένα
500
00:27:39,032 --> 00:27:42,077
και προς κάθε γυναίκα
που έχεις αποπλανήσει.
501
00:27:42,077 --> 00:27:43,328
Έχεις δίκιο.
502
00:27:43,328 --> 00:27:47,290
Ήθελα να φανώ αστείος. Απέτυχα.
Πάντως, σέβομαι πολύ τις γυναίκες.
503
00:27:47,290 --> 00:27:48,792
Ναι, είμαι σίγουρη.
504
00:27:49,417 --> 00:27:53,213
Απλώς είμαι ευθύς σε ό,τι αφορά το σεξ.
Θεωρώ τις γυναίκες ίσες.
505
00:27:53,213 --> 00:27:54,923
Όλοι έχουμε ανάγκες, σωστά;
506
00:27:54,923 --> 00:27:56,508
Προσφέρω σαρκική επαφή.
507
00:27:56,508 --> 00:27:57,592
Αν η άλλη δεχτεί,
508
00:27:57,592 --> 00:27:58,885
θα περάσουμε τέλεια,
509
00:27:58,885 --> 00:28:00,762
επειδή κάνω φοβερό σεξ.
510
00:28:01,304 --> 00:28:03,431
Αν αρνηθεί, ίσως γίνουμε φίλοι.
511
00:28:03,431 --> 00:28:05,684
-Δεν δείχνει σεβασμό αυτό;
-Ούτε καν.
512
00:28:05,684 --> 00:28:10,230
Κατά αρχάς, η σειρά προτίμησης,
πρώτα το σεξ, μετά η φιλία;
513
00:28:10,230 --> 00:28:13,274
Φαίνεται ότι οι γυναίκες έχουν μία χρήση
για εσένα.
514
00:28:13,274 --> 00:28:15,235
-Και η Ρου;
-Η Ρου είναι λεσβία.
515
00:28:15,235 --> 00:28:17,862
Κάνετε παρέα, επειδή δεν σου κάθεται.
516
00:28:17,862 --> 00:28:21,366
Κι άλλες δεν μου καθόντουσαν,
και τις πήρα στα όρθια,
517
00:28:21,366 --> 00:28:23,076
ξέρω, σκέτη ειρωνεία.
518
00:28:23,076 --> 00:28:27,122
Το θέμα είναι ότι η αποπλάνηση είναι
δύσκολο πράγμα. Είναι επιστήμη.
519
00:28:27,122 --> 00:28:31,209
Όχι, είναι δικαιολογία
για χαζούς παλιμπαιδισμούς,
520
00:28:31,209 --> 00:28:32,293
και το ξέρεις.
521
00:28:38,883 --> 00:28:41,553
{\an8}ΚΙΣΙΝΑΟΥ, ΜΟΛΔΑΒΙΑ
522
00:28:43,680 --> 00:28:45,974
Οι κάμερες τοποθετήθηκαν.
523
00:28:45,974 --> 00:28:48,017
Κιμωλία στέκας, λειτουργεί.
524
00:28:48,560 --> 00:28:49,519
Σφουγγάρι,
525
00:28:50,145 --> 00:28:51,396
λειτουργεί.
526
00:28:51,396 --> 00:28:52,397
Αλατιέρα,
527
00:28:53,982 --> 00:28:55,066
λειτουργεί.
528
00:29:00,697 --> 00:29:03,908
Το ξενοδοχείο αδειάζει.
Θα τελείωσε η επανεκπαίδευση.
529
00:29:03,908 --> 00:29:06,661
Θα ενημερώσω,
αν δω κάποια που ίσως είναι η Νίκα.
530
00:29:06,661 --> 00:29:08,121
Ελπίζω να μη μυρίζει.
531
00:29:08,121 --> 00:29:12,500
Μύρισα τον Άλντον.
Έβαλε ένα ολόκληρο μπουκάλι Drakkar Noir.
532
00:29:12,500 --> 00:29:15,128
Η ανατολική Ευρώπη
είναι 30 χρόνια πίσω μας.
533
00:29:15,128 --> 00:29:18,715
Εδώ γουστάρουν Zima, emo rock
και Drakkar Noir.
534
00:29:18,715 --> 00:29:20,300
Η Νίκα θα το λατρέψει.
535
00:29:20,300 --> 00:29:21,509
Κι αν κάνεις λάθος;
536
00:29:22,260 --> 00:29:23,261
Είναι απλό.
537
00:29:25,346 --> 00:29:26,556
Σοκ και δέος.
538
00:29:26,556 --> 00:29:27,640
Ίσως τη βρήκα.
539
00:29:27,640 --> 00:29:30,477
Ψηλή ξανθιά,
μάλλον βγήκε από το ξενοδοχείο.
540
00:29:31,102 --> 00:29:33,563
Φίλε, ο Άλντον είναι κωλόφαρδος.
541
00:29:37,650 --> 00:29:39,527
Λατρεύω τη δουλειά μου.
542
00:29:40,612 --> 00:29:42,864
Άνια. Τι θα πάρεις;
543
00:29:43,490 --> 00:29:46,367
Δεν είναι αυτή η Νίκα. Κατάρα.
544
00:29:48,244 --> 00:29:50,789
Ευχαριστώ που χάλασες τη μέρα μας, Νικ.
545
00:29:52,749 --> 00:29:53,583
Είπε "Νικ";
546
00:29:53,583 --> 00:29:55,710
Λες να ψάχνουμε Νικ και όχι Νίκα;
547
00:29:55,710 --> 00:29:58,046
Το "Νικ" είναι συνηθισμένο όνομα εδώ.
548
00:29:58,046 --> 00:30:00,215
Είσαι μεγάλος μαλάκας,
549
00:30:00,215 --> 00:30:01,341
Σταλίνοβιτς.
550
00:30:02,175 --> 00:30:04,302
Υπάρχουν και πολλοί Σταλίνοβιτς εδώ;
551
00:30:04,302 --> 00:30:07,055
Το "Νίκα Σταλίνοβιτς"
ήταν τυπογραφικό λάθος.
552
00:30:07,055 --> 00:30:09,516
Ο στόχος μας είναι ο Νικ Α. Σταλίνοβιτς.
553
00:30:09,516 --> 00:30:10,850
-Σκατά.
-Σκατά.
554
00:30:10,850 --> 00:30:12,894
-Σκατά.
-Αυτό είναι πολύ αστείο.
555
00:30:12,894 --> 00:30:14,312
Περιμένετε. Ψυχραιμία.
556
00:30:25,031 --> 00:30:27,033
-Είναι στρέιτ.
-Πώς το ξέρεις;
557
00:30:27,033 --> 00:30:28,827
Του πέρασα αδιάφορος.
558
00:30:28,827 --> 00:30:31,287
-Αλλαγή σχεδίου. Σειρά μου.
-Με τίποτα.
559
00:30:31,287 --> 00:30:33,581
-Η αποστολή ακυρώνεται.
-Γιατί;
560
00:30:33,581 --> 00:30:37,460
Επειδή στο πορτοφόλι μου
έχω μια φωτογραφία της με κοτσιδάκια.
561
00:30:37,460 --> 00:30:40,505
Έχεις φωτογραφίες στο πορτοφόλι;
Πόσο γέρος είσαι;
562
00:30:41,005 --> 00:30:42,841
-Το 'χω.
-Και βέβαια το 'χεις.
563
00:30:42,841 --> 00:30:46,344
Πήγαινε στο μπάνιο να σουλουπωθείς.
Επιστρέφω αμέσως.
564
00:30:51,933 --> 00:30:54,269
Φεύγουμε. Είμαι ανώτερός σου.
565
00:30:54,269 --> 00:30:56,479
Ξέρεις ότι μια αποστολή ακυρώνεται,
566
00:30:56,479 --> 00:31:00,692
μόνο αν κάποιος κινδυνεύει να πεθάνει
ή να τραυματιστεί σοβαρά.
567
00:31:00,692 --> 00:31:03,236
Εσύ θα τραυματιστείς σοβαρά.
568
00:31:03,236 --> 00:31:05,780
Δεν θα αφήσω την Έμα να τον αποπλανήσει.
569
00:31:05,780 --> 00:31:08,032
Απλώς θα τον ξεγελάσει.
570
00:31:08,032 --> 00:31:10,910
Θα του μιλήσει,
θα πάνε στο διαμέρισμά του,
571
00:31:10,910 --> 00:31:14,622
θα κατεβάσει τα δεδομένα,
και θα φύγει χωρίς να κάνει σεξ.
572
00:31:15,874 --> 00:31:18,042
Στη χειρότερη, θα φασωθούν.
573
00:31:20,295 --> 00:31:23,882
Λουκ, είναι καλή πράκτορας.
Άσε τη να κάνει τη δουλειά της.
574
00:31:25,008 --> 00:31:26,634
Κι εγώ θα κάνω τη δική μου.
575
00:31:28,720 --> 00:31:30,930
Γεια σας, κυρίες μου.
576
00:31:31,848 --> 00:31:32,682
Ακούστε με.
577
00:31:40,148 --> 00:31:42,191
Ωραία. Ήδη φαίνεσαι πιο όμορφη.
578
00:31:44,068 --> 00:31:45,862
-Βάλε αυτά.
-Πού τα βρήκες;
579
00:31:45,862 --> 00:31:47,363
Με βοήθησαν κάτι φίλες.
580
00:31:49,115 --> 00:31:50,116
Μπήκε.
581
00:31:51,242 --> 00:31:52,368
-Ναι.
-Έτοιμη.
582
00:31:52,368 --> 00:31:53,786
Βάλε το πουκάμισό μου.
583
00:31:54,370 --> 00:31:56,164
Θα δείχνεις πολύ σέξι.
584
00:31:56,164 --> 00:31:59,834
-Μη βγάλεις το πουκάμισο.
-Τελικά θα αποπλανήσει κάποια.
585
00:31:59,834 --> 00:32:04,088
Το πουκάμισό της το φοράνε γυναίκες
που έχουν δώσει όρκο αγαμίας.
586
00:32:04,088 --> 00:32:05,506
Αυτό ήταν, έρχομαι.
587
00:32:05,506 --> 00:32:08,551
Αν γίνει φασαρία,
ο Νικ θα τρομάξει και θα φύγει.
588
00:32:08,551 --> 00:32:10,303
-Χαλάρωσε.
-Σκάσε, Μπάρι.
589
00:32:10,303 --> 00:32:13,556
Εσύ φταις
που βρέθηκε σε αυτήν την κατάσταση.
590
00:32:13,556 --> 00:32:15,642
Κακώς την άφησες να μπει στη CIA.
591
00:32:15,642 --> 00:32:19,479
Νομίζεις ότι η CIA θα τη στρατολογούσε,
αν δεν ήταν κόρη σου;
592
00:32:19,479 --> 00:32:20,647
Εσύ φταις.
593
00:32:21,773 --> 00:32:25,109
Βαρέθηκα να τους ακούω να μαλώνουν
για τις επιλογές μου.
594
00:32:25,109 --> 00:32:26,235
Καλή ιδέα.
595
00:32:28,029 --> 00:32:29,030
Εντάξει.
596
00:32:29,530 --> 00:32:31,449
Έλα. Λυπάμαι που είναι ιδρωμένο.
597
00:32:33,993 --> 00:32:36,454
-Μην κουμπώσεις όλα τα...
-Ναι. Το 'χω.
598
00:32:36,454 --> 00:32:38,665
-Ξέρω πώς να δείχνω σέξι.
-Λάθος μου.
599
00:32:40,792 --> 00:32:42,418
-Είσαι καλά;
-Μια χαρά.
600
00:32:42,418 --> 00:32:43,336
Σίγουρα;
601
00:32:43,336 --> 00:32:44,504
Ναι.
602
00:32:45,254 --> 00:32:46,881
Είμαστε μόνοι μας εδώ.
603
00:32:46,881 --> 00:32:48,257
Θα είμαι ειλικρινής.
604
00:32:50,093 --> 00:32:51,803
Δεν μου αρέσει πάντα αυτό.
605
00:32:52,845 --> 00:32:55,473
Μπορεί να γίνει
περίεργο, άβολο ή δυσάρεστο.
606
00:32:56,474 --> 00:32:59,560
Πολλές φορές, με κάνει να νιώθω απαίσια.
607
00:33:02,438 --> 00:33:05,191
Το "Έλα να αγαπηθούμε" στα Σουαχίλι.
608
00:33:05,984 --> 00:33:09,779
Το έχω πει σε δεκάδες γλώσσες,
και δεν το εννοούσα ούτε μία φορά.
609
00:33:10,697 --> 00:33:12,824
Όταν κάνω πλάκα γίνεται πιο εύκολο,
610
00:33:12,824 --> 00:33:16,077
αλλά μην το κάνεις, αν δεν θες.
Θα βρούμε άλλη λύση.
611
00:33:16,869 --> 00:33:17,996
Δεν είναι αυτό...
612
00:33:19,247 --> 00:33:21,833
Έχω αποπλανήσει ξανά. Απλώς...
613
00:33:25,044 --> 00:33:26,379
Ακούγεται χαζό, αλλά
614
00:33:27,630 --> 00:33:30,758
δεν έχω αποπλανήσει
από όταν τα έφτιαξα με τον Κάρτερ.
615
00:33:32,260 --> 00:33:33,511
Δεν τον έχω απατήσει.
616
00:33:34,303 --> 00:33:36,431
Απλώς κάνεις τη δουλειά σου.
617
00:33:36,431 --> 00:33:39,559
Δεν έχω βρεθεί ποτέ στη θέση σου,
618
00:33:39,559 --> 00:33:43,021
επειδή δεν είχα ποτέ πραγματική σχέση,
619
00:33:43,021 --> 00:33:46,941
όμως κάνεις ό,τι κάνεις για τον Κάρτερ,
για κάθε δάσκαλο,
620
00:33:46,941 --> 00:33:50,445
κάθε μαθητή και κάθε γονιό,
και για όλο τον κόσμο.
621
00:33:50,445 --> 00:33:53,072
Αν πιάσουμε τον Μπόρο, θα σωθούν ζωές.
622
00:33:53,823 --> 00:33:55,074
Δεν κάνεις κάτι κακό.
623
00:33:58,327 --> 00:33:59,746
Αυτή ήταν καλή συμβουλή.
624
00:33:59,746 --> 00:34:01,956
Δεν μου φαίνεται, αλλά είμαι σοφός.
625
00:34:01,956 --> 00:34:05,334
Εντάξει, θα σου στείλω το Τζαμ Σλαμ.
626
00:34:06,294 --> 00:34:09,213
Το έστειλα. Φαίνεσαι τέλεια. Είσαι έτοιμη;
627
00:34:10,840 --> 00:34:12,842
-Ναι.
-Αν χρειαστεί, θα σε βοηθήσω.
628
00:34:13,551 --> 00:34:14,385
Αλλά το 'χεις.
629
00:34:15,094 --> 00:34:16,095
Το ξέρω.
630
00:34:16,804 --> 00:34:17,764
Κάτι τελευταίο.
631
00:34:17,764 --> 00:34:20,433
Να προτείνει αυτός να φύγετε μαζί,
όχι εσύ.
632
00:34:20,433 --> 00:34:22,560
-Γιατί;
-Για να μη σε υποπτευθούν.
633
00:34:24,312 --> 00:34:27,565
Και μια γυναίκα σαν εσένα δεν παρακαλά,
την παρακαλάνε.
634
00:34:28,107 --> 00:34:30,151
Εντάξει, βγαίνεις.
635
00:34:31,694 --> 00:34:32,695
Δώσε τα όλα.
636
00:34:37,533 --> 00:34:41,496
Για δες. Η πριγκίπισσα άλλαξε λουκ.
Τι έκπληξη.
637
00:34:46,084 --> 00:34:47,210
Άσχημη νύχτα;
638
00:34:48,252 --> 00:34:50,379
Δεν μιλάω Ισπανικά.
639
00:34:51,047 --> 00:34:53,716
Ρουμανικά; Ρωσικά;
640
00:34:55,176 --> 00:34:56,427
Λίγα Αγγλικά;
641
00:34:56,427 --> 00:34:57,595
Ξέρω Αγγλικά, ναι.
642
00:34:58,846 --> 00:35:00,681
Ας ξαναρωτήσω. Άσχημη νύχτα;
643
00:35:01,641 --> 00:35:03,726
Οι συνάδελφοι και το αφεντικό μου
644
00:35:03,726 --> 00:35:06,729
με κατηγορούν για κάτι που δεν φταίω.
645
00:35:07,980 --> 00:35:11,651
Ξέρω πώς είναι να μπλέκεται
το αφεντικό σου στα πόδια σου,
646
00:35:11,651 --> 00:35:13,528
ενώ δεν χρειάζεσαι βοήθεια,
647
00:35:13,528 --> 00:35:16,989
επειδή είναι ένας αυταρχικός ξερόλας.
648
00:35:16,989 --> 00:35:19,617
Σοβαρά; Τι έκανα για να το αξίζω αυτό;
649
00:35:19,617 --> 00:35:21,410
Είναι απαίσια, έτσι;
650
00:35:21,410 --> 00:35:23,913
Προτείνω να τη διώξουμε από την ομάδα,
651
00:35:23,913 --> 00:35:27,333
να επαναφέρουμε την παλιά μας σύνθεση.
Εσύ κι εγώ,
652
00:35:27,333 --> 00:35:28,751
ο Λουκ και η Ρου.
653
00:35:29,377 --> 00:35:30,628
Η ομάδα Λου.
654
00:35:33,005 --> 00:35:34,632
Να σε κεράσω ένα ποτό;
655
00:35:34,632 --> 00:35:36,050
Τουλάχιστον ένα.
656
00:35:37,426 --> 00:35:39,220
Τσίμπησε. Τώρα τράβα τον.
657
00:35:39,220 --> 00:35:42,557
Μιμήσου τη γλώσσα του σώματός του.
Θα φανεί ότι έχετε χημεία.
658
00:35:42,557 --> 00:35:43,641
Ευχαριστώ.
659
00:35:45,017 --> 00:35:47,186
Λοιπόν, μίλα μου για εσένα.
660
00:35:48,229 --> 00:35:49,856
Δεν έχω πολλά να σου πω.
661
00:35:49,856 --> 00:35:51,816
Έμα εδώ. Αφήστε μου μήνυμα.
662
00:35:53,359 --> 00:35:55,486
Γεια. Εγώ είμαι.
663
00:35:56,279 --> 00:35:59,740
Δεν ξέρω, νιώθω απαίσια που μαλώσαμε,
664
00:35:59,740 --> 00:36:01,159
και...
665
00:36:01,159 --> 00:36:03,327
Αν σας άρεσε το μήνυμα, πιέστε ένα.
666
00:36:03,327 --> 00:36:05,580
Αν θέλετε να διαγραφτεί, πιέστε δύο.
667
00:36:07,707 --> 00:36:09,041
Το μήνυμα διαγράφτηκε.
668
00:36:10,543 --> 00:36:12,837
Το αφεντικό μου έχει τόσες απαιτήσεις,
669
00:36:12,837 --> 00:36:16,924
αλλά μου έκλεισε
ένα μικρό δωμάτιο χωρίς ζεστό νερό.
670
00:36:16,924 --> 00:36:19,886
Εγώ δεν έχω παράπονο.
Έχω ένα μοναδικό διαμέρισμα
671
00:36:19,886 --> 00:36:23,681
με όμορφες, λευκές γλυσίνες
γύρω από το περβάζι του παραθύρου.
672
00:36:23,681 --> 00:36:25,725
Τις μυρίζεις κι από μέσα.
673
00:36:25,725 --> 00:36:28,477
Τώρα μπορούμε να βρούμε το διαμέρισμά του.
674
00:36:28,477 --> 00:36:30,980
Δεν θα αφήσω την Έμα με αυτόν τον ανώμαλο!
675
00:36:30,980 --> 00:36:33,316
Έλα τώρα, τον αδικείς τον Άλντον.
676
00:36:33,316 --> 00:36:34,775
Η Έμα θα είναι καλά.
677
00:36:34,775 --> 00:36:37,528
Αν κάτι στραβώσει, θα τη βοηθήσω. Φύγετε.
678
00:36:52,960 --> 00:36:55,838
Ο φρουρός έχει ένα αυτόματο HK416.
679
00:36:55,838 --> 00:36:58,758
Εκεί. Βλέπω λευκές βλακείες
γύρω από το παράθυρο.
680
00:36:59,634 --> 00:37:01,052
Το διαμέρισμα του Νικ.
681
00:37:04,305 --> 00:37:07,600
Το κοντάρι της σημαίας.
Μπορείς να το πετύχεις;
682
00:37:07,600 --> 00:37:11,145
Απλή γεωμετρία.
Το πετυχαίνω και με τα μάτια σου, γέρο.
683
00:37:11,145 --> 00:37:14,774
Το όπλο ακούγεται, κι ο σιγαστήρας
δεν με αφήνει να στοχεύσω καλά.
684
00:37:14,774 --> 00:37:16,150
Μπάρι, αναλαμβάνεις.
685
00:37:16,901 --> 00:37:19,528
Ψάχνω για κτίρια με κάλο οπτικό πεδίο.
686
00:37:19,528 --> 00:37:22,448
Τίνα, στείλε ταχύτητα αέρα,
κι ενδείξεις υγρασίας.
687
00:37:22,448 --> 00:37:26,035
Πήγαινε σε ένα παράθυρο
στον πέμπτο όροφο ενός νοσοκομείου.
688
00:37:26,035 --> 00:37:28,788
Έφυγα. Ποιο τμήμα είναι στον πέμπτο όροφο;
689
00:37:29,622 --> 00:37:30,456
Σοβαρά τώρα;
690
00:37:31,332 --> 00:37:35,086
Θα πάω στο σουπερμάρκετ
να πάρω νερό και σούπα σε κονσέρβα.
691
00:37:35,086 --> 00:37:36,587
-Δεν θα αργήσω.
-Εντάξει.
692
00:37:40,299 --> 00:37:43,302
Μπράβο, είσαι άπαιχτη.
Ώρα να τον ξεμυαλίσεις.
693
00:37:43,302 --> 00:37:45,388
Παράτα αυτόν τον άχρηστο,
694
00:37:45,388 --> 00:37:48,182
και πιες ένα ποτό με αληθινούς άνδρες.
695
00:37:48,182 --> 00:37:50,393
Ελάτε, παιδιά, μην κάνετε έτσι.
696
00:37:50,393 --> 00:37:53,604
Αλλιώς; Θα φροντίσεις
να ξαναπάμε για επανεκπαίδευση;
697
00:37:55,022 --> 00:37:56,232
Σκατά.
698
00:37:58,401 --> 00:37:59,485
Τι στον διάολο;
699
00:37:59,485 --> 00:38:01,070
Συγγνώμη.
700
00:38:01,946 --> 00:38:03,781
Θα σε σκουπίσω.
701
00:38:13,749 --> 00:38:14,875
Φύγετε.
702
00:38:16,085 --> 00:38:17,086
-Είσαι καλά;
-Ναι.
703
00:38:17,086 --> 00:38:19,547
Απλώς σιχαίνομαι τα νταηλίκια.
704
00:38:20,798 --> 00:38:22,133
-Θες να φύγουμε;
-Ναι.
705
00:38:22,133 --> 00:38:23,050
Εντάξει.
706
00:38:29,265 --> 00:38:30,641
Ευχαριστώ.
707
00:38:34,687 --> 00:38:37,523
Προσοχή. Είναι αυθεντικός πίνακας
του Κέλβιν.
708
00:38:38,482 --> 00:38:40,109
Το τελευταίο φορτίο έφτασε.
709
00:38:51,454 --> 00:38:52,455
Είναι τέλειο.
710
00:38:57,001 --> 00:38:58,377
Χρειάζομαι έναν γιατρό.
711
00:38:58,377 --> 00:39:00,004
Όπως όλοι εδώ.
712
00:39:01,172 --> 00:39:02,298
Καθίστε.
713
00:39:09,055 --> 00:39:10,181
Θεέ και Κύριε.
714
00:39:11,599 --> 00:39:13,809
Να πάει στο γαστρεντερολογικό τώρα!
715
00:39:18,147 --> 00:39:20,024
Συγγνώμη που λέρωσα το πάτωμα.
716
00:39:32,370 --> 00:39:33,371
Ταυτότητα.
717
00:39:33,996 --> 00:39:36,874
Για ποιον λόγο ήρθατε εδώ, δις Φλόρες;
718
00:39:37,875 --> 00:39:39,377
Για δουλειά ή διασκέδαση;
719
00:39:40,920 --> 00:39:42,171
Δεν ήρθα για δουλειά.
720
00:39:44,131 --> 00:39:45,132
Όλα καλά.
721
00:39:47,218 --> 00:39:48,511
Μπαίνει.
722
00:39:52,556 --> 00:39:54,725
-Ρου, γιατί αργείς;
-Χαλάρωσε λίγο.
723
00:39:54,725 --> 00:39:56,977
Έχω ένα λίτρο γκούλας στον κώλο μου.
724
00:39:59,980 --> 00:40:01,065
Βιάσου, Ρου.
725
00:40:01,065 --> 00:40:04,568
Δεν βρίσκω κάμερες.
Δεν ξέρω τι γίνεται στον διάδρομο.
726
00:40:04,568 --> 00:40:07,488
Ηρέμησε. Είμαστε σε χώρα
με δωρεάν περίθαλψη.
727
00:40:07,488 --> 00:40:10,574
Θα περάσουν ώρες
μέχρι κάποιος χασάπης να έρθει εδώ.
728
00:40:12,952 --> 00:40:14,328
Τι τρέχει, γιατρέ;
729
00:40:16,372 --> 00:40:17,623
Δεν έλεγες ψέματα.
730
00:40:17,623 --> 00:40:20,042
Τα λουλούδια είναι όμορφα.
731
00:40:20,626 --> 00:40:21,877
Κι αυτή η σημαία,
732
00:40:22,545 --> 00:40:24,296
δείγμα πατριωτισμού.
733
00:40:24,296 --> 00:40:26,715
Φαίνεται καινούργια, δεν έχει σημάδια.
734
00:40:29,343 --> 00:40:30,302
Όλα καλά;
735
00:40:31,929 --> 00:40:33,097
Ναι.
736
00:40:34,515 --> 00:40:36,100
Γιατί δεν ακούω την Έμα;
737
00:40:36,100 --> 00:40:39,478
Υπάρχουν παρεμβολές.
Θα προσπαθήσω να ενισχύσω το σήμα.
738
00:40:42,189 --> 00:40:43,983
Θα μπουκάρω. Τελεία και παύλα.
739
00:40:44,608 --> 00:40:45,609
Όχι, αφεντικό.
740
00:40:45,609 --> 00:40:48,195
Έχουν PKM, ρίχνουν 650 σφαίρες το λεπτό.
741
00:40:48,195 --> 00:40:49,738
Θα σε κάνουν σουρωτήρι.
742
00:40:49,738 --> 00:40:52,992
-Μπάρι, μπορείς να συνδεθείς;
-Αλλάζω κανάλια.
743
00:40:53,701 --> 00:40:54,994
-Βρήκες κάτι;
-Όχι.
744
00:40:54,994 --> 00:40:57,455
Είναι λες και μας απομόνωσαν.
745
00:40:58,289 --> 00:41:00,875
Αυτοί απομονώθηκαν. Όταν ο Νόβακ απήχθη,
746
00:41:00,875 --> 00:41:04,670
θα ενίσχυσαν την ασφάλειά τους
με έναν ψηφιακό κλωβό Φάραντεϊ.
747
00:41:04,670 --> 00:41:06,088
-Τι κλωβό;
-Φάραντεϊ.
748
00:41:06,088 --> 00:41:08,299
Μπλοκάρει όλα τα σήματα.
749
00:41:08,299 --> 00:41:10,885
Για αυτό δεν ακούμε την Έμα
και η Έμα εμάς.
750
00:41:10,885 --> 00:41:12,261
Είναι αβοήθητη.
751
00:41:12,261 --> 00:41:14,638
Για αυτό η Ρου πρέπει να πυροβολήσει.
752
00:41:14,638 --> 00:41:16,557
Είμαι απασχολημένη.
753
00:41:17,099 --> 00:41:20,478
Άκου, είτε θα σε κοπανήσω στο κεφάλι
μέχρι να πέσεις τέζα
754
00:41:20,478 --> 00:41:23,314
είτε θα χορηγήσεις ηρεμιστικό
στον εαυτό σου.
755
00:41:27,443 --> 00:41:30,321
Μπράβο, χαλαρωτικό τσάι. Βάλε το μέσα σου.
756
00:41:32,865 --> 00:41:34,200
Άντε.
757
00:41:41,832 --> 00:41:42,917
Σχεδόν έτοιμη.
758
00:41:50,132 --> 00:41:51,634
Ψάχνω γωνία.
759
00:41:51,634 --> 00:41:53,260
Δείξε μου το σημείο, γέρο.
760
00:42:10,653 --> 00:42:11,570
Άκουσες κάτι;
761
00:42:13,280 --> 00:42:15,449
Όχι, αλλά θα το ήθελα πολύ.
762
00:42:16,283 --> 00:42:19,203
Τι έχεις για να φτιάξουμε ατμόσφαιρα;
763
00:42:20,996 --> 00:42:22,039
Έχω ό,τι πρέπει.
764
00:42:23,707 --> 00:42:25,709
Κι έχουμε εικόνα.
765
00:42:25,709 --> 00:42:29,004
Αυτό είναι το αγαπημένο μου τραγούδι.
766
00:42:32,508 --> 00:42:33,592
ΣΦΑΙΡΑ ΜΕ ΚΑΜΕΡΑ
767
00:42:33,592 --> 00:42:34,677
Και ήχο.
768
00:42:34,677 --> 00:42:36,595
Emo rock της δεκαετίας του '90.
769
00:42:37,221 --> 00:42:38,222
Το είχα πει.
770
00:42:38,722 --> 00:42:41,016
Μόνο την κρεβατοκάμαρα δεν βλέπουμε.
771
00:42:41,016 --> 00:42:42,226
Τι να την κάνουμε;
772
00:42:42,226 --> 00:42:45,062
Θα πάρει τα δεδομένα, και θα φύγει. Τέλος.
773
00:42:53,153 --> 00:42:55,781
ΤΖΑΜ ΣΛΑΜ
774
00:42:55,781 --> 00:42:58,158
Η Έμα πήρε τα δεδομένα,
775
00:42:58,158 --> 00:43:00,911
αλλά ο κλωβός εμποδίζει την αποστολή τους.
776
00:43:00,911 --> 00:43:04,707
Δεν ξέρω αν κατέβασε την έρευνα του Νόβακ
ή κάποια άκυρη λίστα.
777
00:43:04,707 --> 00:43:06,125
Άκου, ξέρω την Έμα.
778
00:43:06,125 --> 00:43:09,503
Δεν θα φύγει
πριν σιγουρευτεί ότι η δουλειά τελείωσε.
779
00:43:09,503 --> 00:43:12,423
Για να γίνει αυτό,
απαιτείται η επιβεβαίωσή μας.
780
00:43:12,423 --> 00:43:14,383
Ας απενεργοποιήσουμε τον κλωβό.
781
00:43:14,383 --> 00:43:15,593
Κακή ιδέα, κύριε.
782
00:43:15,593 --> 00:43:19,138
Αφού έβαλαν τον κλωβό,
θα έβαλαν σίγουρα και συναγερμό.
783
00:43:19,138 --> 00:43:22,391
Αν απενεργοποιηθεί ο κλωβός,
θα χτυπήσει ο συναγερμός.
784
00:43:22,391 --> 00:43:26,353
Η Έμα ξεγέλασε την ασφάλεια,
αλλά θα την καταλάβουν, αν ψάξουν καλά.
785
00:43:26,353 --> 00:43:27,730
Μισό λεπτό.
786
00:43:28,355 --> 00:43:30,566
Ο κλωβός δεν είναι σαν ψηφιακό δίχτυ;
787
00:43:30,566 --> 00:43:35,362
Τα δίχτυα μπορούν να έχουν πυκνή πλέξη
σαν σίτες ή αραιή σαν σέξι κροπ τοπ.
788
00:43:35,362 --> 00:43:36,655
Πού το πας;
789
00:43:36,655 --> 00:43:39,992
Ο κλωβός θέλει πολλή ισχύ,
θα έχει αποκλειστική γραμμή.
790
00:43:39,992 --> 00:43:42,953
Αν τη βρούμε, θα μειώσουμε την ισχύ της.
791
00:43:42,953 --> 00:43:46,832
Κι έτσι θα ενημερώσουμε
την Έμα χωρίς να χτυπήσει ο συναγερμός.
792
00:43:46,832 --> 00:43:48,959
Το δίχτυ θα είναι άχρηστο.
793
00:43:48,959 --> 00:43:49,960
Ακριβώς.
794
00:43:51,128 --> 00:43:54,798
Βρήκα τη γραμμή. Έσκαψαν ένα χαντάκι,
και πέρασαν έναν αγωγό
795
00:43:54,798 --> 00:43:57,092
σε έναν πυλώνα μερικά χιλιόμετρα πιο πέρα.
796
00:43:57,092 --> 00:43:58,844
Δεν θα είναι θαμμένος βαθιά,
797
00:43:58,844 --> 00:44:00,971
θα τον βρεις εύκολα.
798
00:44:00,971 --> 00:44:03,182
Είναι μόλις 10 μέτρα στα δυτικά.
799
00:44:03,182 --> 00:44:04,266
-Το βρήκα.
-Σκάψε.
800
00:44:04,266 --> 00:44:06,226
Δύο τρύπες με 15 εκ. απόσταση.
801
00:44:08,979 --> 00:44:10,022
Ορίστε.
802
00:44:11,607 --> 00:44:12,608
Ευχαριστώ.
803
00:44:25,829 --> 00:44:27,122
Είσαι πολύ επιθετική.
804
00:44:43,889 --> 00:44:45,516
Σκάψε τη δεύτερη τρύπα.
805
00:44:48,435 --> 00:44:49,728
Ναι. Εντάξει.
806
00:44:54,817 --> 00:44:56,193
Νιώθω πολύ άβολα.
807
00:44:56,193 --> 00:44:58,320
Βλέπαμε καρτούν όταν ήταν μικρή.
808
00:44:58,320 --> 00:44:59,780
Φιλάει πολύ καλά.
809
00:44:59,780 --> 00:45:02,533
Μην ακούω βλακείες. Είναι έτοιμη η Έμα;
810
00:45:03,659 --> 00:45:05,077
Είναι έτοιμη για όλα.
811
00:45:05,077 --> 00:45:06,787
Είναι κοντά στη συσκευή;
812
00:45:06,787 --> 00:45:09,248
Κατέβασε τα δεδομένα από κάθε συσκευή,
813
00:45:09,248 --> 00:45:11,542
αλλά δεν ξέρω τι δεδομένα είναι.
814
00:45:14,670 --> 00:45:15,671
Συγγνώμη.
815
00:45:16,922 --> 00:45:19,717
Είμαι πολύ ατσούμπαλος, έτσι;
816
00:45:22,469 --> 00:45:24,513
Νομίζω ότι το κινητό σου...
817
00:45:25,347 --> 00:45:26,432
Τι είναι αυτό;
818
00:45:27,683 --> 00:45:28,517
Τζαμ Σλαμ;
819
00:45:29,601 --> 00:45:32,688
Το ξέρω, αλλά τέτοια παιχνίδια
δεν έχουν πέραση εδώ.
820
00:45:33,230 --> 00:45:34,815
Έχεις μια ανάμνηση.
821
00:45:34,815 --> 00:45:36,692
ΨΙΨΙΝΑΖΙΑΡΗΔΕΣ
822
00:45:37,401 --> 00:45:38,694
Ποιος είναι αυτός;
823
00:45:43,240 --> 00:45:44,366
Ο αδερφός μου.
824
00:45:44,992 --> 00:45:46,910
Είναι λίγο αργόστροφος.
825
00:45:48,454 --> 00:45:49,747
Γιατί στα Αγγλικά;
826
00:45:56,420 --> 00:45:59,173
Ζει στη Βοστόνη.
Πάει σε ειδικό σχολείο εκεί.
827
00:46:01,967 --> 00:46:04,052
-Πάω να φρεσκαριστώ.
-Ναι.
828
00:46:04,052 --> 00:46:06,805
Θα παίζω όσο περιμένω.
829
00:46:07,306 --> 00:46:08,307
Εντάξει.
830
00:46:24,823 --> 00:46:25,866
Συγγνώμη, Κάρτερ.
831
00:46:31,079 --> 00:46:31,997
Σοβαρά;
832
00:46:31,997 --> 00:46:33,499
Βρήκα τον σωλήνα.
833
00:46:36,585 --> 00:46:38,587
Βλέπουμε τα καλώδια. Τι κάνουμε;
834
00:46:38,587 --> 00:46:40,714
Θα φτιάξετε έναν αντιστάτη.
835
00:46:40,714 --> 00:46:43,884
Βάλτε τις δύο άκρες του στις δύο τρύπες.
836
00:46:44,468 --> 00:46:45,302
Πώς τα πάμε;
837
00:46:45,302 --> 00:46:48,472
-Θέλω τη ρεζέρβα και μια κεραία, τώρα.
-Έγινε.
838
00:46:52,476 --> 00:46:53,769
Ορίστε.
839
00:46:53,769 --> 00:46:56,522
Γειώθηκα. Είμαι έτοιμος να συνδεθώ.
840
00:46:56,522 --> 00:46:58,315
Τέτοια λέω κι εγώ στο Tinder.
841
00:47:02,861 --> 00:47:05,155
Τα καταφέρατε. Ο κλωβός αποδυναμώθηκε,
842
00:47:05,155 --> 00:47:08,617
τα δεδομένα στέλνονται,
ο κοιτώνας πλέον έχει σήμα.
843
00:47:08,617 --> 00:47:12,412
Θείε Μπάρι, πού ήσασταν όλοι;
Πήραμε την έρευνα;
844
00:47:12,412 --> 00:47:13,831
Αυτό θα μάθω τώρα.
845
00:47:13,831 --> 00:47:15,040
Η ΛΗΨΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
846
00:47:15,040 --> 00:47:17,334
Αιτήματα για επιχορηγήσεις, αναφορές...
847
00:47:18,710 --> 00:47:19,545
Αμάν.
848
00:47:21,046 --> 00:47:22,506
Γιατί ακούω βογκητά;
849
00:47:23,757 --> 00:47:25,843
Ο Νικ έχει βίντεο με βίαιο σεξ.
850
00:47:25,843 --> 00:47:27,678
-Με καίει.
-Τι πράγμα;
851
00:47:27,678 --> 00:47:30,305
Η κεραία έχει αρχίσει να καίει πολύ.
852
00:47:30,305 --> 00:47:33,267
Ακόμα την κρατάς;
Χιλιάδες βατ περνούν από μέσα της.
853
00:47:33,267 --> 00:47:35,769
-Άσε την.
-Όχι. Οι τρύπες είναι μεγάλες.
854
00:47:35,769 --> 00:47:39,690
Θα γείρει, θα χτυπήσει ο συναγερμός,
και η Έμα θα μπει φυλακή.
855
00:47:39,690 --> 00:47:41,984
Άσε την. Άρχισε να μυρίζει καμένο.
856
00:47:41,984 --> 00:47:44,945
Όχι, θα την κρατήσω. Τελεία και παύλα.
857
00:47:44,945 --> 00:47:46,488
Ας κλείσουμε τις τρύπες.
858
00:47:48,156 --> 00:47:50,242
Έχουμε μεγαλύτερο πρόβλημα.
859
00:47:50,242 --> 00:47:53,412
Ο Νικ είναι άσος στα γκέιμ.
Έφτασε στο επίπεδο επτά.
860
00:47:53,996 --> 00:47:55,539
Δεν πρέπει να το περάσει.
861
00:47:55,539 --> 00:47:59,084
Αποκαλύπτεται το λογισμικό κατασκοπείας
μετά από αυτό.
862
00:47:59,084 --> 00:48:00,002
Τι; Γιατί;
863
00:48:00,002 --> 00:48:02,588
Δεν είχαμε χώρο για περισσότερα επίπεδα.
864
00:48:03,505 --> 00:48:05,299
Έμα, άκουσέ με.
865
00:48:06,008 --> 00:48:08,218
Τράβα του την προσοχή.
866
00:48:09,344 --> 00:48:10,429
Σοκ και δέος.
867
00:48:11,013 --> 00:48:11,930
Σοκ και δέος.
868
00:48:11,930 --> 00:48:13,140
Τι είναι αυτό;
869
00:48:13,765 --> 00:48:15,017
Μάμα με.
870
00:48:15,017 --> 00:48:16,143
Τι;
871
00:48:17,019 --> 00:48:19,146
Αυτό είναι το σοκ και δέος.
872
00:48:23,191 --> 00:48:24,401
Πώς τα πας;
873
00:48:24,902 --> 00:48:25,903
Εγώ...
874
00:48:26,403 --> 00:48:27,237
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ!
875
00:48:36,663 --> 00:48:39,291
Μπράβο. Βάστα μέχρι να βρούμε
τι θα κάνουμε.
876
00:48:40,125 --> 00:48:41,001
Τελειώνετε;
877
00:48:41,001 --> 00:48:43,879
-Δεν θα αντέξω πολύ.
-Τελειώνουμε.
878
00:48:43,879 --> 00:48:44,796
Κουράγιο.
879
00:48:44,796 --> 00:48:47,007
-Την έκλεισα τη δικιά μου.
-Κι εγώ.
880
00:48:47,007 --> 00:48:48,342
Άφησέ την.
881
00:48:50,886 --> 00:48:52,846
Μπάρι, πες μου καλά νέα.
882
00:48:52,846 --> 00:48:55,766
Είμαι συνδεδεμένος,
αλλά δεν πήραμε την έρευνα.
883
00:48:55,766 --> 00:48:58,560
Θα 'ναι σε έντυπη μορφή
σε κάνα χρηματοκιβώτιο.
884
00:48:58,560 --> 00:49:01,021
Λογικά θα είναι στην κρεβατοκάμαρα.
885
00:49:01,021 --> 00:49:02,272
Όχι. Με τίποτα.
886
00:49:03,231 --> 00:49:04,650
Πάμε στην κρεβατοκάμαρα;
887
00:49:05,484 --> 00:49:06,318
Ναι.
888
00:49:08,153 --> 00:49:11,406
Πώς θα βρει το χρηματοκιβώτιο
με τον Νικ εκεί μέσα;
889
00:49:15,911 --> 00:49:18,580
Ναι!
890
00:49:18,580 --> 00:49:19,915
-Όχι!
-Ναι!
891
00:49:19,915 --> 00:49:20,999
Όχι!
892
00:49:20,999 --> 00:49:22,125
Ναι!
893
00:49:22,834 --> 00:49:24,461
Ναι!
894
00:49:27,214 --> 00:49:28,715
Νέα ξύλινη επένδυση.
895
00:49:28,715 --> 00:49:29,841
Τι είπες;
896
00:49:30,509 --> 00:49:32,594
-Σου είπα να μη μιλάς.
-Εντάξει.
897
00:49:33,261 --> 00:49:37,182
-Τέτοια κτίρια δεν ανακαινίζονται.
-Εκεί έκρυψαν το χρηματοκιβώτιο.
898
00:49:37,182 --> 00:49:39,142
Τάβλιασέ τον, κι άνοιξέ το.
899
00:49:39,142 --> 00:49:41,228
Τότε, θα ξέρει ότι τον έκλεψαν,
900
00:49:41,228 --> 00:49:44,147
θα το πει στον ανώτερό του, θα μαθευτεί,
901
00:49:44,147 --> 00:49:47,901
κι ο Μπόρο θα μάθει ότι τον καταλάβαμε,
και θα εξαφανιστεί.
902
00:49:47,901 --> 00:49:50,821
Κάνε κουράγιο, αγάπη μου.
903
00:49:50,821 --> 00:49:52,239
Θα σκεφτείς κάτι.
904
00:49:55,325 --> 00:49:56,284
Έμα;
905
00:49:57,452 --> 00:49:58,453
Έμα;
906
00:49:59,329 --> 00:50:00,580
Έφτιαξε ο κλωβός;
907
00:50:00,580 --> 00:50:01,581
Όχι.
908
00:50:01,581 --> 00:50:03,083
ΤΟ ΣΗΜΑ ΚΟΠΗΚΕ ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ
909
00:50:03,083 --> 00:50:06,378
Η Έμα αφαίρεσε τις επικοινωνίες της.
910
00:50:06,378 --> 00:50:10,590
Διέκοψε την επικοινωνία,
όπως ακριβώς τη διέκοψε και στη Γουιάνα.
911
00:50:10,590 --> 00:50:11,967
Γιατί το έκανε αυτό;
912
00:50:14,177 --> 00:50:15,762
Γιατί το έκανε αυτό;
913
00:50:50,464 --> 00:50:52,841
Βρήκα το χρηματοκιβώτιο. Ο Νικ κοιμάται.
914
00:50:52,841 --> 00:50:55,844
Σε παρακαλώ, πες μου ότι τον δηλητηρίασες.
915
00:51:31,296 --> 00:51:33,006
Βρήκα την έρευνα.
916
00:51:41,765 --> 00:51:43,141
Για ποιον δουλεύεις;
917
00:53:43,720 --> 00:53:47,933
{\an8}Υποτιτλισμός: Χρήστος Κανελλόπουλος