1 00:00:16,224 --> 00:00:17,642 Έχω θέμα με την καρδιά. 2 00:00:22,022 --> 00:00:22,981 Και το έντερο. 3 00:00:22,981 --> 00:00:25,400 Θα βρούμε λύση. Όλα θα πάνε καλά. 4 00:00:25,400 --> 00:00:26,359 Είσαι σίγουρη; 5 00:00:26,359 --> 00:00:29,029 Εγώ νομίζω ότι το τρένο θα μας κάνει ψητούς. 6 00:00:29,029 --> 00:00:30,739 Ούτε να το σκέφτεσαι, φίλε. 7 00:00:30,739 --> 00:00:34,534 -Πρέπει να κόψω την ισχύ. -Το τρένο θα πέσει και θα εκραγεί. 8 00:00:34,534 --> 00:00:36,411 Η χώρα θα μείνει χωρίς φαΐ. 9 00:00:36,411 --> 00:00:38,455 Ο λιμός είναι κακό πράγμα. 10 00:00:38,455 --> 00:00:41,833 Η οικογένειά μου μένει πέντε λεπτά μακριά από εδώ. 11 00:00:41,833 --> 00:00:44,252 Πρέπει να το εκτροχιάσω γρήγορα. 12 00:00:44,252 --> 00:00:46,504 -Οι φίλοι μας επιβαίνουν. -Χέσε τους. 13 00:00:46,504 --> 00:00:48,173 Είμαστε στο διάβα του, 14 00:00:48,173 --> 00:00:51,176 άρα, με συμφέρει να το σταματήσω, αλλά όχι έτσι. 15 00:00:51,176 --> 00:00:54,345 Δεν είστε επιθεωρητές. Ίσως είστε τρομοκράτες. 16 00:00:54,345 --> 00:00:57,515 -Είμαστε μυστικοί πράκτορες. -Να δω ταυτότητες. 17 00:00:57,515 --> 00:00:59,726 Δεν ξέρεις τι σημαίνει "μυστικοί"; 18 00:01:00,560 --> 00:01:04,397 -Αν κουνηθείς, πέθανες! -Τότε, το χέρι μου θα πέσει στον διακόπτη. 19 00:01:07,275 --> 00:01:08,818 Έχω μια επικίνδυνη ιδέα. 20 00:01:08,818 --> 00:01:11,362 Πιο επικίνδυνη από ένα τρένο με πυρηνικά; 21 00:01:11,362 --> 00:01:14,199 Σωστός. Αν επιταχύνουμε ψύχοντας τους μαγνήτες, 22 00:01:14,199 --> 00:01:16,534 θα επιβραδύνουμε θερμαίνοντάς τους. 23 00:01:16,534 --> 00:01:18,661 Πρέπει να χώσω κάτι καυτό εκεί. 24 00:01:18,661 --> 00:01:21,372 -Σαν τον Ντόνι σκέφτεται. -Τα απόβλητα. 25 00:01:21,372 --> 00:01:25,919 Ναι, άνοιξε το παράθυρο του βαγονιού με το βυτίο, και θα φέρω τη μάνικα. 26 00:01:25,919 --> 00:01:28,463 Το τρένο πάει πολύ γρήγορα. Θα πέσεις. 27 00:01:28,463 --> 00:01:30,298 Αν δεν το κάνω, θα πεθάνουμε. 28 00:01:30,298 --> 00:01:32,342 Αν το κάνεις, θα πεθάνεις. 29 00:01:32,342 --> 00:01:33,927 Δεν θα μείνω άπραγη. 30 00:01:37,430 --> 00:01:38,389 Έχω ένα σχέδιο. 31 00:01:43,561 --> 00:01:46,147 Αν κινηθούμε συγχρονισμένα, θα πετύχει. 32 00:01:46,147 --> 00:01:49,567 -Απίστευτο ότι τα έφερες. -Τα έφερα για το διάλειμμα. 33 00:01:50,151 --> 00:01:54,114 Άκου το σχέδιο. Θα βγω έξω, και θα με κρατάς σταθερό από την οροφή. 34 00:01:54,114 --> 00:01:56,658 Είμαι μικρόσωμη. Δεν θα με πάρει ο αέρας. 35 00:01:56,658 --> 00:01:58,118 Δεν θα σε αφήσω να πας. 36 00:01:58,118 --> 00:02:00,620 -Ας πάει η Έμα. -Τι μπορεί να πάθει; 37 00:02:00,620 --> 00:02:03,498 Μπορεί να σκάσει σε κάναν βράχο με 160 χλμ. 38 00:02:03,498 --> 00:02:05,708 Θα κινδυνέψει, αλλά πρέπει να πάει. 39 00:02:05,708 --> 00:02:06,793 Μπορώ να το κάνω... 40 00:02:10,004 --> 00:02:11,714 αλλά χρειάζομαι βοήθεια. 41 00:02:48,543 --> 00:02:49,669 Σχεδόν έφτασα. 42 00:02:52,172 --> 00:02:54,382 Η μάνικα στριφογυρίζει σαν παλαβή. 43 00:02:54,382 --> 00:02:55,466 Γράπωσέ την. 44 00:02:55,466 --> 00:02:57,427 Ο χρόνος μας τελειώνει. Βιάσου. 45 00:02:57,427 --> 00:02:59,554 -Πρόσεχε. -Δεν μπορώ να τη φτάσω. 46 00:03:00,388 --> 00:03:02,765 Άσε με για να μπορέσω να πηδήξω. 47 00:03:02,765 --> 00:03:04,684 Όχι, είναι πολύ μεγάλο ρίσκο. 48 00:03:04,684 --> 00:03:07,770 Αν δεν τη φτάσω, θα πεθάνουμε όλοι έτσι κι αλλιώς. 49 00:03:07,770 --> 00:03:09,022 Είπα "όχι". 50 00:03:11,566 --> 00:03:12,609 Όταν ήμουν μικρή, 51 00:03:13,610 --> 00:03:16,696 με πετούσες στον αέρα, και με έπιανες. 52 00:03:16,696 --> 00:03:18,656 Δεν αστόχησες ποτέ. 53 00:03:18,656 --> 00:03:19,782 Σε εμπιστεύομαι. 54 00:03:19,782 --> 00:03:21,034 Αστόχησα μία φορά. 55 00:03:21,034 --> 00:03:24,204 Έκανες γκελ στο κάθισμα, και η μαμά σου τσαντίστηκε. 56 00:03:24,204 --> 00:03:26,331 Η κλεψύδρα αδειάζει. 57 00:03:26,331 --> 00:03:28,416 Έκανα αυτό που είπε ο Dr. Pepper. 58 00:03:28,416 --> 00:03:29,918 Σου ζήτησα βοήθεια. 59 00:03:30,543 --> 00:03:31,878 Σειρά σου τώρα. 60 00:03:31,878 --> 00:03:33,796 Πρέπει να με ακούσεις. 61 00:03:33,796 --> 00:03:35,632 Σε παρακαλώ, άσε με. 62 00:04:02,200 --> 00:04:03,409 Σε έπιασα, μωρό μου. 63 00:04:04,410 --> 00:04:05,245 Σε έπιασα. 64 00:04:07,622 --> 00:04:12,293 Τράβα τη μάνικα στο μπροστινό βαγόνι, και βάλε τη στη βαλβίδα καυσίμου. 65 00:04:12,293 --> 00:04:15,755 Έχει ίδια διάμετρο με τη βαλβίδα του βυτίου. Θα εφαρμόζει. 66 00:04:16,381 --> 00:04:17,674 Γύρνα τον διακόπτη. 67 00:04:21,970 --> 00:04:25,098 -Οι μαγνήτες θερμαίνονται. -Σταθερή επιβράδυνση. 68 00:04:25,098 --> 00:04:26,182 Επιβραδύνουμε. 69 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 Τα καταφέραμε. 70 00:04:32,146 --> 00:04:33,064 Τα καταφέραμε. 71 00:04:34,774 --> 00:04:36,818 Σταμάτησε. Τέλος το μαρτύριο. 72 00:04:38,861 --> 00:04:41,364 -Δεν ανήκεις στην ομάδα, Μπόρατ. -Ακριβώς. 73 00:04:46,911 --> 00:04:51,165 Τελικά, δεν πιάσαμε τον Μπόρο, κι ο Μπόρο έφυγε με άδεια χέρια. 74 00:04:51,165 --> 00:04:53,084 Μια ισοπαλία σαν νίκη. 75 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 Τι είσαι; Προπονητής ποδοσφαίρου; 76 00:04:55,461 --> 00:04:57,380 Θέλω να συλλάβετε τον Μπόρο. 77 00:04:57,380 --> 00:05:01,009 Και θέλω να μάθω πώς κόντεψε το Καζακστάν να γίνει άγονη γη. 78 00:05:01,843 --> 00:05:03,553 Τεχνικό πρόβλημα. 79 00:05:03,553 --> 00:05:07,473 Παράσιτα στις επικοινωνίες. Ακούσαμε λάθος τον αριθμό βαλβίδων. 80 00:05:07,473 --> 00:05:08,683 Στα αλήθεια; 81 00:05:10,518 --> 00:05:11,686 Ξεκουραστείτε τώρα. 82 00:05:11,686 --> 00:05:13,271 Ήδη δεκάδες πράκτορες 83 00:05:13,271 --> 00:05:16,190 ερευνούν κάθε ψηφιακό σήμα ψάχνοντας τον Μπόρο. 84 00:05:16,190 --> 00:05:18,693 Μόλις μάθουμε κάτι, αναλαμβάνετε δράση. 85 00:05:23,781 --> 00:05:25,283 Ευχαριστώ που με κάλυψες. 86 00:05:25,283 --> 00:05:27,952 Ευχαριστώ που με άκουσες στο τρένο. 87 00:05:28,786 --> 00:05:30,705 Δεν ήταν εύκολο να σε αφήσω. 88 00:05:32,332 --> 00:05:33,416 Ποτέ δεν ήταν. 89 00:05:34,834 --> 00:05:39,339 Ή σταματάς να κατασκοπεύεις τον Ντόνι ή σε καρφώνω στην Ντοτ και στη μαμά. 90 00:05:41,007 --> 00:05:42,008 Εντάξει. 91 00:05:42,884 --> 00:05:44,135 Μπάρι, 92 00:05:44,719 --> 00:05:46,846 σταματάμε την επιχείρηση Ντον Ζουάν. 93 00:05:47,889 --> 00:05:50,600 Και γκούγκλαρα το "ξεμουνιάζω". 94 00:05:51,267 --> 00:05:53,019 Σου χρωστάω μια συγγνώμη. 95 00:05:53,019 --> 00:05:54,103 Ελήφθη. 96 00:05:54,979 --> 00:05:56,064 Ικανοποιήθηκες; 97 00:05:56,064 --> 00:05:57,065 Προς το παρόν. 98 00:05:58,775 --> 00:06:00,902 Σε πειράζει να κάνω μια κλήση; 99 00:06:13,831 --> 00:06:15,750 Γεια. Γύρισες στο γραφείο; 100 00:06:15,750 --> 00:06:19,128 Γεια. Ναι, σε λίγες ώρες τελειώνω. 101 00:06:19,128 --> 00:06:20,630 Άκου, σκεφτόμουν 102 00:06:20,630 --> 00:06:23,883 το όλο θέμα με τη γιαγιά σου. 103 00:06:25,259 --> 00:06:29,180 Ξέρω ότι δεν σου αρέσει να σου λέει ψέματα κάποιος που σε αγαπά, 104 00:06:30,390 --> 00:06:33,017 αλλά ίσως σου είπε ψέματα, επειδή σε αγαπάει. 105 00:06:33,017 --> 00:06:35,019 Δεν είχε πολλά, σωστά; 106 00:06:35,019 --> 00:06:38,689 Σου έδωσε αυτό το ρολόι, και σου είπε αυτήν την ιστορία, 107 00:06:38,689 --> 00:06:41,150 επειδή ήξερε ότι θα χαρείς. Και χάρηκες. 108 00:06:41,150 --> 00:06:43,736 -Μέχρι που έμαθα την αλήθεια. -Ακριβώς. 109 00:06:43,736 --> 00:06:45,196 Ίσως η αλήθεια βλάπτει. 110 00:06:46,406 --> 00:06:49,742 Ίσως τα ψέματα δεν είναι πάντα κακά. 111 00:06:49,742 --> 00:06:52,745 Αυτό αντιτίθεται σε όσα διδάσκω τους μαθητές μου, 112 00:06:52,745 --> 00:06:56,249 αλλά ναι, υποθέτω ότι μπορώ να δείξω επιείκεια στη γιαγιά. 113 00:06:56,249 --> 00:06:57,333 Ωραία. 114 00:07:01,003 --> 00:07:02,046 Έχω μια ιδέα. 115 00:07:02,922 --> 00:07:05,883 Να βάλουμε μερικά τραγούδια του Λι Φιλντς, 116 00:07:05,883 --> 00:07:09,429 και ξέρεις τώρα, να ζήσουμε μια ξέφρενη βραδιά 117 00:07:09,429 --> 00:07:11,889 λειαίνοντας και βάφοντας το ρολόι σου. 118 00:07:11,889 --> 00:07:16,060 Αγόρασα βαφή ξύλου κορυφαίας ποιότητας 119 00:07:16,060 --> 00:07:18,187 από ένα μαγαζί εδώ κοντά. 120 00:07:18,187 --> 00:07:21,107 -Ρωσικά είναι αυτά; -Ήταν η καλύτερη που είχαν. 121 00:07:21,107 --> 00:07:23,443 Εντάξει. Θα φτιάξω πλατό τυριών. 122 00:07:23,443 --> 00:07:24,569 Σε αγαπάω. 123 00:07:24,569 --> 00:07:26,028 Κι αυτό δεν είναι ψέμα. 124 00:07:27,071 --> 00:07:28,364 Κι εγώ σε αγαπάω. 125 00:07:29,282 --> 00:07:32,118 Θα πάμε με τη Ρου για μπίρες. Ψήνεσαι; 126 00:07:32,869 --> 00:07:35,955 -Δεν μπορώ. Έχω κανονίσει. -Άλλη φορά, λοιπόν. 127 00:07:35,955 --> 00:07:40,168 Αφού τα κατάφερες σήμερα, θα έχουμε κι άλλες ευκαιρίες να γιορτάσουμε. 128 00:07:40,168 --> 00:07:42,378 Φοβερή δουλειά, αλήθεια. 129 00:07:42,378 --> 00:07:43,588 Ciao, bella. 130 00:07:53,139 --> 00:07:57,643 -Έβαλα το πριόνι στο γκαράζ. -Ας το κρατούσες. Μόνο εσύ το χρειάζεσαι. 131 00:07:58,269 --> 00:07:59,854 Δεν έχω αρκετό χώρο. 132 00:08:02,273 --> 00:08:03,107 Άκου, 133 00:08:03,608 --> 00:08:05,526 δεν χρειάζομαι το πριόνι. 134 00:08:05,526 --> 00:08:10,740 Απλώς ο Ντόναλντ είναι ο πρώτος άνδρας με τον οποίο έκανες σοβαρή σχέση, 135 00:08:10,740 --> 00:08:12,742 και είναι πολύ περίεργο 136 00:08:12,742 --> 00:08:15,745 που ένας άλλος άνδρας δειπνεί 137 00:08:16,787 --> 00:08:18,372 με την οικογένειά μου. 138 00:08:18,372 --> 00:08:21,292 Άρα, αν κάποτε έχετε χώρο για εμένα στο τραπέζι... 139 00:08:23,836 --> 00:08:25,463 θέλω πολύ να με καλέσετε. 140 00:08:27,048 --> 00:08:28,049 Τι λες για τώρα; 141 00:08:28,049 --> 00:08:30,885 Μπορώ να βάλω τα χθεσινά λαζάνια στον φούρνο. 142 00:08:30,885 --> 00:08:32,303 Θα το ήθελα πολύ. 143 00:08:32,303 --> 00:08:33,387 Ωραία. 144 00:08:55,952 --> 00:08:57,411 -Μπόρο. -Γεια, Γουίλιαμ. 145 00:08:57,411 --> 00:09:00,039 Διέφυγες από τη Γουιάνα, αλλά όχι από εμένα. 146 00:09:01,707 --> 00:09:04,627 Άκου. Ήσουν σε συνέντευξη για δουλειά χθες. 147 00:09:05,962 --> 00:09:07,088 Ελπίζω να έσκισες. 148 00:09:09,298 --> 00:09:10,299 Τέλος πάντων, 149 00:09:11,175 --> 00:09:12,635 έφευγες από το κτίριο... 150 00:09:13,386 --> 00:09:14,345 Μου επιτέθηκαν. 151 00:09:14,345 --> 00:09:17,890 Σε ψεκάσαμε χλωροφόρμιο, και βρέθηκες εδώ. 152 00:09:19,642 --> 00:09:22,520 Υποθέτω ότι θες να γυρίσεις στην οικογένειά σου. 153 00:09:22,520 --> 00:09:24,021 Σε παρακαλώ. 154 00:09:25,147 --> 00:09:27,900 Το μόνο που χρειάζεται να κάνεις 155 00:09:27,900 --> 00:09:30,528 είναι να μου πεις όλα όσα ξέρεις 156 00:09:31,028 --> 00:09:33,864 για τον Φιν Χος και την Ντανιέλ ΝτεΡόσα. 157 00:09:35,408 --> 00:09:36,242 Τι έμαθες, 158 00:09:36,242 --> 00:09:38,035 όταν με πρόδιδες μαζί τους; 159 00:09:38,536 --> 00:09:40,705 Δεν ξέρω. 160 00:09:41,581 --> 00:09:42,832 Εγώ... 161 00:09:44,792 --> 00:09:46,419 Δεν ξέρω. 162 00:09:46,419 --> 00:09:48,796 Τι είπαν; 163 00:09:50,423 --> 00:09:51,716 Τι άκουσες; 164 00:09:51,716 --> 00:09:53,134 Πού θα πήγαιναν; 165 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 Δεν ξέρω! Μας πυροβολούσαν! 166 00:09:54,885 --> 00:09:57,388 -Τι σου είπαν; -Τίποτα! 167 00:09:57,388 --> 00:09:59,932 Μάλωναν. Δεν μπορούσα να ακούσω. 168 00:10:02,101 --> 00:10:03,060 Την είπε "Έμα"! 169 00:10:05,521 --> 00:10:07,189 -Έμα; -Ναι. 170 00:10:07,940 --> 00:10:09,233 Ο Φιν την είπε "Έμα". 171 00:10:10,359 --> 00:10:11,611 Και παίζει βιολί. 172 00:10:11,611 --> 00:10:16,073 Τον άκουσα να λέει ότι χτύπησε στο χέρι με το οποίο παίζει βιολί. 173 00:10:16,073 --> 00:10:17,742 Έμα. Βιολί. 174 00:10:18,743 --> 00:10:21,329 Μόνο αυτά ξέρω, Μπόρο! Το ορκίζομαι! 175 00:10:24,206 --> 00:10:25,207 Εντάξει. 176 00:10:27,043 --> 00:10:28,044 Έμα. 177 00:10:29,712 --> 00:10:30,713 Βιολί. 178 00:10:33,424 --> 00:10:34,634 Μπράβο, Γουίλ. 179 00:10:37,678 --> 00:10:40,973 Κόψε του το πόδι. Όλο και κάτι μπορεί να ξέχασε. 180 00:10:40,973 --> 00:10:42,058 Όχι! 181 00:10:42,933 --> 00:10:44,018 Στάσου! 182 00:10:44,018 --> 00:10:46,479 Όχι! Σε παρακαλώ! 183 00:10:46,479 --> 00:10:48,814 Όχι! 184 00:10:54,612 --> 00:10:57,281 Αυτός ο άνδρας είπε ότι λέγεται Φιν Χος, 185 00:10:59,116 --> 00:11:00,910 ότι ήταν φίλος του πατέρα μου, 186 00:11:02,536 --> 00:11:03,537 και δικός μου. 187 00:11:06,415 --> 00:11:07,583 Ήταν όλα ψέματα. 188 00:11:09,543 --> 00:11:10,961 Σκότωσε τον πατέρα μου. 189 00:11:12,672 --> 00:11:13,756 Είναι κακός, 190 00:11:14,590 --> 00:11:16,509 κι έχει κακές προθέσεις. 191 00:11:18,928 --> 00:11:20,012 Είναι επικίνδυνος. 192 00:11:21,013 --> 00:11:23,849 Πρέπει να τον σταματήσουμε, πριν κάνει κι άλλο κακό. 193 00:11:26,435 --> 00:11:29,939 Αυτό θα συμβεί, μόνο αν με βοηθήσετε να τον βρω. 194 00:11:32,358 --> 00:11:34,860 Ό,τι σας είπα και αυτή η φωτογραφία 195 00:11:35,861 --> 00:11:37,238 είναι όσα στοιχεία έχω. 196 00:11:38,698 --> 00:11:40,866 ΕΜΑ 197 00:11:40,866 --> 00:11:43,994 Ο Φιν Χος έχει παρτίδες με μια αναξιόπιστη Αμερικανή 198 00:11:44,954 --> 00:11:47,998 που λέγεται Έμα, και παίζει βιολί. 199 00:11:50,084 --> 00:11:51,293 Τα μόνα στοιχεία μας 200 00:11:52,086 --> 00:11:53,087 είναι το "Έμα" 201 00:11:54,797 --> 00:11:55,798 και το "βιολί". 202 00:11:58,843 --> 00:11:59,844 Βρείτε την. 203 00:12:01,971 --> 00:12:02,972 Βρείτε τον Φιν. 204 00:12:04,807 --> 00:12:05,808 Όποιος τους βρει 205 00:12:06,851 --> 00:12:08,811 θα πάρει ένα εκατομμύριο δολάρια. 206 00:12:22,742 --> 00:12:25,119 Ρουκέτα, πάρε μια μπίρα. 207 00:12:25,119 --> 00:12:26,454 -Εντάξει. -Κάψτε το. 208 00:12:26,454 --> 00:12:28,330 -Ας γιορτάσουμε. -Το αξίζουμε. 209 00:12:28,330 --> 00:12:29,373 -Εμπρός. -Κι εσύ. 210 00:12:29,373 --> 00:12:30,458 Γεια μας. 211 00:12:30,458 --> 00:12:34,420 Στον Μπόρο που θα κρυφτεί μετά από μια συντριπτική ήττα. 212 00:12:34,420 --> 00:12:36,547 -Καλά τα λες. -Άσπρο πάτο. 213 00:12:36,547 --> 00:12:37,840 -Γεια μας. -Γεια μας. 214 00:12:37,840 --> 00:12:39,675 Και στο Tally-Ho. 215 00:12:42,803 --> 00:12:44,555 -Τι είναι αυτό; -Το πλοίο. 216 00:12:44,555 --> 00:12:47,016 Το ονόμασα έτσι για να κερδίσω την Τάλι. 217 00:12:48,309 --> 00:12:52,438 -Το σκέφτηκες καλά αυτό; -Είναι ένα κάλεσμα για δράση. 218 00:12:52,438 --> 00:12:54,774 "Ho" σημαίνει "τσούλα". 219 00:12:59,278 --> 00:13:01,822 Σκατά. Έβαλα να το γράψουν σήμερα το πρωί. 220 00:13:01,822 --> 00:13:04,617 Αν το δει η πριγκίπισσα, θα το πει στην Τάλι. 221 00:13:04,617 --> 00:13:05,743 Κάλεσα την Έμα. 222 00:13:05,743 --> 00:13:08,329 Μα θα φτιάχνει κάνα λεύκωμα με τον Κάρτερ. 223 00:13:08,329 --> 00:13:10,873 Δηλαδή... Λουκ, τον μισείς αυτόν τον τύπο. 224 00:13:10,873 --> 00:13:13,834 Είναι πολύ όμορφος, πλούσιος ή κάτι τέτοιο; 225 00:13:13,834 --> 00:13:15,377 Ή κάτι τέτοιο. Ακριβώς. 226 00:13:15,377 --> 00:13:19,006 Κύριε, είναι απίθανο. Πολύ μεγαλύτερο από το διαμέρισμά μου. 227 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Ευχαριστώ. 228 00:13:20,007 --> 00:13:23,010 Μου άρεσε αυτό το "κύριε". Να το λες πιο συχνά. 229 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 Επίσης, έλα, πάρε μια μπίρα. 230 00:13:25,971 --> 00:13:27,389 Τι περιμένεις; 231 00:13:27,389 --> 00:13:28,974 -Ευχαριστώ. -Γιορτάζουμε. 232 00:13:29,892 --> 00:13:34,522 -Γιατί κάλεσες το τσιράκι της NSA; -Μας βοήθησε πολύ. Ήθελα να δει το σκάφος. 233 00:13:34,522 --> 00:13:36,148 Πλοίο είναι, όχι σκάφος. 234 00:13:37,149 --> 00:13:38,275 Τη γουστάρεις. 235 00:13:38,275 --> 00:13:40,945 Θέλεις να γδυθείτε και να τριφτείτε. 236 00:13:40,945 --> 00:13:43,155 Όχι. Είναι συνάδελφος. 237 00:13:43,155 --> 00:13:46,992 Ο κρόταφός σου πάλλεται, και βλέπω ιδρώτα στο Transformer σου. 238 00:13:46,992 --> 00:13:50,454 -Ο Βόλτρον είναι. -Κι ακούω την καρδιά σου να χτυπά τρελά. 239 00:13:50,454 --> 00:13:53,123 Εντάξει, έχετε δίκιο. Πιο διακριτικά. 240 00:13:55,543 --> 00:13:57,211 Μήνυμα από το αγόρι σου; 241 00:13:57,711 --> 00:13:58,712 Αγόρι; 242 00:13:59,588 --> 00:14:01,757 Όχι, είμαι μόνη σαν το λεμόνι. 243 00:14:02,258 --> 00:14:04,176 -Όχι. -Είχα βάλει έναν συναγερμό. 244 00:14:04,176 --> 00:14:06,387 Θες να μας πεις τι συμβαίνει; 245 00:14:06,387 --> 00:14:08,597 Έφτιαξα έναν αλγόριθμο... 246 00:14:08,597 --> 00:14:10,099 -Τι; -Μίλα πιο δυνατά. 247 00:14:12,601 --> 00:14:15,396 Ο αλγόριθμός μου ψάχνει σε σόσιαλ μίντια, άρθρα, 248 00:14:15,396 --> 00:14:18,190 ακόμα και σε μικρές αγγελίες που αφορούν 249 00:14:18,190 --> 00:14:21,068 οτιδήποτε σχετίζεται με ραδιενεργά υλικά, 250 00:14:21,068 --> 00:14:25,656 πυρηνικό εξοπλισμό, καίσιο 137. Οτιδήποτε ενδέχεται να αφορά τον Μπόρο. 251 00:14:25,656 --> 00:14:27,867 -Καλή ιδέα. -Ευχαριστώ, κύριε. 252 00:14:29,159 --> 00:14:30,494 Δημοσιεύτηκε ένα άρθρο 253 00:14:30,494 --> 00:14:33,289 για έναν επιστήμονα που απήχθη στην Ιρλανδία. 254 00:14:33,289 --> 00:14:34,540 Η έρευνά του εστίαζε 255 00:14:34,540 --> 00:14:37,793 στην επαναστόχευση πυρηνικών αποβλήτων. Ίσως είναι σύμπτωση. 256 00:14:37,793 --> 00:14:38,752 Ή στοιχείο. 257 00:14:39,503 --> 00:14:41,881 -Πόση ώρα θες για να μάθεις; -Δύο ώρες. 258 00:14:41,881 --> 00:14:43,090 Τέλος η κρουαζιέρα. 259 00:14:43,090 --> 00:14:44,174 Εντάξει. 260 00:14:47,970 --> 00:14:49,805 -Καλή δουλειά. -Ευχαριστώ. 261 00:14:50,598 --> 00:14:52,433 Είμαι αγχωμένη. Είναι θρύλος. 262 00:14:54,351 --> 00:14:57,354 Θα πάρω εγώ την Έμα για να σε διευκολύνω. 263 00:14:57,354 --> 00:15:00,524 Δεν πειράζει, θα την πάρω εγώ. Πρέπει να μιλήσουμε. 264 00:15:00,524 --> 00:15:02,067 -Καλή ιδέα. -Εντάξει. 265 00:15:02,067 --> 00:15:05,029 Και ποιος θα με πάει σπίτι για να αλλάξω; 266 00:15:05,029 --> 00:15:08,657 -Η Ρου με έβαλε να καθαρίζω ψάρια. -Θα σε πάω εγώ. Έλα, πάμε. 267 00:15:10,951 --> 00:15:14,580 Τα λέμε στο πλυντήριο αυτοκινήτων σε δύο ώρες. 268 00:15:14,580 --> 00:15:15,664 -Εντάξει. -Τέλεια. 269 00:15:19,293 --> 00:15:22,755 Τη θεία σου κι εσένα αγαπώ 270 00:15:22,755 --> 00:15:25,549 Όσο τίποτα στον κόσμο αυτό 271 00:15:26,508 --> 00:15:29,136 Τη θεία σου κι εσένα αγαπώ 272 00:15:29,136 --> 00:15:32,139 Πιο πολύ από ό,τι τα πουλιά Αγαπούν τον ουρανό 273 00:15:50,783 --> 00:15:51,867 Είσαι καλός θείος. 274 00:15:53,077 --> 00:15:55,162 -Πώς είναι η Ρόμι; -Καλά. 275 00:15:55,162 --> 00:15:57,665 Το αντιπυρετικό έδρασε, έτσι... 276 00:15:57,665 --> 00:15:58,749 Ωραία. 277 00:16:01,418 --> 00:16:05,339 Ο Όσκαρ είπε ότι η συνάντησή του για την εφαρμογή θα καθυστερήσει. 278 00:16:05,339 --> 00:16:08,509 Δεν πειράζει. Μου αρέσει να την προσέχω. 279 00:16:08,509 --> 00:16:11,178 Και είναι καλή εξάσκηση. 280 00:16:13,555 --> 00:16:15,265 -Για εμάς; -Ναι. Ακριβώς. 281 00:16:15,265 --> 00:16:18,185 Όχι για τώρα, αλλά ξέρεις, για κάποια στιγμή. 282 00:16:18,185 --> 00:16:19,603 Αυτό θα ήταν τρελό. 283 00:16:22,064 --> 00:16:26,151 Θα ήταν τρελό, αν γινόταν τώρα; Ή απλώς θα ήταν τρελό; 284 00:16:26,652 --> 00:16:28,195 Επειδή εσύ... 285 00:16:29,071 --> 00:16:32,491 -Πάντα έλεγες ότι θέλεις παιδιά. -Ναι. 286 00:16:32,491 --> 00:16:34,243 Στη θεωρία. 287 00:16:34,243 --> 00:16:35,953 Αλλά τώρα τελευταία 288 00:16:37,705 --> 00:16:41,375 σκέφτομαι τις οικογένειες, και το πόσο εύκολα διαλύονται. 289 00:16:42,626 --> 00:16:44,545 Ναι, διαλύονται εύκολα. 290 00:16:44,545 --> 00:16:45,921 Μα γιατί η δική μας... 291 00:16:45,921 --> 00:16:47,798 Η δική μας δεν θα διαλυόταν. 292 00:16:47,798 --> 00:16:49,174 Όχι, θα ήταν τέλεια. 293 00:16:49,174 --> 00:16:50,259 -Απλώς... -Ναι. 294 00:16:51,135 --> 00:16:53,929 Ας μη βιαζόμαστε. Δεν έχουμε καν αρραβωνιαστεί. 295 00:16:54,430 --> 00:16:57,975 Σωστά, αλλά θα αρραβωνιαστούμε σύντομα. 296 00:16:57,975 --> 00:17:01,228 Και τότε, ξέρεις, θα θέλουμε παιδιά, 297 00:17:01,228 --> 00:17:03,564 άρα, μπορούμε να συζητήσουμε, 298 00:17:04,815 --> 00:17:08,235 ξέρεις, για το πώς και το πού θα μεγαλώσουμε τα παιδιά μας, 299 00:17:08,235 --> 00:17:10,863 για την ισορροπία μεταξύ δουλειάς και ζωής. 300 00:17:12,114 --> 00:17:13,657 Για ποια ισορροπία μιλάς; 301 00:17:15,159 --> 00:17:16,160 Αμάν. 302 00:17:16,910 --> 00:17:20,330 Ξέρεις τώρα, την ισορροπία μεταξύ δουλειάς και ζωής. 303 00:17:23,000 --> 00:17:24,001 Ξέρεις... 304 00:17:25,711 --> 00:17:26,712 Σκατά. 305 00:17:26,712 --> 00:17:29,256 Και οι δύο έχουμε δουλειές, σωστά; 306 00:17:29,256 --> 00:17:32,718 Η δική σου σε κάνει να λείπεις συχνά. 307 00:17:32,718 --> 00:17:34,094 Με μπέρδεψες. 308 00:17:34,094 --> 00:17:36,263 Προσπαθείς να πεις 309 00:17:37,097 --> 00:17:40,893 ότι ίσως να μην είμαι καλή μαμά, επειδή δουλεύω; 310 00:17:40,893 --> 00:17:43,353 Όχι. Θεέ μου, όχι. 311 00:17:43,353 --> 00:17:46,482 Λέω μόνο ότι προσωπικά, 312 00:17:48,233 --> 00:17:51,862 ωφελήθηκα που η μαμά μου ήταν σπίτι όταν ήμουν παιδί. 313 00:17:51,862 --> 00:17:53,697 -Απίστευτο. -Τι; 314 00:17:53,697 --> 00:17:57,201 Αν οι ρόλοι μας ήταν αντίστροφοι, αν έκανες τη δουλειά μου, 315 00:17:57,201 --> 00:17:59,703 κανείς δεν θα ρώταγε αν θα τα καταφέρεις. 316 00:17:59,703 --> 00:18:02,748 Όλοι θα περίμεναν ότι θα μένω σπίτι με το μωρό. 317 00:18:02,748 --> 00:18:04,249 Εντάξει, αυτό... 318 00:18:04,249 --> 00:18:05,793 Δεν λέω αυτό. 319 00:18:05,793 --> 00:18:09,171 Αυτό υπαινίχτηκες, ακόμα κι αν δεν το κατάλαβες. 320 00:18:09,671 --> 00:18:11,048 Ας μην το κάνουμε αυτό. 321 00:18:11,048 --> 00:18:13,842 Δεν χρειάζεται να μαλώσουμε ή να διαφωνήσουμε. 322 00:18:13,842 --> 00:18:16,011 Δεν το εννοούσα έτσι. Συγγνώμη. 323 00:18:16,011 --> 00:18:17,763 Απλώς... 324 00:18:19,139 --> 00:18:21,683 Έχεις δίκιο. Δεν έχουμε καν αρραβωνιαστεί. 325 00:18:22,976 --> 00:18:24,061 Τοκ, τοκ. 326 00:18:24,061 --> 00:18:25,479 Συγγνώμη που ενοχλώ. 327 00:18:25,479 --> 00:18:27,648 Θέλω να πάω για φαγητό με την Έμα. 328 00:18:28,690 --> 00:18:31,360 Σε ένα μαγαζί κοντά στο πλυντήριο αυτοκινήτων. 329 00:18:32,528 --> 00:18:36,281 Φυσικά. Αν ο Κάρτερ θέλει να προσέχει τη Ρόμι. 330 00:18:36,281 --> 00:18:37,366 Φυσικά. 331 00:18:37,950 --> 00:18:39,701 Θα μείνω σπίτι με το μωρό. 332 00:18:42,746 --> 00:18:44,748 -Κρυφάκουγες; -Όχι. 333 00:18:45,541 --> 00:18:47,376 Απλώς ερχόμουν να σε πάρω. 334 00:18:47,376 --> 00:18:49,962 Δεν μπορώ να δω την κόρη μου στο σπίτι μου; 335 00:18:49,962 --> 00:18:53,465 -Δεν είναι σπίτι σου πια. -Η υποθήκη διαφωνεί μαζί σου. 336 00:18:53,465 --> 00:18:56,593 -Γεια, παιδιά. -Γεια. Τέλειο τάιμινγκ. 337 00:18:56,593 --> 00:18:59,429 Για δες. Ποιος είναι αυτός ο βλάκας; Ο Ντόνι. 338 00:18:59,429 --> 00:19:00,848 -Γεια σας. -Ναι. 339 00:19:00,848 --> 00:19:02,015 Έχω καλά νέα. 340 00:19:02,015 --> 00:19:03,058 Πήρα το Όντεν. 341 00:19:03,058 --> 00:19:04,810 -Το πλοίο σου; -Δες. 342 00:19:06,478 --> 00:19:07,479 Είναι... 343 00:19:08,730 --> 00:19:10,649 -Και πού να πλεύσουμε. -Το θέλω. 344 00:19:10,649 --> 00:19:14,194 Αλλά δεν μπορώ, έχω θέμα με το αυτί μου. Ζαλίζομαι εύκολα. 345 00:19:14,194 --> 00:19:16,321 Δεν πειράζει. Εσύ δεν θα έρθεις. 346 00:19:17,906 --> 00:19:20,742 Ωραία προσφορά, αλλά έχω πολλή δουλειά. 347 00:19:20,742 --> 00:19:25,289 Γίνονται πολλές απολύσεις. Είναι φρικτό. Πολύς κόσμος μένει άνεργος... 348 00:19:25,289 --> 00:19:28,709 Δύσκολο πράγμα οι απολύσεις. Της λέω ότι θα το συνηθίσει. 349 00:19:29,209 --> 00:19:32,963 -Αυτό φοβάμαι. -Τάλι, είσαι ευγενική, νοιάζεσαι. 350 00:19:32,963 --> 00:19:35,841 Μπορείς να δώσεις ελπίδα στους συναδέλφους σου, 351 00:19:35,841 --> 00:19:39,428 ακόμα και στις πιο δύσκολες ώρες. Μόνο εσύ το μπορείς. 352 00:19:39,428 --> 00:19:41,138 Έχεις μεγάλη καρδιά. 353 00:19:41,138 --> 00:19:42,931 Ακόμα κι όταν χωρίσαμε, 354 00:19:42,931 --> 00:19:46,393 μου έδινες ελπίδα, κι ένιωθα ότι όλα θα πάνε καλά. 355 00:19:47,269 --> 00:19:49,438 Υποθέτω πως ναι. Κάτι τέτοιο έγινε. 356 00:19:50,647 --> 00:19:52,858 Και όλα πήγαν καλά για εσένα. 357 00:19:53,442 --> 00:19:54,359 Είσαι μια χαρά. 358 00:19:55,819 --> 00:19:56,820 Όχι ακόμα, 359 00:19:57,571 --> 00:19:58,989 αλλά ακόμα ελπίζω. 360 00:20:01,241 --> 00:20:03,035 -Εντάξει. Φεύγουμε; -Ναι. 361 00:20:03,035 --> 00:20:04,119 Αντίο. 362 00:20:05,204 --> 00:20:06,288 Όλα καλά, έτσι; 363 00:20:07,039 --> 00:20:08,874 Χάρηκα που σε είδα, Ντόνι. 364 00:20:12,628 --> 00:20:14,630 -Δεν θα αργήσω. -Εντάξει, φίλε. 365 00:20:15,714 --> 00:20:16,548 Φίλε. 366 00:20:16,548 --> 00:20:20,802 Ο Μπαρτόλομιου Πατ πέθανε σήμερα από ανίατη αγαμία. 367 00:20:20,802 --> 00:20:25,849 Άφησε πίσω του χιλιάδες παιχνίδια και μηδέν κοπέλες. 368 00:20:25,849 --> 00:20:29,436 -Είναι φιγούρες δράσης. -Είναι γκομενοαπωθητικά. 369 00:20:30,270 --> 00:20:32,814 Εγώ δεν θέλω να έρχονται γυναίκες εδώ. 370 00:20:32,814 --> 00:20:35,817 Είναι το Φρούριο της Μοναξιάς μου. 371 00:20:35,817 --> 00:20:38,779 Αν θες να είσαι μόνος σου, αποστολή εξετελέσθη. 372 00:20:38,779 --> 00:20:42,282 Μόνο ο άγιος Βασίλης θα άναβε εδώ μέσα. 373 00:20:43,492 --> 00:20:44,368 Τι είναι αυτό; 374 00:20:44,368 --> 00:20:45,786 Μαθαίνω όμποε. 375 00:20:45,786 --> 00:20:49,164 Μπράβο. Τίποτα δεν ερεθίζει τις κοπέλες όσο ένα πνευστό. 376 00:20:49,164 --> 00:20:52,501 -Πάω να αλλάξω. -Απλώς κάνω χαβαλέ. 377 00:20:52,501 --> 00:20:53,669 Έλα τώρα. 378 00:20:53,669 --> 00:20:56,838 Αν θες να έχεις ελπίδες με την Τίνα, πέτα τα όλα. 379 00:20:56,838 --> 00:20:59,383 Θα αυξήσεις λίγο τις πιθανότητές σου. 380 00:21:00,050 --> 00:21:02,469 "Ποτέ μη μου λες τις πιθανότητες". 381 00:21:03,762 --> 00:21:04,846 Χαν Σόλο. 382 00:21:05,722 --> 00:21:06,556 Τι είπα; 383 00:21:06,556 --> 00:21:07,724 Τράβα να αλλάξεις. 384 00:21:07,724 --> 00:21:10,519 Κι αν βάλεις κάτι με χόμπιτ ή κάτι τέτοιο, 385 00:21:10,519 --> 00:21:11,853 θα σε βαρέσω ξανά. 386 00:21:11,853 --> 00:21:12,938 Εντάξει. 387 00:21:14,481 --> 00:21:16,566 Για το καλό σου το κάνω, εντάξει; 388 00:21:16,566 --> 00:21:18,819 Θέλω να δεις χαρά στα σκέλια σου. 389 00:21:26,743 --> 00:21:28,412 Πληροφοριακά, 390 00:21:28,412 --> 00:21:32,833 συμφωνώ 100% με το να μην κάνεις παιδιά με τον Κάρτερ. 391 00:21:34,668 --> 00:21:35,752 Κρυφάκουγες. 392 00:21:35,752 --> 00:21:38,338 Κατάσκοπος είμαι. Φυσικά και κρυφάκουγα. 393 00:21:38,338 --> 00:21:40,882 Δεν είπα ότι δεν θέλω να κάνουμε παιδιά. 394 00:21:40,882 --> 00:21:43,176 Μόνο ότι πρέπει να περιμένουμε λίγο. 395 00:21:43,760 --> 00:21:46,013 Αγαπώ πολύ τον Κάρτερ, εντάξει; 396 00:21:46,013 --> 00:21:48,890 Η επαγγελματική μου ζωή είναι λίγο χαοτική, 397 00:21:48,890 --> 00:21:51,518 αλλά εκείνος είναι σταθερός και προβλέψιμος. 398 00:21:51,518 --> 00:21:54,563 Τον λογιστή σου θες σταθερό και προβλέψιμο, 399 00:21:54,563 --> 00:21:56,064 όχι τον σύντροφό σου. 400 00:21:56,648 --> 00:22:00,444 Η μάνα σου παραμένει το πιο συναρπαστικό και ενδιαφέρον άτομο 401 00:22:00,444 --> 00:22:01,486 που ξέρω. 402 00:22:01,486 --> 00:22:05,657 Θες κάποιον που θα σε διεγείρει πνευματικά και συναισθηματικά, 403 00:22:05,657 --> 00:22:08,702 όχι έναν σπασίκλα που θέλει να κάνετε χειροτεχνίες. 404 00:22:08,702 --> 00:22:11,663 Μου αρέσουν οι χειροτεχνίες, με χαλαρώνουν. 405 00:22:12,289 --> 00:22:16,168 Θα ήθελα μερικές φορές να ήταν λίγο πιο περιπετειώδης; Ναι. 406 00:22:16,168 --> 00:22:17,961 Αλλά... Βασικά, γιατί... 407 00:22:17,961 --> 00:22:20,172 Είσαι το τελευταίο άτομο στη Γη 408 00:22:20,172 --> 00:22:22,674 με το οποίο μπορώ να συζητώ για σχέσεις. 409 00:22:22,674 --> 00:22:26,762 Πριν λίγο ικέτευες τη μαμά να έρθει στο σκάφος σου σαν μαθητούδι. 410 00:22:26,762 --> 00:22:29,514 Πρώτον, ήταν μια συνηθισμένη πρόσκληση. 411 00:22:29,514 --> 00:22:32,768 Δεύτερον, δεν είναι σκάφος, είναι πλοίο. 412 00:22:32,768 --> 00:22:34,936 Αυτό το πλοίο σάλπαρε. 413 00:22:38,482 --> 00:22:40,317 Η Τίνα έμαθε για την απαγωγή 414 00:22:40,317 --> 00:22:43,945 ενός Μολδαβού φυσικού, του Δρος Καρλ Νόβακ. 415 00:22:43,945 --> 00:22:48,575 Ήταν στην Ιρλανδία για να διαφημίσει τα επιστημονικά επιτεύγματα των Μολδαβών. 416 00:22:49,242 --> 00:22:51,286 Η εξαφάνισή του μοιάζει ασήμαντη. 417 00:22:51,286 --> 00:22:54,414 Αλλά ο Νόβακ έγραψε μια επιστημονική έρευνα 418 00:22:54,414 --> 00:22:56,875 που περιγράφει μια διαδικασία εξαγωγής 419 00:22:56,875 --> 00:23:00,587 κι ενίσχυσης σχάσιμων πυρηνικών υλικών από πυρηνικά απόβλητα. 420 00:23:00,587 --> 00:23:04,091 Άρα, ο Μπόρο άρπαξε τον τύπο για να αξιοποιήσει 421 00:23:04,091 --> 00:23:05,967 ό,τι πήρε από εκείνο το τρένο; 422 00:23:05,967 --> 00:23:09,763 -Αυτή είναι η θεωρία μας. -Αλλά ο Μπόρο απήγαγε έναν σεφ. 423 00:23:09,763 --> 00:23:13,975 Χρειάζεται ακόμα μαγειρικά σκεύη για να φτιάξει το πυρηνικό πιάτο του. 424 00:23:13,975 --> 00:23:16,353 Αν μάθουμε τι εξοπλισμό χρειάζεται, 425 00:23:16,353 --> 00:23:18,980 θα τον βρούμε, και θα πιάσουμε τον Μπόρο. 426 00:23:18,980 --> 00:23:21,024 Πιθανώς. Μα υπάρχει ένα εμπόδιο. 427 00:23:21,024 --> 00:23:24,069 Έχουμε δει μόνο μια περίληψη της έρευνας του Νόβακ. 428 00:23:24,069 --> 00:23:28,448 Η δημοσίευση της επίσημης έρευνας που εξηγεί τη διαδικασία εξαγωγής 429 00:23:28,448 --> 00:23:30,700 εμποδίστηκε από το μολδαβικό κράτος 430 00:23:30,700 --> 00:23:33,370 που τον χαρακτήρισε κρατική ιδιοκτησία, 431 00:23:33,370 --> 00:23:36,206 και τον μετέφερε σε έναν κρατικό κοιτώνα 432 00:23:36,206 --> 00:23:39,793 για να προστατευτεί από κατασκόπους, και να μην αυτομολήσει. 433 00:23:39,793 --> 00:23:44,256 -Δεν έχουν σύνδεση στο ίντερνετ; -Ναι. Τίποτα δεν μπορεί να τους χακάρει. 434 00:23:45,382 --> 00:23:47,509 Εκτός από αυτό. Λέγεται Air-hopper. 435 00:23:47,509 --> 00:23:51,138 Είναι μια εφαρμογή που κλέβει δεδομένα από σκληρούς δίσκους. 436 00:23:51,138 --> 00:23:56,059 Είναι κρυμμένη στον φλοιό του δημοφιλούς παιχνιδιού Τζαμ Σλαμ. 437 00:23:56,059 --> 00:23:58,145 Πώς θα περάσουμε από την ασφάλεια 438 00:23:58,145 --> 00:24:00,439 για να μπούμε στον κοιτώνα; 439 00:24:00,439 --> 00:24:04,443 Πρέπει να σας προσκαλέσει κάποιος που μένει εκεί. Ευτυχώς, 440 00:24:04,443 --> 00:24:07,654 η χειρίστρια του Νόβακ, η Νίκα Σταλίνοβιτς, ζει εκεί. 441 00:24:08,238 --> 00:24:12,701 Θα πρέπει να προσκαλέσει κάποιον από την ομάδα μας. 442 00:24:12,701 --> 00:24:14,202 Ερωτύλος. 443 00:24:14,202 --> 00:24:21,793 Ερωτύλος! 444 00:24:22,377 --> 00:24:23,628 Ποιον λέτε έτσι; 445 00:24:24,212 --> 00:24:27,382 Τον Άλντον, επειδή δεν έχει αφήσει ούτε θηλυκή γάτα. 446 00:24:27,382 --> 00:24:28,467 Αηδία. 447 00:24:28,467 --> 00:24:30,594 Ερωτύλος! 448 00:24:30,594 --> 00:24:32,512 -Φτάνει, σταματήστε. -Συγγνώμη. 449 00:24:32,512 --> 00:24:33,555 Συγγνώμη, Ντοτ. 450 00:24:34,556 --> 00:24:38,393 Η έρευνα θα είναι στο κομπιούτερ της Σταλίνοβιτς, άρα, ο Άλντον... 451 00:24:38,393 --> 00:24:39,644 Ο ερωτύλος. 452 00:24:39,644 --> 00:24:43,231 ...θα τη σαγηνεύσει, ώστε να μπει στον κοιτώνα της 453 00:24:43,231 --> 00:24:45,066 και να κατεβάσει την έρευνα. 454 00:24:45,817 --> 00:24:49,654 -Έτσι θα μάθουμε τι σχεδιάζει ο Μπόρο. -Πώς μοιάζει αυτή η κυρία; 455 00:24:55,410 --> 00:24:59,372 Δεν ξέρουμε πώς μοιάζει, αφού οι κρατικοί χειριστές είναι μυστικοί, 456 00:24:59,372 --> 00:25:03,793 αλλά έχω φτιάξει ένα πολύ ενδιαφέρον ψυχολογικό προφίλ. 457 00:25:05,128 --> 00:25:09,466 Η Νίκα Σταλίνοβιτς είναι ένα στέλεχος που έχει χαμηλή αυτοεκτίμηση, 458 00:25:09,466 --> 00:25:12,802 καθώς άφησε τον Νόβακ να κάνει το ταξίδι όπου απήχθη. 459 00:25:13,595 --> 00:25:16,056 Η συνήθης διαδικασία μετά από κάτι τέτοιο 460 00:25:16,056 --> 00:25:19,434 είναι να επανεκπαιδευτεί η χειρίστρια. 461 00:25:19,434 --> 00:25:22,395 Αυτό σημαίνει μια ολόκληρη μέρα επανεκπαίδευσης 462 00:25:22,395 --> 00:25:24,648 σε ένα ξενοδοχείο, το Μπαντ Μπουφέ. 463 00:25:26,983 --> 00:25:30,612 Ευτυχώς, πολύ κοντά στο ξενοδοχείο βρίσκεται ένα μπαρ. 464 00:25:30,612 --> 00:25:32,989 Μετά από ώρες δημόσιας ταπείνωσης, 465 00:25:32,989 --> 00:25:34,115 ο στόχος μας, 466 00:25:34,115 --> 00:25:36,368 η Νίκα, θα πάει στο μπαρ, 467 00:25:36,368 --> 00:25:39,621 και θα πνίξει τον πόνο της στο ποτό. 468 00:25:39,621 --> 00:25:42,999 Σύμφωνα με τον Dr. Pepper, πρέπει να παραφυλάμε στο μπαρ. 469 00:25:42,999 --> 00:25:45,210 Με λένε "Φάιφερ", όπως τη Μισέλ. 470 00:25:45,210 --> 00:25:48,672 Σύμφωνα με τον Dr. Pepper, η Νίκα θα είναι ευάλωτη 471 00:25:48,672 --> 00:25:51,758 στη μοναδική και ακαταμάχητη ερωτική γοητεία μου. 472 00:25:51,758 --> 00:25:56,012 Το αεροπλάνο σας φεύγει σε 12 ώρες. Η επανεκπαίδευση τελειώνει σε 24. 473 00:25:56,012 --> 00:25:59,641 Θα σας περιμένει μεταφορικό μέσο μόλις προσγειωθείτε. 474 00:25:59,641 --> 00:26:00,767 Ξεκινήστε. 475 00:26:00,767 --> 00:26:02,185 -Εμπρός. -Εντάξει. 476 00:26:13,697 --> 00:26:16,324 -Είναι όλα έτοιμα; -Περιμένουμε λίγα φορτία. 477 00:26:17,826 --> 00:26:20,495 Φέρατε μαργαρίτες. Ζήτησα αγριοτριανταφυλλιές. 478 00:26:20,495 --> 00:26:23,081 Μαργαρίτες ανθίζουν αυτήν την εποχή. 479 00:26:26,876 --> 00:26:28,753 Θα φέρω αγριοτριανταφυλλιές. 480 00:26:29,254 --> 00:26:30,338 Εξαιρετικά. 481 00:26:31,131 --> 00:26:32,632 Θέλω να είναι όλα τέλεια. 482 00:26:36,845 --> 00:26:39,889 -Σύντομα θα σου κάνω ματ. -Σοβαρά, μπαμπά; 483 00:26:40,473 --> 00:26:42,892 Το σύνολο που μου διάλεξες είναι χάλια. 484 00:26:43,727 --> 00:26:46,938 Θα είσαι άχρηστη στο μπαρ, αν όλοι σου την πέφτουν. 485 00:26:46,938 --> 00:26:49,149 Καιρός ήταν να δεις πώς είναι. 486 00:26:49,149 --> 00:26:52,152 Πάντα με ντύνουν σαν πλύστρα από τη Βαλτική. 487 00:26:52,152 --> 00:26:53,695 Πρέπει κι εγώ να αλλάξω, 488 00:26:53,695 --> 00:26:57,324 ώστε να έχω το σωστό δόλωμα για το ψάρι μας. Παρεμπιπτόντως, 489 00:26:57,324 --> 00:27:00,535 ανησυχώ λίγο που δεν έχουμε φωτογραφία της Νίκα. 490 00:27:00,535 --> 00:27:02,537 Δεν ψαρεύω μόνο πέστροφες. 491 00:27:02,537 --> 00:27:06,458 Πού και πού πιάνω και κάνα καπόνι ή κάνα ψάρι κηλίδα. 492 00:27:07,375 --> 00:27:08,418 Μη γελάς με αυτό. 493 00:27:08,918 --> 00:27:09,753 Πες μου κάτι. 494 00:27:09,753 --> 00:27:12,756 Έκανες ποτέ τέτοια αποστολή όσο ήσουν παντρεμένος; 495 00:27:14,549 --> 00:27:16,384 Είχες ποτέ παράνομο δεσμό; 496 00:27:16,384 --> 00:27:19,095 Δεν είχα ποτέ παράνομο δεσμό. 497 00:27:21,765 --> 00:27:23,767 Λοιπόν, χάλασε το κέφι μας. 498 00:27:34,778 --> 00:27:36,613 -Ίσως ήμουν γυμνός. -Είσαι απρεπής. 499 00:27:36,613 --> 00:27:39,032 Είσαι ασεβής προς εμένα 500 00:27:39,032 --> 00:27:42,077 και προς κάθε γυναίκα που έχεις αποπλανήσει. 501 00:27:42,077 --> 00:27:43,328 Έχεις δίκιο. 502 00:27:43,328 --> 00:27:47,290 Ήθελα να φανώ αστείος. Απέτυχα. Πάντως, σέβομαι πολύ τις γυναίκες. 503 00:27:47,290 --> 00:27:48,792 Ναι, είμαι σίγουρη. 504 00:27:49,417 --> 00:27:53,213 Απλώς είμαι ευθύς σε ό,τι αφορά το σεξ. Θεωρώ τις γυναίκες ίσες. 505 00:27:53,213 --> 00:27:54,923 Όλοι έχουμε ανάγκες, σωστά; 506 00:27:54,923 --> 00:27:56,508 Προσφέρω σαρκική επαφή. 507 00:27:56,508 --> 00:27:57,592 Αν η άλλη δεχτεί, 508 00:27:57,592 --> 00:27:58,885 θα περάσουμε τέλεια, 509 00:27:58,885 --> 00:28:00,762 επειδή κάνω φοβερό σεξ. 510 00:28:01,304 --> 00:28:03,431 Αν αρνηθεί, ίσως γίνουμε φίλοι. 511 00:28:03,431 --> 00:28:05,684 -Δεν δείχνει σεβασμό αυτό; -Ούτε καν. 512 00:28:05,684 --> 00:28:10,230 Κατά αρχάς, η σειρά προτίμησης, πρώτα το σεξ, μετά η φιλία; 513 00:28:10,230 --> 00:28:13,274 Φαίνεται ότι οι γυναίκες έχουν μία χρήση για εσένα. 514 00:28:13,274 --> 00:28:15,235 -Και η Ρου; -Η Ρου είναι λεσβία. 515 00:28:15,235 --> 00:28:17,862 Κάνετε παρέα, επειδή δεν σου κάθεται. 516 00:28:17,862 --> 00:28:21,366 Κι άλλες δεν μου καθόντουσαν, και τις πήρα στα όρθια, 517 00:28:21,366 --> 00:28:23,076 ξέρω, σκέτη ειρωνεία. 518 00:28:23,076 --> 00:28:27,122 Το θέμα είναι ότι η αποπλάνηση είναι δύσκολο πράγμα. Είναι επιστήμη. 519 00:28:27,122 --> 00:28:31,209 Όχι, είναι δικαιολογία για χαζούς παλιμπαιδισμούς, 520 00:28:31,209 --> 00:28:32,293 και το ξέρεις. 521 00:28:38,883 --> 00:28:41,553 {\an8}ΚΙΣΙΝΑΟΥ, ΜΟΛΔΑΒΙΑ 522 00:28:43,680 --> 00:28:45,974 Οι κάμερες τοποθετήθηκαν. 523 00:28:45,974 --> 00:28:48,017 Κιμωλία στέκας, λειτουργεί. 524 00:28:48,560 --> 00:28:49,519 Σφουγγάρι, 525 00:28:50,145 --> 00:28:51,396 λειτουργεί. 526 00:28:51,396 --> 00:28:52,397 Αλατιέρα, 527 00:28:53,982 --> 00:28:55,066 λειτουργεί. 528 00:29:00,697 --> 00:29:03,908 Το ξενοδοχείο αδειάζει. Θα τελείωσε η επανεκπαίδευση. 529 00:29:03,908 --> 00:29:06,661 Θα ενημερώσω, αν δω κάποια που ίσως είναι η Νίκα. 530 00:29:06,661 --> 00:29:08,121 Ελπίζω να μη μυρίζει. 531 00:29:08,121 --> 00:29:12,500 Μύρισα τον Άλντον. Έβαλε ένα ολόκληρο μπουκάλι Drakkar Noir. 532 00:29:12,500 --> 00:29:15,128 Η ανατολική Ευρώπη είναι 30 χρόνια πίσω μας. 533 00:29:15,128 --> 00:29:18,715 Εδώ γουστάρουν Zima, emo rock και Drakkar Noir. 534 00:29:18,715 --> 00:29:20,300 Η Νίκα θα το λατρέψει. 535 00:29:20,300 --> 00:29:21,509 Κι αν κάνεις λάθος; 536 00:29:22,260 --> 00:29:23,261 Είναι απλό. 537 00:29:25,346 --> 00:29:26,556 Σοκ και δέος. 538 00:29:26,556 --> 00:29:27,640 Ίσως τη βρήκα. 539 00:29:27,640 --> 00:29:30,477 Ψηλή ξανθιά, μάλλον βγήκε από το ξενοδοχείο. 540 00:29:31,102 --> 00:29:33,563 Φίλε, ο Άλντον είναι κωλόφαρδος. 541 00:29:37,650 --> 00:29:39,527 Λατρεύω τη δουλειά μου. 542 00:29:40,612 --> 00:29:42,864 Άνια. Τι θα πάρεις; 543 00:29:43,490 --> 00:29:46,367 Δεν είναι αυτή η Νίκα. Κατάρα. 544 00:29:48,244 --> 00:29:50,789 Ευχαριστώ που χάλασες τη μέρα μας, Νικ. 545 00:29:52,749 --> 00:29:53,583 Είπε "Νικ"; 546 00:29:53,583 --> 00:29:55,710 Λες να ψάχνουμε Νικ και όχι Νίκα; 547 00:29:55,710 --> 00:29:58,046 Το "Νικ" είναι συνηθισμένο όνομα εδώ. 548 00:29:58,046 --> 00:30:00,215 Είσαι μεγάλος μαλάκας, 549 00:30:00,215 --> 00:30:01,341 Σταλίνοβιτς. 550 00:30:02,175 --> 00:30:04,302 Υπάρχουν και πολλοί Σταλίνοβιτς εδώ; 551 00:30:04,302 --> 00:30:07,055 Το "Νίκα Σταλίνοβιτς" ήταν τυπογραφικό λάθος. 552 00:30:07,055 --> 00:30:09,516 Ο στόχος μας είναι ο Νικ Α. Σταλίνοβιτς. 553 00:30:09,516 --> 00:30:10,850 -Σκατά. -Σκατά. 554 00:30:10,850 --> 00:30:12,894 -Σκατά. -Αυτό είναι πολύ αστείο. 555 00:30:12,894 --> 00:30:14,312 Περιμένετε. Ψυχραιμία. 556 00:30:25,031 --> 00:30:27,033 -Είναι στρέιτ. -Πώς το ξέρεις; 557 00:30:27,033 --> 00:30:28,827 Του πέρασα αδιάφορος. 558 00:30:28,827 --> 00:30:31,287 -Αλλαγή σχεδίου. Σειρά μου. -Με τίποτα. 559 00:30:31,287 --> 00:30:33,581 -Η αποστολή ακυρώνεται. -Γιατί; 560 00:30:33,581 --> 00:30:37,460 Επειδή στο πορτοφόλι μου έχω μια φωτογραφία της με κοτσιδάκια. 561 00:30:37,460 --> 00:30:40,505 Έχεις φωτογραφίες στο πορτοφόλι; Πόσο γέρος είσαι; 562 00:30:41,005 --> 00:30:42,841 -Το 'χω. -Και βέβαια το 'χεις. 563 00:30:42,841 --> 00:30:46,344 Πήγαινε στο μπάνιο να σουλουπωθείς. Επιστρέφω αμέσως. 564 00:30:51,933 --> 00:30:54,269 Φεύγουμε. Είμαι ανώτερός σου. 565 00:30:54,269 --> 00:30:56,479 Ξέρεις ότι μια αποστολή ακυρώνεται, 566 00:30:56,479 --> 00:31:00,692 μόνο αν κάποιος κινδυνεύει να πεθάνει ή να τραυματιστεί σοβαρά. 567 00:31:00,692 --> 00:31:03,236 Εσύ θα τραυματιστείς σοβαρά. 568 00:31:03,236 --> 00:31:05,780 Δεν θα αφήσω την Έμα να τον αποπλανήσει. 569 00:31:05,780 --> 00:31:08,032 Απλώς θα τον ξεγελάσει. 570 00:31:08,032 --> 00:31:10,910 Θα του μιλήσει, θα πάνε στο διαμέρισμά του, 571 00:31:10,910 --> 00:31:14,622 θα κατεβάσει τα δεδομένα, και θα φύγει χωρίς να κάνει σεξ. 572 00:31:15,874 --> 00:31:18,042 Στη χειρότερη, θα φασωθούν. 573 00:31:20,295 --> 00:31:23,882 Λουκ, είναι καλή πράκτορας. Άσε τη να κάνει τη δουλειά της. 574 00:31:25,008 --> 00:31:26,634 Κι εγώ θα κάνω τη δική μου. 575 00:31:28,720 --> 00:31:30,930 Γεια σας, κυρίες μου. 576 00:31:31,848 --> 00:31:32,682 Ακούστε με. 577 00:31:40,148 --> 00:31:42,191 Ωραία. Ήδη φαίνεσαι πιο όμορφη. 578 00:31:44,068 --> 00:31:45,862 -Βάλε αυτά. -Πού τα βρήκες; 579 00:31:45,862 --> 00:31:47,363 Με βοήθησαν κάτι φίλες. 580 00:31:49,115 --> 00:31:50,116 Μπήκε. 581 00:31:51,242 --> 00:31:52,368 -Ναι. -Έτοιμη. 582 00:31:52,368 --> 00:31:53,786 Βάλε το πουκάμισό μου. 583 00:31:54,370 --> 00:31:56,164 Θα δείχνεις πολύ σέξι. 584 00:31:56,164 --> 00:31:59,834 -Μη βγάλεις το πουκάμισο. -Τελικά θα αποπλανήσει κάποια. 585 00:31:59,834 --> 00:32:04,088 Το πουκάμισό της το φοράνε γυναίκες που έχουν δώσει όρκο αγαμίας. 586 00:32:04,088 --> 00:32:05,506 Αυτό ήταν, έρχομαι. 587 00:32:05,506 --> 00:32:08,551 Αν γίνει φασαρία, ο Νικ θα τρομάξει και θα φύγει. 588 00:32:08,551 --> 00:32:10,303 -Χαλάρωσε. -Σκάσε, Μπάρι. 589 00:32:10,303 --> 00:32:13,556 Εσύ φταις που βρέθηκε σε αυτήν την κατάσταση. 590 00:32:13,556 --> 00:32:15,642 Κακώς την άφησες να μπει στη CIA. 591 00:32:15,642 --> 00:32:19,479 Νομίζεις ότι η CIA θα τη στρατολογούσε, αν δεν ήταν κόρη σου; 592 00:32:19,479 --> 00:32:20,647 Εσύ φταις. 593 00:32:21,773 --> 00:32:25,109 Βαρέθηκα να τους ακούω να μαλώνουν για τις επιλογές μου. 594 00:32:25,109 --> 00:32:26,235 Καλή ιδέα. 595 00:32:28,029 --> 00:32:29,030 Εντάξει. 596 00:32:29,530 --> 00:32:31,449 Έλα. Λυπάμαι που είναι ιδρωμένο. 597 00:32:33,993 --> 00:32:36,454 -Μην κουμπώσεις όλα τα... -Ναι. Το 'χω. 598 00:32:36,454 --> 00:32:38,665 -Ξέρω πώς να δείχνω σέξι. -Λάθος μου. 599 00:32:40,792 --> 00:32:42,418 -Είσαι καλά; -Μια χαρά. 600 00:32:42,418 --> 00:32:43,336 Σίγουρα; 601 00:32:43,336 --> 00:32:44,504 Ναι. 602 00:32:45,254 --> 00:32:46,881 Είμαστε μόνοι μας εδώ. 603 00:32:46,881 --> 00:32:48,257 Θα είμαι ειλικρινής. 604 00:32:50,093 --> 00:32:51,803 Δεν μου αρέσει πάντα αυτό. 605 00:32:52,845 --> 00:32:55,473 Μπορεί να γίνει περίεργο, άβολο ή δυσάρεστο. 606 00:32:56,474 --> 00:32:59,560 Πολλές φορές, με κάνει να νιώθω απαίσια. 607 00:33:02,438 --> 00:33:05,191 Το "Έλα να αγαπηθούμε" στα Σουαχίλι. 608 00:33:05,984 --> 00:33:09,779 Το έχω πει σε δεκάδες γλώσσες, και δεν το εννοούσα ούτε μία φορά. 609 00:33:10,697 --> 00:33:12,824 Όταν κάνω πλάκα γίνεται πιο εύκολο, 610 00:33:12,824 --> 00:33:16,077 αλλά μην το κάνεις, αν δεν θες. Θα βρούμε άλλη λύση. 611 00:33:16,869 --> 00:33:17,996 Δεν είναι αυτό... 612 00:33:19,247 --> 00:33:21,833 Έχω αποπλανήσει ξανά. Απλώς... 613 00:33:25,044 --> 00:33:26,379 Ακούγεται χαζό, αλλά 614 00:33:27,630 --> 00:33:30,758 δεν έχω αποπλανήσει από όταν τα έφτιαξα με τον Κάρτερ. 615 00:33:32,260 --> 00:33:33,511 Δεν τον έχω απατήσει. 616 00:33:34,303 --> 00:33:36,431 Απλώς κάνεις τη δουλειά σου. 617 00:33:36,431 --> 00:33:39,559 Δεν έχω βρεθεί ποτέ στη θέση σου, 618 00:33:39,559 --> 00:33:43,021 επειδή δεν είχα ποτέ πραγματική σχέση, 619 00:33:43,021 --> 00:33:46,941 όμως κάνεις ό,τι κάνεις για τον Κάρτερ, για κάθε δάσκαλο, 620 00:33:46,941 --> 00:33:50,445 κάθε μαθητή και κάθε γονιό, και για όλο τον κόσμο. 621 00:33:50,445 --> 00:33:53,072 Αν πιάσουμε τον Μπόρο, θα σωθούν ζωές. 622 00:33:53,823 --> 00:33:55,074 Δεν κάνεις κάτι κακό. 623 00:33:58,327 --> 00:33:59,746 Αυτή ήταν καλή συμβουλή. 624 00:33:59,746 --> 00:34:01,956 Δεν μου φαίνεται, αλλά είμαι σοφός. 625 00:34:01,956 --> 00:34:05,334 Εντάξει, θα σου στείλω το Τζαμ Σλαμ. 626 00:34:06,294 --> 00:34:09,213 Το έστειλα. Φαίνεσαι τέλεια. Είσαι έτοιμη; 627 00:34:10,840 --> 00:34:12,842 -Ναι. -Αν χρειαστεί, θα σε βοηθήσω. 628 00:34:13,551 --> 00:34:14,385 Αλλά το 'χεις. 629 00:34:15,094 --> 00:34:16,095 Το ξέρω. 630 00:34:16,804 --> 00:34:17,764 Κάτι τελευταίο. 631 00:34:17,764 --> 00:34:20,433 Να προτείνει αυτός να φύγετε μαζί, όχι εσύ. 632 00:34:20,433 --> 00:34:22,560 -Γιατί; -Για να μη σε υποπτευθούν. 633 00:34:24,312 --> 00:34:27,565 Και μια γυναίκα σαν εσένα δεν παρακαλά, την παρακαλάνε. 634 00:34:28,107 --> 00:34:30,151 Εντάξει, βγαίνεις. 635 00:34:31,694 --> 00:34:32,695 Δώσε τα όλα. 636 00:34:37,533 --> 00:34:41,496 Για δες. Η πριγκίπισσα άλλαξε λουκ. Τι έκπληξη. 637 00:34:46,084 --> 00:34:47,210 Άσχημη νύχτα; 638 00:34:48,252 --> 00:34:50,379 Δεν μιλάω Ισπανικά. 639 00:34:51,047 --> 00:34:53,716 Ρουμανικά; Ρωσικά; 640 00:34:55,176 --> 00:34:56,427 Λίγα Αγγλικά; 641 00:34:56,427 --> 00:34:57,595 Ξέρω Αγγλικά, ναι. 642 00:34:58,846 --> 00:35:00,681 Ας ξαναρωτήσω. Άσχημη νύχτα; 643 00:35:01,641 --> 00:35:03,726 Οι συνάδελφοι και το αφεντικό μου 644 00:35:03,726 --> 00:35:06,729 με κατηγορούν για κάτι που δεν φταίω. 645 00:35:07,980 --> 00:35:11,651 Ξέρω πώς είναι να μπλέκεται το αφεντικό σου στα πόδια σου, 646 00:35:11,651 --> 00:35:13,528 ενώ δεν χρειάζεσαι βοήθεια, 647 00:35:13,528 --> 00:35:16,989 επειδή είναι ένας αυταρχικός ξερόλας. 648 00:35:16,989 --> 00:35:19,617 Σοβαρά; Τι έκανα για να το αξίζω αυτό; 649 00:35:19,617 --> 00:35:21,410 Είναι απαίσια, έτσι; 650 00:35:21,410 --> 00:35:23,913 Προτείνω να τη διώξουμε από την ομάδα, 651 00:35:23,913 --> 00:35:27,333 να επαναφέρουμε την παλιά μας σύνθεση. Εσύ κι εγώ, 652 00:35:27,333 --> 00:35:28,751 ο Λουκ και η Ρου. 653 00:35:29,377 --> 00:35:30,628 Η ομάδα Λου. 654 00:35:33,005 --> 00:35:34,632 Να σε κεράσω ένα ποτό; 655 00:35:34,632 --> 00:35:36,050 Τουλάχιστον ένα. 656 00:35:37,426 --> 00:35:39,220 Τσίμπησε. Τώρα τράβα τον. 657 00:35:39,220 --> 00:35:42,557 Μιμήσου τη γλώσσα του σώματός του. Θα φανεί ότι έχετε χημεία. 658 00:35:42,557 --> 00:35:43,641 Ευχαριστώ. 659 00:35:45,017 --> 00:35:47,186 Λοιπόν, μίλα μου για εσένα. 660 00:35:48,229 --> 00:35:49,856 Δεν έχω πολλά να σου πω. 661 00:35:49,856 --> 00:35:51,816 Έμα εδώ. Αφήστε μου μήνυμα. 662 00:35:53,359 --> 00:35:55,486 Γεια. Εγώ είμαι. 663 00:35:56,279 --> 00:35:59,740 Δεν ξέρω, νιώθω απαίσια που μαλώσαμε, 664 00:35:59,740 --> 00:36:01,159 και... 665 00:36:01,159 --> 00:36:03,327 Αν σας άρεσε το μήνυμα, πιέστε ένα. 666 00:36:03,327 --> 00:36:05,580 Αν θέλετε να διαγραφτεί, πιέστε δύο. 667 00:36:07,707 --> 00:36:09,041 Το μήνυμα διαγράφτηκε. 668 00:36:10,543 --> 00:36:12,837 Το αφεντικό μου έχει τόσες απαιτήσεις, 669 00:36:12,837 --> 00:36:16,924 αλλά μου έκλεισε ένα μικρό δωμάτιο χωρίς ζεστό νερό. 670 00:36:16,924 --> 00:36:19,886 Εγώ δεν έχω παράπονο. Έχω ένα μοναδικό διαμέρισμα 671 00:36:19,886 --> 00:36:23,681 με όμορφες, λευκές γλυσίνες γύρω από το περβάζι του παραθύρου. 672 00:36:23,681 --> 00:36:25,725 Τις μυρίζεις κι από μέσα. 673 00:36:25,725 --> 00:36:28,477 Τώρα μπορούμε να βρούμε το διαμέρισμά του. 674 00:36:28,477 --> 00:36:30,980 Δεν θα αφήσω την Έμα με αυτόν τον ανώμαλο! 675 00:36:30,980 --> 00:36:33,316 Έλα τώρα, τον αδικείς τον Άλντον. 676 00:36:33,316 --> 00:36:34,775 Η Έμα θα είναι καλά. 677 00:36:34,775 --> 00:36:37,528 Αν κάτι στραβώσει, θα τη βοηθήσω. Φύγετε. 678 00:36:52,960 --> 00:36:55,838 Ο φρουρός έχει ένα αυτόματο HK416. 679 00:36:55,838 --> 00:36:58,758 Εκεί. Βλέπω λευκές βλακείες γύρω από το παράθυρο. 680 00:36:59,634 --> 00:37:01,052 Το διαμέρισμα του Νικ. 681 00:37:04,305 --> 00:37:07,600 Το κοντάρι της σημαίας. Μπορείς να το πετύχεις; 682 00:37:07,600 --> 00:37:11,145 Απλή γεωμετρία. Το πετυχαίνω και με τα μάτια σου, γέρο. 683 00:37:11,145 --> 00:37:14,774 Το όπλο ακούγεται, κι ο σιγαστήρας δεν με αφήνει να στοχεύσω καλά. 684 00:37:14,774 --> 00:37:16,150 Μπάρι, αναλαμβάνεις. 685 00:37:16,901 --> 00:37:19,528 Ψάχνω για κτίρια με κάλο οπτικό πεδίο. 686 00:37:19,528 --> 00:37:22,448 Τίνα, στείλε ταχύτητα αέρα, κι ενδείξεις υγρασίας. 687 00:37:22,448 --> 00:37:26,035 Πήγαινε σε ένα παράθυρο στον πέμπτο όροφο ενός νοσοκομείου. 688 00:37:26,035 --> 00:37:28,788 Έφυγα. Ποιο τμήμα είναι στον πέμπτο όροφο; 689 00:37:29,622 --> 00:37:30,456 Σοβαρά τώρα; 690 00:37:31,332 --> 00:37:35,086 Θα πάω στο σουπερμάρκετ να πάρω νερό και σούπα σε κονσέρβα. 691 00:37:35,086 --> 00:37:36,587 -Δεν θα αργήσω. -Εντάξει. 692 00:37:40,299 --> 00:37:43,302 Μπράβο, είσαι άπαιχτη. Ώρα να τον ξεμυαλίσεις. 693 00:37:43,302 --> 00:37:45,388 Παράτα αυτόν τον άχρηστο, 694 00:37:45,388 --> 00:37:48,182 και πιες ένα ποτό με αληθινούς άνδρες. 695 00:37:48,182 --> 00:37:50,393 Ελάτε, παιδιά, μην κάνετε έτσι. 696 00:37:50,393 --> 00:37:53,604 Αλλιώς; Θα φροντίσεις να ξαναπάμε για επανεκπαίδευση; 697 00:37:55,022 --> 00:37:56,232 Σκατά. 698 00:37:58,401 --> 00:37:59,485 Τι στον διάολο; 699 00:37:59,485 --> 00:38:01,070 Συγγνώμη. 700 00:38:01,946 --> 00:38:03,781 Θα σε σκουπίσω. 701 00:38:13,749 --> 00:38:14,875 Φύγετε. 702 00:38:16,085 --> 00:38:17,086 -Είσαι καλά; -Ναι. 703 00:38:17,086 --> 00:38:19,547 Απλώς σιχαίνομαι τα νταηλίκια. 704 00:38:20,798 --> 00:38:22,133 -Θες να φύγουμε; -Ναι. 705 00:38:22,133 --> 00:38:23,050 Εντάξει. 706 00:38:29,265 --> 00:38:30,641 Ευχαριστώ. 707 00:38:34,687 --> 00:38:37,523 Προσοχή. Είναι αυθεντικός πίνακας του Κέλβιν. 708 00:38:38,482 --> 00:38:40,109 Το τελευταίο φορτίο έφτασε. 709 00:38:51,454 --> 00:38:52,455 Είναι τέλειο. 710 00:38:57,001 --> 00:38:58,377 Χρειάζομαι έναν γιατρό. 711 00:38:58,377 --> 00:39:00,004 Όπως όλοι εδώ. 712 00:39:01,172 --> 00:39:02,298 Καθίστε. 713 00:39:09,055 --> 00:39:10,181 Θεέ και Κύριε. 714 00:39:11,599 --> 00:39:13,809 Να πάει στο γαστρεντερολογικό τώρα! 715 00:39:18,147 --> 00:39:20,024 Συγγνώμη που λέρωσα το πάτωμα. 716 00:39:32,370 --> 00:39:33,371 Ταυτότητα. 717 00:39:33,996 --> 00:39:36,874 Για ποιον λόγο ήρθατε εδώ, δις Φλόρες; 718 00:39:37,875 --> 00:39:39,377 Για δουλειά ή διασκέδαση; 719 00:39:40,920 --> 00:39:42,171 Δεν ήρθα για δουλειά. 720 00:39:44,131 --> 00:39:45,132 Όλα καλά. 721 00:39:47,218 --> 00:39:48,511 Μπαίνει. 722 00:39:52,556 --> 00:39:54,725 -Ρου, γιατί αργείς; -Χαλάρωσε λίγο. 723 00:39:54,725 --> 00:39:56,977 Έχω ένα λίτρο γκούλας στον κώλο μου. 724 00:39:59,980 --> 00:40:01,065 Βιάσου, Ρου. 725 00:40:01,065 --> 00:40:04,568 Δεν βρίσκω κάμερες. Δεν ξέρω τι γίνεται στον διάδρομο. 726 00:40:04,568 --> 00:40:07,488 Ηρέμησε. Είμαστε σε χώρα με δωρεάν περίθαλψη. 727 00:40:07,488 --> 00:40:10,574 Θα περάσουν ώρες μέχρι κάποιος χασάπης να έρθει εδώ. 728 00:40:12,952 --> 00:40:14,328 Τι τρέχει, γιατρέ; 729 00:40:16,372 --> 00:40:17,623 Δεν έλεγες ψέματα. 730 00:40:17,623 --> 00:40:20,042 Τα λουλούδια είναι όμορφα. 731 00:40:20,626 --> 00:40:21,877 Κι αυτή η σημαία, 732 00:40:22,545 --> 00:40:24,296 δείγμα πατριωτισμού. 733 00:40:24,296 --> 00:40:26,715 Φαίνεται καινούργια, δεν έχει σημάδια. 734 00:40:29,343 --> 00:40:30,302 Όλα καλά; 735 00:40:31,929 --> 00:40:33,097 Ναι. 736 00:40:34,515 --> 00:40:36,100 Γιατί δεν ακούω την Έμα; 737 00:40:36,100 --> 00:40:39,478 Υπάρχουν παρεμβολές. Θα προσπαθήσω να ενισχύσω το σήμα. 738 00:40:42,189 --> 00:40:43,983 Θα μπουκάρω. Τελεία και παύλα. 739 00:40:44,608 --> 00:40:45,609 Όχι, αφεντικό. 740 00:40:45,609 --> 00:40:48,195 Έχουν PKM, ρίχνουν 650 σφαίρες το λεπτό. 741 00:40:48,195 --> 00:40:49,738 Θα σε κάνουν σουρωτήρι. 742 00:40:49,738 --> 00:40:52,992 -Μπάρι, μπορείς να συνδεθείς; -Αλλάζω κανάλια. 743 00:40:53,701 --> 00:40:54,994 -Βρήκες κάτι; -Όχι. 744 00:40:54,994 --> 00:40:57,455 Είναι λες και μας απομόνωσαν. 745 00:40:58,289 --> 00:41:00,875 Αυτοί απομονώθηκαν. Όταν ο Νόβακ απήχθη, 746 00:41:00,875 --> 00:41:04,670 θα ενίσχυσαν την ασφάλειά τους με έναν ψηφιακό κλωβό Φάραντεϊ. 747 00:41:04,670 --> 00:41:06,088 -Τι κλωβό; -Φάραντεϊ. 748 00:41:06,088 --> 00:41:08,299 Μπλοκάρει όλα τα σήματα. 749 00:41:08,299 --> 00:41:10,885 Για αυτό δεν ακούμε την Έμα και η Έμα εμάς. 750 00:41:10,885 --> 00:41:12,261 Είναι αβοήθητη. 751 00:41:12,261 --> 00:41:14,638 Για αυτό η Ρου πρέπει να πυροβολήσει. 752 00:41:14,638 --> 00:41:16,557 Είμαι απασχολημένη. 753 00:41:17,099 --> 00:41:20,478 Άκου, είτε θα σε κοπανήσω στο κεφάλι μέχρι να πέσεις τέζα 754 00:41:20,478 --> 00:41:23,314 είτε θα χορηγήσεις ηρεμιστικό στον εαυτό σου. 755 00:41:27,443 --> 00:41:30,321 Μπράβο, χαλαρωτικό τσάι. Βάλε το μέσα σου. 756 00:41:32,865 --> 00:41:34,200 Άντε. 757 00:41:41,832 --> 00:41:42,917 Σχεδόν έτοιμη. 758 00:41:50,132 --> 00:41:51,634 Ψάχνω γωνία. 759 00:41:51,634 --> 00:41:53,260 Δείξε μου το σημείο, γέρο. 760 00:42:10,653 --> 00:42:11,570 Άκουσες κάτι; 761 00:42:13,280 --> 00:42:15,449 Όχι, αλλά θα το ήθελα πολύ. 762 00:42:16,283 --> 00:42:19,203 Τι έχεις για να φτιάξουμε ατμόσφαιρα; 763 00:42:20,996 --> 00:42:22,039 Έχω ό,τι πρέπει. 764 00:42:23,707 --> 00:42:25,709 Κι έχουμε εικόνα. 765 00:42:25,709 --> 00:42:29,004 Αυτό είναι το αγαπημένο μου τραγούδι. 766 00:42:32,508 --> 00:42:33,592 ΣΦΑΙΡΑ ΜΕ ΚΑΜΕΡΑ 767 00:42:33,592 --> 00:42:34,677 Και ήχο. 768 00:42:34,677 --> 00:42:36,595 Emo rock της δεκαετίας του '90. 769 00:42:37,221 --> 00:42:38,222 Το είχα πει. 770 00:42:38,722 --> 00:42:41,016 Μόνο την κρεβατοκάμαρα δεν βλέπουμε. 771 00:42:41,016 --> 00:42:42,226 Τι να την κάνουμε; 772 00:42:42,226 --> 00:42:45,062 Θα πάρει τα δεδομένα, και θα φύγει. Τέλος. 773 00:42:53,153 --> 00:42:55,781 ΤΖΑΜ ΣΛΑΜ 774 00:42:55,781 --> 00:42:58,158 Η Έμα πήρε τα δεδομένα, 775 00:42:58,158 --> 00:43:00,911 αλλά ο κλωβός εμποδίζει την αποστολή τους. 776 00:43:00,911 --> 00:43:04,707 Δεν ξέρω αν κατέβασε την έρευνα του Νόβακ ή κάποια άκυρη λίστα. 777 00:43:04,707 --> 00:43:06,125 Άκου, ξέρω την Έμα. 778 00:43:06,125 --> 00:43:09,503 Δεν θα φύγει πριν σιγουρευτεί ότι η δουλειά τελείωσε. 779 00:43:09,503 --> 00:43:12,423 Για να γίνει αυτό, απαιτείται η επιβεβαίωσή μας. 780 00:43:12,423 --> 00:43:14,383 Ας απενεργοποιήσουμε τον κλωβό. 781 00:43:14,383 --> 00:43:15,593 Κακή ιδέα, κύριε. 782 00:43:15,593 --> 00:43:19,138 Αφού έβαλαν τον κλωβό, θα έβαλαν σίγουρα και συναγερμό. 783 00:43:19,138 --> 00:43:22,391 Αν απενεργοποιηθεί ο κλωβός, θα χτυπήσει ο συναγερμός. 784 00:43:22,391 --> 00:43:26,353 Η Έμα ξεγέλασε την ασφάλεια, αλλά θα την καταλάβουν, αν ψάξουν καλά. 785 00:43:26,353 --> 00:43:27,730 Μισό λεπτό. 786 00:43:28,355 --> 00:43:30,566 Ο κλωβός δεν είναι σαν ψηφιακό δίχτυ; 787 00:43:30,566 --> 00:43:35,362 Τα δίχτυα μπορούν να έχουν πυκνή πλέξη σαν σίτες ή αραιή σαν σέξι κροπ τοπ. 788 00:43:35,362 --> 00:43:36,655 Πού το πας; 789 00:43:36,655 --> 00:43:39,992 Ο κλωβός θέλει πολλή ισχύ, θα έχει αποκλειστική γραμμή. 790 00:43:39,992 --> 00:43:42,953 Αν τη βρούμε, θα μειώσουμε την ισχύ της. 791 00:43:42,953 --> 00:43:46,832 Κι έτσι θα ενημερώσουμε την Έμα χωρίς να χτυπήσει ο συναγερμός. 792 00:43:46,832 --> 00:43:48,959 Το δίχτυ θα είναι άχρηστο. 793 00:43:48,959 --> 00:43:49,960 Ακριβώς. 794 00:43:51,128 --> 00:43:54,798 Βρήκα τη γραμμή. Έσκαψαν ένα χαντάκι, και πέρασαν έναν αγωγό 795 00:43:54,798 --> 00:43:57,092 σε έναν πυλώνα μερικά χιλιόμετρα πιο πέρα. 796 00:43:57,092 --> 00:43:58,844 Δεν θα είναι θαμμένος βαθιά, 797 00:43:58,844 --> 00:44:00,971 θα τον βρεις εύκολα. 798 00:44:00,971 --> 00:44:03,182 Είναι μόλις 10 μέτρα στα δυτικά. 799 00:44:03,182 --> 00:44:04,266 -Το βρήκα. -Σκάψε. 800 00:44:04,266 --> 00:44:06,226 Δύο τρύπες με 15 εκ. απόσταση. 801 00:44:08,979 --> 00:44:10,022 Ορίστε. 802 00:44:11,607 --> 00:44:12,608 Ευχαριστώ. 803 00:44:25,829 --> 00:44:27,122 Είσαι πολύ επιθετική. 804 00:44:43,889 --> 00:44:45,516 Σκάψε τη δεύτερη τρύπα. 805 00:44:48,435 --> 00:44:49,728 Ναι. Εντάξει. 806 00:44:54,817 --> 00:44:56,193 Νιώθω πολύ άβολα. 807 00:44:56,193 --> 00:44:58,320 Βλέπαμε καρτούν όταν ήταν μικρή. 808 00:44:58,320 --> 00:44:59,780 Φιλάει πολύ καλά. 809 00:44:59,780 --> 00:45:02,533 Μην ακούω βλακείες. Είναι έτοιμη η Έμα; 810 00:45:03,659 --> 00:45:05,077 Είναι έτοιμη για όλα. 811 00:45:05,077 --> 00:45:06,787 Είναι κοντά στη συσκευή; 812 00:45:06,787 --> 00:45:09,248 Κατέβασε τα δεδομένα από κάθε συσκευή, 813 00:45:09,248 --> 00:45:11,542 αλλά δεν ξέρω τι δεδομένα είναι. 814 00:45:14,670 --> 00:45:15,671 Συγγνώμη. 815 00:45:16,922 --> 00:45:19,717 Είμαι πολύ ατσούμπαλος, έτσι; 816 00:45:22,469 --> 00:45:24,513 Νομίζω ότι το κινητό σου... 817 00:45:25,347 --> 00:45:26,432 Τι είναι αυτό; 818 00:45:27,683 --> 00:45:28,517 Τζαμ Σλαμ; 819 00:45:29,601 --> 00:45:32,688 Το ξέρω, αλλά τέτοια παιχνίδια δεν έχουν πέραση εδώ. 820 00:45:33,230 --> 00:45:34,815 Έχεις μια ανάμνηση. 821 00:45:34,815 --> 00:45:36,692 ΨΙΨΙΝΑΖΙΑΡΗΔΕΣ 822 00:45:37,401 --> 00:45:38,694 Ποιος είναι αυτός; 823 00:45:43,240 --> 00:45:44,366 Ο αδερφός μου. 824 00:45:44,992 --> 00:45:46,910 Είναι λίγο αργόστροφος. 825 00:45:48,454 --> 00:45:49,747 Γιατί στα Αγγλικά; 826 00:45:56,420 --> 00:45:59,173 Ζει στη Βοστόνη. Πάει σε ειδικό σχολείο εκεί. 827 00:46:01,967 --> 00:46:04,052 -Πάω να φρεσκαριστώ. -Ναι. 828 00:46:04,052 --> 00:46:06,805 Θα παίζω όσο περιμένω. 829 00:46:07,306 --> 00:46:08,307 Εντάξει. 830 00:46:24,823 --> 00:46:25,866 Συγγνώμη, Κάρτερ. 831 00:46:31,079 --> 00:46:31,997 Σοβαρά; 832 00:46:31,997 --> 00:46:33,499 Βρήκα τον σωλήνα. 833 00:46:36,585 --> 00:46:38,587 Βλέπουμε τα καλώδια. Τι κάνουμε; 834 00:46:38,587 --> 00:46:40,714 Θα φτιάξετε έναν αντιστάτη. 835 00:46:40,714 --> 00:46:43,884 Βάλτε τις δύο άκρες του στις δύο τρύπες. 836 00:46:44,468 --> 00:46:45,302 Πώς τα πάμε; 837 00:46:45,302 --> 00:46:48,472 -Θέλω τη ρεζέρβα και μια κεραία, τώρα. -Έγινε. 838 00:46:52,476 --> 00:46:53,769 Ορίστε. 839 00:46:53,769 --> 00:46:56,522 Γειώθηκα. Είμαι έτοιμος να συνδεθώ. 840 00:46:56,522 --> 00:46:58,315 Τέτοια λέω κι εγώ στο Tinder. 841 00:47:02,861 --> 00:47:05,155 Τα καταφέρατε. Ο κλωβός αποδυναμώθηκε, 842 00:47:05,155 --> 00:47:08,617 τα δεδομένα στέλνονται, ο κοιτώνας πλέον έχει σήμα. 843 00:47:08,617 --> 00:47:12,412 Θείε Μπάρι, πού ήσασταν όλοι; Πήραμε την έρευνα; 844 00:47:12,412 --> 00:47:13,831 Αυτό θα μάθω τώρα. 845 00:47:13,831 --> 00:47:15,040 Η ΛΗΨΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ 846 00:47:15,040 --> 00:47:17,334 Αιτήματα για επιχορηγήσεις, αναφορές... 847 00:47:18,710 --> 00:47:19,545 Αμάν. 848 00:47:21,046 --> 00:47:22,506 Γιατί ακούω βογκητά; 849 00:47:23,757 --> 00:47:25,843 Ο Νικ έχει βίντεο με βίαιο σεξ. 850 00:47:25,843 --> 00:47:27,678 -Με καίει. -Τι πράγμα; 851 00:47:27,678 --> 00:47:30,305 Η κεραία έχει αρχίσει να καίει πολύ. 852 00:47:30,305 --> 00:47:33,267 Ακόμα την κρατάς; Χιλιάδες βατ περνούν από μέσα της. 853 00:47:33,267 --> 00:47:35,769 -Άσε την. -Όχι. Οι τρύπες είναι μεγάλες. 854 00:47:35,769 --> 00:47:39,690 Θα γείρει, θα χτυπήσει ο συναγερμός, και η Έμα θα μπει φυλακή. 855 00:47:39,690 --> 00:47:41,984 Άσε την. Άρχισε να μυρίζει καμένο. 856 00:47:41,984 --> 00:47:44,945 Όχι, θα την κρατήσω. Τελεία και παύλα. 857 00:47:44,945 --> 00:47:46,488 Ας κλείσουμε τις τρύπες. 858 00:47:48,156 --> 00:47:50,242 Έχουμε μεγαλύτερο πρόβλημα. 859 00:47:50,242 --> 00:47:53,412 Ο Νικ είναι άσος στα γκέιμ. Έφτασε στο επίπεδο επτά. 860 00:47:53,996 --> 00:47:55,539 Δεν πρέπει να το περάσει. 861 00:47:55,539 --> 00:47:59,084 Αποκαλύπτεται το λογισμικό κατασκοπείας μετά από αυτό. 862 00:47:59,084 --> 00:48:00,002 Τι; Γιατί; 863 00:48:00,002 --> 00:48:02,588 Δεν είχαμε χώρο για περισσότερα επίπεδα. 864 00:48:03,505 --> 00:48:05,299 Έμα, άκουσέ με. 865 00:48:06,008 --> 00:48:08,218 Τράβα του την προσοχή. 866 00:48:09,344 --> 00:48:10,429 Σοκ και δέος. 867 00:48:11,013 --> 00:48:11,930 Σοκ και δέος. 868 00:48:11,930 --> 00:48:13,140 Τι είναι αυτό; 869 00:48:13,765 --> 00:48:15,017 Μάμα με. 870 00:48:15,017 --> 00:48:16,143 Τι; 871 00:48:17,019 --> 00:48:19,146 Αυτό είναι το σοκ και δέος. 872 00:48:23,191 --> 00:48:24,401 Πώς τα πας; 873 00:48:24,902 --> 00:48:25,903 Εγώ... 874 00:48:26,403 --> 00:48:27,237 ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ! 875 00:48:36,663 --> 00:48:39,291 Μπράβο. Βάστα μέχρι να βρούμε τι θα κάνουμε. 876 00:48:40,125 --> 00:48:41,001 Τελειώνετε; 877 00:48:41,001 --> 00:48:43,879 -Δεν θα αντέξω πολύ. -Τελειώνουμε. 878 00:48:43,879 --> 00:48:44,796 Κουράγιο. 879 00:48:44,796 --> 00:48:47,007 -Την έκλεισα τη δικιά μου. -Κι εγώ. 880 00:48:47,007 --> 00:48:48,342 Άφησέ την. 881 00:48:50,886 --> 00:48:52,846 Μπάρι, πες μου καλά νέα. 882 00:48:52,846 --> 00:48:55,766 Είμαι συνδεδεμένος, αλλά δεν πήραμε την έρευνα. 883 00:48:55,766 --> 00:48:58,560 Θα 'ναι σε έντυπη μορφή σε κάνα χρηματοκιβώτιο. 884 00:48:58,560 --> 00:49:01,021 Λογικά θα είναι στην κρεβατοκάμαρα. 885 00:49:01,021 --> 00:49:02,272 Όχι. Με τίποτα. 886 00:49:03,231 --> 00:49:04,650 Πάμε στην κρεβατοκάμαρα; 887 00:49:05,484 --> 00:49:06,318 Ναι. 888 00:49:08,153 --> 00:49:11,406 Πώς θα βρει το χρηματοκιβώτιο με τον Νικ εκεί μέσα; 889 00:49:15,911 --> 00:49:18,580 Ναι! 890 00:49:18,580 --> 00:49:19,915 -Όχι! -Ναι! 891 00:49:19,915 --> 00:49:20,999 Όχι! 892 00:49:20,999 --> 00:49:22,125 Ναι! 893 00:49:22,834 --> 00:49:24,461 Ναι! 894 00:49:27,214 --> 00:49:28,715 Νέα ξύλινη επένδυση. 895 00:49:28,715 --> 00:49:29,841 Τι είπες; 896 00:49:30,509 --> 00:49:32,594 -Σου είπα να μη μιλάς. -Εντάξει. 897 00:49:33,261 --> 00:49:37,182 -Τέτοια κτίρια δεν ανακαινίζονται. -Εκεί έκρυψαν το χρηματοκιβώτιο. 898 00:49:37,182 --> 00:49:39,142 Τάβλιασέ τον, κι άνοιξέ το. 899 00:49:39,142 --> 00:49:41,228 Τότε, θα ξέρει ότι τον έκλεψαν, 900 00:49:41,228 --> 00:49:44,147 θα το πει στον ανώτερό του, θα μαθευτεί, 901 00:49:44,147 --> 00:49:47,901 κι ο Μπόρο θα μάθει ότι τον καταλάβαμε, και θα εξαφανιστεί. 902 00:49:47,901 --> 00:49:50,821 Κάνε κουράγιο, αγάπη μου. 903 00:49:50,821 --> 00:49:52,239 Θα σκεφτείς κάτι. 904 00:49:55,325 --> 00:49:56,284 Έμα; 905 00:49:57,452 --> 00:49:58,453 Έμα; 906 00:49:59,329 --> 00:50:00,580 Έφτιαξε ο κλωβός; 907 00:50:00,580 --> 00:50:01,581 Όχι. 908 00:50:01,581 --> 00:50:03,083 ΤΟ ΣΗΜΑ ΚΟΠΗΚΕ ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ 909 00:50:03,083 --> 00:50:06,378 Η Έμα αφαίρεσε τις επικοινωνίες της. 910 00:50:06,378 --> 00:50:10,590 Διέκοψε την επικοινωνία, όπως ακριβώς τη διέκοψε και στη Γουιάνα. 911 00:50:10,590 --> 00:50:11,967 Γιατί το έκανε αυτό; 912 00:50:14,177 --> 00:50:15,762 Γιατί το έκανε αυτό; 913 00:50:50,464 --> 00:50:52,841 Βρήκα το χρηματοκιβώτιο. Ο Νικ κοιμάται. 914 00:50:52,841 --> 00:50:55,844 Σε παρακαλώ, πες μου ότι τον δηλητηρίασες. 915 00:51:31,296 --> 00:51:33,006 Βρήκα την έρευνα. 916 00:51:41,765 --> 00:51:43,141 Για ποιον δουλεύεις; 917 00:53:43,720 --> 00:53:47,933 {\an8}Υποτιτλισμός: Χρήστος Κανελλόπουλος