1
00:00:13,888 --> 00:00:17,517
Weißt du überhaupt,
welches Leid du mir zugefügt hast?
2
00:00:18,351 --> 00:00:21,271
Ich habe dir vertraut...
Du warst meine Familie.
3
00:00:23,189 --> 00:00:24,107
Wer bist du?
4
00:00:24,733 --> 00:00:26,484
Für wen arbeitest du?
5
00:00:31,823 --> 00:00:32,657
Das Mädchen.
6
00:00:33,324 --> 00:00:34,409
- Nicht.
- Sarah!
7
00:00:35,285 --> 00:00:36,327
Keine Bewegung.
8
00:00:36,327 --> 00:00:39,706
Sag es mir
oder ich jage ihr eine Kugel in den Kopf.
9
00:00:39,706 --> 00:00:42,625
- Mama!
- Und es wäre deine Schuld, nicht meine.
10
00:00:42,625 --> 00:00:44,502
Du würdest ein Kind töten?
11
00:00:44,502 --> 00:00:47,255
Du bist ein Feigling,
genauso wie dein Vater.
12
00:00:47,255 --> 00:00:49,090
Mein Vater war ein Held.
13
00:00:49,883 --> 00:00:51,968
Ein großer Mann. Mein Vater...
14
00:00:51,968 --> 00:00:55,472
Flehte um sein Leben,
bevor ich ihn die Klippe runterwarf.
15
00:00:56,473 --> 00:00:58,933
Ich wusste ja immer, dass du dumm bist...
16
00:00:58,933 --> 00:01:02,353
In einem Gelände,
das du in- und auswendig kanntest,
17
00:01:02,353 --> 00:01:05,523
tut sich plötzlich die Erde auf?
18
00:01:05,523 --> 00:01:06,691
Schwachsinn.
19
00:01:06,691 --> 00:01:09,402
Ich ließ ihn über der Klippe baumeln.
20
00:01:09,402 --> 00:01:11,905
Er weinte wie ein kleines Baby.
21
00:01:11,905 --> 00:01:13,990
Er hat um sein Leben gebettelt.
22
00:01:14,741 --> 00:01:15,992
Er pinkelte sich ein.
23
00:01:15,992 --> 00:01:17,452
Ich werde euch foltern!
24
00:01:17,994 --> 00:01:20,455
Die Frauen, dieses Kind.
25
00:01:20,455 --> 00:01:23,416
Tage voller Schmerzen,
bis mir langweilig wird!
26
00:01:25,168 --> 00:01:26,044
Ich bin dumm?
27
00:01:26,795 --> 00:01:29,339
Wieso erzählst du mir das alles überhaupt?
28
00:01:29,923 --> 00:01:30,840
Hinhaltetaktik.
29
00:01:35,261 --> 00:01:36,096
Los!
30
00:01:50,151 --> 00:01:51,194
Los!
31
00:01:57,283 --> 00:01:58,368
- Ja!
- Ja!
32
00:02:08,586 --> 00:02:09,587
Ja, lauft!
33
00:02:12,090 --> 00:02:13,550
Diese Macht!
34
00:02:13,550 --> 00:02:14,759
Oh nein!
35
00:02:35,155 --> 00:02:35,989
Danke.
36
00:02:37,490 --> 00:02:39,826
Klassenbeste im Schießen.
37
00:02:46,749 --> 00:02:48,084
{\an8}24 STUNDEN SPÄTER
38
00:02:48,585 --> 00:02:50,128
{\an8}CIA-REGIONALBÜRO
39
00:02:54,382 --> 00:02:55,508
Nein.
40
00:02:57,635 --> 00:03:01,222
Nimm den Auftrag an oder kündige.
Deine Entscheidung.
41
00:03:01,222 --> 00:03:04,684
Bei allem Respekt, Director,
es wäre ein großer Fehler.
42
00:03:05,268 --> 00:03:08,855
Er hört mir nicht zu,
er respektiert mich nicht als Agentin.
43
00:03:08,855 --> 00:03:10,440
Für ihn bin ich ein Kind.
44
00:03:11,065 --> 00:03:14,569
Er würde meine jahrelange Arbeit
an dem Fall gefährden.
45
00:03:16,029 --> 00:03:16,863
Sag es ihr.
46
00:03:16,863 --> 00:03:20,033
Dein Dad kennt Boros Geschichte,
du seine Gegenwart.
47
00:03:20,033 --> 00:03:22,160
Er gibt seinen Traum nicht auf.
48
00:03:22,744 --> 00:03:23,786
Ihr als Team
49
00:03:23,786 --> 00:03:26,372
erhöht unsere Chancen,
Boro wiederzufinden.
50
00:03:26,956 --> 00:03:30,293
Und ich glaube, es täte euch beiden gut.
51
00:03:31,044 --> 00:03:32,212
Judas.
52
00:03:32,212 --> 00:03:34,589
Und ich habe deinen Namen angenommen.
53
00:03:35,256 --> 00:03:38,009
Emma Bartholomina Brunner,
nimm das zurück.
54
00:03:46,017 --> 00:03:47,143
Das war unnötig.
55
00:03:47,143 --> 00:03:49,520
Ich war ein toller Pate.
56
00:03:51,314 --> 00:03:52,899
STABSANGELEGENHEITEN
57
00:03:58,905 --> 00:04:00,573
Ich plante meinen Ruhestand.
58
00:04:01,074 --> 00:04:02,242
Und wir planten,
59
00:04:02,909 --> 00:04:04,202
Boro zu fassen.
60
00:04:04,827 --> 00:04:05,828
Aber er ist weg,
61
00:04:05,828 --> 00:04:09,082
und ihr zwei als Team
seid unsere beste Chance.
62
00:04:09,082 --> 00:04:10,458
Das bezweifle ich.
63
00:04:10,458 --> 00:04:12,710
Emma ist gut. Du hast es gesehen.
64
00:04:12,710 --> 00:04:16,089
Sie ist furchtlos
und unglaublich instinktiv.
65
00:04:16,089 --> 00:04:18,174
Sie könnte eine der Besten werden.
66
00:04:18,174 --> 00:04:19,259
Aber genau wie du
67
00:04:20,051 --> 00:04:24,681
ist sie hitzköpfig,
stur, geht unnötige Risiken ein
68
00:04:24,681 --> 00:04:26,808
und neigt zu Alleingängen.
69
00:04:26,808 --> 00:04:28,643
Die Arbeit mit dir
70
00:04:28,643 --> 00:04:31,479
könnte eine bessere Agentin
aus ihr machen.
71
00:04:32,355 --> 00:04:35,358
Luke, manchmal macht sie mir Angst.
72
00:04:35,358 --> 00:04:39,279
Alle jungen Agenten
im Einsatz sind übermütig.
73
00:04:39,279 --> 00:04:40,405
Nicht so wie sie.
74
00:04:40,405 --> 00:04:41,572
Letzte Woche
75
00:04:41,572 --> 00:04:44,200
sagten wir ihr, dass der Plan schiefläuft,
76
00:04:44,200 --> 00:04:46,077
dass sie aus Guyana rausmuss.
77
00:04:46,077 --> 00:04:47,453
Sie weigerte sich.
78
00:04:47,453 --> 00:04:49,956
Sie sagte, sie kriege gute Informationen,
79
00:04:49,956 --> 00:04:51,916
käme bald an die Waffe heran.
80
00:04:51,916 --> 00:04:54,210
Die Verbindung mit ihr riss nicht ab.
81
00:04:54,210 --> 00:04:56,254
Sie unterbrach sie.
82
00:04:56,254 --> 00:04:59,257
Ihr Ungehorsam hätte fast dir, ihr selbst
83
00:04:59,257 --> 00:05:01,676
und drei Agenten das Leben gekostet.
84
00:05:02,302 --> 00:05:04,387
Wir brauchen sie, aber nicht solo.
85
00:05:04,387 --> 00:05:06,764
Du sollst das Team anführen.
86
00:05:06,764 --> 00:05:10,226
Du, Emma, Barry, Aldon und Roo.
87
00:05:10,935 --> 00:05:12,478
Das wird nicht klappen.
88
00:05:12,478 --> 00:05:15,398
Ich habe das Gefühl,
ich kenne sie gar nicht.
89
00:05:15,398 --> 00:05:19,402
Bei der Rettung der Welt
lernt man sich am besten kennen, oder?
90
00:05:32,040 --> 00:05:32,874
Also gut.
91
00:05:35,084 --> 00:05:36,294
Und Barry,
92
00:05:36,794 --> 00:05:38,546
bleib lieber im Hintergrund.
93
00:05:39,130 --> 00:05:40,548
Sonst wirst du verletzt.
94
00:05:42,884 --> 00:05:44,927
Ich wusste es. Wir sind Freunde.
95
00:05:46,929 --> 00:05:47,764
Sag es.
96
00:05:50,767 --> 00:05:52,143
Wir sind noch Freunde.
97
00:05:53,561 --> 00:05:55,897
PAUSENRAUM
98
00:05:55,897 --> 00:05:56,814
Also?
99
00:05:56,814 --> 00:05:59,359
Streifschuss. Die Schlinge ist bald weg.
100
00:05:59,359 --> 00:06:00,985
Ich meine uns als Team.
101
00:06:02,779 --> 00:06:04,197
Schlimmer als die Wunde.
102
00:06:04,197 --> 00:06:05,615
Was ist dein Problem?
103
00:06:05,615 --> 00:06:06,741
Du.
104
00:06:06,741 --> 00:06:08,868
Ich kann dir nicht mehr trauen.
105
00:06:08,868 --> 00:06:10,453
Ich dir auch nicht.
106
00:06:10,453 --> 00:06:11,746
Wer bist du?
107
00:06:11,746 --> 00:06:13,956
Mochtest du unsere Backwettbewerbe?
108
00:06:13,956 --> 00:06:15,625
Manchmal. Manchmal nicht.
109
00:06:16,250 --> 00:06:19,087
Ich spielte so viel vor,
ich weiß es nicht mehr.
110
00:06:19,587 --> 00:06:22,507
Bei der Arbeit
musste ich nichts vorspielen,
111
00:06:22,507 --> 00:06:25,510
aber das hast du mir auch verdorben.
112
00:06:26,010 --> 00:06:28,221
Und du? Was war an dir echt?
113
00:06:28,221 --> 00:06:30,598
Mein Ruhestand.
114
00:06:30,598 --> 00:06:32,600
Ich war durch mit dem Ganzen.
115
00:06:32,600 --> 00:06:35,144
Ich wollte deine Mutter zurückgewinnen.
116
00:06:36,062 --> 00:06:37,855
Hast du das echt geglaubt?
117
00:06:37,855 --> 00:06:38,815
Vielleicht.
118
00:06:40,483 --> 00:06:43,152
Ja, klar. Sicher.
119
00:06:44,529 --> 00:06:45,655
Nur eine Bitte.
120
00:06:46,447 --> 00:06:48,533
Ich bin schon lange an Boro dran.
121
00:06:49,200 --> 00:06:51,411
Ruiniere es nicht wie unsere Familie.
122
00:06:53,037 --> 00:06:54,580
Ich fasse es nicht.
123
00:07:07,135 --> 00:07:08,761
#FITMACHTKEINEPAUSE
124
00:07:14,600 --> 00:07:15,810
Gurke im Glas?
125
00:07:15,810 --> 00:07:18,896
Marmelade ist fast auf dem Löffel.
126
00:07:19,772 --> 00:07:22,692
- Auch wenn's mir nicht gefällt.
- Warum?
127
00:07:22,692 --> 00:07:24,735
Marmelade hinterlässt Spuren,
128
00:07:24,735 --> 00:07:27,280
nicht gut, wenn man Straftaten begeht.
129
00:07:27,280 --> 00:07:28,865
Im Knast gehe ich unter.
130
00:07:28,865 --> 00:07:31,701
Nein, du würdest dort
viele Freunde finden.
131
00:07:32,285 --> 00:07:33,161
Nicht witzig.
132
00:07:34,454 --> 00:07:36,956
Ok, die WLAN-Verbindung steht gleich.
133
00:07:36,956 --> 00:07:39,250
Hoffentlich ist sein Laptop offen.
134
00:07:41,419 --> 00:07:42,587
Ist das seine Post?
135
00:07:42,587 --> 00:07:43,504
Nein.
136
00:07:43,504 --> 00:07:46,299
Es steht "Donatello Luna" drauf.
Eine Straftat.
137
00:07:47,425 --> 00:07:49,427
Sie zu öffnen, wäre eine Straftat.
138
00:07:52,305 --> 00:07:53,973
Er zahlt für Cinemax?
139
00:07:53,973 --> 00:07:56,142
Dieser Lustmolch.
140
00:07:56,142 --> 00:07:58,728
Die bieten inzwischen nicht nur Pornos an.
141
00:07:58,728 --> 00:08:01,314
Du schaust eh nur Zeichentrickfilme.
142
00:08:01,314 --> 00:08:04,567
Unser Freund bei MI6 hat heute angerufen.
143
00:08:04,567 --> 00:08:07,862
Kein Wort von Boro,
sie warten noch auf die Australier,
144
00:08:07,862 --> 00:08:09,447
aber bislang keine Spur.
145
00:08:10,573 --> 00:08:13,826
Wir sind drin, und sein Laptop ist offen.
146
00:08:13,826 --> 00:08:16,329
Operation "Don Juan" geht los.
147
00:08:33,679 --> 00:08:34,764
Fünfsekundenregel.
148
00:08:36,390 --> 00:08:40,645
Wie kann eine Frau, die mit mir
zusammen war, diesen Trottel mögen?
149
00:08:40,645 --> 00:08:42,563
Tally ist aufbrausend.
150
00:08:42,563 --> 00:08:46,359
Wenn sie das hier herausfindet,
schiebe ich alles auf dich.
151
00:08:46,359 --> 00:08:47,735
Ich war nie hier.
152
00:08:47,735 --> 00:08:49,737
Du beschützt nur die Familie.
153
00:08:49,737 --> 00:08:51,531
Wir wissen nichts über ihn.
154
00:08:51,531 --> 00:08:53,032
Er könnte pervers sein.
155
00:08:53,032 --> 00:08:56,244
Und wenn er Tally verletzen will?
156
00:08:57,286 --> 00:09:00,039
Ok, KGB-Modus.
157
00:09:02,083 --> 00:09:04,585
Hey, Oscar. Was ist los, mein Junge?
158
00:09:04,585 --> 00:09:06,504
Warum ruft mein Sohn ihn an?
159
00:09:06,504 --> 00:09:08,506
Das ist absolut mein Ernst.
160
00:09:08,506 --> 00:09:11,467
MeinGang ist eine fantastische Idee,
161
00:09:11,467 --> 00:09:15,221
und ich hoffe,
meine Investition hilft dir weiter.
162
00:09:15,221 --> 00:09:17,848
Er investiert in seine blöde App?
163
00:09:17,848 --> 00:09:20,017
Der Typ ist dümmer, als ich dachte.
164
00:09:20,017 --> 00:09:23,104
Oder er hat damit
einen Stein im Brett bei Mrs. B.
165
00:09:23,104 --> 00:09:26,023
- Er macht mich zum Cuck.
- Definitiv nicht.
166
00:09:26,023 --> 00:09:28,192
Mit meinem eigenen Sohn.
167
00:09:28,192 --> 00:09:29,819
Es bedeutet was anderes.
168
00:09:29,819 --> 00:09:31,070
Wie der Kuckuck.
169
00:09:31,070 --> 00:09:33,531
Er übernimmt die Familie eines anderen.
170
00:09:33,531 --> 00:09:36,742
Abertausende Online-Videos
würden dir widersprechen.
171
00:09:36,742 --> 00:09:39,370
Wir sehen uns beim Abendessen.
172
00:09:39,370 --> 00:09:41,330
Ich wurde nicht mal eingeladen.
173
00:09:41,330 --> 00:09:42,832
Er will mich ersetzen.
174
00:09:42,832 --> 00:09:45,293
Die ganze Familie ist ein Cuck.
175
00:09:45,960 --> 00:09:47,336
Hör auf, das zu sagen.
176
00:09:51,382 --> 00:09:53,926
Das Treffen wurde vorverlegt.
177
00:09:54,510 --> 00:09:56,846
Und die kommen in Donnies Briefkasten.
178
00:09:59,307 --> 00:10:00,641
- Was?
- Nichts.
179
00:10:04,770 --> 00:10:07,982
Der Arzt meinte,
ich könne ihn wieder bewegen,
180
00:10:07,982 --> 00:10:10,026
und es bleibe keine Narbe zurück.
181
00:10:10,026 --> 00:10:11,944
Toll. Zum Glück ist alles ok.
182
00:10:11,944 --> 00:10:13,362
Eine Frage.
183
00:10:13,362 --> 00:10:16,407
Wie konnte ein Esel
so weit nach oben treten?
184
00:10:16,407 --> 00:10:17,325
Es...
185
00:10:17,825 --> 00:10:19,827
Es war beeindruckend.
186
00:10:19,827 --> 00:10:21,245
Ab zu den Giants.
187
00:10:21,746 --> 00:10:25,416
Ich habe den perfekten Erholungstag
für dich geplant.
188
00:10:25,416 --> 00:10:27,877
Ich machte den Gazpacho meiner Mutter
189
00:10:27,877 --> 00:10:32,298
und lud ein paar
sehr seltene Lee-Fields-Lieder herunter,
190
00:10:32,298 --> 00:10:34,675
aufgenommen in einer Kirche.
191
00:10:34,675 --> 00:10:35,676
Klingt toll.
192
00:10:35,676 --> 00:10:38,262
- Stimmt.
- Das... klingt nach Spaß.
193
00:10:39,013 --> 00:10:41,182
- Ich habe eine Idee.
- Sag schon.
194
00:10:41,182 --> 00:10:44,226
Ok. Ich kenne diesen Escape-Room,
195
00:10:44,226 --> 00:10:47,063
wo man an eine Batterie angeschlossen
196
00:10:47,063 --> 00:10:50,358
und geschockt wird,
wenn man es nicht rausschafft.
197
00:10:50,941 --> 00:10:52,193
Es tut nicht weh. Es...
198
00:10:52,193 --> 00:10:54,278
Dadurch wird es viel...
199
00:10:54,278 --> 00:10:55,237
Furchtbarer.
200
00:10:55,946 --> 00:10:59,617
Es hört sich vielleicht
nicht wirklich nach uns an.
201
00:11:00,201 --> 00:11:03,829
Apropos uns, ich erzählte
den Kindern von Rube Goldberg
202
00:11:03,829 --> 00:11:07,750
und bat sie, mir zu helfen...
203
00:11:08,709 --> 00:11:12,129
...was für uns zu bauen.
204
00:11:13,089 --> 00:11:15,091
- Voilà.
- Sieht fantastisch aus.
205
00:11:15,091 --> 00:11:16,967
Verrückt, oder? Also, hier...
206
00:11:19,095 --> 00:11:20,471
Murmel in den Trichter.
207
00:11:22,848 --> 00:11:24,308
Hier rein? Ok.
208
00:11:28,729 --> 00:11:29,897
Ja.
209
00:11:29,897 --> 00:11:32,108
Ja, genau. Und...
210
00:11:35,194 --> 00:11:37,071
Jawohl!
211
00:11:37,071 --> 00:11:38,864
- Ja!
- Ich liebe es.
212
00:11:39,865 --> 00:11:41,075
Ich liebe dich.
213
00:11:43,452 --> 00:11:44,286
Dein Vater.
214
00:11:45,329 --> 00:11:48,457
- Kam mir gerade nicht in den Sinn.
- Ich sah ihn.
215
00:11:50,084 --> 00:11:51,544
Er liefert wohl was aus.
216
00:11:51,544 --> 00:11:52,962
AUTOWÄSCHE 11:30
217
00:11:52,962 --> 00:11:54,547
Ich muss los. Die Arbeit.
218
00:11:54,547 --> 00:11:57,258
Ok. Wann holst du mich morgen ab?
219
00:11:57,758 --> 00:11:58,801
Wofür?
220
00:11:58,801 --> 00:12:00,219
Antiques Roadshow.
221
00:12:00,803 --> 00:12:02,555
Ach ja. Stimmt, tut mir leid.
222
00:12:03,556 --> 00:12:04,974
Ich hab was verwechselt.
223
00:12:05,975 --> 00:12:07,852
Morgen. Reden wir beim Essen?
224
00:12:08,853 --> 00:12:10,438
- Ja, klar.
- Ok.
225
00:12:10,438 --> 00:12:13,232
- Es wird toll. Ich freue mich.
- Ich mich auch.
226
00:12:13,232 --> 00:12:14,275
- Ok.
- Lieb dich.
227
00:12:14,275 --> 00:12:15,651
Mach's gut. Bis dann.
228
00:12:17,194 --> 00:12:20,573
All die Arbeit für diese drei Sekunden.
229
00:12:20,573 --> 00:12:26,203
AUTOWASCHANLAGE
230
00:12:26,203 --> 00:12:27,288
Wachsbehandlung.
231
00:12:29,749 --> 00:12:31,000
3 $ RABATT
WACHSEN
232
00:12:34,670 --> 00:12:36,255
ANGEBOT EINLÖSEN
233
00:12:36,255 --> 00:12:37,173
HINZUGEFÜGT
234
00:12:38,048 --> 00:12:41,051
GRATISPUNKTE SAMMELN!
235
00:12:57,193 --> 00:12:58,819
Identitäten bestätigt.
236
00:12:58,819 --> 00:13:01,030
Willkommen, Officer Luke Brunner.
237
00:13:01,030 --> 00:13:02,990
Officer Bartholomew Putt.
238
00:13:02,990 --> 00:13:04,867
Noch 0,6 Kilometer
239
00:13:04,867 --> 00:13:08,037
bis zur unterirdischen Einfahrt
in das Regionalbüro.
240
00:13:09,914 --> 00:13:13,000
Hey, was wolltet ihr zwei
in Donatellos Viertel?
241
00:13:13,000 --> 00:13:15,503
- Dir auch einen guten Morgen.
- Raus damit.
242
00:13:15,503 --> 00:13:18,297
Sportausrüstung ausliefern.
243
00:13:18,297 --> 00:13:19,465
In deinem Auto?
244
00:13:19,465 --> 00:13:21,675
Und? Es waren nur Widerstandsbänder.
245
00:13:21,675 --> 00:13:23,677
Dafür brauche ich keinen Laster.
246
00:13:24,345 --> 00:13:25,888
Stimmt das, Onkel Barry?
247
00:13:26,639 --> 00:13:28,140
Absolut.
248
00:13:37,024 --> 00:13:40,528
Für Widerstandsbänder
braucht man keinen Laster.
249
00:13:41,529 --> 00:13:44,532
- Was denkst du?
- Die Faustkämpfer betreten den Ring.
250
00:13:47,743 --> 00:13:48,786
Ich sitze hier.
251
00:13:48,786 --> 00:13:50,037
Seit wann?
252
00:13:50,037 --> 00:13:52,498
Seit jedem Briefing, das ich hier hatte.
253
00:13:52,498 --> 00:13:53,791
Ich auch.
254
00:13:53,791 --> 00:13:56,377
Der Vater-Tochter-Tag läuft super.
255
00:14:00,256 --> 00:14:02,675
Alle mal hinsetzen.
256
00:14:04,844 --> 00:14:05,803
Sofort.
257
00:14:12,142 --> 00:14:15,938
Hat Luke Brunner gerade nachgegeben?
258
00:14:15,938 --> 00:14:18,357
Ich mag diese junge Dame nicht.
259
00:14:19,775 --> 00:14:22,236
Als ihr die Atombombe rausgeschafft habt,
260
00:14:22,236 --> 00:14:23,904
kollabierte Lape Pa Lanmo.
261
00:14:23,904 --> 00:14:27,324
Wir verfolgten Boros Flugzeug
ab Port Georgetown,
262
00:14:27,324 --> 00:14:30,536
verloren es aber
in einem Sturm bei Puerto Rico.
263
00:14:30,536 --> 00:14:32,788
Also ist Boro ertrunken.
264
00:14:32,788 --> 00:14:34,582
- Nein.
- Das sollen wir denken.
265
00:14:34,582 --> 00:14:36,292
Er weiß, wir verfolgen ihn.
266
00:14:36,292 --> 00:14:39,503
- Er fliegt in einen Sturm.
- Macht den Transponder aus.
267
00:14:39,503 --> 00:14:41,171
Täuscht einen Absturz vor.
268
00:14:41,171 --> 00:14:43,507
Das Flugzeug ist zu klein,
269
00:14:43,507 --> 00:14:46,302
um große Trümmer zu hinterlassen.
270
00:14:46,886 --> 00:14:50,389
Boro heuert nur die besten Piloten an.
Er lebt noch.
271
00:14:50,389 --> 00:14:51,849
Das glauben wir auch.
272
00:14:56,186 --> 00:15:02,818
Basierend auf der Geschwindigkeit
einer einmotorigen Maschine,
273
00:15:02,818 --> 00:15:05,029
ihrem Treibstoffverbrauch,
274
00:15:05,613 --> 00:15:08,866
unter Berücksichtigung
der Wetterbedingungen,
275
00:15:08,866 --> 00:15:13,662
die den Luftwiderstand erhöhen
und die aeronautische Effizienz senken,
276
00:15:13,662 --> 00:15:15,956
hat er zum ersten Mal hier getankt.
277
00:15:15,956 --> 00:15:18,876
Und wenn er dem Sturm ausweichen wollte,
278
00:15:18,876 --> 00:15:21,754
muss er in diese Richtung geflogen sein.
279
00:15:23,547 --> 00:15:26,175
Einfache Mathematik. Und ein Pimmel.
280
00:15:31,847 --> 00:15:34,808
- Du musst ihn aufpumpen.
- Ich pumpe.
281
00:15:34,808 --> 00:15:36,310
Du musst härter pumpen.
282
00:15:36,310 --> 00:15:38,270
Sagte sie, so heißt mein Porno,
283
00:15:38,270 --> 00:15:39,730
das sagte ich dem Arzt.
284
00:15:39,730 --> 00:15:42,524
Monet hat Wasserfarben,
du, Zweideutigkeiten.
285
00:15:43,317 --> 00:15:44,652
- Lass.
- Ich mache das.
286
00:15:44,652 --> 00:15:46,737
- Ich weiß, was ich tue.
- Gleich.
287
00:15:52,034 --> 00:15:53,118
Machen wir weiter?
288
00:15:54,703 --> 00:15:56,455
- Tut mir leid.
- Tut mir leid.
289
00:15:56,455 --> 00:15:59,041
Wir arbeiten mit unseren Partnern daran,
290
00:15:59,041 --> 00:16:01,919
Lape Pa Lanmos
Vermögenswerte einzufrieren,
291
00:16:01,919 --> 00:16:03,754
um sie zu schwächen.
292
00:16:03,754 --> 00:16:05,297
Wir müssen mehr tun.
293
00:16:05,297 --> 00:16:09,134
Boro will
dem Erbe seines Vaters gerecht werden.
294
00:16:09,134 --> 00:16:11,136
Das hat er mir im Lager erzählt.
295
00:16:11,136 --> 00:16:12,304
Falsch.
296
00:16:12,304 --> 00:16:14,723
Es geht ums Ego. Boro kann die Macht,
297
00:16:14,723 --> 00:16:17,851
die er gewonnen hat, nicht aufgeben.
298
00:16:17,851 --> 00:16:20,062
Es ist nicht immer der Vater.
299
00:16:20,062 --> 00:16:23,732
Egal was es ist, Boro macht weiter.
300
00:16:24,233 --> 00:16:25,067
Tina?
301
00:16:25,901 --> 00:16:29,363
Das ist Tina Mukerji, NSA-Analystin.
Sie unterstützt uns.
302
00:16:30,197 --> 00:16:32,032
Erstens, es ist mir eine Ehre.
303
00:16:32,032 --> 00:16:33,242
Arschkriecher.
304
00:16:34,201 --> 00:16:39,248
Boros Versteigerung
findet immer noch statt.
305
00:16:39,248 --> 00:16:41,250
Aber wir haben die Bombe.
306
00:16:41,250 --> 00:16:43,794
Stimmt. Also kann das nur bedeuten...
307
00:16:43,794 --> 00:16:46,672
Dass er eine neue baut, und zwar schnell.
308
00:16:47,172 --> 00:16:49,299
Sein Ego erträgt keine Fehlschläge,
309
00:16:49,299 --> 00:16:51,510
vor allem, wenn ganz Lape Pa Lanmo
310
00:16:51,510 --> 00:16:53,721
auf seinen nächsten Zug wartet.
311
00:16:53,721 --> 00:16:55,723
Aber wie soll er das schaffen?
312
00:16:55,723 --> 00:16:57,558
Spaltbares Nuklearmaterial
313
00:16:57,558 --> 00:16:59,977
ist knapp und wird streng bewacht.
314
00:16:59,977 --> 00:17:02,396
Das kriegt man nicht in der Drogerie.
315
00:17:02,396 --> 00:17:04,064
Boro findet einen Weg.
316
00:17:04,064 --> 00:17:06,066
- Er ist hartnäckig.
- Besessen.
317
00:17:06,066 --> 00:17:09,194
Wenn er nichts Spaltbares findet,
sattelt er um.
318
00:17:09,194 --> 00:17:11,113
Auf etwas weniger Bewachtes.
319
00:17:11,113 --> 00:17:12,990
Atommüll vielleicht.
320
00:17:13,574 --> 00:17:14,825
Durchaus möglich,
321
00:17:15,325 --> 00:17:18,245
aber wie macht er eine Bombe daraus?
322
00:17:18,245 --> 00:17:19,163
Wer weiß?
323
00:17:19,163 --> 00:17:22,249
Aber ich kenne ihn.
Er findet geniale Lösungen.
324
00:17:22,249 --> 00:17:23,375
Wharton-Abgänger.
325
00:17:23,959 --> 00:17:28,922
Ja. Wer war wohl so blöd,
ihm dieses Studium zu bezahlen?
326
00:17:29,506 --> 00:17:33,594
Wenn Roos Theorie stimmt,
fliegt er in diese Richtung...
327
00:17:33,594 --> 00:17:36,764
Wir konzentrieren uns
auf Osteuropa und Asien.
328
00:17:36,764 --> 00:17:40,184
Lasche Regulierungen
für Atommüllentsorgung.
329
00:17:40,184 --> 00:17:42,019
Ehemalige Ostblock-Länder.
330
00:17:42,019 --> 00:17:45,731
Schwer zugänglich für uns, sicher für ihn.
331
00:17:45,731 --> 00:17:46,940
Tina, dein Job.
332
00:17:47,858 --> 00:17:50,235
Ja, Ms. Mukerji stößt zu uns.
333
00:17:50,235 --> 00:17:53,280
NSA ist auch hinter Boro her,
wir kooperieren.
334
00:17:53,280 --> 00:17:55,365
- Mann.
- Ok, das war's.
335
00:17:55,365 --> 00:17:56,450
Ihr könnt gehen,
336
00:17:57,534 --> 00:18:00,329
außer, ihr heißt Brunner.
337
00:18:05,000 --> 00:18:07,628
Müssen wir echt
mit der NSA zusammenarbeiten?
338
00:18:07,628 --> 00:18:09,755
NSA, Niemals Sauber Arbeiten.
339
00:18:09,755 --> 00:18:11,340
Nerds Sind Arschlöcher.
340
00:18:11,340 --> 00:18:13,133
Sie schien doch ganz nett.
341
00:18:14,927 --> 00:18:20,516
Wage es ja nie wieder,
dich gegen die Familie zu stellen.
342
00:18:27,439 --> 00:18:29,274
Sie geben ihm den Fall nicht.
343
00:18:29,274 --> 00:18:32,152
Wovon redest du?
344
00:18:32,152 --> 00:18:34,488
Ich arbeite seit 40 Jahren undercover.
345
00:18:34,488 --> 00:18:35,823
Niemand gibt mir was.
346
00:18:35,823 --> 00:18:38,700
Ich verdiene es mir, wie es sich gehört.
347
00:18:38,700 --> 00:18:40,911
Dein Vater hat mehr Erfahrung.
348
00:18:40,911 --> 00:18:42,955
Er ist die logische Wahl.
349
00:18:42,955 --> 00:18:47,126
Er behandelt mich wie ein Kind.
350
00:18:47,126 --> 00:18:48,919
Wie sollen wir da arbeiten?
351
00:18:48,919 --> 00:18:51,547
Eine gute Frage. Hier ist eure Antwort.
352
00:18:52,297 --> 00:18:55,342
Betriebspsychologe Dr. Louis Pfeffer.
353
00:18:55,342 --> 00:18:58,971
Er übernimmt die Analyse im Fall Boro
354
00:18:58,971 --> 00:19:01,515
und arbeitet mit euch zweien.
355
00:19:01,515 --> 00:19:05,561
Er leitet
eure verbindlichen Therapiesitzungen.
356
00:19:05,561 --> 00:19:07,813
- Auf keinen Fall.
- Nein.
357
00:19:07,813 --> 00:19:09,189
Keine Diskussion.
358
00:19:09,189 --> 00:19:13,569
Ihr zwei habt euch
in Guyana nur gestritten.
359
00:19:13,569 --> 00:19:15,154
Und nur knapp überlebt.
360
00:19:15,821 --> 00:19:20,159
Wenn ihr zusammenarbeiten sollt,
müsst ihr auch dazu in der Lage sein.
361
00:19:20,159 --> 00:19:23,787
Und zwar nicht manchmal, sondern immer.
362
00:19:23,787 --> 00:19:26,707
Sie sind nicht begeistert,
aber es ist nötig.
363
00:19:26,707 --> 00:19:28,584
Sie kennen uns nicht mal.
364
00:19:29,376 --> 00:19:30,586
Sind Sie sicher?
365
00:19:30,586 --> 00:19:33,630
Ich wusste,
Sie würden um den Stuhl streiten.
366
00:19:34,214 --> 00:19:38,343
Und ich sagte
alle Ihre Pathologien voraus.
367
00:19:38,343 --> 00:19:40,804
Sie ließen sich nicht helfen.
368
00:19:40,804 --> 00:19:43,140
Und Sie wollten das Problem lösen,
369
00:19:43,140 --> 00:19:46,185
obwohl sie sagte,
dass sie es selbst machen wolle.
370
00:19:46,768 --> 00:19:48,770
Sie beide ergänzen sich sehr gut.
371
00:19:48,770 --> 00:19:51,190
Sie haben Szenarios durchgespielt.
372
00:19:51,190 --> 00:19:54,359
Sie harmonierten, weil Sie über die Fakten
373
00:19:54,359 --> 00:19:56,153
Ihre Egos vergessen haben.
374
00:19:56,153 --> 00:19:59,239
Ich beschrieb Ihre Dynamik ausführlich.
375
00:20:06,121 --> 00:20:09,833
"Pfeffer". Ein deutscher Nachname, oder?
376
00:20:10,876 --> 00:20:13,253
Meine Großeltern amerikanisierten ihn.
377
00:20:14,379 --> 00:20:17,382
Aber dann würde es
auf Englisch ja "Pepper" heißen.
378
00:20:17,382 --> 00:20:20,010
Vielleicht nennen wir Sie "Dr. Pepper".
379
00:20:20,010 --> 00:20:22,888
Ja, und ich kenne alle Witze.
380
00:20:22,888 --> 00:20:27,267
Aber nicht doch.
Sie sind doch unser Spezi.
381
00:20:27,267 --> 00:20:30,479
Sie verleihen uns Flügel.
382
00:20:30,479 --> 00:20:31,772
Ich durchschaue Sie.
383
00:20:31,772 --> 00:20:34,566
Sie lassen Limo-Marken
in die Sätze einfließen.
384
00:20:34,566 --> 00:20:36,944
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
385
00:20:39,071 --> 00:20:41,531
Sie fantasieren wohl.
386
00:20:43,617 --> 00:20:44,576
Snapple.
387
00:20:48,872 --> 00:20:51,792
Schwierig. Sie beide sind Arschlöcher.
388
00:20:53,168 --> 00:20:55,254
Ja, wir kennen alle Folgen.
389
00:20:55,254 --> 00:20:56,797
Stimmt. Wir spielen mit.
390
00:20:56,797 --> 00:20:58,548
Bei Antiques Roadshow?
391
00:20:58,548 --> 00:21:00,050
Wir schätzen die Preise.
392
00:21:00,050 --> 00:21:02,761
Es ist Der Preis ist heiß
für Intellektuelle.
393
00:21:02,761 --> 00:21:05,055
Man lernt was über Geschichte, Kunst.
394
00:21:05,055 --> 00:21:07,516
Ich benutze es auch für den Unterricht.
395
00:21:07,516 --> 00:21:08,642
Sehr innovativ.
396
00:21:08,642 --> 00:21:11,186
- Die Kinder haben Glück mit Ihnen.
- Danke.
397
00:21:11,186 --> 00:21:12,187
Ich mache auf.
398
00:21:12,688 --> 00:21:14,606
Wie lange sind sie in der Stadt?
399
00:21:14,606 --> 00:21:15,816
Nur einen Tag.
400
00:21:15,816 --> 00:21:17,526
Ich nehme Oma Pats Uhr mit.
401
00:21:17,526 --> 00:21:20,696
Sie braucht nur einen Anstrich,
sonst ist sie toll.
402
00:21:25,534 --> 00:21:26,743
Was wollt ihr hier?
403
00:21:26,743 --> 00:21:28,370
Ich muss was abholen.
404
00:21:29,329 --> 00:21:30,664
Ja, eine Abfuhr.
405
00:21:30,664 --> 00:21:33,375
Du kannst hier nicht so reinplatzen.
406
00:21:33,375 --> 00:21:35,502
Wenn einer von ihnen was merkt...
407
00:21:35,502 --> 00:21:38,338
Niemand merkt mir was an.
Ich bin ein Profi.
408
00:21:39,089 --> 00:21:41,550
Ich riet ihm davon ab.
409
00:21:42,134 --> 00:21:43,260
Höre ich da Luke?
410
00:21:46,805 --> 00:21:47,973
Papa ist da.
411
00:21:49,182 --> 00:21:51,101
- Juhu.
- Hallo, Familie.
412
00:21:51,101 --> 00:21:52,811
Hi.
413
00:21:52,811 --> 00:21:54,271
- Tally, wie geht's?
- Hi.
414
00:21:54,271 --> 00:21:55,939
Schön, dich zu sehen.
415
00:21:57,607 --> 00:22:00,694
- Donald.
- Donatello. Aber Donnie geht auch.
416
00:22:01,278 --> 00:22:02,112
Ist lange her.
417
00:22:03,447 --> 00:22:05,324
Ein fester Handschlag, Luke.
418
00:22:05,324 --> 00:22:08,201
Offensichtlich nutzt du
deine Fitnessausrüstung.
419
00:22:08,201 --> 00:22:10,120
Ich muss auch mal was tun.
420
00:22:10,871 --> 00:22:14,041
Komm im Laden vorbei.
Ich drehe dich durch die Mangel.
421
00:22:14,041 --> 00:22:16,877
- Donnie. Schön, dich zu sehen.
- Barry.
422
00:22:16,877 --> 00:22:18,879
Ich hab übrigens was für dich.
423
00:22:19,963 --> 00:22:21,298
Was willst du hier?
424
00:22:22,132 --> 00:22:23,925
Ich will die Tischsäge borgen.
425
00:22:23,925 --> 00:22:25,218
Sandy, wie geht's?
426
00:22:25,218 --> 00:22:26,970
- Gut.
- Schön, dich zu sehen.
427
00:22:26,970 --> 00:22:29,264
- Freut mich auch.
- Schau mal, Oscar.
428
00:22:30,891 --> 00:22:32,851
Hallo, mein Schatz.
429
00:22:33,685 --> 00:22:35,145
- Hi, Opa.
- Hey.
430
00:22:35,145 --> 00:22:37,022
Isst du nicht auf?
431
00:22:37,022 --> 00:22:39,399
Das ist Omas berühmte Lasagne.
432
00:22:39,399 --> 00:22:42,861
Ja, sie ist noch
ganz fertig von der Schule.
433
00:22:42,861 --> 00:22:45,322
Ich bin verflippt müde.
434
00:22:47,491 --> 00:22:49,451
- Was?
- Wie war das bitte?
435
00:22:49,451 --> 00:22:52,204
Ich stieß mir neulich den Zeh an
und sagte:
436
00:22:52,204 --> 00:22:54,039
"Mein verflippter Zeh."
437
00:22:54,664 --> 00:22:57,959
Ich wollte
das andere Wort nicht vor ihr sagen.
438
00:22:57,959 --> 00:23:00,003
Sie sollten so was nicht hören.
439
00:23:00,003 --> 00:23:02,589
Nichts ist schlimmer als fluchende Frauen.
440
00:23:04,508 --> 00:23:07,094
Es ist schon ziemlich spät, oder?
441
00:23:07,094 --> 00:23:10,097
Komisch, dass du
die Tischsäge jetzt brauchst.
442
00:23:10,639 --> 00:23:11,473
Na ja...
443
00:23:11,473 --> 00:23:15,143
Ich brauche sie.
444
00:23:15,143 --> 00:23:19,940
Ich baue eine lebensgroße Boba-Fett-Lampe.
445
00:23:21,817 --> 00:23:22,651
Groß.
446
00:23:22,651 --> 00:23:26,405
Apropos kreativ sein,
wie läuft es mit der App, Oscar?
447
00:23:26,405 --> 00:23:28,865
Toll. Don investiert in mich.
448
00:23:28,865 --> 00:23:30,534
Du lässt dir was entgehen.
449
00:23:30,534 --> 00:23:32,911
Ja, Insolvenz.
450
00:23:32,911 --> 00:23:35,414
Ok, Barry, bitte sehr.
451
00:23:35,914 --> 00:23:37,916
Eiscreme-Cupcakes mit Knusperlis.
452
00:23:38,917 --> 00:23:40,669
- Wirklich?
- Ja. Ich...
453
00:23:40,669 --> 00:23:43,964
Ich war einkaufen,
hab sie gesehen und an dich gedacht.
454
00:23:43,964 --> 00:23:46,716
Ich habe sie im Gefrierfach aufgehoben.
455
00:23:46,716 --> 00:23:50,053
Barry hat Herzprobleme,
456
00:23:50,720 --> 00:23:53,598
und die würden ihn umbringen.
457
00:23:54,182 --> 00:23:57,727
Schon ok. Wir geben sie
dem Obdachlosen in meinem Viertel.
458
00:23:57,727 --> 00:23:59,104
Er hat immer Hunger.
459
00:23:59,104 --> 00:24:00,689
Luke, auf ein Wort?
460
00:24:00,689 --> 00:24:01,690
Natürlich.
461
00:24:03,316 --> 00:24:05,318
Der Gedanke zählt, oder?
462
00:24:08,697 --> 00:24:10,031
Möchtest du bleiben?
463
00:24:10,615 --> 00:24:13,535
Machst du Witze? Ich liebe deine Lasagne.
464
00:24:14,119 --> 00:24:16,329
Gut. Dann sei ehrlich und gib zu,
465
00:24:16,329 --> 00:24:18,874
dass du nicht wegen der Säge kommst.
466
00:24:40,729 --> 00:24:43,815
Der Dreckskerl cuckt meine ganze Familie.
467
00:24:43,815 --> 00:24:46,693
Und dich auch, mit seinen blöden Cupcakes.
468
00:24:46,693 --> 00:24:49,863
Wenn du es im Internet suchst,
wirst du dich wundern.
469
00:24:54,367 --> 00:24:55,452
Mann...
470
00:24:55,452 --> 00:24:57,370
Tu den Tracker an sein Auto.
471
00:24:59,331 --> 00:25:01,166
"Tu den Tracker an sein Auto."
472
00:25:06,796 --> 00:25:07,672
Anziehen.
473
00:25:08,340 --> 00:25:11,134
- Was wird das?
- Eine Pflichttherapiesitzung.
474
00:25:11,134 --> 00:25:14,429
Meine Methoden sind unkonventionell,
aber wirksam.
475
00:25:20,435 --> 00:25:21,269
Gut.
476
00:25:22,354 --> 00:25:23,188
Schließen.
477
00:25:23,939 --> 00:25:25,273
Machen Sie sie zu.
478
00:25:26,191 --> 00:25:27,025
Bis nach oben.
479
00:25:28,610 --> 00:25:29,611
Hervorragend.
480
00:25:29,611 --> 00:25:31,530
Und jetzt umarmen Sie einander.
481
00:25:33,657 --> 00:25:34,866
Ich muss bestätigen,
482
00:25:34,866 --> 00:25:37,118
dass Sie hier mitgemacht haben,
483
00:25:37,118 --> 00:25:38,954
sonst kriegen Sie beide
484
00:25:38,954 --> 00:25:41,122
einen Schreibtisch im Keller.
485
00:25:41,122 --> 00:25:42,040
Umarmen.
486
00:25:55,762 --> 00:25:56,930
Geht nicht, oder?
487
00:25:56,930 --> 00:25:59,182
In der Weste stecken Elektromagnete.
488
00:25:59,182 --> 00:26:00,934
Gleiche Pole stoßen sich ab.
489
00:26:00,934 --> 00:26:02,936
Ich will Ihren Abschluss sehen.
490
00:26:02,936 --> 00:26:05,313
Doktortitel von Yale, BS von Stanford.
491
00:26:05,313 --> 00:26:07,607
Und wir wissen ja, wofür BS steht.
492
00:26:07,607 --> 00:26:11,444
Die Westen sind allegorisch.
Sie beide sind stur und störrisch.
493
00:26:11,444 --> 00:26:13,738
Deswegen stoßen Sie einander ab.
494
00:26:13,738 --> 00:26:16,491
Aber wenn Sie all das loslassen...
495
00:26:18,076 --> 00:26:20,579
...kommen Sie sich so nah wie noch nie.
496
00:26:21,162 --> 00:26:22,372
Das ist so dämlich.
497
00:26:22,372 --> 00:26:23,999
Das ist Ihre Hausaufgabe.
498
00:26:23,999 --> 00:26:25,959
Tragen Sie die Westen täglich.
499
00:26:25,959 --> 00:26:27,877
Sehen Sie einander an,
500
00:26:27,877 --> 00:26:30,547
und hören Sie einander zu.
501
00:26:30,547 --> 00:26:32,215
Kein Flüchten.
502
00:26:32,215 --> 00:26:33,842
Kein Ausweichen.
503
00:26:33,842 --> 00:26:35,343
Beginnen Sie jetzt.
504
00:26:40,265 --> 00:26:41,641
Tina hat was gefunden.
505
00:26:42,559 --> 00:26:43,518
Wir müssen los.
506
00:26:45,979 --> 00:26:47,480
Mir geht es viel besser.
507
00:26:48,565 --> 00:26:50,025
Und schön bestätigen.
508
00:26:51,443 --> 00:26:53,737
Es findet in Zentralasien statt.
509
00:26:54,237 --> 00:26:55,071
Tina?
510
00:26:55,655 --> 00:26:58,533
Eine Quelle sah
Boros rechte Hand, Cain Khan.
511
00:26:58,533 --> 00:26:59,909
Ich höre dich nicht.
512
00:27:01,870 --> 00:27:05,081
Cain Khan kam gestern in Kasachstan an.
513
00:27:05,081 --> 00:27:09,002
In zwei Tagen wird der Atommüll
aus dem Kraftwerk
514
00:27:09,002 --> 00:27:11,630
per Zug ins Endlager gebracht.
515
00:27:11,630 --> 00:27:12,922
Welches Material?
516
00:27:13,506 --> 00:27:14,424
Cäsium 137.
517
00:27:14,424 --> 00:27:16,843
- Oh Mann.
- Und die Menge?
518
00:27:17,427 --> 00:27:18,511
Ein Tankwagen.
519
00:27:18,511 --> 00:27:21,181
So bringt man eine Großstadt zum Leuchten.
520
00:27:21,181 --> 00:27:23,308
Und sie nehmen den Zug?
521
00:27:23,308 --> 00:27:27,395
Magnetschwebebahn. Wir halfen beim Bau.
522
00:27:27,395 --> 00:27:31,566
Ein Freundschaftszug,
um unsere Beziehungen zu kitten.
523
00:27:31,566 --> 00:27:32,859
War's erfolgreich?
524
00:27:32,859 --> 00:27:34,361
Sie hassen uns noch.
525
00:27:34,361 --> 00:27:35,528
Verflippt.
526
00:27:37,030 --> 00:27:37,906
Von Barry.
527
00:27:38,823 --> 00:27:40,992
Sie transportieren Atommüll per Zug?
528
00:27:40,992 --> 00:27:42,786
Das ist tatsächlich sicherer.
529
00:27:42,786 --> 00:27:45,580
Magnetschwebebahnen entgleisen nicht,
530
00:27:45,580 --> 00:27:46,915
wegen der Aufhebung.
531
00:27:46,915 --> 00:27:49,918
Je weiter die Distanz zum Gleis,
532
00:27:49,918 --> 00:27:51,753
desto höher die Anziehung.
533
00:27:51,753 --> 00:27:55,090
Wann würden Boros Männer da zugreifen?
534
00:27:55,090 --> 00:27:58,218
Be- und Entladung wird streng überwacht. Unterwegs.
535
00:27:58,218 --> 00:27:59,886
Der große Magnetbahnraub.
536
00:27:59,886 --> 00:28:02,180
Wie macht man das bei 240 km/h?
537
00:28:02,180 --> 00:28:03,390
Gar nicht.
538
00:28:04,391 --> 00:28:05,517
Man stoppt den Zug.
539
00:28:06,351 --> 00:28:09,396
Und zwar hier,
bei der Biegung durch die Berge.
540
00:28:09,938 --> 00:28:11,189
Es ist ein Engpass.
541
00:28:11,189 --> 00:28:12,482
Sie stoppen den Zug,
542
00:28:12,482 --> 00:28:16,069
saugen den Müll in einen Tankwagen
und verschwinden.
543
00:28:16,069 --> 00:28:17,696
Ok.
544
00:28:18,363 --> 00:28:20,657
Damit das nicht passiert,
545
00:28:20,657 --> 00:28:24,160
fahren Luke und Emma undercover
als Passagiere mit.
546
00:28:24,160 --> 00:28:26,663
In einem Zug mit Atommüll?
547
00:28:26,663 --> 00:28:29,165
Nicht unüblich, zum Beispiel in England.
548
00:28:30,250 --> 00:28:34,421
Schaffner vorne, Tankwagen dahinter,
danach Passagierwagen.
549
00:28:34,421 --> 00:28:35,422
Und wir?
550
00:28:35,422 --> 00:28:37,173
Das Depot am Streckenende.
551
00:28:37,173 --> 00:28:39,718
Dort befindet sich die Notabschaltung.
552
00:28:39,718 --> 00:28:42,512
Wir glauben,
dass Boro so den Zug stoppen will,
553
00:28:43,179 --> 00:28:44,723
mit einem Insider.
554
00:28:44,723 --> 00:28:47,100
Ihr gebt euch als US-Inspekteure aus.
555
00:28:47,100 --> 00:28:50,186
Regelmäßige Überprüfungen
gehören zum Deal dazu.
556
00:28:50,186 --> 00:28:51,104
Verstanden.
557
00:28:51,104 --> 00:28:55,108
Barry und Tina kontrollieren alles
von Merry Fitness aus.
558
00:28:55,108 --> 00:28:58,319
Holt euch eure Ausrüstung
und ab ins Flugzeug.
559
00:28:58,319 --> 00:29:00,530
Abflug ist um 21:00 Uhr.
560
00:29:00,530 --> 00:29:02,532
21:00 Uhr.
561
00:29:03,032 --> 00:29:04,159
21:00 Uhr.
562
00:29:11,708 --> 00:29:12,834
Deine Tarnung?
563
00:29:12,834 --> 00:29:14,669
Anna Fettisov,
564
00:29:15,378 --> 00:29:18,673
Literaturstudentin
an der Suleyman-Demirel-Universität.
565
00:29:18,673 --> 00:29:20,133
Dmitriy Gorchev,
566
00:29:21,092 --> 00:29:24,554
besucht seine Schwester in Nur-Sultan
567
00:29:24,554 --> 00:29:27,640
und geht auch noch fischen.
568
00:29:28,224 --> 00:29:29,851
Der Kaugummi ist tödlich.
569
00:29:31,978 --> 00:29:34,189
Es ist die beliebteste Marke im Land.
570
00:29:34,189 --> 00:29:37,233
Ja, bis Waldbrände
die Lieferkette für Lakritze
571
00:29:37,233 --> 00:29:38,985
unterbrochen haben,
572
00:29:38,985 --> 00:29:41,988
was den Preis pro Packung
in die Höhe trieb.
573
00:29:43,990 --> 00:29:46,284
Nur schwerreiche Leute kauen ihn.
574
00:29:46,284 --> 00:29:47,368
Weg damit.
575
00:29:49,537 --> 00:29:50,455
Danke.
576
00:29:50,955 --> 00:29:52,373
Das war sehr aufmerksam.
577
00:29:53,666 --> 00:29:54,584
Gern geschehen.
578
00:29:58,463 --> 00:29:59,839
Ich muss rangehen.
579
00:30:00,548 --> 00:30:01,382
Hey.
580
00:30:01,966 --> 00:30:03,343
Sitzt du im Flieger?
581
00:30:03,927 --> 00:30:06,387
Gleich geht's los. Wie war die Roadshow?
582
00:30:06,387 --> 00:30:09,390
Oma Pats Uhr ist nichts weiter als Müll.
583
00:30:09,390 --> 00:30:11,309
Ein Imitat aus den 1960ern.
584
00:30:12,811 --> 00:30:14,562
Das tut mir leid, Süßer.
585
00:30:15,146 --> 00:30:17,398
Aber du wolltest sie nicht verkaufen.
586
00:30:17,398 --> 00:30:18,358
Ja, schon,
587
00:30:18,358 --> 00:30:21,820
aber Oma sagte immer,
sie wäre ein Familienerbstück.
588
00:30:21,820 --> 00:30:24,030
Warum hat sie deswegen gelogen?
589
00:30:24,030 --> 00:30:26,825
Vielleicht, damit sie
für dich besonders ist.
590
00:30:26,825 --> 00:30:28,159
Ja, sicher.
591
00:30:28,159 --> 00:30:31,162
Aber Lügen von jemandem, den ich liebe,
592
00:30:31,162 --> 00:30:34,749
sind eine komische Kombination
aus übel und überraschend.
593
00:30:35,583 --> 00:30:37,877
Viel Glück in Libyen. Ich liebe dich.
594
00:30:39,045 --> 00:30:40,421
Ich dich auch.
595
00:30:50,723 --> 00:30:52,350
Verarschst du mich?
596
00:30:53,226 --> 00:30:54,060
Was?
597
00:30:55,103 --> 00:30:58,022
Jedes verdammte Mal
598
00:30:58,022 --> 00:31:01,359
siehst du aus wie James Bond,
599
00:31:01,359 --> 00:31:04,487
und ich
wie die Billigversion von Hillary Clinton.
600
00:31:04,487 --> 00:31:06,656
Komm schon, du siehst flott aus.
601
00:31:06,656 --> 00:31:08,199
Danke, Opa.
602
00:31:08,199 --> 00:31:10,869
Hast du
noch ein paar Werther's Echte übrig?
603
00:31:10,869 --> 00:31:12,161
Was denkst du?
604
00:31:13,830 --> 00:31:15,081
Sehe ich flott aus?
605
00:31:21,880 --> 00:31:24,465
Das ist kasachisch für:
"Warum so traurig?"
606
00:31:25,049 --> 00:31:27,844
Ich habe wieder
meinen Freund versetzen müssen.
607
00:31:28,803 --> 00:31:32,015
Weißt du, wer traurig ist,
wenn ich plötzlich wegmuss?
608
00:31:33,099 --> 00:31:33,933
Niemand.
609
00:31:34,684 --> 00:31:36,895
Den Job schafft man nur als Single.
610
00:31:37,395 --> 00:31:39,314
Ich wollte keine Ratschläge.
611
00:31:39,314 --> 00:31:40,690
Das ist keiner.
612
00:31:40,690 --> 00:31:42,942
Lockere Affären sind ok.
613
00:31:42,942 --> 00:31:45,528
Aber die CIA belastet Beziehungen.
614
00:31:51,576 --> 00:31:52,577
Wem sagst du das?
615
00:32:42,085 --> 00:32:42,919
Barry?
616
00:32:44,295 --> 00:32:45,755
Fledermaus in der Höhle?
617
00:32:45,755 --> 00:32:47,215
Und der Honig im Glas.
618
00:32:47,882 --> 00:32:50,301
Operation "Trainingstag" geht los.
619
00:32:50,301 --> 00:32:51,678
Noch jemand online?
620
00:32:51,678 --> 00:32:54,681
- Niemand außer uns beiden.
- Gut.
621
00:32:54,681 --> 00:32:56,975
Du sollst multitasken, ok?
622
00:32:56,975 --> 00:32:59,769
Behalte die Operation "Don Juan" im Auge.
623
00:33:00,269 --> 00:33:01,980
Was ist Operation "Don Juan"?
624
00:33:04,232 --> 00:33:05,400
Das ist geheim.
625
00:33:05,400 --> 00:33:08,111
Oder heimlich, weil es um Donatello geht?
626
00:33:08,111 --> 00:33:10,279
Ich habe auch noch andere Fälle.
627
00:33:10,279 --> 00:33:13,616
Und Don Juan
ist ein Waffenhändler aus San Juan.
628
00:33:14,492 --> 00:33:16,869
Kenntnis nur, wenn nötig.
629
00:33:17,412 --> 00:33:19,247
Nicht deine Sache.
630
00:33:20,665 --> 00:33:21,499
Also gut.
631
00:33:22,583 --> 00:33:23,501
Wo warst du?
632
00:33:24,877 --> 00:33:27,088
Ein Geschenk für Carter besorgen.
633
00:33:27,672 --> 00:33:30,049
Nett von dir. Was hast du ihm gekauft?
634
00:33:30,049 --> 00:33:31,300
Nicht deine Sache.
635
00:33:31,300 --> 00:33:33,261
Musst du so frech sein?
636
00:33:33,261 --> 00:33:35,596
Mir fehlt mein braves Mädchen.
637
00:33:35,596 --> 00:33:38,725
Mir fehlt
der gescheiterte Sportartikelverkäufer.
638
00:33:38,725 --> 00:33:40,101
Sieh dich einfach um.
639
00:33:40,101 --> 00:33:42,478
Boro könnte jemanden im Zug haben.
640
00:33:43,771 --> 00:33:46,983
Die da.
Kampfstiefel passen nicht zu dem Outfit.
641
00:33:46,983 --> 00:33:49,444
Aber zu dem kalten, nassen Wetter.
642
00:33:49,444 --> 00:33:51,070
Sie ist nur praktisch.
643
00:33:51,070 --> 00:33:52,780
Der Koffer hinter dir.
644
00:33:54,407 --> 00:33:56,242
Da könnte eine Waffe drin sein.
645
00:33:56,242 --> 00:33:57,618
Stimmt.
646
00:33:57,618 --> 00:33:58,661
Was ist mit ihm?
647
00:34:00,496 --> 00:34:02,665
Verletzte Knöchel an beiden Händen.
648
00:34:02,665 --> 00:34:04,417
Ein Söldner vielleicht?
649
00:34:04,417 --> 00:34:06,294
Er isst ein Schinkensandwich.
650
00:34:06,294 --> 00:34:08,504
Kasachen essen kein Schweinefleisch.
651
00:34:11,299 --> 00:34:12,925
- Machen wir ihn alle.
- Nein.
652
00:34:13,676 --> 00:34:15,219
Könnte ein Immigrant sein.
653
00:34:16,220 --> 00:34:17,930
Oder einer von Boros Leuten.
654
00:34:17,930 --> 00:34:20,016
Wir müssen uns sicher sein.
655
00:34:21,309 --> 00:34:24,562
Ich leite die Mission,
und ich sage, wir warten.
656
00:34:29,692 --> 00:34:30,902
Wer sind Sie?
657
00:34:30,902 --> 00:34:33,029
Agenten Starsky und Hutch.
658
00:34:33,029 --> 00:34:37,158
Inspekteure im Auftrag
des Außenministeriums.
659
00:34:37,742 --> 00:34:39,077
Bleiben Sie sitzen.
660
00:34:39,869 --> 00:34:41,454
Sprechen Sie Englisch?
661
00:34:41,454 --> 00:34:42,830
- Ja.
- Gut.
662
00:34:42,830 --> 00:34:44,999
Wir sind zur Observierung hier.
663
00:34:44,999 --> 00:34:47,460
Man sagt ja: "Wer's kaputtmacht, zahlt".
664
00:34:47,460 --> 00:34:49,712
Na ja, wir Amerikaner sagen:
665
00:34:49,712 --> 00:34:52,632
"Wir zahlten, also mach's nicht kaputt."
666
00:34:52,632 --> 00:34:56,135
Also schmeißen Sie den Choo-Choo-Zug an.
667
00:34:56,135 --> 00:34:57,095
Schon gut.
668
00:34:57,095 --> 00:34:58,054
Keine Sorge.
669
00:34:58,054 --> 00:35:00,848
Sorgen Sie dafür,
dass die Züge pünktlich sind.
670
00:35:03,851 --> 00:35:05,186
Der Zug fährt ab.
671
00:35:05,186 --> 00:35:06,229
Gut gemacht.
672
00:35:08,856 --> 00:35:11,317
Hey, er trägt den gleichen Anzug.
673
00:35:12,151 --> 00:35:13,236
Partnerlook.
674
00:35:14,237 --> 00:35:15,988
Verdammt noch mal.
675
00:35:27,458 --> 00:35:28,584
Schon komisch.
676
00:35:29,585 --> 00:35:30,545
Was?
677
00:35:31,462 --> 00:35:32,380
Genetik.
678
00:35:33,673 --> 00:35:36,175
Wir beide wählten den gleichen Job.
679
00:35:37,176 --> 00:35:41,347
Die Beatles und Flavor Flav
wählten auch den gleichen Job.
680
00:35:42,265 --> 00:35:43,266
Sind sie gleich?
681
00:35:44,350 --> 00:35:45,184
Wohl nicht.
682
00:35:50,022 --> 00:35:53,317
Was ist Flavor Flav?
683
00:35:58,865 --> 00:36:00,074
Tally, was gibt's?
684
00:36:01,450 --> 00:36:03,161
Nein, ich mache gar nichts.
685
00:36:06,205 --> 00:36:08,166
Ja, klar kann ich vorbeikommen.
686
00:36:09,458 --> 00:36:10,293
Ja.
687
00:36:10,877 --> 00:36:12,128
Ok, tschüs.
688
00:36:12,128 --> 00:36:14,046
Schäferstündchen für Donnie Boy
689
00:36:14,046 --> 00:36:15,798
Schäferstündchen
690
00:36:15,798 --> 00:36:16,841
Gar nicht gut.
691
00:36:17,425 --> 00:36:18,384
Was denn?
692
00:36:19,969 --> 00:36:21,095
Der Kartoffelsalat.
693
00:36:21,095 --> 00:36:24,807
Widerlich. Da sind Rosinen drin.
694
00:36:27,685 --> 00:36:28,686
Es geht los.
695
00:36:30,104 --> 00:36:32,356
Gleich seid ihr am Engpass.
696
00:36:32,356 --> 00:36:33,524
Wenn was passiert,
697
00:36:33,524 --> 00:36:34,901
passiert es bald.
698
00:36:38,988 --> 00:36:40,198
Wir halten nicht an?
699
00:36:41,532 --> 00:36:44,285
Barry, was zum Teufel ist da los?
700
00:36:44,285 --> 00:36:46,537
Ich weiß nicht. Ihr seid durch.
701
00:36:47,038 --> 00:36:49,624
Der mieseste Höhepunkt
seit The Sixth Sense.
702
00:36:49,624 --> 00:36:52,043
Du wusstest, dass Bruce Willis tot war?
703
00:36:52,043 --> 00:36:53,961
Er hing nur mit dem Kind ab.
704
00:36:53,961 --> 00:36:55,796
Ist er etwa Bibo?
705
00:36:58,424 --> 00:36:59,508
Ein Helikopter.
706
00:37:03,012 --> 00:37:04,597
Wir hatten recht.
707
00:37:05,181 --> 00:37:07,892
Er greift mit einem Helikopter an.
708
00:37:07,892 --> 00:37:09,810
Dad, wo ist der Sandwich-Typ?
709
00:37:12,855 --> 00:37:15,107
Alle sollen weg von den Fenstern.
710
00:37:24,825 --> 00:37:27,328
Bleiben Sie ruhig! Alles wird gut.
711
00:37:33,417 --> 00:37:34,252
Scheiße.
712
00:37:37,255 --> 00:37:38,631
Alle unten bleiben!
713
00:37:38,631 --> 00:37:39,674
Emma.
714
00:37:41,842 --> 00:37:43,970
Der Helikopter hängt am Tankwagen.
715
00:37:43,970 --> 00:37:45,888
Sie pumpen den Atommüll heraus.
716
00:37:45,888 --> 00:37:47,682
- Und?
- Und was?
717
00:37:47,682 --> 00:37:49,392
Der Sandwich-Typ.
718
00:37:49,976 --> 00:37:52,270
Hör nächstes Mal bitte auf mich.
719
00:37:52,270 --> 00:37:53,437
Ich berechnete es.
720
00:37:53,437 --> 00:37:56,440
Wir haben 12 Minuten,
bis alles leergepumpt ist,
721
00:37:56,440 --> 00:37:58,943
und Boro genug für seine Bombe hat.
722
00:37:58,943 --> 00:38:00,486
Trennt den Schlauch ab.
723
00:38:00,486 --> 00:38:02,029
- Ok.
- Wo willst du hin?
724
00:38:02,029 --> 00:38:03,406
Den Heli abschießen.
725
00:38:03,406 --> 00:38:05,866
Der Zug fährt durch Getreidefelder.
726
00:38:05,866 --> 00:38:08,077
Kasachstan ist ein Großproduzent.
727
00:38:08,077 --> 00:38:11,789
Schießt ihr den Heli ab,
wird er überall Atommüll versprühen.
728
00:38:11,789 --> 00:38:13,416
Das Land wäre vergiftet.
729
00:38:13,416 --> 00:38:15,543
Es würde eine Hungersnot auslösen.
730
00:38:15,543 --> 00:38:17,670
- Mehr nicht?
- Die Uhr tickt.
731
00:38:17,670 --> 00:38:19,171
Lass uns überlegen.
732
00:38:19,171 --> 00:38:20,548
Nichts überstürzen.
733
00:38:21,132 --> 00:38:23,134
Wir können ihn nicht abtrennen,
734
00:38:24,010 --> 00:38:25,511
also muss er es tun.
735
00:38:25,511 --> 00:38:26,637
Aber wie?
736
00:38:27,138 --> 00:38:28,180
Beschleunigung.
737
00:38:28,180 --> 00:38:30,891
Wie schnell fliegt ein Chinook-Heli?
738
00:38:30,891 --> 00:38:31,976
300 km/h.
739
00:38:31,976 --> 00:38:35,021
Wenn der Zug schneller fährt,
müssen sie abkoppeln
740
00:38:35,021 --> 00:38:37,064
oder sie verlieren die Kontrolle.
741
00:38:37,064 --> 00:38:39,859
Gerade fährt er 240 km/h,
wegen der Fahrgäste,
742
00:38:39,859 --> 00:38:41,569
aber er schafft 430.
743
00:38:41,569 --> 00:38:44,905
Siehst du? Ein Plan.
Hitzköpfe haben keine coolen Ideen.
744
00:38:45,489 --> 00:38:46,324
Gehen wir.
745
00:38:53,748 --> 00:38:56,000
- Fahren Sie schneller.
- Zu gefährlich.
746
00:38:56,000 --> 00:38:58,669
Gefährlicher als ein Terrorist
mit Atommüll?
747
00:38:58,669 --> 00:39:02,131
Ich bin für die Sicherheit
der Passagiere verantwortlich.
748
00:39:06,761 --> 00:39:10,264
Ja, Sie haben recht. Es ist viel verlangt.
749
00:39:10,890 --> 00:39:13,684
Kriege ich einen Kaugummi?
Meine Lieblingssorte.
750
00:39:13,684 --> 00:39:15,811
Nur ist er so teuer geworden.
751
00:39:25,488 --> 00:39:28,032
Das Zeug ist schlecht für deine Zähne.
752
00:39:28,616 --> 00:39:30,576
Ich hörte Schüsse. Sag was.
753
00:39:30,576 --> 00:39:31,786
Wir sind am Arsch.
754
00:39:31,786 --> 00:39:33,079
Sag was anderes.
755
00:39:33,079 --> 00:39:34,580
Der Schaffner ist k. o.
756
00:39:34,580 --> 00:39:36,040
Wie beschleunigen wir?
757
00:39:36,040 --> 00:39:37,708
Ich brauche Ihre Hilfe.
758
00:39:37,708 --> 00:39:41,128
Nicht jetzt.
Ich kann den Schaffner nicht erreichen.
759
00:39:41,128 --> 00:39:42,880
Weil er ein Terrorist ist.
760
00:39:42,880 --> 00:39:45,758
Zwei Inspekteure
im Zug machten ihn unschädlich.
761
00:39:45,758 --> 00:39:49,178
Ihr Zug wird angegriffen.
Wir müssen beschleunigen.
762
00:39:49,178 --> 00:39:50,805
Jetzt pass mal auf, Moby,
763
00:39:50,805 --> 00:39:53,099
wären wir böse, wärst du längst tot.
764
00:39:53,099 --> 00:39:55,851
Wir versuchen, diesen Zug zu retten.
765
00:39:55,851 --> 00:39:59,647
Ich kann nicht von hier aus beschleunigen.
766
00:39:59,647 --> 00:40:02,108
- Man muss überbrücken.
- Und wie?
767
00:40:02,108 --> 00:40:05,277
Es ist eine Tafel
mit einem großen roten Knopf.
768
00:40:05,277 --> 00:40:06,987
- Habt ihr's?
- Irgendwie.
769
00:40:06,987 --> 00:40:10,032
- Was ist los?
- Die Überbrückung wurde überbrückt.
770
00:40:10,032 --> 00:40:12,952
Tina weiß vielleicht
noch einen anderen Weg.
771
00:40:12,952 --> 00:40:13,869
Und welchen?
772
00:40:13,869 --> 00:40:16,789
Magnetbahnen laufen
auf superkalten Magneten.
773
00:40:16,789 --> 00:40:18,541
Je kälter, desto schneller.
774
00:40:18,541 --> 00:40:19,458
Sie hat recht.
775
00:40:19,458 --> 00:40:22,670
Aber das Kühlmittelverhältnis
muss genau stimmen.
776
00:40:22,670 --> 00:40:24,463
Ich rufe die Schaltpläne auf.
777
00:40:26,507 --> 00:40:29,051
Mama. Sie meint,
es sei dringend. Schon ok.
778
00:40:29,051 --> 00:40:32,012
Leute, bei der Tür
müsste eine Bodenplatte sein.
779
00:40:32,012 --> 00:40:33,180
Ich mache das.
780
00:40:33,180 --> 00:40:35,349
Ruf Mama zurück. Es ist dringend.
781
00:40:38,144 --> 00:40:40,062
Mama, ist alles in Ordnung?
782
00:40:40,062 --> 00:40:42,606
Carter hat angerufen. Er ist traurig.
783
00:40:43,190 --> 00:40:45,109
Deswegen rufst du mich an?
784
00:40:45,109 --> 00:40:48,696
Wegen einer blöden Uhr
und einer blöden Show?
785
00:40:48,696 --> 00:40:51,073
Er hat sich darauf gefreut,
786
00:40:51,073 --> 00:40:53,492
und du hast ihn versetzt. Schon wieder.
787
00:40:54,076 --> 00:40:56,745
Du willst nicht so enden wie Papa und ich.
788
00:40:57,872 --> 00:41:00,040
Ich mache es zu Hause wieder gut.
789
00:41:00,040 --> 00:41:02,126
Gut. Das hoffe ich.
790
00:41:02,710 --> 00:41:03,961
Wie läuft es denn?
791
00:41:04,962 --> 00:41:06,380
Na ja, ich hoffe,
792
00:41:06,380 --> 00:41:08,632
es fliegt mir nicht um die Ohren.
793
00:41:09,675 --> 00:41:11,260
Ich liebe dich auch, Mama.
794
00:41:11,260 --> 00:41:13,345
Ok. Grüß Donnie von mir. Tschüs.
795
00:41:13,345 --> 00:41:16,682
Barry, ich brauche ein Update
zur Operation "Don Juan".
796
00:41:16,682 --> 00:41:17,850
Dringend.
797
00:41:21,479 --> 00:41:22,688
Bereit zum Kühlen?
798
00:41:22,688 --> 00:41:23,689
Positiv.
799
00:41:23,689 --> 00:41:26,025
Zu viel, und der Zug wird zu schnell.
800
00:41:26,025 --> 00:41:29,153
Dann könnt ihr ihn nicht
rechtzeitig anhalten.
801
00:41:29,153 --> 00:41:31,238
Zu langsam, und Boro hat den Müll.
802
00:41:31,238 --> 00:41:35,159
Macht's wie Mama Bär. Nicht zu heiß,
nicht zu warm, genau richtig.
803
00:41:35,993 --> 00:41:38,913
Wozu brauchen wir die Headsets
für unsere Tarnung?
804
00:41:38,913 --> 00:41:40,080
Was meinst du?
805
00:41:40,080 --> 00:41:41,582
Sind wir Zuginspekteure,
806
00:41:41,582 --> 00:41:44,043
die dringend ihre Mütter anrufen müssen?
807
00:41:44,043 --> 00:41:46,504
Die sind cool. Tony Robbins trägt einen.
808
00:41:46,504 --> 00:41:48,380
Wie viele Ventile öffne ich?
809
00:41:48,380 --> 00:41:50,508
Die Kollegin berechnet es gerade.
810
00:41:51,258 --> 00:41:52,343
Vier?
811
00:41:55,596 --> 00:41:57,515
- Ok, alle vier sind offen.
- Was?
812
00:41:57,515 --> 00:41:59,475
- Warum?
- Du hast vier gesagt.
813
00:41:59,475 --> 00:42:01,435
Habe ich nicht. Das war Barry.
814
00:42:01,435 --> 00:42:03,187
Ich sprach von Donatello!
815
00:42:03,187 --> 00:42:04,897
Er schluckte vier Viagras.
816
00:42:04,897 --> 00:42:07,441
Ich wusste es. Du Lügner.
817
00:42:07,441 --> 00:42:10,236
Vier? Donnie Boy geht
auf eine Tally-Fahrt.
818
00:42:10,236 --> 00:42:11,987
Ich habe Dot gewarnt.
819
00:42:11,987 --> 00:42:13,155
Du Kontrollfreak.
820
00:42:13,155 --> 00:42:16,200
Du gefährdest die Mission,
um Donnie zu vertreiben.
821
00:42:17,159 --> 00:42:18,160
Es hat geklappt.
822
00:42:19,161 --> 00:42:20,663
Der Heli koppelte ab.
823
00:42:21,205 --> 00:42:22,331
Er hielt nicht mit.
824
00:42:22,831 --> 00:42:25,292
Sie haben nicht genug Material.
825
00:42:27,962 --> 00:42:29,755
Der Tacho explodiert gleich.
826
00:42:29,755 --> 00:42:31,340
Die Magnete sind zu kalt.
827
00:42:31,340 --> 00:42:33,384
Der Zug lässt sich nicht stoppen.
828
00:42:33,384 --> 00:42:35,261
Sobald er das Depot erreicht,
829
00:42:35,261 --> 00:42:37,846
sterben alle Fahrgäste
und halb Nur-Sultan.
830
00:42:37,846 --> 00:42:41,433
Glückwunsch zur größten
schmutzigen Bombe der Welt, Dad.
831
00:44:40,010 --> 00:44:43,597
Untertitel von: Tanja Ekkert