1 00:00:13,888 --> 00:00:17,517 Weißt du überhaupt, welches Leid du mir zugefügt hast? 2 00:00:18,351 --> 00:00:21,271 Ich habe dir vertraut... Du warst meine Familie. 3 00:00:23,189 --> 00:00:24,107 Wer bist du? 4 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 Für wen arbeitest du? 5 00:00:31,823 --> 00:00:32,657 Das Mädchen. 6 00:00:33,324 --> 00:00:34,409 - Nicht. - Sarah! 7 00:00:35,285 --> 00:00:36,327 Keine Bewegung. 8 00:00:36,327 --> 00:00:39,706 Sag es mir oder ich jage ihr eine Kugel in den Kopf. 9 00:00:39,706 --> 00:00:42,625 - Mama! - Und es wäre deine Schuld, nicht meine. 10 00:00:42,625 --> 00:00:44,502 Du würdest ein Kind töten? 11 00:00:44,502 --> 00:00:47,255 Du bist ein Feigling, genauso wie dein Vater. 12 00:00:47,255 --> 00:00:49,090 Mein Vater war ein Held. 13 00:00:49,883 --> 00:00:51,968 Ein großer Mann. Mein Vater... 14 00:00:51,968 --> 00:00:55,472 Flehte um sein Leben, bevor ich ihn die Klippe runterwarf. 15 00:00:56,473 --> 00:00:58,933 Ich wusste ja immer, dass du dumm bist... 16 00:00:58,933 --> 00:01:02,353 In einem Gelände, das du in- und auswendig kanntest, 17 00:01:02,353 --> 00:01:05,523 tut sich plötzlich die Erde auf? 18 00:01:05,523 --> 00:01:06,691 Schwachsinn. 19 00:01:06,691 --> 00:01:09,402 Ich ließ ihn über der Klippe baumeln. 20 00:01:09,402 --> 00:01:11,905 Er weinte wie ein kleines Baby. 21 00:01:11,905 --> 00:01:13,990 Er hat um sein Leben gebettelt. 22 00:01:14,741 --> 00:01:15,992 Er pinkelte sich ein. 23 00:01:15,992 --> 00:01:17,452 Ich werde euch foltern! 24 00:01:17,994 --> 00:01:20,455 Die Frauen, dieses Kind. 25 00:01:20,455 --> 00:01:23,416 Tage voller Schmerzen, bis mir langweilig wird! 26 00:01:25,168 --> 00:01:26,044 Ich bin dumm? 27 00:01:26,795 --> 00:01:29,339 Wieso erzählst du mir das alles überhaupt? 28 00:01:29,923 --> 00:01:30,840 Hinhaltetaktik. 29 00:01:35,261 --> 00:01:36,096 Los! 30 00:01:50,151 --> 00:01:51,194 Los! 31 00:01:57,283 --> 00:01:58,368 - Ja! - Ja! 32 00:02:08,586 --> 00:02:09,587 Ja, lauft! 33 00:02:12,090 --> 00:02:13,550 Diese Macht! 34 00:02:13,550 --> 00:02:14,759 Oh nein! 35 00:02:35,155 --> 00:02:35,989 Danke. 36 00:02:37,490 --> 00:02:39,826 Klassenbeste im Schießen. 37 00:02:46,749 --> 00:02:48,084 {\an8}24 STUNDEN SPÄTER 38 00:02:48,585 --> 00:02:50,128 {\an8}CIA-REGIONALBÜRO 39 00:02:54,382 --> 00:02:55,508 Nein. 40 00:02:57,635 --> 00:03:01,222 Nimm den Auftrag an oder kündige. Deine Entscheidung. 41 00:03:01,222 --> 00:03:04,684 Bei allem Respekt, Director, es wäre ein großer Fehler. 42 00:03:05,268 --> 00:03:08,855 Er hört mir nicht zu, er respektiert mich nicht als Agentin. 43 00:03:08,855 --> 00:03:10,440 Für ihn bin ich ein Kind. 44 00:03:11,065 --> 00:03:14,569 Er würde meine jahrelange Arbeit an dem Fall gefährden. 45 00:03:16,029 --> 00:03:16,863 Sag es ihr. 46 00:03:16,863 --> 00:03:20,033 Dein Dad kennt Boros Geschichte, du seine Gegenwart. 47 00:03:20,033 --> 00:03:22,160 Er gibt seinen Traum nicht auf. 48 00:03:22,744 --> 00:03:23,786 Ihr als Team 49 00:03:23,786 --> 00:03:26,372 erhöht unsere Chancen, Boro wiederzufinden. 50 00:03:26,956 --> 00:03:30,293 Und ich glaube, es täte euch beiden gut. 51 00:03:31,044 --> 00:03:32,212 Judas. 52 00:03:32,212 --> 00:03:34,589 Und ich habe deinen Namen angenommen. 53 00:03:35,256 --> 00:03:38,009 Emma Bartholomina Brunner, nimm das zurück. 54 00:03:46,017 --> 00:03:47,143 Das war unnötig. 55 00:03:47,143 --> 00:03:49,520 Ich war ein toller Pate. 56 00:03:51,314 --> 00:03:52,899 STABSANGELEGENHEITEN 57 00:03:58,905 --> 00:04:00,573 Ich plante meinen Ruhestand. 58 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Und wir planten, 59 00:04:02,909 --> 00:04:04,202 Boro zu fassen. 60 00:04:04,827 --> 00:04:05,828 Aber er ist weg, 61 00:04:05,828 --> 00:04:09,082 und ihr zwei als Team seid unsere beste Chance. 62 00:04:09,082 --> 00:04:10,458 Das bezweifle ich. 63 00:04:10,458 --> 00:04:12,710 Emma ist gut. Du hast es gesehen. 64 00:04:12,710 --> 00:04:16,089 Sie ist furchtlos und unglaublich instinktiv. 65 00:04:16,089 --> 00:04:18,174 Sie könnte eine der Besten werden. 66 00:04:18,174 --> 00:04:19,259 Aber genau wie du 67 00:04:20,051 --> 00:04:24,681 ist sie hitzköpfig, stur, geht unnötige Risiken ein 68 00:04:24,681 --> 00:04:26,808 und neigt zu Alleingängen. 69 00:04:26,808 --> 00:04:28,643 Die Arbeit mit dir 70 00:04:28,643 --> 00:04:31,479 könnte eine bessere Agentin aus ihr machen. 71 00:04:32,355 --> 00:04:35,358 Luke, manchmal macht sie mir Angst. 72 00:04:35,358 --> 00:04:39,279 Alle jungen Agenten im Einsatz sind übermütig. 73 00:04:39,279 --> 00:04:40,405 Nicht so wie sie. 74 00:04:40,405 --> 00:04:41,572 Letzte Woche 75 00:04:41,572 --> 00:04:44,200 sagten wir ihr, dass der Plan schiefläuft, 76 00:04:44,200 --> 00:04:46,077 dass sie aus Guyana rausmuss. 77 00:04:46,077 --> 00:04:47,453 Sie weigerte sich. 78 00:04:47,453 --> 00:04:49,956 Sie sagte, sie kriege gute Informationen, 79 00:04:49,956 --> 00:04:51,916 käme bald an die Waffe heran. 80 00:04:51,916 --> 00:04:54,210 Die Verbindung mit ihr riss nicht ab. 81 00:04:54,210 --> 00:04:56,254 Sie unterbrach sie. 82 00:04:56,254 --> 00:04:59,257 Ihr Ungehorsam hätte fast dir, ihr selbst 83 00:04:59,257 --> 00:05:01,676 und drei Agenten das Leben gekostet. 84 00:05:02,302 --> 00:05:04,387 Wir brauchen sie, aber nicht solo. 85 00:05:04,387 --> 00:05:06,764 Du sollst das Team anführen. 86 00:05:06,764 --> 00:05:10,226 Du, Emma, Barry, Aldon und Roo. 87 00:05:10,935 --> 00:05:12,478 Das wird nicht klappen. 88 00:05:12,478 --> 00:05:15,398 Ich habe das Gefühl, ich kenne sie gar nicht. 89 00:05:15,398 --> 00:05:19,402 Bei der Rettung der Welt lernt man sich am besten kennen, oder? 90 00:05:32,040 --> 00:05:32,874 Also gut. 91 00:05:35,084 --> 00:05:36,294 Und Barry, 92 00:05:36,794 --> 00:05:38,546 bleib lieber im Hintergrund. 93 00:05:39,130 --> 00:05:40,548 Sonst wirst du verletzt. 94 00:05:42,884 --> 00:05:44,927 Ich wusste es. Wir sind Freunde. 95 00:05:46,929 --> 00:05:47,764 Sag es. 96 00:05:50,767 --> 00:05:52,143 Wir sind noch Freunde. 97 00:05:53,561 --> 00:05:55,897 PAUSENRAUM 98 00:05:55,897 --> 00:05:56,814 Also? 99 00:05:56,814 --> 00:05:59,359 Streifschuss. Die Schlinge ist bald weg. 100 00:05:59,359 --> 00:06:00,985 Ich meine uns als Team. 101 00:06:02,779 --> 00:06:04,197 Schlimmer als die Wunde. 102 00:06:04,197 --> 00:06:05,615 Was ist dein Problem? 103 00:06:05,615 --> 00:06:06,741 Du. 104 00:06:06,741 --> 00:06:08,868 Ich kann dir nicht mehr trauen. 105 00:06:08,868 --> 00:06:10,453 Ich dir auch nicht. 106 00:06:10,453 --> 00:06:11,746 Wer bist du? 107 00:06:11,746 --> 00:06:13,956 Mochtest du unsere Backwettbewerbe? 108 00:06:13,956 --> 00:06:15,625 Manchmal. Manchmal nicht. 109 00:06:16,250 --> 00:06:19,087 Ich spielte so viel vor, ich weiß es nicht mehr. 110 00:06:19,587 --> 00:06:22,507 Bei der Arbeit musste ich nichts vorspielen, 111 00:06:22,507 --> 00:06:25,510 aber das hast du mir auch verdorben. 112 00:06:26,010 --> 00:06:28,221 Und du? Was war an dir echt? 113 00:06:28,221 --> 00:06:30,598 Mein Ruhestand. 114 00:06:30,598 --> 00:06:32,600 Ich war durch mit dem Ganzen. 115 00:06:32,600 --> 00:06:35,144 Ich wollte deine Mutter zurückgewinnen. 116 00:06:36,062 --> 00:06:37,855 Hast du das echt geglaubt? 117 00:06:37,855 --> 00:06:38,815 Vielleicht. 118 00:06:40,483 --> 00:06:43,152 Ja, klar. Sicher. 119 00:06:44,529 --> 00:06:45,655 Nur eine Bitte. 120 00:06:46,447 --> 00:06:48,533 Ich bin schon lange an Boro dran. 121 00:06:49,200 --> 00:06:51,411 Ruiniere es nicht wie unsere Familie. 122 00:06:53,037 --> 00:06:54,580 Ich fasse es nicht. 123 00:07:07,135 --> 00:07:08,761 #FITMACHTKEINEPAUSE 124 00:07:14,600 --> 00:07:15,810 Gurke im Glas? 125 00:07:15,810 --> 00:07:18,896 Marmelade ist fast auf dem Löffel. 126 00:07:19,772 --> 00:07:22,692 - Auch wenn's mir nicht gefällt. - Warum? 127 00:07:22,692 --> 00:07:24,735 Marmelade hinterlässt Spuren, 128 00:07:24,735 --> 00:07:27,280 nicht gut, wenn man Straftaten begeht. 129 00:07:27,280 --> 00:07:28,865 Im Knast gehe ich unter. 130 00:07:28,865 --> 00:07:31,701 Nein, du würdest dort viele Freunde finden. 131 00:07:32,285 --> 00:07:33,161 Nicht witzig. 132 00:07:34,454 --> 00:07:36,956 Ok, die WLAN-Verbindung steht gleich. 133 00:07:36,956 --> 00:07:39,250 Hoffentlich ist sein Laptop offen. 134 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 Ist das seine Post? 135 00:07:42,587 --> 00:07:43,504 Nein. 136 00:07:43,504 --> 00:07:46,299 Es steht "Donatello Luna" drauf. Eine Straftat. 137 00:07:47,425 --> 00:07:49,427 Sie zu öffnen, wäre eine Straftat. 138 00:07:52,305 --> 00:07:53,973 Er zahlt für Cinemax? 139 00:07:53,973 --> 00:07:56,142 Dieser Lustmolch. 140 00:07:56,142 --> 00:07:58,728 Die bieten inzwischen nicht nur Pornos an. 141 00:07:58,728 --> 00:08:01,314 Du schaust eh nur Zeichentrickfilme. 142 00:08:01,314 --> 00:08:04,567 Unser Freund bei MI6 hat heute angerufen. 143 00:08:04,567 --> 00:08:07,862 Kein Wort von Boro, sie warten noch auf die Australier, 144 00:08:07,862 --> 00:08:09,447 aber bislang keine Spur. 145 00:08:10,573 --> 00:08:13,826 Wir sind drin, und sein Laptop ist offen. 146 00:08:13,826 --> 00:08:16,329 Operation "Don Juan" geht los. 147 00:08:33,679 --> 00:08:34,764 Fünfsekundenregel. 148 00:08:36,390 --> 00:08:40,645 Wie kann eine Frau, die mit mir zusammen war, diesen Trottel mögen? 149 00:08:40,645 --> 00:08:42,563 Tally ist aufbrausend. 150 00:08:42,563 --> 00:08:46,359 Wenn sie das hier herausfindet, schiebe ich alles auf dich. 151 00:08:46,359 --> 00:08:47,735 Ich war nie hier. 152 00:08:47,735 --> 00:08:49,737 Du beschützt nur die Familie. 153 00:08:49,737 --> 00:08:51,531 Wir wissen nichts über ihn. 154 00:08:51,531 --> 00:08:53,032 Er könnte pervers sein. 155 00:08:53,032 --> 00:08:56,244 Und wenn er Tally verletzen will? 156 00:08:57,286 --> 00:09:00,039 Ok, KGB-Modus. 157 00:09:02,083 --> 00:09:04,585 Hey, Oscar. Was ist los, mein Junge? 158 00:09:04,585 --> 00:09:06,504 Warum ruft mein Sohn ihn an? 159 00:09:06,504 --> 00:09:08,506 Das ist absolut mein Ernst. 160 00:09:08,506 --> 00:09:11,467 MeinGang ist eine fantastische Idee, 161 00:09:11,467 --> 00:09:15,221 und ich hoffe, meine Investition hilft dir weiter. 162 00:09:15,221 --> 00:09:17,848 Er investiert in seine blöde App? 163 00:09:17,848 --> 00:09:20,017 Der Typ ist dümmer, als ich dachte. 164 00:09:20,017 --> 00:09:23,104 Oder er hat damit einen Stein im Brett bei Mrs. B. 165 00:09:23,104 --> 00:09:26,023 - Er macht mich zum Cuck. - Definitiv nicht. 166 00:09:26,023 --> 00:09:28,192 Mit meinem eigenen Sohn. 167 00:09:28,192 --> 00:09:29,819 Es bedeutet was anderes. 168 00:09:29,819 --> 00:09:31,070 Wie der Kuckuck. 169 00:09:31,070 --> 00:09:33,531 Er übernimmt die Familie eines anderen. 170 00:09:33,531 --> 00:09:36,742 Abertausende Online-Videos würden dir widersprechen. 171 00:09:36,742 --> 00:09:39,370 Wir sehen uns beim Abendessen. 172 00:09:39,370 --> 00:09:41,330 Ich wurde nicht mal eingeladen. 173 00:09:41,330 --> 00:09:42,832 Er will mich ersetzen. 174 00:09:42,832 --> 00:09:45,293 Die ganze Familie ist ein Cuck. 175 00:09:45,960 --> 00:09:47,336 Hör auf, das zu sagen. 176 00:09:51,382 --> 00:09:53,926 Das Treffen wurde vorverlegt. 177 00:09:54,510 --> 00:09:56,846 Und die kommen in Donnies Briefkasten. 178 00:09:59,307 --> 00:10:00,641 - Was? - Nichts. 179 00:10:04,770 --> 00:10:07,982 Der Arzt meinte, ich könne ihn wieder bewegen, 180 00:10:07,982 --> 00:10:10,026 und es bleibe keine Narbe zurück. 181 00:10:10,026 --> 00:10:11,944 Toll. Zum Glück ist alles ok. 182 00:10:11,944 --> 00:10:13,362 Eine Frage. 183 00:10:13,362 --> 00:10:16,407 Wie konnte ein Esel so weit nach oben treten? 184 00:10:16,407 --> 00:10:17,325 Es... 185 00:10:17,825 --> 00:10:19,827 Es war beeindruckend. 186 00:10:19,827 --> 00:10:21,245 Ab zu den Giants. 187 00:10:21,746 --> 00:10:25,416 Ich habe den perfekten Erholungstag für dich geplant. 188 00:10:25,416 --> 00:10:27,877 Ich machte den Gazpacho meiner Mutter 189 00:10:27,877 --> 00:10:32,298 und lud ein paar sehr seltene Lee-Fields-Lieder herunter, 190 00:10:32,298 --> 00:10:34,675 aufgenommen in einer Kirche. 191 00:10:34,675 --> 00:10:35,676 Klingt toll. 192 00:10:35,676 --> 00:10:38,262 - Stimmt. - Das... klingt nach Spaß. 193 00:10:39,013 --> 00:10:41,182 - Ich habe eine Idee. - Sag schon. 194 00:10:41,182 --> 00:10:44,226 Ok. Ich kenne diesen Escape-Room, 195 00:10:44,226 --> 00:10:47,063 wo man an eine Batterie angeschlossen 196 00:10:47,063 --> 00:10:50,358 und geschockt wird, wenn man es nicht rausschafft. 197 00:10:50,941 --> 00:10:52,193 Es tut nicht weh. Es... 198 00:10:52,193 --> 00:10:54,278 Dadurch wird es viel... 199 00:10:54,278 --> 00:10:55,237 Furchtbarer. 200 00:10:55,946 --> 00:10:59,617 Es hört sich vielleicht nicht wirklich nach uns an. 201 00:11:00,201 --> 00:11:03,829 Apropos uns, ich erzählte den Kindern von Rube Goldberg 202 00:11:03,829 --> 00:11:07,750 und bat sie, mir zu helfen... 203 00:11:08,709 --> 00:11:12,129 ...was für uns zu bauen. 204 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 - Voilà. - Sieht fantastisch aus. 205 00:11:15,091 --> 00:11:16,967 Verrückt, oder? Also, hier... 206 00:11:19,095 --> 00:11:20,471 Murmel in den Trichter. 207 00:11:22,848 --> 00:11:24,308 Hier rein? Ok. 208 00:11:28,729 --> 00:11:29,897 Ja. 209 00:11:29,897 --> 00:11:32,108 Ja, genau. Und... 210 00:11:35,194 --> 00:11:37,071 Jawohl! 211 00:11:37,071 --> 00:11:38,864 - Ja! - Ich liebe es. 212 00:11:39,865 --> 00:11:41,075 Ich liebe dich. 213 00:11:43,452 --> 00:11:44,286 Dein Vater. 214 00:11:45,329 --> 00:11:48,457 - Kam mir gerade nicht in den Sinn. - Ich sah ihn. 215 00:11:50,084 --> 00:11:51,544 Er liefert wohl was aus. 216 00:11:51,544 --> 00:11:52,962 AUTOWÄSCHE 11:30 217 00:11:52,962 --> 00:11:54,547 Ich muss los. Die Arbeit. 218 00:11:54,547 --> 00:11:57,258 Ok. Wann holst du mich morgen ab? 219 00:11:57,758 --> 00:11:58,801 Wofür? 220 00:11:58,801 --> 00:12:00,219 Antiques Roadshow. 221 00:12:00,803 --> 00:12:02,555 Ach ja. Stimmt, tut mir leid. 222 00:12:03,556 --> 00:12:04,974 Ich hab was verwechselt. 223 00:12:05,975 --> 00:12:07,852 Morgen. Reden wir beim Essen? 224 00:12:08,853 --> 00:12:10,438 - Ja, klar. - Ok. 225 00:12:10,438 --> 00:12:13,232 - Es wird toll. Ich freue mich. - Ich mich auch. 226 00:12:13,232 --> 00:12:14,275 - Ok. - Lieb dich. 227 00:12:14,275 --> 00:12:15,651 Mach's gut. Bis dann. 228 00:12:17,194 --> 00:12:20,573 All die Arbeit für diese drei Sekunden. 229 00:12:20,573 --> 00:12:26,203 AUTOWASCHANLAGE 230 00:12:26,203 --> 00:12:27,288 Wachsbehandlung. 231 00:12:29,749 --> 00:12:31,000 3 $ RABATT WACHSEN 232 00:12:34,670 --> 00:12:36,255 ANGEBOT EINLÖSEN 233 00:12:36,255 --> 00:12:37,173 HINZUGEFÜGT 234 00:12:38,048 --> 00:12:41,051 GRATISPUNKTE SAMMELN! 235 00:12:57,193 --> 00:12:58,819 Identitäten bestätigt. 236 00:12:58,819 --> 00:13:01,030 Willkommen, Officer Luke Brunner. 237 00:13:01,030 --> 00:13:02,990 Officer Bartholomew Putt. 238 00:13:02,990 --> 00:13:04,867 Noch 0,6 Kilometer 239 00:13:04,867 --> 00:13:08,037 bis zur unterirdischen Einfahrt in das Regionalbüro. 240 00:13:09,914 --> 00:13:13,000 Hey, was wolltet ihr zwei in Donatellos Viertel? 241 00:13:13,000 --> 00:13:15,503 - Dir auch einen guten Morgen. - Raus damit. 242 00:13:15,503 --> 00:13:18,297 Sportausrüstung ausliefern. 243 00:13:18,297 --> 00:13:19,465 In deinem Auto? 244 00:13:19,465 --> 00:13:21,675 Und? Es waren nur Widerstandsbänder. 245 00:13:21,675 --> 00:13:23,677 Dafür brauche ich keinen Laster. 246 00:13:24,345 --> 00:13:25,888 Stimmt das, Onkel Barry? 247 00:13:26,639 --> 00:13:28,140 Absolut. 248 00:13:37,024 --> 00:13:40,528 Für Widerstandsbänder braucht man keinen Laster. 249 00:13:41,529 --> 00:13:44,532 - Was denkst du? - Die Faustkämpfer betreten den Ring. 250 00:13:47,743 --> 00:13:48,786 Ich sitze hier. 251 00:13:48,786 --> 00:13:50,037 Seit wann? 252 00:13:50,037 --> 00:13:52,498 Seit jedem Briefing, das ich hier hatte. 253 00:13:52,498 --> 00:13:53,791 Ich auch. 254 00:13:53,791 --> 00:13:56,377 Der Vater-Tochter-Tag läuft super. 255 00:14:00,256 --> 00:14:02,675 Alle mal hinsetzen. 256 00:14:04,844 --> 00:14:05,803 Sofort. 257 00:14:12,142 --> 00:14:15,938 Hat Luke Brunner gerade nachgegeben? 258 00:14:15,938 --> 00:14:18,357 Ich mag diese junge Dame nicht. 259 00:14:19,775 --> 00:14:22,236 Als ihr die Atombombe rausgeschafft habt, 260 00:14:22,236 --> 00:14:23,904 kollabierte Lape Pa Lanmo. 261 00:14:23,904 --> 00:14:27,324 Wir verfolgten Boros Flugzeug ab Port Georgetown, 262 00:14:27,324 --> 00:14:30,536 verloren es aber in einem Sturm bei Puerto Rico. 263 00:14:30,536 --> 00:14:32,788 Also ist Boro ertrunken. 264 00:14:32,788 --> 00:14:34,582 - Nein. - Das sollen wir denken. 265 00:14:34,582 --> 00:14:36,292 Er weiß, wir verfolgen ihn. 266 00:14:36,292 --> 00:14:39,503 - Er fliegt in einen Sturm. - Macht den Transponder aus. 267 00:14:39,503 --> 00:14:41,171 Täuscht einen Absturz vor. 268 00:14:41,171 --> 00:14:43,507 Das Flugzeug ist zu klein, 269 00:14:43,507 --> 00:14:46,302 um große Trümmer zu hinterlassen. 270 00:14:46,886 --> 00:14:50,389 Boro heuert nur die besten Piloten an. Er lebt noch. 271 00:14:50,389 --> 00:14:51,849 Das glauben wir auch. 272 00:14:56,186 --> 00:15:02,818 Basierend auf der Geschwindigkeit einer einmotorigen Maschine, 273 00:15:02,818 --> 00:15:05,029 ihrem Treibstoffverbrauch, 274 00:15:05,613 --> 00:15:08,866 unter Berücksichtigung der Wetterbedingungen, 275 00:15:08,866 --> 00:15:13,662 die den Luftwiderstand erhöhen und die aeronautische Effizienz senken, 276 00:15:13,662 --> 00:15:15,956 hat er zum ersten Mal hier getankt. 277 00:15:15,956 --> 00:15:18,876 Und wenn er dem Sturm ausweichen wollte, 278 00:15:18,876 --> 00:15:21,754 muss er in diese Richtung geflogen sein. 279 00:15:23,547 --> 00:15:26,175 Einfache Mathematik. Und ein Pimmel. 280 00:15:31,847 --> 00:15:34,808 - Du musst ihn aufpumpen. - Ich pumpe. 281 00:15:34,808 --> 00:15:36,310 Du musst härter pumpen. 282 00:15:36,310 --> 00:15:38,270 Sagte sie, so heißt mein Porno, 283 00:15:38,270 --> 00:15:39,730 das sagte ich dem Arzt. 284 00:15:39,730 --> 00:15:42,524 Monet hat Wasserfarben, du, Zweideutigkeiten. 285 00:15:43,317 --> 00:15:44,652 - Lass. - Ich mache das. 286 00:15:44,652 --> 00:15:46,737 - Ich weiß, was ich tue. - Gleich. 287 00:15:52,034 --> 00:15:53,118 Machen wir weiter? 288 00:15:54,703 --> 00:15:56,455 - Tut mir leid. - Tut mir leid. 289 00:15:56,455 --> 00:15:59,041 Wir arbeiten mit unseren Partnern daran, 290 00:15:59,041 --> 00:16:01,919 Lape Pa Lanmos Vermögenswerte einzufrieren, 291 00:16:01,919 --> 00:16:03,754 um sie zu schwächen. 292 00:16:03,754 --> 00:16:05,297 Wir müssen mehr tun. 293 00:16:05,297 --> 00:16:09,134 Boro will dem Erbe seines Vaters gerecht werden. 294 00:16:09,134 --> 00:16:11,136 Das hat er mir im Lager erzählt. 295 00:16:11,136 --> 00:16:12,304 Falsch. 296 00:16:12,304 --> 00:16:14,723 Es geht ums Ego. Boro kann die Macht, 297 00:16:14,723 --> 00:16:17,851 die er gewonnen hat, nicht aufgeben. 298 00:16:17,851 --> 00:16:20,062 Es ist nicht immer der Vater. 299 00:16:20,062 --> 00:16:23,732 Egal was es ist, Boro macht weiter. 300 00:16:24,233 --> 00:16:25,067 Tina? 301 00:16:25,901 --> 00:16:29,363 Das ist Tina Mukerji, NSA-Analystin. Sie unterstützt uns. 302 00:16:30,197 --> 00:16:32,032 Erstens, es ist mir eine Ehre. 303 00:16:32,032 --> 00:16:33,242 Arschkriecher. 304 00:16:34,201 --> 00:16:39,248 Boros Versteigerung findet immer noch statt. 305 00:16:39,248 --> 00:16:41,250 Aber wir haben die Bombe. 306 00:16:41,250 --> 00:16:43,794 Stimmt. Also kann das nur bedeuten... 307 00:16:43,794 --> 00:16:46,672 Dass er eine neue baut, und zwar schnell. 308 00:16:47,172 --> 00:16:49,299 Sein Ego erträgt keine Fehlschläge, 309 00:16:49,299 --> 00:16:51,510 vor allem, wenn ganz Lape Pa Lanmo 310 00:16:51,510 --> 00:16:53,721 auf seinen nächsten Zug wartet. 311 00:16:53,721 --> 00:16:55,723 Aber wie soll er das schaffen? 312 00:16:55,723 --> 00:16:57,558 Spaltbares Nuklearmaterial 313 00:16:57,558 --> 00:16:59,977 ist knapp und wird streng bewacht. 314 00:16:59,977 --> 00:17:02,396 Das kriegt man nicht in der Drogerie. 315 00:17:02,396 --> 00:17:04,064 Boro findet einen Weg. 316 00:17:04,064 --> 00:17:06,066 - Er ist hartnäckig. - Besessen. 317 00:17:06,066 --> 00:17:09,194 Wenn er nichts Spaltbares findet, sattelt er um. 318 00:17:09,194 --> 00:17:11,113 Auf etwas weniger Bewachtes. 319 00:17:11,113 --> 00:17:12,990 Atommüll vielleicht. 320 00:17:13,574 --> 00:17:14,825 Durchaus möglich, 321 00:17:15,325 --> 00:17:18,245 aber wie macht er eine Bombe daraus? 322 00:17:18,245 --> 00:17:19,163 Wer weiß? 323 00:17:19,163 --> 00:17:22,249 Aber ich kenne ihn. Er findet geniale Lösungen. 324 00:17:22,249 --> 00:17:23,375 Wharton-Abgänger. 325 00:17:23,959 --> 00:17:28,922 Ja. Wer war wohl so blöd, ihm dieses Studium zu bezahlen? 326 00:17:29,506 --> 00:17:33,594 Wenn Roos Theorie stimmt, fliegt er in diese Richtung... 327 00:17:33,594 --> 00:17:36,764 Wir konzentrieren uns auf Osteuropa und Asien. 328 00:17:36,764 --> 00:17:40,184 Lasche Regulierungen für Atommüllentsorgung. 329 00:17:40,184 --> 00:17:42,019 Ehemalige Ostblock-Länder. 330 00:17:42,019 --> 00:17:45,731 Schwer zugänglich für uns, sicher für ihn. 331 00:17:45,731 --> 00:17:46,940 Tina, dein Job. 332 00:17:47,858 --> 00:17:50,235 Ja, Ms. Mukerji stößt zu uns. 333 00:17:50,235 --> 00:17:53,280 NSA ist auch hinter Boro her, wir kooperieren. 334 00:17:53,280 --> 00:17:55,365 - Mann. - Ok, das war's. 335 00:17:55,365 --> 00:17:56,450 Ihr könnt gehen, 336 00:17:57,534 --> 00:18:00,329 außer, ihr heißt Brunner. 337 00:18:05,000 --> 00:18:07,628 Müssen wir echt mit der NSA zusammenarbeiten? 338 00:18:07,628 --> 00:18:09,755 NSA, Niemals Sauber Arbeiten. 339 00:18:09,755 --> 00:18:11,340 Nerds Sind Arschlöcher. 340 00:18:11,340 --> 00:18:13,133 Sie schien doch ganz nett. 341 00:18:14,927 --> 00:18:20,516 Wage es ja nie wieder, dich gegen die Familie zu stellen. 342 00:18:27,439 --> 00:18:29,274 Sie geben ihm den Fall nicht. 343 00:18:29,274 --> 00:18:32,152 Wovon redest du? 344 00:18:32,152 --> 00:18:34,488 Ich arbeite seit 40 Jahren undercover. 345 00:18:34,488 --> 00:18:35,823 Niemand gibt mir was. 346 00:18:35,823 --> 00:18:38,700 Ich verdiene es mir, wie es sich gehört. 347 00:18:38,700 --> 00:18:40,911 Dein Vater hat mehr Erfahrung. 348 00:18:40,911 --> 00:18:42,955 Er ist die logische Wahl. 349 00:18:42,955 --> 00:18:47,126 Er behandelt mich wie ein Kind. 350 00:18:47,126 --> 00:18:48,919 Wie sollen wir da arbeiten? 351 00:18:48,919 --> 00:18:51,547 Eine gute Frage. Hier ist eure Antwort. 352 00:18:52,297 --> 00:18:55,342 Betriebspsychologe Dr. Louis Pfeffer. 353 00:18:55,342 --> 00:18:58,971 Er übernimmt die Analyse im Fall Boro 354 00:18:58,971 --> 00:19:01,515 und arbeitet mit euch zweien. 355 00:19:01,515 --> 00:19:05,561 Er leitet eure verbindlichen Therapiesitzungen. 356 00:19:05,561 --> 00:19:07,813 - Auf keinen Fall. - Nein. 357 00:19:07,813 --> 00:19:09,189 Keine Diskussion. 358 00:19:09,189 --> 00:19:13,569 Ihr zwei habt euch in Guyana nur gestritten. 359 00:19:13,569 --> 00:19:15,154 Und nur knapp überlebt. 360 00:19:15,821 --> 00:19:20,159 Wenn ihr zusammenarbeiten sollt, müsst ihr auch dazu in der Lage sein. 361 00:19:20,159 --> 00:19:23,787 Und zwar nicht manchmal, sondern immer. 362 00:19:23,787 --> 00:19:26,707 Sie sind nicht begeistert, aber es ist nötig. 363 00:19:26,707 --> 00:19:28,584 Sie kennen uns nicht mal. 364 00:19:29,376 --> 00:19:30,586 Sind Sie sicher? 365 00:19:30,586 --> 00:19:33,630 Ich wusste, Sie würden um den Stuhl streiten. 366 00:19:34,214 --> 00:19:38,343 Und ich sagte alle Ihre Pathologien voraus. 367 00:19:38,343 --> 00:19:40,804 Sie ließen sich nicht helfen. 368 00:19:40,804 --> 00:19:43,140 Und Sie wollten das Problem lösen, 369 00:19:43,140 --> 00:19:46,185 obwohl sie sagte, dass sie es selbst machen wolle. 370 00:19:46,768 --> 00:19:48,770 Sie beide ergänzen sich sehr gut. 371 00:19:48,770 --> 00:19:51,190 Sie haben Szenarios durchgespielt. 372 00:19:51,190 --> 00:19:54,359 Sie harmonierten, weil Sie über die Fakten 373 00:19:54,359 --> 00:19:56,153 Ihre Egos vergessen haben. 374 00:19:56,153 --> 00:19:59,239 Ich beschrieb Ihre Dynamik ausführlich. 375 00:20:06,121 --> 00:20:09,833 "Pfeffer". Ein deutscher Nachname, oder? 376 00:20:10,876 --> 00:20:13,253 Meine Großeltern amerikanisierten ihn. 377 00:20:14,379 --> 00:20:17,382 Aber dann würde es auf Englisch ja "Pepper" heißen. 378 00:20:17,382 --> 00:20:20,010 Vielleicht nennen wir Sie "Dr. Pepper". 379 00:20:20,010 --> 00:20:22,888 Ja, und ich kenne alle Witze. 380 00:20:22,888 --> 00:20:27,267 Aber nicht doch. Sie sind doch unser Spezi. 381 00:20:27,267 --> 00:20:30,479 Sie verleihen uns Flügel. 382 00:20:30,479 --> 00:20:31,772 Ich durchschaue Sie. 383 00:20:31,772 --> 00:20:34,566 Sie lassen Limo-Marken in die Sätze einfließen. 384 00:20:34,566 --> 00:20:36,944 Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. 385 00:20:39,071 --> 00:20:41,531 Sie fantasieren wohl. 386 00:20:43,617 --> 00:20:44,576 Snapple. 387 00:20:48,872 --> 00:20:51,792 Schwierig. Sie beide sind Arschlöcher. 388 00:20:53,168 --> 00:20:55,254 Ja, wir kennen alle Folgen. 389 00:20:55,254 --> 00:20:56,797 Stimmt. Wir spielen mit. 390 00:20:56,797 --> 00:20:58,548 Bei Antiques Roadshow? 391 00:20:58,548 --> 00:21:00,050 Wir schätzen die Preise. 392 00:21:00,050 --> 00:21:02,761 Es ist Der Preis ist heiß für Intellektuelle. 393 00:21:02,761 --> 00:21:05,055 Man lernt was über Geschichte, Kunst. 394 00:21:05,055 --> 00:21:07,516 Ich benutze es auch für den Unterricht. 395 00:21:07,516 --> 00:21:08,642 Sehr innovativ. 396 00:21:08,642 --> 00:21:11,186 - Die Kinder haben Glück mit Ihnen. - Danke. 397 00:21:11,186 --> 00:21:12,187 Ich mache auf. 398 00:21:12,688 --> 00:21:14,606 Wie lange sind sie in der Stadt? 399 00:21:14,606 --> 00:21:15,816 Nur einen Tag. 400 00:21:15,816 --> 00:21:17,526 Ich nehme Oma Pats Uhr mit. 401 00:21:17,526 --> 00:21:20,696 Sie braucht nur einen Anstrich, sonst ist sie toll. 402 00:21:25,534 --> 00:21:26,743 Was wollt ihr hier? 403 00:21:26,743 --> 00:21:28,370 Ich muss was abholen. 404 00:21:29,329 --> 00:21:30,664 Ja, eine Abfuhr. 405 00:21:30,664 --> 00:21:33,375 Du kannst hier nicht so reinplatzen. 406 00:21:33,375 --> 00:21:35,502 Wenn einer von ihnen was merkt... 407 00:21:35,502 --> 00:21:38,338 Niemand merkt mir was an. Ich bin ein Profi. 408 00:21:39,089 --> 00:21:41,550 Ich riet ihm davon ab. 409 00:21:42,134 --> 00:21:43,260 Höre ich da Luke? 410 00:21:46,805 --> 00:21:47,973 Papa ist da. 411 00:21:49,182 --> 00:21:51,101 - Juhu. - Hallo, Familie. 412 00:21:51,101 --> 00:21:52,811 Hi. 413 00:21:52,811 --> 00:21:54,271 - Tally, wie geht's? - Hi. 414 00:21:54,271 --> 00:21:55,939 Schön, dich zu sehen. 415 00:21:57,607 --> 00:22:00,694 - Donald. - Donatello. Aber Donnie geht auch. 416 00:22:01,278 --> 00:22:02,112 Ist lange her. 417 00:22:03,447 --> 00:22:05,324 Ein fester Handschlag, Luke. 418 00:22:05,324 --> 00:22:08,201 Offensichtlich nutzt du deine Fitnessausrüstung. 419 00:22:08,201 --> 00:22:10,120 Ich muss auch mal was tun. 420 00:22:10,871 --> 00:22:14,041 Komm im Laden vorbei. Ich drehe dich durch die Mangel. 421 00:22:14,041 --> 00:22:16,877 - Donnie. Schön, dich zu sehen. - Barry. 422 00:22:16,877 --> 00:22:18,879 Ich hab übrigens was für dich. 423 00:22:19,963 --> 00:22:21,298 Was willst du hier? 424 00:22:22,132 --> 00:22:23,925 Ich will die Tischsäge borgen. 425 00:22:23,925 --> 00:22:25,218 Sandy, wie geht's? 426 00:22:25,218 --> 00:22:26,970 - Gut. - Schön, dich zu sehen. 427 00:22:26,970 --> 00:22:29,264 - Freut mich auch. - Schau mal, Oscar. 428 00:22:30,891 --> 00:22:32,851 Hallo, mein Schatz. 429 00:22:33,685 --> 00:22:35,145 - Hi, Opa. - Hey. 430 00:22:35,145 --> 00:22:37,022 Isst du nicht auf? 431 00:22:37,022 --> 00:22:39,399 Das ist Omas berühmte Lasagne. 432 00:22:39,399 --> 00:22:42,861 Ja, sie ist noch ganz fertig von der Schule. 433 00:22:42,861 --> 00:22:45,322 Ich bin verflippt müde. 434 00:22:47,491 --> 00:22:49,451 - Was? - Wie war das bitte? 435 00:22:49,451 --> 00:22:52,204 Ich stieß mir neulich den Zeh an und sagte: 436 00:22:52,204 --> 00:22:54,039 "Mein verflippter Zeh." 437 00:22:54,664 --> 00:22:57,959 Ich wollte das andere Wort nicht vor ihr sagen. 438 00:22:57,959 --> 00:23:00,003 Sie sollten so was nicht hören. 439 00:23:00,003 --> 00:23:02,589 Nichts ist schlimmer als fluchende Frauen. 440 00:23:04,508 --> 00:23:07,094 Es ist schon ziemlich spät, oder? 441 00:23:07,094 --> 00:23:10,097 Komisch, dass du die Tischsäge jetzt brauchst. 442 00:23:10,639 --> 00:23:11,473 Na ja... 443 00:23:11,473 --> 00:23:15,143 Ich brauche sie. 444 00:23:15,143 --> 00:23:19,940 Ich baue eine lebensgroße Boba-Fett-Lampe. 445 00:23:21,817 --> 00:23:22,651 Groß. 446 00:23:22,651 --> 00:23:26,405 Apropos kreativ sein, wie läuft es mit der App, Oscar? 447 00:23:26,405 --> 00:23:28,865 Toll. Don investiert in mich. 448 00:23:28,865 --> 00:23:30,534 Du lässt dir was entgehen. 449 00:23:30,534 --> 00:23:32,911 Ja, Insolvenz. 450 00:23:32,911 --> 00:23:35,414 Ok, Barry, bitte sehr. 451 00:23:35,914 --> 00:23:37,916 Eiscreme-Cupcakes mit Knusperlis. 452 00:23:38,917 --> 00:23:40,669 - Wirklich? - Ja. Ich... 453 00:23:40,669 --> 00:23:43,964 Ich war einkaufen, hab sie gesehen und an dich gedacht. 454 00:23:43,964 --> 00:23:46,716 Ich habe sie im Gefrierfach aufgehoben. 455 00:23:46,716 --> 00:23:50,053 Barry hat Herzprobleme, 456 00:23:50,720 --> 00:23:53,598 und die würden ihn umbringen. 457 00:23:54,182 --> 00:23:57,727 Schon ok. Wir geben sie dem Obdachlosen in meinem Viertel. 458 00:23:57,727 --> 00:23:59,104 Er hat immer Hunger. 459 00:23:59,104 --> 00:24:00,689 Luke, auf ein Wort? 460 00:24:00,689 --> 00:24:01,690 Natürlich. 461 00:24:03,316 --> 00:24:05,318 Der Gedanke zählt, oder? 462 00:24:08,697 --> 00:24:10,031 Möchtest du bleiben? 463 00:24:10,615 --> 00:24:13,535 Machst du Witze? Ich liebe deine Lasagne. 464 00:24:14,119 --> 00:24:16,329 Gut. Dann sei ehrlich und gib zu, 465 00:24:16,329 --> 00:24:18,874 dass du nicht wegen der Säge kommst. 466 00:24:40,729 --> 00:24:43,815 Der Dreckskerl cuckt meine ganze Familie. 467 00:24:43,815 --> 00:24:46,693 Und dich auch, mit seinen blöden Cupcakes. 468 00:24:46,693 --> 00:24:49,863 Wenn du es im Internet suchst, wirst du dich wundern. 469 00:24:54,367 --> 00:24:55,452 Mann... 470 00:24:55,452 --> 00:24:57,370 Tu den Tracker an sein Auto. 471 00:24:59,331 --> 00:25:01,166 "Tu den Tracker an sein Auto." 472 00:25:06,796 --> 00:25:07,672 Anziehen. 473 00:25:08,340 --> 00:25:11,134 - Was wird das? - Eine Pflichttherapiesitzung. 474 00:25:11,134 --> 00:25:14,429 Meine Methoden sind unkonventionell, aber wirksam. 475 00:25:20,435 --> 00:25:21,269 Gut. 476 00:25:22,354 --> 00:25:23,188 Schließen. 477 00:25:23,939 --> 00:25:25,273 Machen Sie sie zu. 478 00:25:26,191 --> 00:25:27,025 Bis nach oben. 479 00:25:28,610 --> 00:25:29,611 Hervorragend. 480 00:25:29,611 --> 00:25:31,530 Und jetzt umarmen Sie einander. 481 00:25:33,657 --> 00:25:34,866 Ich muss bestätigen, 482 00:25:34,866 --> 00:25:37,118 dass Sie hier mitgemacht haben, 483 00:25:37,118 --> 00:25:38,954 sonst kriegen Sie beide 484 00:25:38,954 --> 00:25:41,122 einen Schreibtisch im Keller. 485 00:25:41,122 --> 00:25:42,040 Umarmen. 486 00:25:55,762 --> 00:25:56,930 Geht nicht, oder? 487 00:25:56,930 --> 00:25:59,182 In der Weste stecken Elektromagnete. 488 00:25:59,182 --> 00:26:00,934 Gleiche Pole stoßen sich ab. 489 00:26:00,934 --> 00:26:02,936 Ich will Ihren Abschluss sehen. 490 00:26:02,936 --> 00:26:05,313 Doktortitel von Yale, BS von Stanford. 491 00:26:05,313 --> 00:26:07,607 Und wir wissen ja, wofür BS steht. 492 00:26:07,607 --> 00:26:11,444 Die Westen sind allegorisch. Sie beide sind stur und störrisch. 493 00:26:11,444 --> 00:26:13,738 Deswegen stoßen Sie einander ab. 494 00:26:13,738 --> 00:26:16,491 Aber wenn Sie all das loslassen... 495 00:26:18,076 --> 00:26:20,579 ...kommen Sie sich so nah wie noch nie. 496 00:26:21,162 --> 00:26:22,372 Das ist so dämlich. 497 00:26:22,372 --> 00:26:23,999 Das ist Ihre Hausaufgabe. 498 00:26:23,999 --> 00:26:25,959 Tragen Sie die Westen täglich. 499 00:26:25,959 --> 00:26:27,877 Sehen Sie einander an, 500 00:26:27,877 --> 00:26:30,547 und hören Sie einander zu. 501 00:26:30,547 --> 00:26:32,215 Kein Flüchten. 502 00:26:32,215 --> 00:26:33,842 Kein Ausweichen. 503 00:26:33,842 --> 00:26:35,343 Beginnen Sie jetzt. 504 00:26:40,265 --> 00:26:41,641 Tina hat was gefunden. 505 00:26:42,559 --> 00:26:43,518 Wir müssen los. 506 00:26:45,979 --> 00:26:47,480 Mir geht es viel besser. 507 00:26:48,565 --> 00:26:50,025 Und schön bestätigen. 508 00:26:51,443 --> 00:26:53,737 Es findet in Zentralasien statt. 509 00:26:54,237 --> 00:26:55,071 Tina? 510 00:26:55,655 --> 00:26:58,533 Eine Quelle sah Boros rechte Hand, Cain Khan. 511 00:26:58,533 --> 00:26:59,909 Ich höre dich nicht. 512 00:27:01,870 --> 00:27:05,081 Cain Khan kam gestern in Kasachstan an. 513 00:27:05,081 --> 00:27:09,002 In zwei Tagen wird der Atommüll aus dem Kraftwerk 514 00:27:09,002 --> 00:27:11,630 per Zug ins Endlager gebracht. 515 00:27:11,630 --> 00:27:12,922 Welches Material? 516 00:27:13,506 --> 00:27:14,424 Cäsium 137. 517 00:27:14,424 --> 00:27:16,843 - Oh Mann. - Und die Menge? 518 00:27:17,427 --> 00:27:18,511 Ein Tankwagen. 519 00:27:18,511 --> 00:27:21,181 So bringt man eine Großstadt zum Leuchten. 520 00:27:21,181 --> 00:27:23,308 Und sie nehmen den Zug? 521 00:27:23,308 --> 00:27:27,395 Magnetschwebebahn. Wir halfen beim Bau. 522 00:27:27,395 --> 00:27:31,566 Ein Freundschaftszug, um unsere Beziehungen zu kitten. 523 00:27:31,566 --> 00:27:32,859 War's erfolgreich? 524 00:27:32,859 --> 00:27:34,361 Sie hassen uns noch. 525 00:27:34,361 --> 00:27:35,528 Verflippt. 526 00:27:37,030 --> 00:27:37,906 Von Barry. 527 00:27:38,823 --> 00:27:40,992 Sie transportieren Atommüll per Zug? 528 00:27:40,992 --> 00:27:42,786 Das ist tatsächlich sicherer. 529 00:27:42,786 --> 00:27:45,580 Magnetschwebebahnen entgleisen nicht, 530 00:27:45,580 --> 00:27:46,915 wegen der Aufhebung. 531 00:27:46,915 --> 00:27:49,918 Je weiter die Distanz zum Gleis, 532 00:27:49,918 --> 00:27:51,753 desto höher die Anziehung. 533 00:27:51,753 --> 00:27:55,090 Wann würden Boros Männer da zugreifen? 534 00:27:55,090 --> 00:27:58,218 Be- und Entladung wird streng überwacht. Unterwegs. 535 00:27:58,218 --> 00:27:59,886 Der große Magnetbahnraub. 536 00:27:59,886 --> 00:28:02,180 Wie macht man das bei 240 km/h? 537 00:28:02,180 --> 00:28:03,390 Gar nicht. 538 00:28:04,391 --> 00:28:05,517 Man stoppt den Zug. 539 00:28:06,351 --> 00:28:09,396 Und zwar hier, bei der Biegung durch die Berge. 540 00:28:09,938 --> 00:28:11,189 Es ist ein Engpass. 541 00:28:11,189 --> 00:28:12,482 Sie stoppen den Zug, 542 00:28:12,482 --> 00:28:16,069 saugen den Müll in einen Tankwagen und verschwinden. 543 00:28:16,069 --> 00:28:17,696 Ok. 544 00:28:18,363 --> 00:28:20,657 Damit das nicht passiert, 545 00:28:20,657 --> 00:28:24,160 fahren Luke und Emma undercover als Passagiere mit. 546 00:28:24,160 --> 00:28:26,663 In einem Zug mit Atommüll? 547 00:28:26,663 --> 00:28:29,165 Nicht unüblich, zum Beispiel in England. 548 00:28:30,250 --> 00:28:34,421 Schaffner vorne, Tankwagen dahinter, danach Passagierwagen. 549 00:28:34,421 --> 00:28:35,422 Und wir? 550 00:28:35,422 --> 00:28:37,173 Das Depot am Streckenende. 551 00:28:37,173 --> 00:28:39,718 Dort befindet sich die Notabschaltung. 552 00:28:39,718 --> 00:28:42,512 Wir glauben, dass Boro so den Zug stoppen will, 553 00:28:43,179 --> 00:28:44,723 mit einem Insider. 554 00:28:44,723 --> 00:28:47,100 Ihr gebt euch als US-Inspekteure aus. 555 00:28:47,100 --> 00:28:50,186 Regelmäßige Überprüfungen gehören zum Deal dazu. 556 00:28:50,186 --> 00:28:51,104 Verstanden. 557 00:28:51,104 --> 00:28:55,108 Barry und Tina kontrollieren alles von Merry Fitness aus. 558 00:28:55,108 --> 00:28:58,319 Holt euch eure Ausrüstung und ab ins Flugzeug. 559 00:28:58,319 --> 00:29:00,530 Abflug ist um 21:00 Uhr. 560 00:29:00,530 --> 00:29:02,532 21:00 Uhr. 561 00:29:03,032 --> 00:29:04,159 21:00 Uhr. 562 00:29:11,708 --> 00:29:12,834 Deine Tarnung? 563 00:29:12,834 --> 00:29:14,669 Anna Fettisov, 564 00:29:15,378 --> 00:29:18,673 Literaturstudentin an der Suleyman-Demirel-Universität. 565 00:29:18,673 --> 00:29:20,133 Dmitriy Gorchev, 566 00:29:21,092 --> 00:29:24,554 besucht seine Schwester in Nur-Sultan 567 00:29:24,554 --> 00:29:27,640 und geht auch noch fischen. 568 00:29:28,224 --> 00:29:29,851 Der Kaugummi ist tödlich. 569 00:29:31,978 --> 00:29:34,189 Es ist die beliebteste Marke im Land. 570 00:29:34,189 --> 00:29:37,233 Ja, bis Waldbrände die Lieferkette für Lakritze 571 00:29:37,233 --> 00:29:38,985 unterbrochen haben, 572 00:29:38,985 --> 00:29:41,988 was den Preis pro Packung in die Höhe trieb. 573 00:29:43,990 --> 00:29:46,284 Nur schwerreiche Leute kauen ihn. 574 00:29:46,284 --> 00:29:47,368 Weg damit. 575 00:29:49,537 --> 00:29:50,455 Danke. 576 00:29:50,955 --> 00:29:52,373 Das war sehr aufmerksam. 577 00:29:53,666 --> 00:29:54,584 Gern geschehen. 578 00:29:58,463 --> 00:29:59,839 Ich muss rangehen. 579 00:30:00,548 --> 00:30:01,382 Hey. 580 00:30:01,966 --> 00:30:03,343 Sitzt du im Flieger? 581 00:30:03,927 --> 00:30:06,387 Gleich geht's los. Wie war die Roadshow? 582 00:30:06,387 --> 00:30:09,390 Oma Pats Uhr ist nichts weiter als Müll. 583 00:30:09,390 --> 00:30:11,309 Ein Imitat aus den 1960ern. 584 00:30:12,811 --> 00:30:14,562 Das tut mir leid, Süßer. 585 00:30:15,146 --> 00:30:17,398 Aber du wolltest sie nicht verkaufen. 586 00:30:17,398 --> 00:30:18,358 Ja, schon, 587 00:30:18,358 --> 00:30:21,820 aber Oma sagte immer, sie wäre ein Familienerbstück. 588 00:30:21,820 --> 00:30:24,030 Warum hat sie deswegen gelogen? 589 00:30:24,030 --> 00:30:26,825 Vielleicht, damit sie für dich besonders ist. 590 00:30:26,825 --> 00:30:28,159 Ja, sicher. 591 00:30:28,159 --> 00:30:31,162 Aber Lügen von jemandem, den ich liebe, 592 00:30:31,162 --> 00:30:34,749 sind eine komische Kombination aus übel und überraschend. 593 00:30:35,583 --> 00:30:37,877 Viel Glück in Libyen. Ich liebe dich. 594 00:30:39,045 --> 00:30:40,421 Ich dich auch. 595 00:30:50,723 --> 00:30:52,350 Verarschst du mich? 596 00:30:53,226 --> 00:30:54,060 Was? 597 00:30:55,103 --> 00:30:58,022 Jedes verdammte Mal 598 00:30:58,022 --> 00:31:01,359 siehst du aus wie James Bond, 599 00:31:01,359 --> 00:31:04,487 und ich wie die Billigversion von Hillary Clinton. 600 00:31:04,487 --> 00:31:06,656 Komm schon, du siehst flott aus. 601 00:31:06,656 --> 00:31:08,199 Danke, Opa. 602 00:31:08,199 --> 00:31:10,869 Hast du noch ein paar Werther's Echte übrig? 603 00:31:10,869 --> 00:31:12,161 Was denkst du? 604 00:31:13,830 --> 00:31:15,081 Sehe ich flott aus? 605 00:31:21,880 --> 00:31:24,465 Das ist kasachisch für: "Warum so traurig?" 606 00:31:25,049 --> 00:31:27,844 Ich habe wieder meinen Freund versetzen müssen. 607 00:31:28,803 --> 00:31:32,015 Weißt du, wer traurig ist, wenn ich plötzlich wegmuss? 608 00:31:33,099 --> 00:31:33,933 Niemand. 609 00:31:34,684 --> 00:31:36,895 Den Job schafft man nur als Single. 610 00:31:37,395 --> 00:31:39,314 Ich wollte keine Ratschläge. 611 00:31:39,314 --> 00:31:40,690 Das ist keiner. 612 00:31:40,690 --> 00:31:42,942 Lockere Affären sind ok. 613 00:31:42,942 --> 00:31:45,528 Aber die CIA belastet Beziehungen. 614 00:31:51,576 --> 00:31:52,577 Wem sagst du das? 615 00:32:42,085 --> 00:32:42,919 Barry? 616 00:32:44,295 --> 00:32:45,755 Fledermaus in der Höhle? 617 00:32:45,755 --> 00:32:47,215 Und der Honig im Glas. 618 00:32:47,882 --> 00:32:50,301 Operation "Trainingstag" geht los. 619 00:32:50,301 --> 00:32:51,678 Noch jemand online? 620 00:32:51,678 --> 00:32:54,681 - Niemand außer uns beiden. - Gut. 621 00:32:54,681 --> 00:32:56,975 Du sollst multitasken, ok? 622 00:32:56,975 --> 00:32:59,769 Behalte die Operation "Don Juan" im Auge. 623 00:33:00,269 --> 00:33:01,980 Was ist Operation "Don Juan"? 624 00:33:04,232 --> 00:33:05,400 Das ist geheim. 625 00:33:05,400 --> 00:33:08,111 Oder heimlich, weil es um Donatello geht? 626 00:33:08,111 --> 00:33:10,279 Ich habe auch noch andere Fälle. 627 00:33:10,279 --> 00:33:13,616 Und Don Juan ist ein Waffenhändler aus San Juan. 628 00:33:14,492 --> 00:33:16,869 Kenntnis nur, wenn nötig. 629 00:33:17,412 --> 00:33:19,247 Nicht deine Sache. 630 00:33:20,665 --> 00:33:21,499 Also gut. 631 00:33:22,583 --> 00:33:23,501 Wo warst du? 632 00:33:24,877 --> 00:33:27,088 Ein Geschenk für Carter besorgen. 633 00:33:27,672 --> 00:33:30,049 Nett von dir. Was hast du ihm gekauft? 634 00:33:30,049 --> 00:33:31,300 Nicht deine Sache. 635 00:33:31,300 --> 00:33:33,261 Musst du so frech sein? 636 00:33:33,261 --> 00:33:35,596 Mir fehlt mein braves Mädchen. 637 00:33:35,596 --> 00:33:38,725 Mir fehlt der gescheiterte Sportartikelverkäufer. 638 00:33:38,725 --> 00:33:40,101 Sieh dich einfach um. 639 00:33:40,101 --> 00:33:42,478 Boro könnte jemanden im Zug haben. 640 00:33:43,771 --> 00:33:46,983 Die da. Kampfstiefel passen nicht zu dem Outfit. 641 00:33:46,983 --> 00:33:49,444 Aber zu dem kalten, nassen Wetter. 642 00:33:49,444 --> 00:33:51,070 Sie ist nur praktisch. 643 00:33:51,070 --> 00:33:52,780 Der Koffer hinter dir. 644 00:33:54,407 --> 00:33:56,242 Da könnte eine Waffe drin sein. 645 00:33:56,242 --> 00:33:57,618 Stimmt. 646 00:33:57,618 --> 00:33:58,661 Was ist mit ihm? 647 00:34:00,496 --> 00:34:02,665 Verletzte Knöchel an beiden Händen. 648 00:34:02,665 --> 00:34:04,417 Ein Söldner vielleicht? 649 00:34:04,417 --> 00:34:06,294 Er isst ein Schinkensandwich. 650 00:34:06,294 --> 00:34:08,504 Kasachen essen kein Schweinefleisch. 651 00:34:11,299 --> 00:34:12,925 - Machen wir ihn alle. - Nein. 652 00:34:13,676 --> 00:34:15,219 Könnte ein Immigrant sein. 653 00:34:16,220 --> 00:34:17,930 Oder einer von Boros Leuten. 654 00:34:17,930 --> 00:34:20,016 Wir müssen uns sicher sein. 655 00:34:21,309 --> 00:34:24,562 Ich leite die Mission, und ich sage, wir warten. 656 00:34:29,692 --> 00:34:30,902 Wer sind Sie? 657 00:34:30,902 --> 00:34:33,029 Agenten Starsky und Hutch. 658 00:34:33,029 --> 00:34:37,158 Inspekteure im Auftrag des Außenministeriums. 659 00:34:37,742 --> 00:34:39,077 Bleiben Sie sitzen. 660 00:34:39,869 --> 00:34:41,454 Sprechen Sie Englisch? 661 00:34:41,454 --> 00:34:42,830 - Ja. - Gut. 662 00:34:42,830 --> 00:34:44,999 Wir sind zur Observierung hier. 663 00:34:44,999 --> 00:34:47,460 Man sagt ja: "Wer's kaputtmacht, zahlt". 664 00:34:47,460 --> 00:34:49,712 Na ja, wir Amerikaner sagen: 665 00:34:49,712 --> 00:34:52,632 "Wir zahlten, also mach's nicht kaputt." 666 00:34:52,632 --> 00:34:56,135 Also schmeißen Sie den Choo-Choo-Zug an. 667 00:34:56,135 --> 00:34:57,095 Schon gut. 668 00:34:57,095 --> 00:34:58,054 Keine Sorge. 669 00:34:58,054 --> 00:35:00,848 Sorgen Sie dafür, dass die Züge pünktlich sind. 670 00:35:03,851 --> 00:35:05,186 Der Zug fährt ab. 671 00:35:05,186 --> 00:35:06,229 Gut gemacht. 672 00:35:08,856 --> 00:35:11,317 Hey, er trägt den gleichen Anzug. 673 00:35:12,151 --> 00:35:13,236 Partnerlook. 674 00:35:14,237 --> 00:35:15,988 Verdammt noch mal. 675 00:35:27,458 --> 00:35:28,584 Schon komisch. 676 00:35:29,585 --> 00:35:30,545 Was? 677 00:35:31,462 --> 00:35:32,380 Genetik. 678 00:35:33,673 --> 00:35:36,175 Wir beide wählten den gleichen Job. 679 00:35:37,176 --> 00:35:41,347 Die Beatles und Flavor Flav wählten auch den gleichen Job. 680 00:35:42,265 --> 00:35:43,266 Sind sie gleich? 681 00:35:44,350 --> 00:35:45,184 Wohl nicht. 682 00:35:50,022 --> 00:35:53,317 Was ist Flavor Flav? 683 00:35:58,865 --> 00:36:00,074 Tally, was gibt's? 684 00:36:01,450 --> 00:36:03,161 Nein, ich mache gar nichts. 685 00:36:06,205 --> 00:36:08,166 Ja, klar kann ich vorbeikommen. 686 00:36:09,458 --> 00:36:10,293 Ja. 687 00:36:10,877 --> 00:36:12,128 Ok, tschüs. 688 00:36:12,128 --> 00:36:14,046 Schäferstündchen für Donnie Boy 689 00:36:14,046 --> 00:36:15,798 Schäferstündchen 690 00:36:15,798 --> 00:36:16,841 Gar nicht gut. 691 00:36:17,425 --> 00:36:18,384 Was denn? 692 00:36:19,969 --> 00:36:21,095 Der Kartoffelsalat. 693 00:36:21,095 --> 00:36:24,807 Widerlich. Da sind Rosinen drin. 694 00:36:27,685 --> 00:36:28,686 Es geht los. 695 00:36:30,104 --> 00:36:32,356 Gleich seid ihr am Engpass. 696 00:36:32,356 --> 00:36:33,524 Wenn was passiert, 697 00:36:33,524 --> 00:36:34,901 passiert es bald. 698 00:36:38,988 --> 00:36:40,198 Wir halten nicht an? 699 00:36:41,532 --> 00:36:44,285 Barry, was zum Teufel ist da los? 700 00:36:44,285 --> 00:36:46,537 Ich weiß nicht. Ihr seid durch. 701 00:36:47,038 --> 00:36:49,624 Der mieseste Höhepunkt seit The Sixth Sense. 702 00:36:49,624 --> 00:36:52,043 Du wusstest, dass Bruce Willis tot war? 703 00:36:52,043 --> 00:36:53,961 Er hing nur mit dem Kind ab. 704 00:36:53,961 --> 00:36:55,796 Ist er etwa Bibo? 705 00:36:58,424 --> 00:36:59,508 Ein Helikopter. 706 00:37:03,012 --> 00:37:04,597 Wir hatten recht. 707 00:37:05,181 --> 00:37:07,892 Er greift mit einem Helikopter an. 708 00:37:07,892 --> 00:37:09,810 Dad, wo ist der Sandwich-Typ? 709 00:37:12,855 --> 00:37:15,107 Alle sollen weg von den Fenstern. 710 00:37:24,825 --> 00:37:27,328 Bleiben Sie ruhig! Alles wird gut. 711 00:37:33,417 --> 00:37:34,252 Scheiße. 712 00:37:37,255 --> 00:37:38,631 Alle unten bleiben! 713 00:37:38,631 --> 00:37:39,674 Emma. 714 00:37:41,842 --> 00:37:43,970 Der Helikopter hängt am Tankwagen. 715 00:37:43,970 --> 00:37:45,888 Sie pumpen den Atommüll heraus. 716 00:37:45,888 --> 00:37:47,682 - Und? - Und was? 717 00:37:47,682 --> 00:37:49,392 Der Sandwich-Typ. 718 00:37:49,976 --> 00:37:52,270 Hör nächstes Mal bitte auf mich. 719 00:37:52,270 --> 00:37:53,437 Ich berechnete es. 720 00:37:53,437 --> 00:37:56,440 Wir haben 12 Minuten, bis alles leergepumpt ist, 721 00:37:56,440 --> 00:37:58,943 und Boro genug für seine Bombe hat. 722 00:37:58,943 --> 00:38:00,486 Trennt den Schlauch ab. 723 00:38:00,486 --> 00:38:02,029 - Ok. - Wo willst du hin? 724 00:38:02,029 --> 00:38:03,406 Den Heli abschießen. 725 00:38:03,406 --> 00:38:05,866 Der Zug fährt durch Getreidefelder. 726 00:38:05,866 --> 00:38:08,077 Kasachstan ist ein Großproduzent. 727 00:38:08,077 --> 00:38:11,789 Schießt ihr den Heli ab, wird er überall Atommüll versprühen. 728 00:38:11,789 --> 00:38:13,416 Das Land wäre vergiftet. 729 00:38:13,416 --> 00:38:15,543 Es würde eine Hungersnot auslösen. 730 00:38:15,543 --> 00:38:17,670 - Mehr nicht? - Die Uhr tickt. 731 00:38:17,670 --> 00:38:19,171 Lass uns überlegen. 732 00:38:19,171 --> 00:38:20,548 Nichts überstürzen. 733 00:38:21,132 --> 00:38:23,134 Wir können ihn nicht abtrennen, 734 00:38:24,010 --> 00:38:25,511 also muss er es tun. 735 00:38:25,511 --> 00:38:26,637 Aber wie? 736 00:38:27,138 --> 00:38:28,180 Beschleunigung. 737 00:38:28,180 --> 00:38:30,891 Wie schnell fliegt ein Chinook-Heli? 738 00:38:30,891 --> 00:38:31,976 300 km/h. 739 00:38:31,976 --> 00:38:35,021 Wenn der Zug schneller fährt, müssen sie abkoppeln 740 00:38:35,021 --> 00:38:37,064 oder sie verlieren die Kontrolle. 741 00:38:37,064 --> 00:38:39,859 Gerade fährt er 240 km/h, wegen der Fahrgäste, 742 00:38:39,859 --> 00:38:41,569 aber er schafft 430. 743 00:38:41,569 --> 00:38:44,905 Siehst du? Ein Plan. Hitzköpfe haben keine coolen Ideen. 744 00:38:45,489 --> 00:38:46,324 Gehen wir. 745 00:38:53,748 --> 00:38:56,000 - Fahren Sie schneller. - Zu gefährlich. 746 00:38:56,000 --> 00:38:58,669 Gefährlicher als ein Terrorist mit Atommüll? 747 00:38:58,669 --> 00:39:02,131 Ich bin für die Sicherheit der Passagiere verantwortlich. 748 00:39:06,761 --> 00:39:10,264 Ja, Sie haben recht. Es ist viel verlangt. 749 00:39:10,890 --> 00:39:13,684 Kriege ich einen Kaugummi? Meine Lieblingssorte. 750 00:39:13,684 --> 00:39:15,811 Nur ist er so teuer geworden. 751 00:39:25,488 --> 00:39:28,032 Das Zeug ist schlecht für deine Zähne. 752 00:39:28,616 --> 00:39:30,576 Ich hörte Schüsse. Sag was. 753 00:39:30,576 --> 00:39:31,786 Wir sind am Arsch. 754 00:39:31,786 --> 00:39:33,079 Sag was anderes. 755 00:39:33,079 --> 00:39:34,580 Der Schaffner ist k. o. 756 00:39:34,580 --> 00:39:36,040 Wie beschleunigen wir? 757 00:39:36,040 --> 00:39:37,708 Ich brauche Ihre Hilfe. 758 00:39:37,708 --> 00:39:41,128 Nicht jetzt. Ich kann den Schaffner nicht erreichen. 759 00:39:41,128 --> 00:39:42,880 Weil er ein Terrorist ist. 760 00:39:42,880 --> 00:39:45,758 Zwei Inspekteure im Zug machten ihn unschädlich. 761 00:39:45,758 --> 00:39:49,178 Ihr Zug wird angegriffen. Wir müssen beschleunigen. 762 00:39:49,178 --> 00:39:50,805 Jetzt pass mal auf, Moby, 763 00:39:50,805 --> 00:39:53,099 wären wir böse, wärst du längst tot. 764 00:39:53,099 --> 00:39:55,851 Wir versuchen, diesen Zug zu retten. 765 00:39:55,851 --> 00:39:59,647 Ich kann nicht von hier aus beschleunigen. 766 00:39:59,647 --> 00:40:02,108 - Man muss überbrücken. - Und wie? 767 00:40:02,108 --> 00:40:05,277 Es ist eine Tafel mit einem großen roten Knopf. 768 00:40:05,277 --> 00:40:06,987 - Habt ihr's? - Irgendwie. 769 00:40:06,987 --> 00:40:10,032 - Was ist los? - Die Überbrückung wurde überbrückt. 770 00:40:10,032 --> 00:40:12,952 Tina weiß vielleicht noch einen anderen Weg. 771 00:40:12,952 --> 00:40:13,869 Und welchen? 772 00:40:13,869 --> 00:40:16,789 Magnetbahnen laufen auf superkalten Magneten. 773 00:40:16,789 --> 00:40:18,541 Je kälter, desto schneller. 774 00:40:18,541 --> 00:40:19,458 Sie hat recht. 775 00:40:19,458 --> 00:40:22,670 Aber das Kühlmittelverhältnis muss genau stimmen. 776 00:40:22,670 --> 00:40:24,463 Ich rufe die Schaltpläne auf. 777 00:40:26,507 --> 00:40:29,051 Mama. Sie meint, es sei dringend. Schon ok. 778 00:40:29,051 --> 00:40:32,012 Leute, bei der Tür müsste eine Bodenplatte sein. 779 00:40:32,012 --> 00:40:33,180 Ich mache das. 780 00:40:33,180 --> 00:40:35,349 Ruf Mama zurück. Es ist dringend. 781 00:40:38,144 --> 00:40:40,062 Mama, ist alles in Ordnung? 782 00:40:40,062 --> 00:40:42,606 Carter hat angerufen. Er ist traurig. 783 00:40:43,190 --> 00:40:45,109 Deswegen rufst du mich an? 784 00:40:45,109 --> 00:40:48,696 Wegen einer blöden Uhr und einer blöden Show? 785 00:40:48,696 --> 00:40:51,073 Er hat sich darauf gefreut, 786 00:40:51,073 --> 00:40:53,492 und du hast ihn versetzt. Schon wieder. 787 00:40:54,076 --> 00:40:56,745 Du willst nicht so enden wie Papa und ich. 788 00:40:57,872 --> 00:41:00,040 Ich mache es zu Hause wieder gut. 789 00:41:00,040 --> 00:41:02,126 Gut. Das hoffe ich. 790 00:41:02,710 --> 00:41:03,961 Wie läuft es denn? 791 00:41:04,962 --> 00:41:06,380 Na ja, ich hoffe, 792 00:41:06,380 --> 00:41:08,632 es fliegt mir nicht um die Ohren. 793 00:41:09,675 --> 00:41:11,260 Ich liebe dich auch, Mama. 794 00:41:11,260 --> 00:41:13,345 Ok. Grüß Donnie von mir. Tschüs. 795 00:41:13,345 --> 00:41:16,682 Barry, ich brauche ein Update zur Operation "Don Juan". 796 00:41:16,682 --> 00:41:17,850 Dringend. 797 00:41:21,479 --> 00:41:22,688 Bereit zum Kühlen? 798 00:41:22,688 --> 00:41:23,689 Positiv. 799 00:41:23,689 --> 00:41:26,025 Zu viel, und der Zug wird zu schnell. 800 00:41:26,025 --> 00:41:29,153 Dann könnt ihr ihn nicht rechtzeitig anhalten. 801 00:41:29,153 --> 00:41:31,238 Zu langsam, und Boro hat den Müll. 802 00:41:31,238 --> 00:41:35,159 Macht's wie Mama Bär. Nicht zu heiß, nicht zu warm, genau richtig. 803 00:41:35,993 --> 00:41:38,913 Wozu brauchen wir die Headsets für unsere Tarnung? 804 00:41:38,913 --> 00:41:40,080 Was meinst du? 805 00:41:40,080 --> 00:41:41,582 Sind wir Zuginspekteure, 806 00:41:41,582 --> 00:41:44,043 die dringend ihre Mütter anrufen müssen? 807 00:41:44,043 --> 00:41:46,504 Die sind cool. Tony Robbins trägt einen. 808 00:41:46,504 --> 00:41:48,380 Wie viele Ventile öffne ich? 809 00:41:48,380 --> 00:41:50,508 Die Kollegin berechnet es gerade. 810 00:41:51,258 --> 00:41:52,343 Vier? 811 00:41:55,596 --> 00:41:57,515 - Ok, alle vier sind offen. - Was? 812 00:41:57,515 --> 00:41:59,475 - Warum? - Du hast vier gesagt. 813 00:41:59,475 --> 00:42:01,435 Habe ich nicht. Das war Barry. 814 00:42:01,435 --> 00:42:03,187 Ich sprach von Donatello! 815 00:42:03,187 --> 00:42:04,897 Er schluckte vier Viagras. 816 00:42:04,897 --> 00:42:07,441 Ich wusste es. Du Lügner. 817 00:42:07,441 --> 00:42:10,236 Vier? Donnie Boy geht auf eine Tally-Fahrt. 818 00:42:10,236 --> 00:42:11,987 Ich habe Dot gewarnt. 819 00:42:11,987 --> 00:42:13,155 Du Kontrollfreak. 820 00:42:13,155 --> 00:42:16,200 Du gefährdest die Mission, um Donnie zu vertreiben. 821 00:42:17,159 --> 00:42:18,160 Es hat geklappt. 822 00:42:19,161 --> 00:42:20,663 Der Heli koppelte ab. 823 00:42:21,205 --> 00:42:22,331 Er hielt nicht mit. 824 00:42:22,831 --> 00:42:25,292 Sie haben nicht genug Material. 825 00:42:27,962 --> 00:42:29,755 Der Tacho explodiert gleich. 826 00:42:29,755 --> 00:42:31,340 Die Magnete sind zu kalt. 827 00:42:31,340 --> 00:42:33,384 Der Zug lässt sich nicht stoppen. 828 00:42:33,384 --> 00:42:35,261 Sobald er das Depot erreicht, 829 00:42:35,261 --> 00:42:37,846 sterben alle Fahrgäste und halb Nur-Sultan. 830 00:42:37,846 --> 00:42:41,433 Glückwunsch zur größten schmutzigen Bombe der Welt, Dad. 831 00:44:40,010 --> 00:44:43,597 Untertitel von: Tanja Ekkert