1 00:00:13,888 --> 00:00:17,517 ‎你知道你给我造成了多少痛苦吗? 2 00:00:18,351 --> 00:00:21,271 ‎我像家人一样信任你 3 00:00:23,189 --> 00:00:24,107 ‎你是谁? 4 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 ‎告诉我你替谁工作 5 00:00:31,823 --> 00:00:32,657 ‎那个女孩 6 00:00:33,324 --> 00:00:34,409 ‎-不 ‎-莎拉! 7 00:00:35,285 --> 00:00:36,327 ‎退后 8 00:00:36,327 --> 00:00:39,706 ‎告诉我 不然我给她一枪 9 00:00:39,706 --> 00:00:42,625 ‎-妈妈! ‎-她的死算你的 不是我 10 00:00:42,625 --> 00:00:44,502 ‎你要伤害一个小孩? 11 00:00:44,502 --> 00:00:47,255 ‎你是个胆小鬼 就像你父亲一样 12 00:00:47,255 --> 00:00:49,090 ‎我父亲是个勇敢的人 13 00:00:49,883 --> 00:00:51,968 ‎是个伟人 我父亲... 14 00:00:51,968 --> 00:00:55,472 ‎在我把他扔下悬崖之前苦苦求饶 15 00:00:56,473 --> 00:00:58,933 ‎我知道你很蠢 但是天啊 16 00:00:58,933 --> 00:01:00,977 ‎那可是你走过一千次的地方 17 00:01:00,977 --> 00:01:02,353 ‎土壤明明很厚实 18 00:01:02,353 --> 00:01:05,523 ‎突然之间山脊就塌陷了? 19 00:01:05,523 --> 00:01:06,691 ‎胡扯 20 00:01:06,691 --> 00:01:09,402 ‎他被我抓着衣领吊在悬崖上 21 00:01:09,402 --> 00:01:11,905 ‎他哭得像个婴儿 22 00:01:11,905 --> 00:01:13,990 ‎他在乞求我饶他一命 23 00:01:14,783 --> 00:01:15,992 ‎他连自己都吓尿了 24 00:01:15,992 --> 00:01:17,452 ‎我要折磨死你们! 25 00:01:17,994 --> 00:01:20,455 ‎女人、孩子 26 00:01:20,455 --> 00:01:23,416 ‎我要让你们生不如死! 27 00:01:25,168 --> 00:01:26,044 ‎我很笨? 28 00:01:26,795 --> 00:01:29,339 ‎你为什么要告诉我你做了什么? 29 00:01:29,923 --> 00:01:30,757 ‎为了争取时间 30 00:01:35,261 --> 00:01:36,096 ‎走! 31 00:01:50,151 --> 00:01:51,194 ‎快走! 32 00:01:57,283 --> 00:01:58,368 ‎-耶! ‎-耶! 33 00:02:08,586 --> 00:02:09,587 ‎跑吧 兔崽子们! 34 00:02:12,090 --> 00:02:13,550 ‎看看我的力量! 35 00:02:13,550 --> 00:02:14,759 ‎糟了! 36 00:02:35,155 --> 00:02:35,989 ‎谢谢 37 00:02:37,490 --> 00:02:39,826 ‎我可是我那一届的射击最高分 38 00:02:46,749 --> 00:02:48,084 {\an8}‎(24小时后) 39 00:02:48,585 --> 00:02:50,128 {\an8}‎(中情局秘密区域办公室) 40 00:02:54,382 --> 00:02:55,508 ‎不 41 00:02:57,635 --> 00:03:01,222 ‎接受任务或者辞职 你自己决定 42 00:03:01,222 --> 00:03:04,684 ‎恕我直言 局长 这样的安排是错的 43 00:03:05,268 --> 00:03:08,855 ‎他不听我的话 也不尊重我的工作 44 00:03:08,855 --> 00:03:10,273 ‎他把我当成小孩子 45 00:03:11,149 --> 00:03:14,569 ‎这只会破坏我已经负责一年的案子 46 00:03:16,029 --> 00:03:16,863 ‎告诉她 47 00:03:16,863 --> 00:03:19,949 ‎你父亲知道波罗的历史 ‎你知道波罗的现在 48 00:03:19,949 --> 00:03:22,160 ‎他没有放弃 ‎他那大规模杀伤性武器梦想 49 00:03:22,744 --> 00:03:23,786 ‎你们的合作 50 00:03:23,786 --> 00:03:26,372 ‎可以在波罗冒泡时增加找到他的机会 51 00:03:26,956 --> 00:03:30,293 ‎说实话 我觉得这样对你们都有好处 52 00:03:31,044 --> 00:03:32,212 ‎叛徒 53 00:03:32,212 --> 00:03:34,589 ‎真不该选你的名字做我的坚振圣名 54 00:03:35,256 --> 00:03:38,009 ‎艾玛巴塞洛缪娜布鲁纳 ‎你收回那句话 55 00:03:46,017 --> 00:03:47,143 ‎太没道理了 56 00:03:47,143 --> 00:03:49,520 ‎我是个很棒的教父 ‎而且我还不是意大利人 57 00:03:51,314 --> 00:03:52,899 ‎(员工行动) 58 00:03:58,905 --> 00:04:00,448 ‎我有退休计划的 59 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 ‎我们也有一个计划 60 00:04:02,909 --> 00:04:04,202 ‎抓住波罗 61 00:04:04,827 --> 00:04:05,828 ‎但现在他消失了 62 00:04:05,828 --> 00:04:09,082 ‎你们两个合作是抓到他的最好方法 63 00:04:09,082 --> 00:04:10,458 ‎我不知道那行得通不 64 00:04:10,458 --> 00:04:12,710 ‎艾玛很厉害 你看到了 65 00:04:12,710 --> 00:04:16,089 ‎她无所畏惧 有很强的直觉 66 00:04:16,089 --> 00:04:18,216 ‎她很可能是我们有史以来最好的特工 67 00:04:18,216 --> 00:04:19,259 ‎但她是你的孩子 68 00:04:20,051 --> 00:04:24,681 ‎所以这意味着 ‎她做事冲动、头脑发热而且顽固不化 69 00:04:24,681 --> 00:04:26,808 ‎她认为她可以单骑走天涯 70 00:04:26,808 --> 00:04:28,643 ‎也许和你一起工作 71 00:04:28,643 --> 00:04:31,479 ‎还能连带着让她成为更好的特工 72 00:04:32,355 --> 00:04:35,358 ‎卢克 老实和你说 她有时候会吓到我 73 00:04:35,358 --> 00:04:39,362 ‎拜托 所有年轻的外勤都有点自大 74 00:04:39,362 --> 00:04:40,405 ‎她不一样 75 00:04:40,405 --> 00:04:41,572 ‎我们上周联系了她 76 00:04:41,572 --> 00:04:44,242 ‎让她知道有被暴露的风险 ‎而且情况很紧急 77 00:04:44,242 --> 00:04:45,994 ‎她应该撤出圭亚那 78 00:04:45,994 --> 00:04:47,453 ‎她拒绝了 79 00:04:47,453 --> 00:04:49,914 ‎她说她在收集重要的情报 80 00:04:49,914 --> 00:04:51,916 ‎她马上就能拿到核弹手提箱了 81 00:04:51,916 --> 00:04:54,168 ‎卢克 我们没有和她失去她联系 82 00:04:54,168 --> 00:04:56,254 ‎是她自己关闭了通讯 83 00:04:56,254 --> 00:04:57,797 ‎因为她不服从命令 84 00:04:57,797 --> 00:05:01,676 ‎你、她还有另外三位特工差点遇害 85 00:05:02,385 --> 00:05:04,387 ‎我们需要她做这个案子 ‎但不是只靠她自己 86 00:05:04,387 --> 00:05:06,764 ‎我要你带队去追波罗 87 00:05:06,764 --> 00:05:10,226 ‎你、艾玛、巴里、阿尔登、鲁 88 00:05:10,935 --> 00:05:12,478 ‎我觉得这行不通 89 00:05:12,478 --> 00:05:15,398 ‎我觉得我根本不了解她 90 00:05:15,398 --> 00:05:19,402 ‎一起拯救世界不就最能增进了解吗? 91 00:05:32,040 --> 00:05:32,874 ‎好吧 92 00:05:35,084 --> 00:05:36,294 ‎对了 巴里 93 00:05:36,794 --> 00:05:38,546 ‎别再当外勤了 94 00:05:39,130 --> 00:05:40,423 ‎你差点就受伤了 95 00:05:42,884 --> 00:05:44,927 ‎是吧?我就知道我们还是朋友 96 00:05:46,929 --> 00:05:47,764 ‎说吧 97 00:05:50,767 --> 00:05:52,143 ‎说我们还是朋友 98 00:05:53,561 --> 00:05:55,897 ‎(休息间) 99 00:05:55,897 --> 00:05:56,814 ‎你感觉如何? 100 00:05:56,814 --> 00:05:59,359 ‎只是擦伤而已 明天就不痛了 101 00:05:59,359 --> 00:06:00,985 ‎我是说对我们的合作 102 00:06:02,862 --> 00:06:04,197 ‎感觉比中枪还糟糕 103 00:06:04,197 --> 00:06:05,615 ‎你有什么问题? 104 00:06:05,615 --> 00:06:06,741 ‎你就是我的问题 105 00:06:06,741 --> 00:06:08,868 ‎我没法信任你了 ‎但我还得和你一起工作 106 00:06:08,868 --> 00:06:10,453 ‎我也没法信任你 107 00:06:10,453 --> 00:06:11,746 ‎你在家都是装的吗? 108 00:06:11,746 --> 00:06:13,956 ‎你喜欢过周日的烘烤派对吗? 109 00:06:13,956 --> 00:06:15,625 ‎有时候喜欢 有时候讨厌 110 00:06:16,334 --> 00:06:19,087 ‎我装了这么久 连我都不记得了 111 00:06:19,587 --> 00:06:22,507 ‎我唯一不需要 ‎伪装自己的地方就是工作 112 00:06:22,507 --> 00:06:25,510 ‎但现在你在这里 ‎你毁了我唯一的自我空间 113 00:06:26,010 --> 00:06:28,221 ‎你呢?你哪面才是真的? 114 00:06:28,221 --> 00:06:30,598 ‎嗯 首先 我的退休生活 115 00:06:30,598 --> 00:06:32,600 ‎我本该结束工作了 116 00:06:32,600 --> 00:06:35,144 ‎我本来要开着游艇和你妈重修旧好 117 00:06:36,062 --> 00:06:37,855 ‎你真的以为可以实现? 118 00:06:37,855 --> 00:06:38,815 ‎我本来有机会啊 119 00:06:40,483 --> 00:06:43,152 ‎对 好吧 当然 120 00:06:44,529 --> 00:06:45,655 ‎帮我个忙就好 121 00:06:46,447 --> 00:06:48,533 ‎这个波罗的案子我忙了很久 122 00:06:49,200 --> 00:06:51,411 ‎你已经搞砸了我们家 ‎你最好别搞砸这个案子 123 00:06:53,037 --> 00:06:54,580 ‎我真是不敢相信 124 00:06:57,250 --> 00:06:59,377 ‎FUBAR 125 00:06:59,377 --> 00:07:00,920 ‎(欢乐健身馆) 126 00:07:05,675 --> 00:07:07,051 ‎(多纳泰罗卢纳 收) 127 00:07:07,051 --> 00:07:08,761 ‎(#健身永不放假 @欢乐健身馆) 128 00:07:14,600 --> 00:07:15,810 ‎泡菜在食品柜里? 129 00:07:15,810 --> 00:07:18,896 ‎果冻快到罐子里了 130 00:07:19,772 --> 00:07:22,692 ‎-但我得说 我希望没到 ‎-为什么? 131 00:07:22,692 --> 00:07:24,735 ‎因为果冻很黏 会弄得乱七八糟的 132 00:07:24,735 --> 00:07:27,363 ‎犯罪时最怕出乱子了 133 00:07:27,363 --> 00:07:28,865 ‎我要是去监狱了 肯定过不好 134 00:07:28,865 --> 00:07:31,701 ‎相信我 你在监狱里会交到很多朋友 135 00:07:32,285 --> 00:07:33,161 ‎这一点都不好笑 136 00:07:34,454 --> 00:07:36,956 ‎好的 我们马上要连上了无线网络了 137 00:07:36,956 --> 00:07:39,250 ‎希望他忘记关电脑了 138 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 ‎那是他的信吗? 139 00:07:42,587 --> 00:07:43,504 ‎不 140 00:07:43,504 --> 00:07:46,299 ‎上面写着“多纳泰罗卢纳 收” ‎你这是连续犯罪 141 00:07:47,467 --> 00:07:49,427 ‎打开信件才算犯罪 142 00:07:52,305 --> 00:07:53,973 ‎他给美国电影网付费? 143 00:07:53,973 --> 00:07:56,142 ‎我就知道他是个变态 144 00:07:56,142 --> 00:07:58,728 ‎现在不只是有情色片 ‎有高品质的节目了 145 00:07:58,728 --> 00:08:01,314 ‎你知道些什么?你只看卡通片 146 00:08:01,314 --> 00:08:04,567 ‎我知道我今天接到了军情六处的电话 147 00:08:04,567 --> 00:08:07,778 ‎没有听到关于波罗的消息 ‎我们等澳大利亚那边继续监听 148 00:08:07,778 --> 00:08:09,447 ‎但目前为止 没有波罗的踪迹 149 00:08:10,573 --> 00:08:13,826 ‎我们进去了 他的笔记本电脑打开了 150 00:08:13,826 --> 00:08:16,329 ‎唐璜监视行动开始 151 00:08:33,679 --> 00:08:34,764 ‎落地五秒内还能吃的 152 00:08:36,390 --> 00:08:40,645 ‎嫁给过我这种男人的女人 ‎怎么会看上他这种笨人? 153 00:08:40,645 --> 00:08:42,563 ‎塔利也是有脾气的 154 00:08:42,563 --> 00:08:46,359 ‎如果她发现我们在监视她的男友 ‎我是不会替你说好话的 155 00:08:46,359 --> 00:08:47,735 ‎我就当我什么都没做过 156 00:08:47,735 --> 00:08:49,737 ‎你只是在帮我保护这个家 157 00:08:49,737 --> 00:08:51,531 ‎我们对这个人一无所知 158 00:08:51,531 --> 00:08:53,032 ‎他可能是个变态 159 00:08:53,032 --> 00:08:56,244 ‎如果他是想伤害塔利的变态呢? 160 00:08:57,286 --> 00:09:00,039 ‎好吧 我们监视吧 161 00:09:02,083 --> 00:09:04,585 ‎嘿 奥斯卡 孩子 有什么事? 162 00:09:04,585 --> 00:09:06,504 ‎我儿子为什么打电话给这笨人? 163 00:09:06,504 --> 00:09:08,506 ‎我是绝对认真的 164 00:09:08,506 --> 00:09:11,467 ‎我觉得“我的过道”创业项目很棒 165 00:09:11,467 --> 00:09:15,221 ‎孩子 我希望我的投资能帮你起步 166 00:09:15,221 --> 00:09:17,932 ‎他要投资我儿子那个蠢应用? 167 00:09:17,932 --> 00:09:20,017 ‎这家伙比我想象的还要蠢 168 00:09:20,017 --> 00:09:23,104 ‎他不笨 他这样是为了赢下印象分 169 00:09:23,104 --> 00:09:26,023 ‎-他要让我当绿帽奴 ‎-我可没这么说 170 00:09:26,023 --> 00:09:28,192 ‎他想利用我儿子让我当绿帽奴 171 00:09:28,192 --> 00:09:29,819 ‎你好像对这个词有什么误解 172 00:09:29,819 --> 00:09:31,112 ‎这个词的来历是布谷鸟 173 00:09:31,112 --> 00:09:33,531 ‎当一只布谷鸟 ‎接管另一只鸟的家人就会这样 174 00:09:33,531 --> 00:09:36,742 ‎网上有几千个视频可不是这样 175 00:09:36,742 --> 00:09:39,370 ‎好 今晚家庭聚餐见 176 00:09:39,370 --> 00:09:41,330 ‎他们聚餐都不叫我 177 00:09:41,330 --> 00:09:42,832 ‎他想取代我 178 00:09:42,832 --> 00:09:45,293 ‎他在让全家人当绿帽奴 179 00:09:45,960 --> 00:09:47,336 ‎拜托 你别这样说了 180 00:09:50,464 --> 00:09:51,299 ‎(洗车预约) 181 00:09:51,299 --> 00:09:53,926 ‎会议提前了 我们得去总部 走吧 182 00:09:54,510 --> 00:09:56,846 ‎我们在路上把信还给唐尼 183 00:09:58,139 --> 00:09:59,223 ‎假正经 184 00:09:59,223 --> 00:10:00,641 ‎-什么? ‎-没什么 185 00:10:04,770 --> 00:10:07,982 ‎所以医生说我可以全方位活动了 186 00:10:07,982 --> 00:10:10,026 ‎可能都不会留疤 187 00:10:10,026 --> 00:10:11,944 ‎太好了 你没事就好 188 00:10:11,944 --> 00:10:13,362 ‎不过我有个疑问 189 00:10:13,362 --> 00:10:16,407 ‎什么驴能踢这么高? 190 00:10:16,407 --> 00:10:17,325 ‎这个嘛... 191 00:10:17,825 --> 00:10:19,827 ‎我也不知道 这一踢确实挺牛的 192 00:10:19,827 --> 00:10:20,995 ‎巨人队应该签下这驴 193 00:10:21,746 --> 00:10:25,416 ‎听着 我给你准备了完美的休息日 194 00:10:25,416 --> 00:10:27,877 ‎我做了我妈妈同款的西班牙冷汤 195 00:10:27,877 --> 00:10:32,381 ‎我还下载了一些在教堂里录制 196 00:10:32,381 --> 00:10:34,675 ‎而且罕见的李菲尔兹曲目 197 00:10:34,675 --> 00:10:35,676 ‎听起来很棒 198 00:10:35,676 --> 00:10:38,262 ‎-同意 ‎-真是...太好玩了 199 00:10:39,013 --> 00:10:41,182 ‎-我有个主意 ‎-说吧 200 00:10:41,182 --> 00:10:44,226 ‎好 我听说有个密室逃生游戏 201 00:10:44,226 --> 00:10:47,063 ‎他们会给你挂上小电击组 202 00:10:47,063 --> 00:10:50,358 ‎如果你没及时出逃出 ‎他们会给你来一点电击 203 00:10:50,941 --> 00:10:52,193 ‎并不痛 只是会有点... 204 00:10:52,193 --> 00:10:54,278 ‎我也不知道 这会让游戏 205 00:10:54,278 --> 00:10:55,237 ‎更可怕些吧 206 00:10:55,946 --> 00:10:59,617 ‎我不知道那是不是 ‎我们两个能一起参与的活动 207 00:11:00,201 --> 00:11:03,829 ‎但说到我们两个 ‎我在教孩子们关于鲁伯戈德堡的知识 208 00:11:03,829 --> 00:11:07,750 ‎我请他们为我们造了一个... 209 00:11:08,709 --> 00:11:12,129 ‎小型城堡 210 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 ‎-你看 ‎-太棒了 211 00:11:15,091 --> 00:11:16,967 ‎厉害吧?所以... 212 00:11:19,095 --> 00:11:20,429 ‎把弹珠放进漏斗 213 00:11:22,848 --> 00:11:24,308 ‎放在这里? 214 00:11:28,729 --> 00:11:29,897 ‎对 215 00:11:29,897 --> 00:11:32,108 ‎是的 就是这样 216 00:11:35,194 --> 00:11:37,071 ‎这就对了! 217 00:11:37,071 --> 00:11:38,864 ‎-耶! ‎-我喜欢 218 00:11:39,865 --> 00:11:41,075 ‎我爱你 219 00:11:43,452 --> 00:11:44,286 ‎你父亲 220 00:11:45,329 --> 00:11:48,457 ‎-我现在没空想他 ‎-不 我刚看到你父亲 221 00:11:50,084 --> 00:11:51,544 ‎可能只是去健身房送健身器材 222 00:11:51,544 --> 00:11:53,003 ‎(洗车预约 提前到11:30) 223 00:11:53,003 --> 00:11:54,547 ‎是工作的事情 我得走了 224 00:11:54,547 --> 00:11:57,258 ‎好 你明天什么时候来接我? 225 00:11:57,758 --> 00:11:58,801 ‎是因为什么事情? 226 00:11:58,801 --> 00:12:00,219 ‎《鉴宝路演》 227 00:12:00,803 --> 00:12:02,555 ‎哦 是的 对不起 228 00:12:03,639 --> 00:12:04,890 ‎我忘记时间了 229 00:12:06,058 --> 00:12:07,852 ‎关于这个 我们今晚再谈可以吗? 230 00:12:08,853 --> 00:12:10,479 ‎-当然 ‎-好 231 00:12:10,479 --> 00:12:13,232 ‎-这个节目很棒 我真的很期待 ‎-当然 232 00:12:13,232 --> 00:12:14,275 ‎-好吧 ‎-爱你 233 00:12:14,275 --> 00:12:15,651 ‎好 拜拜 再见 234 00:12:17,194 --> 00:12:20,573 ‎这么多的工作就为了最后三秒钟 235 00:12:20,573 --> 00:12:26,203 ‎(代驾洗车) 236 00:12:26,203 --> 00:12:27,288 ‎高级蜡 237 00:12:29,749 --> 00:12:31,000 ‎(会员 高级蜡 立减$3) 238 00:12:34,670 --> 00:12:36,255 ‎(兑换此优惠) 239 00:12:36,255 --> 00:12:37,173 ‎(使用推广码) 240 00:12:38,048 --> 00:12:41,051 ‎(获取免费洗车机会!) 241 00:12:57,193 --> 00:12:58,819 ‎身份已确认 242 00:12:58,819 --> 00:13:01,030 ‎卢克布鲁纳干员 欢迎您 243 00:13:01,030 --> 00:13:02,990 ‎巴特洛缪普特干员 欢迎您 244 00:13:02,990 --> 00:13:04,867 ‎你们现在离中情局 245 00:13:04,867 --> 00:13:08,037 ‎地区办事处地下入口0.6公里 246 00:13:09,914 --> 00:13:13,042 ‎嘿 你们两个 ‎在多纳泰罗家附近做什么? 247 00:13:13,042 --> 00:13:15,503 ‎-都不说声早安吗? ‎-回答我的问题 248 00:13:15,503 --> 00:13:18,297 ‎继续我们的伪装身份 送健身房器材 249 00:13:18,297 --> 00:13:19,465 ‎用你的车送? 250 00:13:19,465 --> 00:13:21,634 ‎怎么了?只是一盒健身阻力带而已 251 00:13:21,634 --> 00:13:23,511 ‎我不需要卡车来运输 252 00:13:24,345 --> 00:13:25,888 ‎巴里叔叔 是真的吗? 253 00:13:26,639 --> 00:13:28,140 ‎那当然 254 00:13:37,024 --> 00:13:40,528 ‎你不需要用卡车来运阻力带 255 00:13:41,529 --> 00:13:44,532 ‎-怎么样? ‎-哦 拳手们进擂台了 256 00:13:47,743 --> 00:13:48,786 ‎这是我的座位 257 00:13:48,786 --> 00:13:50,037 ‎从什么时候开始的? 258 00:13:50,037 --> 00:13:52,498 ‎我每次在这里做简报都坐这里 259 00:13:52,498 --> 00:13:53,791 ‎这也是我的座位 260 00:13:53,791 --> 00:13:56,377 ‎看来“带女儿去上班日”挺顺利呢 261 00:14:00,256 --> 00:14:02,675 ‎各位 坐下来 262 00:14:04,844 --> 00:14:05,803 ‎赶紧地 263 00:14:12,142 --> 00:14:15,938 ‎卢克布鲁纳刚刚退让了吗? 264 00:14:15,938 --> 00:14:18,357 ‎这位姑娘不好惹啊 265 00:14:19,775 --> 00:14:22,236 ‎你们从拉普帕兰莫组织拿到核装置后 266 00:14:22,236 --> 00:14:23,904 ‎他们像蟑螂一样四散躲藏了 267 00:14:23,904 --> 00:14:27,324 ‎我们追踪到波罗 ‎从乔治敦港起飞的水上飞机 268 00:14:27,324 --> 00:14:30,536 ‎但是当他飞进波多黎各西部的风暴时 ‎我们失去了他的踪迹 269 00:14:30,536 --> 00:14:32,788 ‎所以波罗掉水里喂鱼了 270 00:14:32,788 --> 00:14:34,623 ‎-不 ‎-那是他的计谋 271 00:14:34,623 --> 00:14:36,208 ‎他猜到我们会追踪他的飞机 272 00:14:36,208 --> 00:14:37,751 ‎他故意飞进暴风雨 273 00:14:37,751 --> 00:14:39,503 ‎然后关掉他的应答器 274 00:14:39,503 --> 00:14:41,171 ‎这样我们就以为他坠机了 275 00:14:41,171 --> 00:14:43,507 ‎他知道我们知道 这么小的飞机 276 00:14:43,507 --> 00:14:46,302 ‎不会留下足够大的残骸让我们找到他 277 00:14:46,886 --> 00:14:50,389 ‎波罗和中情局一样雇了最好的飞行员 ‎他还活着呢 278 00:14:50,389 --> 00:14:51,849 ‎我们也这么认为 279 00:14:56,186 --> 00:15:02,818 ‎根据单引擎飞机的平均速度 280 00:15:02,818 --> 00:15:05,029 ‎它的油耗 281 00:15:05,613 --> 00:15:08,866 ‎再考虑到天气条件 282 00:15:08,866 --> 00:15:13,662 ‎会增加风阻、降低航空效率 283 00:15:13,662 --> 00:15:15,956 ‎他的第一次加油点就在这附近 284 00:15:15,956 --> 00:15:18,876 ‎如果他想避开西进的风暴 285 00:15:18,876 --> 00:15:21,754 ‎他会朝着这个方向前进 286 00:15:23,547 --> 00:15:26,175 ‎很简单的数学推理 还是鸡鸡的形状 287 00:15:31,847 --> 00:15:34,808 ‎-你得给泵打气 ‎-我在弄 288 00:15:34,808 --> 00:15:36,310 ‎你得用力一点 289 00:15:36,310 --> 00:15:38,270 ‎这听起来像情色片的对话 290 00:15:38,270 --> 00:15:39,730 ‎我就是这样和医生说的 291 00:15:39,730 --> 00:15:42,524 ‎你开黄腔的技术的确一流啊 292 00:15:43,317 --> 00:15:44,652 ‎-我能搞定 ‎-我可以修好 293 00:15:44,652 --> 00:15:46,737 ‎-我知道我在做什么 ‎-快好了 294 00:15:52,034 --> 00:15:53,118 ‎我们可以继续吗? 295 00:15:54,703 --> 00:15:56,455 ‎-抱歉 ‎-抱歉 局长 296 00:15:56,455 --> 00:15:59,041 ‎我们一直在与盟友合作 297 00:15:59,041 --> 00:16:01,919 ‎试图找到并冻结拉普帕兰莫的资产 298 00:16:01,919 --> 00:16:03,754 ‎瓦解他们的行动能力 299 00:16:03,754 --> 00:16:05,297 ‎这样还远远不够 300 00:16:05,297 --> 00:16:09,176 ‎很明显波罗尤其想传承他父亲的遗志 301 00:16:09,176 --> 00:16:11,053 ‎他甚至在营地里跟我说过 302 00:16:11,053 --> 00:16:12,304 ‎错 303 00:16:12,304 --> 00:16:14,723 ‎这一切都是为了他的自尊心 ‎波罗不想丢脸而已 304 00:16:14,723 --> 00:16:17,851 ‎他累积的权力一丁点都不想失去 305 00:16:17,851 --> 00:16:20,062 ‎不是所有的孩子 ‎都是为了他们的父亲而活 306 00:16:20,062 --> 00:16:23,732 ‎不管他的动机是什么 ‎波罗在持续推进他的计划 307 00:16:24,233 --> 00:16:25,067 ‎蒂娜? 308 00:16:25,901 --> 00:16:29,363 ‎这位是蒂娜穆克吉 ‎我们从国安局请来的分析师 309 00:16:30,197 --> 00:16:32,032 ‎首先 我很荣幸能和你们合作 310 00:16:32,032 --> 00:16:33,242 ‎马屁精 311 00:16:34,201 --> 00:16:39,248 ‎嗯 我们听到一些传言说 ‎波罗的核武器拍卖仍在进行 312 00:16:39,248 --> 00:16:41,250 ‎但核弹手提箱在我们手里 313 00:16:41,250 --> 00:16:43,794 ‎没错 所以我们只能假设 314 00:16:43,794 --> 00:16:46,672 ‎他会做一个新的 而且很快 315 00:16:47,172 --> 00:16:49,299 ‎他的自尊心很强 ‎他不会忍受失败太久的 316 00:16:49,299 --> 00:16:51,510 ‎拉普帕兰莫的人都在看着呢 317 00:16:51,510 --> 00:16:53,721 ‎都在等他下一步的计划 318 00:16:53,721 --> 00:16:55,723 ‎但他怎么做个新的? 319 00:16:55,723 --> 00:16:57,683 ‎可裂变核材料受到严格保护 320 00:16:57,683 --> 00:16:59,977 ‎而且很难获得 321 00:16:59,977 --> 00:17:02,396 ‎不是在超市就能买到的东西 322 00:17:02,396 --> 00:17:04,064 ‎波罗会找到办法的 323 00:17:04,064 --> 00:17:06,066 ‎-他很顽固 ‎-痴迷于军火 324 00:17:06,066 --> 00:17:09,194 ‎如果他找不到可裂变材料 他会变通 325 00:17:09,194 --> 00:17:11,113 ‎另寻一些没有受到严格保护的材料 326 00:17:11,113 --> 00:17:12,990 ‎比如放射性废物 327 00:17:13,574 --> 00:17:14,825 ‎这是有可能的 328 00:17:15,325 --> 00:17:18,245 ‎但是他如何组装成 ‎一个核弹手提箱呢? 329 00:17:18,245 --> 00:17:19,163 ‎谁知道呢? 330 00:17:19,163 --> 00:17:22,332 ‎但我见过他工作 ‎他很聪明 会解决各种问题 331 00:17:22,332 --> 00:17:23,375 ‎毕业于沃顿商学院 332 00:17:23,959 --> 00:17:28,922 ‎是啊 还好我没蠢到给他付大学费用 333 00:17:29,506 --> 00:17:33,594 ‎按照鲁的理论 ‎如果他朝这个方向发展 334 00:17:33,594 --> 00:17:36,764 ‎我们得关注东欧和中亚 335 00:17:36,764 --> 00:17:40,184 ‎他们对放射废物处理的规章比较少 336 00:17:40,184 --> 00:17:42,019 ‎前苏联集团国家 337 00:17:42,019 --> 00:17:45,731 ‎我们很难去但他觉得安全的地方 338 00:17:45,731 --> 00:17:46,940 ‎蒂娜 你来负责 339 00:17:47,858 --> 00:17:50,277 ‎是的 穆克吉女士会加入我们 340 00:17:50,277 --> 00:17:53,280 ‎国安局也在调查波罗 我们集中资源 341 00:17:53,280 --> 00:17:55,365 ‎-天啊 ‎-好的 就这样 342 00:17:55,365 --> 00:17:56,450 ‎散会 343 00:17:57,534 --> 00:18:00,329 ‎姓布鲁纳的留下 344 00:18:05,000 --> 00:18:07,628 ‎真不敢相信我们得和国安局合作 345 00:18:07,628 --> 00:18:09,755 ‎国安局外号叫万事砸 346 00:18:09,755 --> 00:18:11,340 ‎弱爆了的书呆子 347 00:18:11,340 --> 00:18:13,133 ‎没有吧 她看起来还好 348 00:18:14,927 --> 00:18:20,516 ‎你再敢背叛家族袒护外人 有你好看 349 00:18:27,439 --> 00:18:29,191 ‎你不能让他领队来管我的案子 350 00:18:29,191 --> 00:18:32,152 ‎等一下 你在说什么鬼话? 351 00:18:32,152 --> 00:18:34,488 ‎我做卧底40年了 352 00:18:34,488 --> 00:18:35,823 ‎我的一切不是靠别人给的 353 00:18:35,823 --> 00:18:38,700 ‎我用的是传统方式 ‎我赢到了大家认可 354 00:18:38,700 --> 00:18:40,911 ‎你父亲比你有更丰富的实战经验 355 00:18:40,911 --> 00:18:42,955 ‎他是团队指挥的合理选择 356 00:18:42,955 --> 00:18:47,126 ‎我跟你说过 他把我当孩子看 357 00:18:47,126 --> 00:18:48,919 ‎我们这样怎么合作? 358 00:18:48,919 --> 00:18:51,547 ‎这是个合理的问题 我给你答案 359 00:18:52,297 --> 00:18:55,342 ‎行为心理学家 路易菲佛博士 360 00:18:55,342 --> 00:18:58,971 ‎我从华盛顿叫他来担任 ‎波罗案的内部分析员 361 00:18:58,971 --> 00:19:01,515 ‎特别是和你们两个合作 362 00:19:01,515 --> 00:19:05,561 ‎他会负责你们的强制性联合治疗 363 00:19:05,561 --> 00:19:07,813 ‎-绝对不行 ‎-不 不行 364 00:19:07,813 --> 00:19:09,189 ‎这没得商量 365 00:19:09,189 --> 00:19:13,569 ‎你们俩在圭亚那的 ‎大部分时间都在争吵 366 00:19:13,569 --> 00:19:15,154 ‎最后勉强活着回来了 367 00:19:15,821 --> 00:19:20,159 ‎如果你们两个要一起工作 ‎你们必须能够合得来 368 00:19:20,159 --> 00:19:23,787 ‎不仅部分时间合得来 ‎而是任何时间都合得来 369 00:19:23,787 --> 00:19:26,707 ‎我知道你们对此不感冒 ‎但你们需要我的帮助 370 00:19:26,707 --> 00:19:28,584 ‎拜托 你根本不了解我们 371 00:19:29,376 --> 00:19:30,586 ‎你确定吗? 372 00:19:30,586 --> 00:19:33,630 ‎我知道你们都不会让出 ‎我故意放的那把故障椅子 373 00:19:34,214 --> 00:19:38,343 ‎你们的心理问题 ‎也如我所料地反映在了行为上 374 00:19:38,343 --> 00:19:40,804 ‎比如说你 ‎即使需要也不接受父亲的帮助 375 00:19:40,804 --> 00:19:43,140 ‎而你 光顾着解决问题 376 00:19:43,140 --> 00:19:46,185 ‎你都没听她跟你说她想靠自己解决 377 00:19:46,768 --> 00:19:48,770 ‎你们俩其实相得益彰 378 00:19:48,770 --> 00:19:51,190 ‎我刚看到你们两个快速分解案子 379 00:19:51,190 --> 00:19:54,359 ‎你们英雄所见略同 ‎是因为你们全身心投入案件 380 00:19:54,359 --> 00:19:56,153 ‎放下了自尊 381 00:19:56,153 --> 00:19:59,239 ‎在我的预测报告里 ‎有对你们行为的详细描写 382 00:20:06,121 --> 00:20:09,833 ‎菲佛 在德语里不应该叫法伊弗? 383 00:20:10,876 --> 00:20:13,253 ‎我祖父母移民时把读音美国化了 384 00:20:14,379 --> 00:20:17,382 ‎哦 那在英语里应该叫“胡椒” 385 00:20:17,382 --> 00:20:20,010 ‎所以也许你应该叫胡椒博士 386 00:20:20,010 --> 00:20:22,888 ‎是的 我听过类似的笑话 387 00:20:22,888 --> 00:20:27,267 ‎我不会拿你的名字开玩笑 ‎我们治疗时一定不会“胡”来的 388 00:20:27,267 --> 00:20:30,479 ‎我们会“椒”上满意的答卷 是吧? 389 00:20:30,479 --> 00:20:31,813 ‎我知道你们在做什么 390 00:20:31,813 --> 00:20:34,566 ‎你们还是在玩胡椒博士的梗 391 00:20:34,566 --> 00:20:36,944 ‎我不知道你在讲什么 392 00:20:39,071 --> 00:20:41,531 ‎你一定是在“胡”思乱想 393 00:20:43,617 --> 00:20:44,576 ‎阴险“椒”诈 394 00:20:48,872 --> 00:20:51,792 ‎看来他们很难对付 ‎开展课程不容易啊 395 00:20:53,168 --> 00:20:55,254 ‎是的 我们每集必看 396 00:20:55,254 --> 00:20:56,797 ‎是真的 我们会一起玩 397 00:20:56,797 --> 00:20:58,548 ‎你要怎么参与《鉴宝路演》? 398 00:20:58,548 --> 00:21:00,050 ‎猜猜评估价 399 00:21:00,050 --> 00:21:02,719 ‎没错 基本上就像 ‎高智商人群的《价格猜猜看》 400 00:21:02,719 --> 00:21:05,013 ‎你会学习历史、艺术、科学 401 00:21:05,013 --> 00:21:07,516 ‎我其实是用来教学生的 402 00:21:07,516 --> 00:21:08,642 ‎非常有创意 403 00:21:08,642 --> 00:21:11,186 ‎-那些孩子遇到你很幸运 ‎-谢谢 404 00:21:11,186 --> 00:21:12,187 ‎我去开门 405 00:21:12,688 --> 00:21:14,606 ‎这期节目在城里拍多久? 406 00:21:14,606 --> 00:21:15,816 ‎只有一天 407 00:21:15,816 --> 00:21:17,526 ‎我要拿我奶奶帕特的钟去 408 00:21:17,526 --> 00:21:20,696 ‎它外表有些旧了 但除此之外很完美 409 00:21:25,534 --> 00:21:26,743 ‎你在这里做什么? 410 00:21:26,743 --> 00:21:28,370 ‎我需要点东西 411 00:21:29,329 --> 00:21:30,664 ‎对 你需要眼力见儿 412 00:21:30,664 --> 00:21:33,375 ‎你不能就这样闯进来 尤其是现在 413 00:21:33,375 --> 00:21:35,502 ‎如果任何人发现我们是... 414 00:21:35,502 --> 00:21:38,338 ‎不会有人发现的 我是专业人士 415 00:21:39,089 --> 00:21:41,550 ‎顺带一提 ‎我告诉他来这里是个坏主意 416 00:21:42,134 --> 00:21:43,260 ‎那是卢克的声音吗? 417 00:21:46,805 --> 00:21:47,973 ‎爸爸来了 418 00:21:49,182 --> 00:21:51,101 ‎-哦 耶 ‎-家人们 你们好 419 00:21:51,101 --> 00:21:52,811 ‎嗨 420 00:21:52,811 --> 00:21:54,229 ‎-塔莉 你好吗? ‎-嘿 421 00:21:54,229 --> 00:21:55,939 ‎很高兴见到你 422 00:21:57,607 --> 00:22:00,694 ‎-唐纳德 ‎-多纳泰罗 但叫我唐尼就好了 423 00:22:01,278 --> 00:22:02,112 ‎好久不见 424 00:22:03,447 --> 00:22:05,324 ‎卢克 你手劲很大呢 425 00:22:05,324 --> 00:22:08,201 ‎我知道你卖健身器材的 ‎没想到你真的也健身 426 00:22:08,201 --> 00:22:10,120 ‎我也得练练了 427 00:22:10,871 --> 00:22:14,041 ‎来我店里吧 我帮你好好锻炼下 428 00:22:14,041 --> 00:22:16,877 ‎-唐尼 很高兴再次见到你 ‎-巴里 429 00:22:16,877 --> 00:22:18,879 ‎对了 我有东西要给你 430 00:22:19,963 --> 00:22:21,298 ‎你在这里做什么? 431 00:22:22,132 --> 00:22:23,925 ‎我只是来借桌锯 432 00:22:23,925 --> 00:22:25,218 ‎桑迪 你好吗? 433 00:22:25,218 --> 00:22:26,970 ‎-一切都好 ‎-很高兴见到你 434 00:22:26,970 --> 00:22:29,264 ‎-很高兴见到你 ‎-哦 奥斯卡 你坐这里呢 435 00:22:30,891 --> 00:22:32,851 ‎你好 亲爱的 436 00:22:33,685 --> 00:22:35,145 ‎-你好 爷爷 ‎-嘿 437 00:22:35,145 --> 00:22:37,022 ‎你不把它吃完吗? 438 00:22:37,022 --> 00:22:39,399 ‎这是奶奶特别的千层面 439 00:22:39,399 --> 00:22:42,861 ‎她只是上学累到了 ‎小孩子回家时都这样 对吧? 440 00:22:42,861 --> 00:22:45,322 ‎我太他喵的累了 441 00:22:47,491 --> 00:22:49,451 ‎-什么? ‎-抱歉 你说什么? 442 00:22:49,451 --> 00:22:52,204 ‎没什么 只是前几天我撞到脚趾了 443 00:22:52,204 --> 00:22:54,039 ‎然后我说“我他喵的的脚趾” 444 00:22:54,664 --> 00:22:57,959 ‎我只是不想在她面前说另一个词 445 00:22:57,959 --> 00:23:00,003 ‎孩子成长过程中不该学脏话 446 00:23:00,003 --> 00:23:02,589 ‎我讨厌年轻女士说脏话 447 00:23:04,508 --> 00:23:07,094 ‎有点晚了吧? 448 00:23:07,094 --> 00:23:10,097 ‎真奇怪你现在需要桌锯 449 00:23:10,639 --> 00:23:12,391 ‎其实 450 00:23:13,767 --> 00:23:15,143 ‎是我需要 451 00:23:15,143 --> 00:23:19,940 ‎我在做《星际大战》里 ‎真人大小的波巴费特灯 452 00:23:21,817 --> 00:23:22,651 ‎特别大 453 00:23:22,651 --> 00:23:26,405 ‎说到造东西 ‎奥斯卡 你的应用怎么样了? 454 00:23:26,405 --> 00:23:28,865 ‎很好 唐给我投资了 455 00:23:28,865 --> 00:23:30,534 ‎你只是袖手旁观的话就会错过的 456 00:23:30,534 --> 00:23:32,911 ‎没错 我会破产 457 00:23:32,911 --> 00:23:35,414 ‎好 巴里 给你 458 00:23:35,914 --> 00:23:37,916 ‎带脆饼的冰淇淋蛋糕 459 00:23:38,917 --> 00:23:40,710 ‎-真的吗? ‎-对 460 00:23:40,710 --> 00:23:43,964 ‎有天在超市 ‎我看到这种蛋糕 然后想到你了 461 00:23:43,964 --> 00:23:46,716 ‎我说:“我要买回来放进冰箱 ‎下次他来时给他” 462 00:23:46,716 --> 00:23:50,053 ‎巴里其实有心脏病 463 00:23:50,720 --> 00:23:53,598 ‎蛋糕会害死他的 464 00:23:54,182 --> 00:23:57,727 ‎不过别担心 我住的街上有个流浪汉 465 00:23:57,727 --> 00:23:59,104 ‎他总是很饿 466 00:23:59,104 --> 00:24:00,689 ‎卢克 我能和你谈谈吗? 467 00:24:00,689 --> 00:24:01,690 ‎当然 468 00:24:03,316 --> 00:24:05,318 ‎礼轻情意重 是吧? 469 00:24:08,697 --> 00:24:10,031 ‎你想留下来吗? 470 00:24:10,615 --> 00:24:13,535 ‎你在开玩笑吗?我喜欢你的千层面 471 00:24:14,119 --> 00:24:16,329 ‎好吧 那就说实话吧 472 00:24:16,329 --> 00:24:18,874 ‎承认你不是来拿桌锯的吧 473 00:24:40,729 --> 00:24:43,815 ‎这混蛋在让我全家人当绿帽奴 474 00:24:43,815 --> 00:24:46,693 ‎现在他还用这盒破脆饼蛋糕 ‎让你当绿帽奴 475 00:24:46,693 --> 00:24:49,863 ‎上网查查的话 你会恨自己瞎说话的 476 00:24:54,367 --> 00:24:55,452 ‎天啊... 477 00:24:55,452 --> 00:24:57,370 ‎把追踪器放到他车上吧 478 00:24:59,331 --> 00:25:01,166 ‎“把追踪器放在他车上吧” 479 00:25:06,796 --> 00:25:07,672 ‎穿上这个 480 00:25:08,423 --> 00:25:11,134 ‎-这是什么疗法? ‎-强制性的疗法 481 00:25:11,134 --> 00:25:14,429 ‎我的技法虽不传统但很有效 ‎请相信我 482 00:25:20,435 --> 00:25:21,269 ‎很好 483 00:25:22,354 --> 00:25:23,188 ‎拉上拉链 484 00:25:23,939 --> 00:25:25,273 ‎你得把它拉上 485 00:25:26,191 --> 00:25:27,025 ‎一直拉到顶 486 00:25:28,610 --> 00:25:29,611 ‎太好了 487 00:25:29,611 --> 00:25:31,530 ‎现在互相拥抱 488 00:25:33,740 --> 00:25:34,824 ‎如果我不签同意书 489 00:25:34,824 --> 00:25:37,118 ‎说你们非常配合治疗 490 00:25:37,118 --> 00:25:38,954 ‎你们俩的办公点就得改成地下室 491 00:25:38,954 --> 00:25:41,122 ‎去回应《自由信息法》请求了 492 00:25:41,122 --> 00:25:42,040 ‎现在 拥抱 493 00:25:55,762 --> 00:25:56,930 ‎抱不了 是吧? 494 00:25:56,930 --> 00:25:59,224 ‎背心里有电磁体 495 00:25:59,224 --> 00:26:00,934 ‎就像两极反抗 496 00:26:00,934 --> 00:26:02,936 ‎我要看看你的文凭 497 00:26:02,936 --> 00:26:05,313 ‎我有耶鲁大学博士学位 ‎和斯坦福大学理科学位 498 00:26:05,313 --> 00:26:07,607 ‎我看你学的是狗屁专业吧 499 00:26:07,607 --> 00:26:09,276 ‎背心是个比喻 500 00:26:09,276 --> 00:26:11,444 ‎你们两个都非常固执 501 00:26:11,444 --> 00:26:13,738 ‎你们相似的性格让你们互相反感 502 00:26:13,738 --> 00:26:16,491 ‎但如果你们放下执念的话 503 00:26:18,076 --> 00:26:20,579 ‎这不就是可乐配汉堡了吗? 504 00:26:21,162 --> 00:26:22,372 ‎这太蠢了 505 00:26:22,372 --> 00:26:23,999 ‎这是你们的作业 506 00:26:23,999 --> 00:26:25,959 ‎我要你们每天穿十分钟的背心 507 00:26:25,959 --> 00:26:27,877 ‎看着对方的眼睛 508 00:26:27,877 --> 00:26:30,547 ‎倾听对方的话 509 00:26:30,547 --> 00:26:32,215 ‎你们逃不掉的 510 00:26:32,215 --> 00:26:33,842 ‎你们不能回避 511 00:26:33,842 --> 00:26:35,343 ‎从现在开始 512 00:26:40,265 --> 00:26:41,641 ‎蒂娜有新的发现 513 00:26:42,559 --> 00:26:43,518 ‎我们得走了 514 00:26:45,979 --> 00:26:47,480 ‎谢谢 我感觉好多了 515 00:26:48,565 --> 00:26:50,025 ‎别忘了在同意书上签字 516 00:26:51,443 --> 00:26:53,737 ‎原来中亚才是他们选的点 517 00:26:54,237 --> 00:26:55,071 ‎蒂娜 你来? 518 00:26:55,655 --> 00:26:58,533 ‎有消息来源称 ‎波罗的得力助手 凯恩可汗 519 00:26:58,533 --> 00:26:59,909 ‎我听不见 520 00:27:01,870 --> 00:27:05,081 ‎凯恩可汗昨天抵达哈萨克斯坦 521 00:27:05,081 --> 00:27:09,002 ‎而在明天 AHTR反应堆产生的核废料 522 00:27:09,002 --> 00:27:11,630 ‎计划通过列车运至长期储存点 523 00:27:11,630 --> 00:27:12,922 ‎什么材料? 524 00:27:13,506 --> 00:27:14,424 ‎铯137 525 00:27:14,424 --> 00:27:16,843 ‎-天啊 ‎-大概有多少? 526 00:27:17,427 --> 00:27:18,511 ‎能装满一油罐车 527 00:27:18,511 --> 00:27:21,181 ‎足以让一个大城市发几十年的荧光了 528 00:27:21,181 --> 00:27:23,308 ‎他们是用铁路运输的? 529 00:27:23,308 --> 00:27:25,268 ‎准确地说是高速磁浮 530 00:27:26,394 --> 00:27:27,395 ‎我们帮助他们建造的 531 00:27:27,395 --> 00:27:31,566 ‎国会把它作为 ‎修复两国关系的友谊列车出售 532 00:27:31,566 --> 00:27:32,859 ‎那修复了关系吗? 533 00:27:32,859 --> 00:27:34,361 ‎没 他们还是恨我们 534 00:27:34,361 --> 00:27:35,528 ‎他喵的 535 00:27:37,030 --> 00:27:37,906 ‎巴里跟我们说了 536 00:27:38,823 --> 00:27:40,992 ‎他们把核废料放在子弹列车上? 537 00:27:40,992 --> 00:27:42,786 ‎其实更安全 538 00:27:42,786 --> 00:27:45,580 ‎磁浮列车几乎不可能脱轨 539 00:27:45,580 --> 00:27:46,915 ‎因为有磁铁互斥 540 00:27:46,915 --> 00:27:49,918 ‎列车离轨道越远 ‎被推回去的力就越大 541 00:27:49,918 --> 00:27:51,753 ‎形成持续的稳定 542 00:27:51,753 --> 00:27:55,090 ‎假设波罗的人要打劫列车 ‎他们会怎么做? 543 00:27:55,090 --> 00:27:58,218 ‎装卸货的安保很严格 ‎所以他们一定是在路上打劫 544 00:27:58,218 --> 00:27:59,886 ‎这么说是子弹列车大劫案 545 00:27:59,886 --> 00:28:02,180 ‎但是你怎么跟上 ‎一辆时速240公里的列车呢? 546 00:28:02,180 --> 00:28:03,390 ‎你不需要 547 00:28:04,432 --> 00:28:05,433 ‎你让它停下来就好 548 00:28:06,351 --> 00:28:09,396 ‎就在哈萨克山的这个转弯处 549 00:28:09,938 --> 00:28:11,189 ‎完美的降速点 550 00:28:11,189 --> 00:28:12,440 ‎停下列车 551 00:28:12,440 --> 00:28:16,069 ‎把核废料吸入油罐车 ‎几分钟后他们就可以跑没影 552 00:28:16,069 --> 00:28:17,696 ‎好 553 00:28:18,363 --> 00:28:20,657 ‎所以为了防止这种情况发生 554 00:28:20,657 --> 00:28:24,160 ‎我们会让卢克和艾玛 ‎伪装成列车上的乘客 555 00:28:24,160 --> 00:28:26,663 ‎有核废料的列车还有乘客? 556 00:28:26,663 --> 00:28:29,165 ‎这并不奇怪 英国一直都这样 557 00:28:30,250 --> 00:28:34,421 ‎驾驶员在前面 油罐在后面 ‎剩下的车厢都是载客的 558 00:28:34,421 --> 00:28:35,422 ‎我和罗素小姐? 559 00:28:35,422 --> 00:28:37,173 ‎铁道末尾有个站台 560 00:28:37,173 --> 00:28:39,718 ‎列车的紧急关闭装置就在那里 561 00:28:39,718 --> 00:28:42,512 ‎这就是我们认为 ‎波罗能让列车停下来的方法 562 00:28:43,179 --> 00:28:44,723 ‎很有可能有内应 563 00:28:44,723 --> 00:28:47,100 ‎所以你们两个担任美国督察 564 00:28:47,100 --> 00:28:50,186 ‎定期监督是给他们列车的条件之一 565 00:28:50,186 --> 00:28:51,104 ‎收到 566 00:28:51,104 --> 00:28:55,108 ‎所以巴里和蒂娜坐镇指挥中心 567 00:28:55,108 --> 00:28:58,319 ‎剩下的人准备好掩护身份 ‎拿上装备上飞机吧 568 00:28:58,319 --> 00:29:00,530 ‎晚上9点起飞 569 00:29:00,530 --> 00:29:02,532 ‎晚上9点 570 00:29:03,032 --> 00:29:04,159 ‎晚上9点 571 00:29:11,708 --> 00:29:12,834 ‎你的掩护身份是什么? 572 00:29:12,834 --> 00:29:14,669 ‎安娜费提索夫 573 00:29:15,378 --> 00:29:18,673 ‎一名哈萨克斯坦学生 ‎在苏莱曼德米雷尔大学读文学 574 00:29:18,673 --> 00:29:20,133 ‎德米特里戈切夫 575 00:29:21,092 --> 00:29:24,554 ‎坐列车去努尔苏丹看望我的妹妹 576 00:29:24,554 --> 00:29:25,722 ‎而且 577 00:29:26,222 --> 00:29:27,640 ‎还要去钓鱼 578 00:29:28,224 --> 00:29:29,851 ‎那个口香糖会导致你暴露的 579 00:29:31,978 --> 00:29:34,272 ‎这是哈萨克斯坦最好的口香糖 580 00:29:34,272 --> 00:29:35,356 ‎曾经是 581 00:29:35,356 --> 00:29:38,985 ‎但是森林大火扰乱了黑甘草的供应链 582 00:29:38,985 --> 00:29:41,988 ‎导致口香糖的价格飙升 583 00:29:43,990 --> 00:29:46,284 ‎所以只有政府的人或有钱人才能有 584 00:29:46,284 --> 00:29:47,368 ‎把它丢掉 585 00:29:49,537 --> 00:29:50,455 ‎谢谢 586 00:29:50,955 --> 00:29:52,373 ‎你说得很对 587 00:29:53,708 --> 00:29:54,584 ‎不客气 588 00:29:58,463 --> 00:29:59,839 ‎我得接个电话 589 00:30:00,548 --> 00:30:01,382 ‎嘿 590 00:30:01,966 --> 00:30:03,343 ‎你上夜晚航班了吗? 591 00:30:03,927 --> 00:30:06,387 ‎快要起飞了 路演节目怎么样了? 592 00:30:06,387 --> 00:30:09,390 ‎唉 我奶奶帕特的钟是个废品 593 00:30:09,390 --> 00:30:11,309 ‎这是60年代的复制品 594 00:30:12,811 --> 00:30:14,562 ‎真是遗憾 宝贝 595 00:30:15,146 --> 00:30:17,398 ‎但你知道 你也没打算卖掉的 596 00:30:17,398 --> 00:30:18,358 ‎没错 是的 597 00:30:18,358 --> 00:30:21,820 ‎但是她总说这是传了几代的古董 598 00:30:21,820 --> 00:30:24,030 ‎我是说 她这都骗我很奇怪 599 00:30:24,030 --> 00:30:26,825 ‎也许她只是想让你感到特别 600 00:30:26,825 --> 00:30:28,159 ‎算是吧 601 00:30:28,159 --> 00:30:31,162 ‎我只是...我不知道 被我爱的人骗了 602 00:30:31,162 --> 00:30:34,749 ‎这让我很震惊 心理不好受 603 00:30:35,583 --> 00:30:37,877 ‎总之 祝你在利比亚好运 爱你 604 00:30:39,045 --> 00:30:40,421 ‎我也爱你 605 00:30:50,723 --> 00:30:52,350 ‎你在开玩笑吗? 606 00:30:53,226 --> 00:30:54,060 ‎怎么了? 607 00:30:55,103 --> 00:30:58,022 ‎你每次都这样 608 00:30:58,022 --> 00:31:01,359 ‎你像是从詹姆斯邦德衣柜里走出来的 609 00:31:01,359 --> 00:31:04,487 ‎而我这一身就像是 ‎沃尔玛的廉价希拉里克林顿款西服 610 00:31:04,487 --> 00:31:06,656 ‎拜托 你看起来很酷 611 00:31:06,656 --> 00:31:08,199 ‎谢谢你了 老爷爷 612 00:31:08,199 --> 00:31:10,869 ‎有没有能分给我的老年人糖果? 613 00:31:10,869 --> 00:31:12,161 ‎你呢? 614 00:31:13,872 --> 00:31:15,081 ‎你觉得我很帅吗? 615 00:31:21,880 --> 00:31:24,465 ‎那是用哈萨克语说的 ‎“女士 你为什么脸色阴沉?” 616 00:31:25,049 --> 00:31:27,844 ‎我觉得很难过 ‎我答应男友一起做的事又没去 617 00:31:28,803 --> 00:31:32,015 ‎当我接到临时通知参加行动时 ‎你知道谁会难过吗? 618 00:31:33,099 --> 00:31:33,933 ‎没人 619 00:31:34,684 --> 00:31:36,895 ‎做我们这行唯一的办法 ‎就是不要有依恋的人 620 00:31:37,395 --> 00:31:39,314 ‎我没有要你给我建议 621 00:31:39,314 --> 00:31:40,690 ‎不 这不是建议 622 00:31:40,690 --> 00:31:42,984 ‎如果你们就是随便玩玩 那没事 623 00:31:42,984 --> 00:31:45,528 ‎但中情局对于亲密关系那是毁灭打击 624 00:31:51,576 --> 00:31:52,577 ‎就是说啊 625 00:32:42,085 --> 00:32:42,919 ‎巴里? 626 00:32:44,295 --> 00:32:45,755 ‎蝙蝠在钟楼? 627 00:32:45,755 --> 00:32:47,215 ‎蜜蜂在蜂巢里 628 00:32:47,882 --> 00:32:50,301 ‎训练日行动开始 629 00:32:50,301 --> 00:32:51,678 ‎还有其他人在线吗? 630 00:32:51,678 --> 00:32:54,681 ‎-没有其他人 只有我们两个 ‎-很好 631 00:32:54,681 --> 00:32:56,975 ‎只是想让你同时做多个任务 好吗? 632 00:32:56,975 --> 00:32:59,769 ‎还要注意唐璜行动 633 00:33:00,269 --> 00:33:01,813 ‎什么是唐璜行动? 634 00:33:04,232 --> 00:33:05,400 ‎这是机密 635 00:33:05,400 --> 00:33:08,111 ‎机密还是因为是关于多纳泰罗的? 636 00:33:08,111 --> 00:33:10,279 ‎除了手头这个 我还有其他案子 637 00:33:10,279 --> 00:33:13,616 ‎这个人是圣胡安的军火走私犯 638 00:33:14,492 --> 00:33:16,869 ‎这是一个机密行动 639 00:33:17,412 --> 00:33:19,247 ‎如果你没参与 你就不需要知道 640 00:33:20,665 --> 00:33:21,499 ‎好吧 641 00:33:22,583 --> 00:33:23,501 ‎你去哪儿了? 642 00:33:24,877 --> 00:33:27,088 ‎在售货亭买给卡特的东西 643 00:33:27,672 --> 00:33:30,049 ‎很好 你给他买了什么? 644 00:33:30,049 --> 00:33:31,300 ‎你没参与就不需要知道 645 00:33:31,300 --> 00:33:33,261 ‎你一定要这么粗鲁吗? 646 00:33:33,261 --> 00:33:35,596 ‎我想念我的好女儿 647 00:33:35,596 --> 00:33:38,725 ‎我想念我的人生失意、 ‎卖健身器材的销售老爸 648 00:33:38,725 --> 00:33:40,101 ‎哦 环视一周检查风险 649 00:33:40,101 --> 00:33:42,478 ‎我是说波罗可能 ‎安排了个特工在列车上 650 00:33:43,771 --> 00:33:46,983 ‎看看她 战斗靴跟衣服不太搭 651 00:33:46,983 --> 00:33:49,444 ‎但这双鞋既保暖又不怕踩泥 652 00:33:49,444 --> 00:33:51,070 ‎也许她就是很实际罢了 653 00:33:51,070 --> 00:33:52,780 ‎那你后面的那个人呢? 654 00:33:54,449 --> 00:33:56,242 ‎他的乐器盒里面可能有武器 655 00:33:56,242 --> 00:33:57,618 ‎收到 656 00:33:57,618 --> 00:33:58,619 ‎那他呢? 657 00:34:00,496 --> 00:34:02,665 ‎这个人双手的指关节都擦伤了 658 00:34:02,665 --> 00:34:04,417 ‎也许是个打手 659 00:34:04,417 --> 00:34:06,294 ‎是他吃的培根三明治 660 00:34:06,294 --> 00:34:08,379 ‎而哈萨克人不吃猪肉 661 00:34:11,299 --> 00:34:12,759 ‎-我们放倒他吧 ‎-不 662 00:34:13,760 --> 00:34:15,053 ‎他可能是个外来移民 663 00:34:16,220 --> 00:34:17,930 ‎或者他可能是波罗的打手 664 00:34:17,930 --> 00:34:20,016 ‎有可能 但我们必须先弄清楚 665 00:34:21,309 --> 00:34:24,562 ‎身为领队 我的命令是等等看 666 00:34:29,692 --> 00:34:30,902 ‎你们是谁? 667 00:34:30,902 --> 00:34:33,029 ‎我们是警界双雄 668 00:34:33,029 --> 00:34:37,158 ‎我们是美国国务院的督察 669 00:34:37,742 --> 00:34:39,077 ‎你不用起来 670 00:34:39,869 --> 00:34:41,454 ‎你会说英语吗? 671 00:34:41,454 --> 00:34:42,830 ‎-会 ‎-很好 672 00:34:42,830 --> 00:34:44,999 ‎因为我们只是来观察和报告的 673 00:34:44,999 --> 00:34:47,460 ‎你知道有句老话 ‎“你弄坏的 你就得买”吗? 674 00:34:47,460 --> 00:34:49,712 ‎我们美国的表达方式不一样 675 00:34:49,712 --> 00:34:52,632 ‎这是我们买的 你们最好别弄坏了 676 00:34:52,632 --> 00:34:56,135 ‎现在让我们看看 ‎你是怎么确保列车走得溜溜的 677 00:34:56,135 --> 00:34:57,095 ‎好的 678 00:34:57,095 --> 00:34:58,054 ‎就当我们不在 679 00:34:58,054 --> 00:35:00,765 ‎做你该做的事 保证列车准时运行 680 00:35:03,851 --> 00:35:05,186 ‎列车要出站了 681 00:35:05,186 --> 00:35:06,229 ‎做得好 682 00:35:08,856 --> 00:35:11,317 ‎哦 看看 穿着和你的很像 683 00:35:12,151 --> 00:35:13,236 ‎就像双胞胎! 684 00:35:14,237 --> 00:35:15,988 ‎混蛋 685 00:35:27,458 --> 00:35:28,584 ‎真有意思 686 00:35:29,585 --> 00:35:30,545 ‎什么? 687 00:35:31,462 --> 00:35:32,380 ‎基因的威力 688 00:35:33,673 --> 00:35:36,175 ‎我们都喜欢同一种工作 689 00:35:37,176 --> 00:35:41,347 ‎披头士乐队和弗拉沃尔弗拉维 ‎还都喜欢同一种工作呢 690 00:35:42,265 --> 00:35:43,266 ‎他们是一样的吗? 691 00:35:44,350 --> 00:35:45,184 ‎我想不是 692 00:35:50,022 --> 00:35:53,317 ‎弗拉沃尔弗拉维是什么? 693 00:35:58,865 --> 00:36:00,074 ‎喂 塔莉 怎么了? 694 00:36:01,450 --> 00:36:03,161 ‎不 我没什么要忙的 695 00:36:06,205 --> 00:36:08,166 ‎是的 我很想过来 696 00:36:09,458 --> 00:36:10,293 ‎对 697 00:36:10,877 --> 00:36:12,128 ‎好 再见 698 00:36:12,128 --> 00:36:14,046 ‎唐尼男孩中午收到约炮电话 699 00:36:14,046 --> 00:36:15,798 ‎中午约炮电话 700 00:36:15,798 --> 00:36:16,841 ‎这可不妙 701 00:36:17,425 --> 00:36:18,384 ‎什么不妙? 702 00:36:20,011 --> 00:36:21,095 ‎这个土豆沙拉 703 00:36:21,095 --> 00:36:24,807 ‎太恶心了 里面居然有葡萄干 704 00:36:27,685 --> 00:36:28,686 ‎好戏上演了 705 00:36:30,104 --> 00:36:32,356 ‎游戏开始 你们快到降速点了 706 00:36:32,356 --> 00:36:33,524 ‎如果要发生意外 707 00:36:33,524 --> 00:36:34,901 ‎那很快就要发生了 708 00:36:38,988 --> 00:36:40,114 ‎我们为什么没停下来? 709 00:36:41,532 --> 00:36:44,285 ‎嘿 巴里 到底是怎么回事? 710 00:36:44,285 --> 00:36:46,537 ‎不确定 伙计 你刚刚直接过了那里 711 00:36:47,038 --> 00:36:49,624 ‎自《第六感》之后 ‎我还没见过这么差劲的高潮 712 00:36:49,624 --> 00:36:52,001 ‎你知道布鲁斯威利斯死了吗? 713 00:36:52,001 --> 00:36:53,961 ‎他整部电影都和一个孩子在一起 714 00:36:53,961 --> 00:36:55,796 ‎他谁啊?拍儿童片的吗? 715 00:36:58,424 --> 00:36:59,508 ‎来了一架直升机 716 00:37:03,012 --> 00:37:04,597 ‎我就知道我们是对的 717 00:37:05,181 --> 00:37:07,892 ‎嘿 各位 他要用直升机攻击列车 718 00:37:07,892 --> 00:37:09,810 ‎爸爸 那个吃三明治的人呢? 719 00:37:12,855 --> 00:37:15,107 ‎让所有人都冷静 离窗户远一点 720 00:37:24,825 --> 00:37:27,328 ‎冷静!一切都会好起来的 721 00:37:33,417 --> 00:37:34,252 ‎该死 722 00:37:37,255 --> 00:37:38,631 ‎大家低头! 723 00:37:38,631 --> 00:37:39,674 ‎艾玛 724 00:37:41,884 --> 00:37:43,970 ‎直升机连接到油罐车了 725 00:37:43,970 --> 00:37:45,888 ‎他们想抽出核废料 726 00:37:45,888 --> 00:37:47,682 ‎-然后呢? ‎-什么? 727 00:37:47,682 --> 00:37:49,392 ‎那个吃三明治的果然是他们的人 728 00:37:49,976 --> 00:37:52,270 ‎你下次一定要听我的 729 00:37:52,270 --> 00:37:53,437 ‎我刚算过了 730 00:37:53,437 --> 00:37:56,440 ‎在那些家伙把油罐吸干之前 ‎我们还有大约12分钟的时间 731 00:37:56,440 --> 00:37:58,943 ‎然后波罗就会获得他的终极核弹材料 732 00:37:58,943 --> 00:38:00,486 ‎你们得把管路拆了 733 00:38:00,486 --> 00:38:02,029 ‎-我马上去办 ‎-你要去哪里? 734 00:38:02,029 --> 00:38:03,406 ‎去击落直升机 735 00:38:03,406 --> 00:38:05,866 ‎不行 列车要经过粮田了 736 00:38:05,866 --> 00:38:08,077 ‎哈萨克斯坦是 ‎世界最大的农业生产国之一 737 00:38:08,077 --> 00:38:11,789 ‎你击落那架直升机 ‎核废料会喷到几公里以外 738 00:38:11,789 --> 00:38:13,416 ‎这土地几代人都不能用了 739 00:38:13,416 --> 00:38:15,543 ‎之后引发的饥荒会害死数百万人 740 00:38:15,543 --> 00:38:17,670 ‎-就这? ‎-时间很紧 我们需要一个计划 741 00:38:17,670 --> 00:38:19,171 ‎我们得好好想想 742 00:38:19,171 --> 00:38:20,548 ‎我们不能草率行事 743 00:38:21,132 --> 00:38:23,134 ‎如果我们无法断开连接 744 00:38:24,010 --> 00:38:25,511 ‎我们就逼他们自己断开 745 00:38:25,511 --> 00:38:26,637 ‎但怎么做? 746 00:38:27,138 --> 00:38:28,180 ‎我们加快列车速度 747 00:38:28,180 --> 00:38:30,891 ‎你说得对 ‎奇努克直升机的最高速度是多少? 748 00:38:30,891 --> 00:38:31,976 ‎300公里每小时 749 00:38:31,976 --> 00:38:35,104 ‎如果列车比他们更快 ‎他们就必须让直升机分离 750 00:38:35,104 --> 00:38:36,939 ‎不然直升机会失控 他们会坠机而亡 751 00:38:36,939 --> 00:38:39,859 ‎根据乘客安全条例 ‎列车得以每小时240公里的速度前进 752 00:38:39,859 --> 00:38:41,569 ‎不过极速可达430公里每小时 753 00:38:41,569 --> 00:38:44,905 ‎看吧?我们是有计划的 ‎而头脑发热的人想不出计划 754 00:38:45,489 --> 00:38:46,324 ‎走吧 755 00:38:53,748 --> 00:38:56,000 ‎-加快列车速度 ‎-我不能 太危险了 756 00:38:56,000 --> 00:38:58,669 ‎比让恐怖分子获得核材料更危险? 757 00:38:58,669 --> 00:39:02,131 ‎我的责任是保护乘客的安全 758 00:39:06,761 --> 00:39:10,264 ‎你知道吗?你说得对 ‎我们这个要求有些过分 759 00:39:10,931 --> 00:39:13,684 ‎我也能吃个口香糖不? ‎那是我最喜欢的那种 760 00:39:13,684 --> 00:39:15,811 ‎就是太贵了 761 00:39:25,488 --> 00:39:28,032 ‎你不该嚼口香糖 对你牙齿不好 762 00:39:28,616 --> 00:39:30,576 ‎队长 我听到枪声 请告诉我最新情况 763 00:39:30,576 --> 00:39:31,786 ‎我们完蛋了 764 00:39:31,786 --> 00:39:33,079 ‎这不是我想听到的回答 765 00:39:33,079 --> 00:39:34,580 ‎驾驶员没戏了 766 00:39:34,580 --> 00:39:36,040 ‎阿尔登、鲁 如何加速? 767 00:39:36,040 --> 00:39:37,708 ‎不好意思 先生 我需要你的帮助 768 00:39:37,708 --> 00:39:41,128 ‎现在不行 列车有点不对劲 ‎我联系不上驾驶员 769 00:39:41,128 --> 00:39:42,922 ‎因为驾驶员是个恐怖分子 770 00:39:42,922 --> 00:39:45,758 ‎列车上还有另外两名美国督察 ‎他们刚刚干掉了他 771 00:39:45,758 --> 00:39:49,178 ‎你的列车被袭击了 ‎唯一的拯救办法就是加速 772 00:39:49,178 --> 00:39:50,805 ‎听着 莫比 如果我们是坏人 773 00:39:50,805 --> 00:39:53,099 ‎我们一进来就杀掉你了 774 00:39:53,099 --> 00:39:55,851 ‎我们显然是想拯救列车 ‎而不是让它撞毁 775 00:39:55,851 --> 00:39:59,647 ‎我这里没法加速 ‎只能关闭和打开电源 776 00:39:59,647 --> 00:40:02,108 ‎-他们需要使用人工越控 ‎-它长什么样? 777 00:40:02,108 --> 00:40:05,277 ‎在钥匙开关旁边 ‎有一个带红色大按钮的面板 778 00:40:05,277 --> 00:40:06,987 ‎-你找到了吗? ‎-算是吧 779 00:40:06,987 --> 00:40:10,032 ‎-怎么了? ‎-人工越控已经被毁了 780 00:40:10,032 --> 00:40:12,952 ‎蒂娜说可能还有办法加速 781 00:40:12,952 --> 00:40:13,869 ‎怎么做? 782 00:40:13,869 --> 00:40:16,789 ‎物理学说磁浮在超级冷的磁铁上 783 00:40:16,789 --> 00:40:18,541 ‎磁铁越冷 速度越快 784 00:40:18,541 --> 00:40:19,458 ‎书呆子没有错 785 00:40:19,458 --> 00:40:22,670 ‎你可以给系统注入更多冷却剂 ‎但比例必须刚刚好 786 00:40:22,670 --> 00:40:24,255 ‎我现在就调出设计图 787 00:40:26,507 --> 00:40:29,051 ‎妈妈发的信息 她说有急事 没关系 788 00:40:29,051 --> 00:40:32,012 ‎各位 门口附近有一块可打开的地板 789 00:40:32,012 --> 00:40:33,180 ‎我来处理 790 00:40:33,180 --> 00:40:35,349 ‎你给妈妈回电话 处理紧急事件 791 00:40:38,144 --> 00:40:40,062 ‎嘿 妈妈 没事吧? 792 00:40:40,062 --> 00:40:42,606 ‎卡特打电话来了 他很伤心 793 00:40:43,190 --> 00:40:45,067 ‎我在出差 这就是你打给我的原因? 794 00:40:45,067 --> 00:40:48,696 ‎就为了个破钟和蠢节目? 795 00:40:48,696 --> 00:40:51,073 ‎他期待着和你一起做点什么 796 00:40:51,073 --> 00:40:53,492 ‎你又为了工作抛弃了他 797 00:40:54,076 --> 00:40:56,745 ‎亲爱的 ‎你可别落得你爸和我一样的结局 798 00:40:57,872 --> 00:41:00,040 ‎等我回家 我会给他好好解释 好吗? 799 00:41:00,040 --> 00:41:02,126 ‎好 希望如此 800 00:41:02,710 --> 00:41:03,961 ‎工作怎么样? 801 00:41:04,962 --> 00:41:06,380 ‎你知道的 就是躲躲子弹 802 00:41:06,380 --> 00:41:08,632 ‎尽量不让任何东西在我面前爆炸 803 00:41:09,675 --> 00:41:11,260 ‎嗯 我也爱你 804 00:41:11,260 --> 00:41:13,345 ‎好 跟唐尼问好 再见 805 00:41:13,345 --> 00:41:16,682 ‎嘿 巴里 ‎我需要唐璜行动的最新消息 806 00:41:16,682 --> 00:41:17,850 ‎很急 807 00:41:19,268 --> 00:41:20,102 ‎(伟哥) 808 00:41:21,479 --> 00:41:22,688 ‎准备好冷却系统了吗? 809 00:41:22,688 --> 00:41:23,689 ‎是的 810 00:41:23,689 --> 00:41:26,025 ‎小心 冷却液太多速度会过快的 811 00:41:26,025 --> 00:41:29,153 ‎速度太快 火车会刹不住车撞上站台 812 00:41:29,153 --> 00:41:31,197 ‎速度太慢 波罗就会得到核弹材料 813 00:41:31,197 --> 00:41:35,159 ‎一定要像熊妈妈一样细心 ‎不要太热 不要太冷 要刚刚好 814 00:41:36,076 --> 00:41:38,871 ‎我们有通讯器 ‎为什么还要用这些来伪装? 815 00:41:38,871 --> 00:41:40,080 ‎你在说什么? 816 00:41:40,080 --> 00:41:40,998 ‎我们是谁? 817 00:41:40,998 --> 00:41:44,043 ‎给妈妈打免提电话的列车检查员? 818 00:41:44,043 --> 00:41:46,504 ‎什么?耳机好酷的 ‎成功学家托尼罗宾斯总是戴 819 00:41:46,504 --> 00:41:48,380 ‎我需要打开多少个冷却液阀? 820 00:41:48,380 --> 00:41:50,508 ‎我的鲁小姐正在计算 821 00:41:51,258 --> 00:41:52,343 ‎四个? 822 00:41:55,596 --> 00:41:57,515 ‎-好吧 我四个全打开了 ‎-什么? 823 00:41:57,515 --> 00:41:59,475 ‎-你为什么要打开四个? ‎-你说的四个 824 00:41:59,475 --> 00:42:01,435 ‎我什么都没说 巴里说的四个 825 00:42:01,435 --> 00:42:03,187 ‎我是在说多纳泰罗! 826 00:42:03,187 --> 00:42:04,897 ‎他刚吃了四片伟哥! 827 00:42:04,897 --> 00:42:07,441 ‎我就知道你在监视他 你真是个骗子 828 00:42:07,441 --> 00:42:10,236 ‎四片?听起来唐尼要好好和塔莉聚聚 829 00:42:10,236 --> 00:42:11,987 ‎我早告诉过多特这事儿会发生的 830 00:42:11,987 --> 00:42:13,197 ‎你总是要控制一切 831 00:42:13,197 --> 00:42:16,200 ‎你为了阻止老妈的男朋友 ‎把我们的任务都搞砸了 832 00:42:17,159 --> 00:42:18,160 ‎起效了 833 00:42:19,161 --> 00:42:20,663 ‎直升机断开连接了 834 00:42:21,330 --> 00:42:22,331 ‎它跟不上我们的速度 835 00:42:22,831 --> 00:42:25,292 ‎他们肯定无法获得足够的核弹材料 836 00:42:27,962 --> 00:42:29,838 ‎车速表升速和唐尼裤子鼓起一样快 837 00:42:29,838 --> 00:42:31,257 ‎你弄得磁铁过冷了 838 00:42:31,257 --> 00:42:33,342 ‎列车开得太快 停不下来了 839 00:42:33,342 --> 00:42:35,344 ‎等列车到达努尔苏丹的站台时 840 00:42:35,344 --> 00:42:37,846 ‎车上所有人加上过半的城镇都会完蛋 841 00:42:37,846 --> 00:42:41,433 ‎爸爸 现在好了 ‎你造出了世界上最大的脏弹 842 00:44:40,010 --> 00:44:43,597 - ‎字幕翻译: - Dan