1 00:00:12,470 --> 00:00:17,892 {\an8}アントワープ 2 00:00:47,255 --> 00:00:49,007 ‎〈消防署です〉 3 00:00:49,007 --> 00:00:54,888 ‎〈ブリークホフ通りの ‎東の路地で大火事だ〉 4 00:00:55,472 --> 00:00:58,641 ‎〈急行します お名前は?〉 5 00:01:05,774 --> 00:01:07,484 ‎よう バリー 6 00:01:07,484 --> 00:01:08,693 ‎ブタは袋に 7 00:01:08,693 --> 00:01:10,195 ‎ネコはカゴに 8 00:01:10,862 --> 00:01:11,905 ‎よくやった 9 00:01:11,905 --> 00:01:12,655 ‎ああ 10 00:01:12,655 --> 00:01:15,033 ‎僕も12歳並みの頭はある 11 00:01:15,033 --> 00:01:17,327 ‎だが組むのも今日までだ 12 00:01:17,327 --> 00:01:18,495 ‎右折して 13 00:01:22,540 --> 00:01:23,041 ‎11キロ加速 14 00:01:23,041 --> 00:01:24,042 ‎11キロ加速 {\an8}〝直進〞 15 00:01:25,794 --> 00:01:27,295 ‎左側の路地へ 16 00:01:30,006 --> 00:01:30,840 ‎20秒 17 00:01:31,424 --> 00:01:32,300 ‎急いで 18 00:01:33,134 --> 00:01:33,968 ‎15秒前 19 00:01:36,012 --> 00:01:37,388 ‎残り10秒 20 00:01:39,724 --> 00:01:40,558 ‎5秒前 21 00:01:41,768 --> 00:01:42,393 ‎今だ! 22 00:01:49,776 --> 00:01:53,780 ‎乗れてなかったとしたら ‎地球上最速の65歳だ 23 00:02:14,968 --> 00:02:16,845 ‎ダイヤモンド街だ 24 00:02:16,845 --> 00:02:18,263 ‎進入したぞ 25 00:02:18,263 --> 00:02:21,141 ‎世界屈指の重警備区域だ 26 00:02:24,144 --> 00:02:25,436 ‎目標まで 27 00:02:25,436 --> 00:02:27,355 ‎3... 2... 28 00:02:27,355 --> 00:02:28,439 ‎今だ 29 00:02:45,331 --> 00:02:47,375 ‎ロバのケツのニオイだ 30 00:02:47,375 --> 00:02:51,462 ‎変だな いい匂いの下水を ‎頼んだのに 31 00:02:52,672 --> 00:02:55,133 ‎それで金曜日は? 32 00:02:55,884 --> 00:02:57,051 ‎6時だ 33 00:02:57,051 --> 00:02:58,720 ‎アイスケーキ? 34 00:02:58,720 --> 00:02:59,470 ‎ある 35 00:02:59,470 --> 00:03:01,639 ‎チョコクランチ入り? 36 00:03:01,639 --> 00:03:04,893 ‎当然だ バカな質問するな 37 00:03:04,893 --> 00:03:08,271 ‎前回のケーキは ‎歯応えがなかった 38 00:03:09,230 --> 00:03:10,064 ‎そこだ 39 00:03:11,482 --> 00:03:12,483 ‎真上だよ 40 00:03:35,256 --> 00:03:36,799 ‎パンは窯に 41 00:03:37,425 --> 00:03:38,676 ‎王は城に 42 00:03:44,307 --> 00:03:45,391 ‎いいぞ 43 00:03:46,476 --> 00:03:47,435 ‎オンだ 44 00:03:51,940 --> 00:03:53,775 ‎始まるぞ 45 00:03:56,611 --> 00:03:59,489 ‎オーメンの剣よ 戦え 46 00:03:59,489 --> 00:04:00,240 ‎何? 47 00:04:00,240 --> 00:04:01,658 ‎昔のアニメ 48 00:04:01,658 --> 00:04:03,660 ‎38にもなって... 49 00:04:26,182 --> 00:04:27,600 ‎蜂は帽子に 50 00:04:28,101 --> 00:04:30,103 ‎ミルクはコーヒーに 51 00:04:42,699 --> 00:04:43,866 ‎〈土産だ〉 52 00:05:02,135 --> 00:05:03,678 ‎〈上物だな〉 53 00:05:06,681 --> 00:05:09,642 ‎〈ドイツ語は苦手だ〉 54 00:05:10,184 --> 00:05:11,394 ‎英語は? 55 00:05:11,394 --> 00:05:12,729 ‎どうにか 56 00:05:21,779 --> 00:05:25,450 ‎47.2988 57 00:05:25,450 --> 00:05:28,578 ‎27.7499 58 00:05:28,578 --> 00:05:31,289 ‎“座標で検索” 59 00:05:31,289 --> 00:05:33,291 ‎うまく隠れたな 60 00:05:37,003 --> 00:05:39,297 ‎サーモスキャン開始 61 00:05:39,881 --> 00:05:42,008 ‎よし 見つけたぞ 62 00:05:44,010 --> 00:05:46,346 {\an8}〝データベースを 検索中〞 63 00:05:46,346 --> 00:05:47,638 {\an8}〝データベースを 検索中〞 ‎確認した 64 00:05:47,638 --> 00:05:49,182 ‎ロックオン 65 00:05:49,182 --> 00:05:51,684 ‎5秒でバーベキュー 66 00:05:52,435 --> 00:05:53,269 ‎4... 67 00:05:53,853 --> 00:05:56,731 ‎〈3 2 1〉 68 00:05:57,732 --> 00:06:00,276 ‎人身売買業者を抹消 69 00:06:01,444 --> 00:06:03,279 ‎ボスはいた? 70 00:06:03,279 --> 00:06:05,448 ‎今は‎散在‎してる 71 00:06:07,533 --> 00:06:08,368 ‎取引に 72 00:06:14,415 --> 00:06:15,416 ‎まったく 73 00:06:21,631 --> 00:06:23,216 ‎この水滴は? 74 00:06:27,220 --> 00:06:29,305 ‎原石だからだろ 75 00:06:29,305 --> 00:06:30,181 ‎膜だ 76 00:06:30,181 --> 00:06:31,140 ‎いや... 77 00:06:31,140 --> 00:06:34,477 ‎タール臭 ‎プラスチックの残骸 78 00:06:35,895 --> 00:06:37,063 ‎爆破だな 79 00:06:37,063 --> 00:06:37,939 ‎まさか 80 00:06:37,939 --> 00:06:39,899 ‎ダイヤ商ではないな 81 00:06:40,566 --> 00:06:42,193 ‎盗品だ 82 00:06:42,193 --> 00:06:44,028 ‎なぜ偽った? 83 00:06:44,028 --> 00:06:45,405 ‎何者だ? 84 00:06:51,285 --> 00:06:52,537 ‎調べろ 85 00:06:54,080 --> 00:06:55,873 ‎〈隠しポケット〉 86 00:06:59,293 --> 00:07:01,003 ‎それは何だ? 87 00:07:01,003 --> 00:07:03,214 ‎自殺用のシアン化物 88 00:07:03,214 --> 00:07:04,298 ‎CIAか 89 00:07:06,801 --> 00:07:08,177 ‎外を調べろ 90 00:07:10,888 --> 00:07:12,098 ‎〈人影は?〉 91 00:07:12,682 --> 00:07:14,350 ‎〈皆無だ〉 92 00:07:15,852 --> 00:07:18,104 ‎単独だな 計画は? 93 00:07:19,981 --> 00:07:21,482 ‎座標を入手し 94 00:07:22,775 --> 00:07:25,403 ‎君らを殺して去る 95 00:07:25,403 --> 00:07:27,405 ‎言わなくていい 96 00:07:27,989 --> 00:07:29,907 ‎もう無理だな 97 00:07:31,284 --> 00:07:32,577 ‎薬をのみ 98 00:07:33,911 --> 00:07:35,455 ‎終わらせるさ 99 00:07:41,461 --> 00:07:42,670 ‎楽しみだ 100 00:07:56,476 --> 00:07:57,560 ‎乾杯 101 00:08:11,532 --> 00:08:13,117 ‎変化がないぞ 102 00:08:13,910 --> 00:08:15,203 ‎もしかして 103 00:08:16,204 --> 00:08:17,997 ‎解毒剤だったか 104 00:08:43,397 --> 00:08:44,440 ‎豆はサヤに 105 00:08:44,440 --> 00:08:45,608 ‎アメは瓶に 106 00:08:45,608 --> 00:08:49,403 ‎アイスケーキが待ってる ‎帰国して 107 00:08:50,112 --> 00:08:52,657 ‎これで おしまいだな 108 00:08:55,159 --> 00:08:56,911 ‎以上 終わりか 109 00:09:03,084 --> 00:09:04,919 ‎そのとおり 110 00:09:10,800 --> 00:09:14,762 ‎あとは ‎身分証の類いを全て破壊し 111 00:09:14,762 --> 00:09:18,599 ‎ルーク・ブルンナーとして ‎戻るだけ 112 00:09:19,100 --> 00:09:21,561 ‎“メリー・フィットネス” 113 00:09:24,397 --> 00:09:27,275 ‎ちなみに送別会を予定してる 114 00:09:27,275 --> 00:09:30,861 ‎数か月の ‎手続きや書類仕事を経て 115 00:09:30,861 --> 00:09:32,947 ‎正式に引退だ 116 00:09:35,449 --> 00:09:37,368 ‎CIAが恋しがる 117 00:09:38,953 --> 00:09:40,454 ‎私もだ 118 00:09:41,664 --> 00:09:43,207 ‎“ロッテルダム” 119 00:09:45,001 --> 00:09:47,878 {\an8}ニューヨーク州 アーモンク 120 00:09:51,215 --> 00:09:52,383 ‎ルーク 121 00:09:52,383 --> 00:09:53,551 ‎やあ 122 00:09:54,385 --> 00:09:55,344 ‎孫は? 123 00:09:55,344 --> 00:09:56,679 ‎裏庭にいる 124 00:09:56,679 --> 00:09:57,513 ‎そうか 125 00:09:57,513 --> 00:10:00,933 ‎父さん 企画書を ‎読んでくれた? 126 00:10:00,933 --> 00:10:03,227 ‎メイスリーズだっけ? 127 00:10:03,227 --> 00:10:05,354 ‎“マイアイルズ” 128 00:10:05,354 --> 00:10:09,609 ‎全スーパーの商品の位置を ‎検索できるアプリだ 129 00:10:09,609 --> 00:10:11,777 ‎案内板で分かる 130 00:10:11,777 --> 00:10:13,988 ‎ちゃんと自立したい 131 00:10:13,988 --> 00:10:15,615 ‎同感だね 132 00:10:15,615 --> 00:10:18,451 ‎資料を持ってくるよ 133 00:10:18,451 --> 00:10:21,579 ‎出資はしない ‎以上 話は終わり 134 00:10:21,579 --> 00:10:23,581 ‎念のため見てよ 135 00:10:36,594 --> 00:10:37,637 ‎驚いた 136 00:10:38,179 --> 00:10:39,805 ‎ノックしてよ 137 00:10:39,805 --> 00:10:41,223 ‎悪かった 138 00:10:41,849 --> 00:10:45,394 ‎贈り物の置き場を探してて 139 00:10:45,978 --> 00:10:47,229 ‎カウンターに 140 00:10:47,229 --> 00:10:48,147 ‎ああ 141 00:10:50,149 --> 00:10:51,359 ‎遅れて悪い 142 00:10:51,359 --> 00:10:55,446 ‎隣人に包装紙を ‎借りたら捕まった 143 00:10:55,446 --> 00:10:56,739 ‎大丈夫よ 144 00:10:57,239 --> 00:10:58,824 ‎うまそうだ 145 00:10:58,824 --> 00:11:00,242 ‎手伝おう 146 00:11:00,242 --> 00:11:02,828 ‎じゃあ 続きをお願い 147 00:11:02,828 --> 00:11:04,413 ‎出張は? 148 00:11:04,413 --> 00:11:06,123 ‎散々だよ 149 00:11:06,123 --> 00:11:11,045 ‎ウェートは不人気で ‎今どきはバイクだとさ 150 00:11:12,463 --> 00:11:16,842 ‎権利をバリーに売って ‎早く引退したい 151 00:11:19,011 --> 00:11:20,012 ‎何だよ 152 00:11:20,554 --> 00:11:21,430 ‎本気だ 153 00:11:21,430 --> 00:11:23,516 ‎完全に身を引くよ 154 00:11:23,516 --> 00:11:24,850 ‎信じておく 155 00:11:25,893 --> 00:11:27,144 ‎エマは? 156 00:11:27,144 --> 00:11:30,731 ‎カーターが車を ‎修理に出したから迎えに 157 00:11:33,818 --> 00:11:35,986 ‎男なら自分で修理しろ 158 00:11:35,986 --> 00:11:39,281 ‎愚痴なら彼が来る前に聞く 159 00:11:40,241 --> 00:11:42,785 ‎君のために そうする 160 00:11:45,121 --> 00:11:47,540 ‎危ないわ 注意して 161 00:11:47,540 --> 00:11:48,666 ‎ロミ 162 00:11:48,666 --> 00:11:50,543 ‎ピーパがいい 163 00:11:50,543 --> 00:11:54,797 ‎仰せのとおりに ロマンス 164 00:11:57,550 --> 00:11:59,635 ‎ロミと呼んでやれ 165 00:12:00,177 --> 00:12:02,221 ‎だろ? 会いたかった 166 00:12:02,221 --> 00:12:03,597 ‎私もだよ 167 00:12:03,597 --> 00:12:05,933 ‎旅の土産がある 168 00:12:05,933 --> 00:12:07,059 ‎うん 169 00:12:09,186 --> 00:12:10,604 ‎ジャーン! 170 00:12:11,188 --> 00:12:12,732 ‎隠しておけ 171 00:12:12,732 --> 00:12:15,985 ‎18歳になったら ‎贈り物にしよう 172 00:12:16,777 --> 00:12:17,653 ‎愛してる 173 00:12:17,653 --> 00:12:18,946 ‎私も 174 00:12:18,946 --> 00:12:22,700 ‎コンゴの将軍の物で ‎証拠品だぞ 175 00:12:22,700 --> 00:12:23,826 ‎1つだけさ 176 00:12:23,826 --> 00:12:24,910 ‎遅れたわ 177 00:12:24,910 --> 00:12:26,245 ‎いいのよ 178 00:12:26,245 --> 00:12:27,413 ‎これは? 179 00:12:27,413 --> 00:12:28,122 ‎エマ 180 00:12:29,290 --> 00:12:29,832 ‎パパ 181 00:12:30,499 --> 00:12:31,625 ‎〈娘よ〉 182 00:12:33,377 --> 00:12:34,628 ‎会いたかった 183 00:12:34,628 --> 00:12:36,005 ‎私もだよ 184 00:12:39,216 --> 00:12:40,092 ‎やっとだ 185 00:12:40,092 --> 00:12:42,678 ‎でも有意義な出張よ 186 00:12:42,678 --> 00:12:45,347 ‎ラグアヒラ当局と交渉し 187 00:12:45,347 --> 00:12:49,769 ‎5倍のコロンビア人に ‎水を届けられるの 188 00:12:49,769 --> 00:12:53,522 ‎すごいな おめでとう 189 00:12:53,522 --> 00:12:55,900 ‎彼女は水路だよ 190 00:12:59,487 --> 00:13:01,113 ‎水を運ぶから 191 00:13:05,326 --> 00:13:07,077 ‎心の準備は? 192 00:13:07,077 --> 00:13:07,912 ‎いいよ 193 00:13:07,912 --> 00:13:08,954 ‎待ってて 194 00:13:08,954 --> 00:13:10,080 ‎分かった 195 00:13:12,416 --> 00:13:13,334 ‎ごめん 196 00:13:13,334 --> 00:13:14,335 ‎笑えた 197 00:13:14,335 --> 00:13:15,127 ‎どうも 198 00:13:15,127 --> 00:13:16,587 ‎サプライズ 199 00:13:17,338 --> 00:13:18,214 ‎すごい 200 00:13:20,466 --> 00:13:21,050 ‎平気? 201 00:13:21,050 --> 00:13:21,675 ‎うん 202 00:13:21,675 --> 00:13:22,551 ‎肩か? 203 00:13:22,551 --> 00:13:23,302 ‎そう 204 00:13:23,302 --> 00:13:27,014 ‎ローラースケートで転んだの 205 00:13:27,807 --> 00:13:29,809 ‎でも開けられるわ 206 00:13:30,309 --> 00:13:34,021 ‎楽しい日曜日のお供 ‎ミキサーだ 207 00:13:34,021 --> 00:13:35,564 ‎懐かしいな 208 00:13:35,564 --> 00:13:37,233 ‎気に入ったわ 209 00:13:37,233 --> 00:13:38,859 ‎愛してる 210 00:13:39,527 --> 00:13:42,696 ‎成績優秀 ‎バイオリンの首席奏者で 211 00:13:42,696 --> 00:13:45,324 ‎喫煙や罵倒語とは無縁 212 00:13:45,324 --> 00:13:48,911 ‎しかも今は ‎大勢に水を届けてる 213 00:13:48,911 --> 00:13:51,622 ‎心から誇りに思うよ 214 00:13:52,206 --> 00:13:53,290 ‎だけどな 215 00:13:53,874 --> 00:13:58,420 ‎ラグアヒラとは心配だ ‎ひどく治安が悪い 216 00:13:58,420 --> 00:13:59,380 ‎詳しいね 217 00:13:59,380 --> 00:14:02,299 ‎行くと聞いてググった 218 00:14:03,050 --> 00:14:07,346 ‎世界救済基金は ‎安全な地域にある 219 00:14:07,346 --> 00:14:11,517 ‎統計的に誘拐されるのは ‎米国人男性だ 220 00:14:11,517 --> 00:14:13,269 ‎なら同行しろ 221 00:14:13,269 --> 00:14:14,311 ‎ルーク 222 00:14:14,311 --> 00:14:17,231 ‎行きたいけど仕事がある 223 00:14:17,231 --> 00:14:20,401 ‎幼稚園の先生ね ‎指で お絵描きか 224 00:14:20,401 --> 00:14:21,318 ‎パパ 225 00:14:21,318 --> 00:14:23,237 ‎クランチがない 226 00:14:23,237 --> 00:14:25,281 ‎ケーキは まだだ 227 00:14:25,281 --> 00:14:27,449 ‎1切れにしてね 228 00:14:27,449 --> 00:14:29,451 ‎またかよ 229 00:14:30,661 --> 00:14:32,204 ‎サイテイだ 230 00:14:32,955 --> 00:14:34,582 ‎私は心配ない 231 00:14:34,582 --> 00:14:38,794 ‎言っておくね ‎全部パパのおかげだよ 232 00:14:40,754 --> 00:14:45,050 ‎常に励まし 限界を ‎超えさせてくれたから... 233 00:14:47,011 --> 00:14:48,804 ‎今の私があるの 234 00:14:51,640 --> 00:14:52,391 ‎そうだ 235 00:14:52,391 --> 00:14:56,896 ‎お菓子の材料を用意するから ‎ミキサーを試そう 236 00:14:57,521 --> 00:14:58,272 ‎チョコ味 237 00:14:58,272 --> 00:14:59,481 ‎すぐ戻る 238 00:14:59,481 --> 00:15:00,399 ‎ええ 239 00:15:03,319 --> 00:15:06,822 ‎インド料理のための ‎乳鉢がいいと伝えた 240 00:15:07,364 --> 00:15:08,699 ‎聞く耳がない 241 00:15:09,533 --> 00:15:12,036 ‎離婚した理由の1つね 242 00:15:14,663 --> 00:15:16,832 ‎でも いつも全力でしょ 243 00:15:16,832 --> 00:15:17,541 ‎ええ 244 00:15:17,541 --> 00:15:19,752 ‎うれしい贈り物よ 245 00:15:22,963 --> 00:15:25,424 {\an8}ニューヨーク州 アーモンク 246 00:15:25,424 --> 00:15:27,468 {\an8}非公開のCIA支局 247 00:15:27,468 --> 00:15:30,554 {\an8}6週間後 248 00:15:35,142 --> 00:15:36,185 ‎おいしい 249 00:15:36,685 --> 00:15:40,773 ‎引退後の計画は? ‎ウォーキング? 250 00:15:40,773 --> 00:15:42,191 ‎SNS習得? 251 00:15:42,191 --> 00:15:44,360 ‎肺炎球菌の予防接種? 252 00:15:44,360 --> 00:15:45,778 ‎映画鑑賞? 253 00:15:45,778 --> 00:15:47,279 ‎選挙支援? 254 00:15:47,279 --> 00:15:48,989 ‎私の計画か? 255 00:15:48,989 --> 00:15:51,450 ‎これだよ 見て 256 00:15:52,618 --> 00:15:55,120 ‎任務で使ったオデン号 257 00:15:55,120 --> 00:15:56,038 ‎覚えてる 258 00:15:56,038 --> 00:15:58,207 ‎局が私にくれると 259 00:15:58,207 --> 00:16:01,418 ‎私には加湿器もくれない 260 00:16:01,418 --> 00:16:06,006 ‎昔からタリーと ‎船で旅したいと話してた 261 00:16:06,632 --> 00:16:09,343 ‎引退すれば実現できる 262 00:16:09,343 --> 00:16:10,761 ‎離婚は15年前 263 00:16:10,761 --> 00:16:12,096 ‎まだ愛が? 264 00:16:12,096 --> 00:16:13,973 ‎離婚の原因は仕事だ 265 00:16:13,973 --> 00:16:18,310 ‎ウソを重ね ‎急な出動で家を留守にした 266 00:16:18,310 --> 00:16:20,646 ‎CIAは夫婦仲を裂く 267 00:16:20,646 --> 00:16:24,733 ‎15年間 辛抱して今 ‎妻を取り戻せるんだ 268 00:16:24,733 --> 00:16:28,862 ‎夏が終わる前に ‎デッキで愛し合うぞ 269 00:16:28,862 --> 00:16:31,281 ‎そのボート 乗らない 270 00:16:31,281 --> 00:16:32,908 ‎ちなみに船だ 271 00:16:32,908 --> 00:16:34,618 ‎ルーク いい? 272 00:16:35,244 --> 00:16:35,828 ‎ああ 273 00:16:36,912 --> 00:16:40,124 ‎いつでも遊びに来てくれ 274 00:16:40,708 --> 00:16:42,668 ‎揺れる船上は燃えるぞ 275 00:16:44,253 --> 00:16:45,337 ‎計画倒れ 276 00:16:45,337 --> 00:16:46,088 ‎だな 277 00:16:46,088 --> 00:16:49,675 ‎無敵の工作員もおしまいだな 278 00:16:50,217 --> 00:16:53,303 ‎その場合 元妻を捕らえよう 279 00:16:53,303 --> 00:16:54,555 ‎そうだな 280 00:16:55,139 --> 00:16:58,726 ‎クランチの件は ‎何かの手違いだ 281 00:17:03,147 --> 00:17:05,149 ‎工作員が危ない 282 00:17:05,733 --> 00:17:06,275 ‎誰? 283 00:17:06,275 --> 00:17:08,986 ‎ガイアナにいる“パンダ” 284 00:17:10,696 --> 00:17:13,615 ‎ラペ・パ・ランモに潜入中 285 00:17:15,367 --> 00:17:17,244 ‎見覚えは? 286 00:17:17,244 --> 00:17:18,328 ‎ポロニア? 287 00:17:18,328 --> 00:17:21,790 ‎25年前 作戦中に殺害した 288 00:17:21,790 --> 00:17:23,500 ‎息子のほうだ 289 00:17:23,500 --> 00:17:24,668 ‎ボロ? 290 00:17:24,668 --> 00:17:29,339 ‎志半ばで死んだ父の跡を継ぎ ‎事業を展開中だ 291 00:17:29,339 --> 00:17:33,218 ‎ありえん ‎ロンドンの寄宿学校に入れた 292 00:17:33,218 --> 00:17:33,927 ‎ああ 293 00:17:33,927 --> 00:17:35,554 ‎経営を学んだ 294 00:17:37,181 --> 00:17:38,849 ‎父親とは違う 295 00:17:38,849 --> 00:17:40,184 ‎途中までね 296 00:17:40,184 --> 00:17:42,144 ‎16歳で高校卒業 297 00:17:42,144 --> 00:17:45,272 ‎20歳で大学卒業 ‎22歳でMBA取得 298 00:17:45,272 --> 00:17:49,735 ‎全知識を ‎武装組織の拡大に注いだ 299 00:17:49,735 --> 00:17:55,824 ‎現在 メンバーは400人以上 ‎多くが施設で共同生活する 300 00:17:55,824 --> 00:17:57,993 ‎亡きボスの息子の下 301 00:17:57,993 --> 00:18:02,247 ‎武器の密売で ‎組織の繁栄に尽力する 302 00:18:04,166 --> 00:18:06,335 ‎注目はカバン型核爆弾 303 00:18:06,335 --> 00:18:10,631 ‎ベリリウム反射体を備え ‎核分裂物資を抑え... 304 00:18:10,631 --> 00:18:13,550 ‎携行型の大量破壊兵器を 305 00:18:14,134 --> 00:18:16,345 ‎ボロが実用化した 306 00:18:16,345 --> 00:18:19,973 ‎親の殺害は大きな動機だ 307 00:18:19,973 --> 00:18:22,768 ‎堕落は私のせいではない 308 00:18:22,768 --> 00:18:26,855 ‎父親を崖から落とすところは ‎見せてない 309 00:18:27,523 --> 00:18:28,774 ‎気遣ったさ 310 00:18:29,608 --> 00:18:30,901 ‎仲間のトロイ 311 00:18:30,901 --> 00:18:34,947 ‎イエメンで ‎核爆弾の入札者と会談中 312 00:18:34,947 --> 00:18:38,826 ‎凶悪組織が ‎競り合うことになる 313 00:18:38,826 --> 00:18:41,370 ‎彼にパンダの正体が知れた 314 00:18:41,370 --> 00:18:43,038 ‎撤退させろ 315 00:18:43,038 --> 00:18:44,373 ‎連絡が絶えた 316 00:18:44,373 --> 00:18:48,168 ‎慎重なボロは ‎中東と通信しないので 317 00:18:48,168 --> 00:18:51,713 ‎トロイが戻るまでの ‎36時間を使える 318 00:18:51,713 --> 00:18:55,801 ‎ボロが信頼する者を ‎潜入させたい 319 00:18:58,762 --> 00:18:59,847 ‎フィンだ 320 00:18:59,847 --> 00:19:01,014 ‎ありえん 321 00:19:01,014 --> 00:19:05,561 ‎父親殺しはバレてないし ‎欧州の裕福な仲介人だ 322 00:19:05,561 --> 00:19:09,857 ‎恩のある子供時代の英雄を ‎歓迎するさ 323 00:19:09,857 --> 00:19:10,858 ‎断る 324 00:19:10,858 --> 00:19:12,025 ‎待って 325 00:19:12,025 --> 00:19:15,195 ‎最高額入札者として潜入し 326 00:19:15,195 --> 00:19:18,282 ‎パンダを救出し ‎兵器を奪うだけだ 327 00:19:18,282 --> 00:19:21,493 ‎本部に引退したと言え 以上 328 00:19:22,870 --> 00:19:25,372 ‎ホワイトハウスからの指令だ 329 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 ‎“中央情報局” 330 00:19:34,965 --> 00:19:37,176 ‎“機密情報 パンダ” 331 00:19:46,059 --> 00:19:48,061 ‎パストラミ・パレス 332 00:19:48,061 --> 00:19:53,692 ‎パーティー料理の確認だ ‎注文番号XK742 333 00:19:56,069 --> 00:19:57,905 ‎確認しました 334 00:19:57,905 --> 00:20:00,991 ‎熱いうちに大至急 配達を 335 00:20:04,286 --> 00:20:05,162 ‎クソッ 336 00:20:10,125 --> 00:20:11,043 ‎私の船 337 00:20:13,462 --> 00:20:14,296 ‎タリー 338 00:20:16,465 --> 00:20:21,803 ‎僕は100%チーム・ルークさ ‎ドニーはクソだ 339 00:20:21,803 --> 00:20:27,226 ‎任務の後 夫婦で ‎第二の人生を航海すればいい 340 00:20:27,935 --> 00:20:29,353 ‎“ドニー”? 341 00:20:30,145 --> 00:20:31,897 ‎言ってない 342 00:20:33,190 --> 00:20:35,484 ‎人生を破滅させるぞ 343 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 ‎秘密裏にな 344 00:20:40,572 --> 00:20:43,158 ‎タリーの事務所の男でね 345 00:20:44,034 --> 00:20:44,868 ‎交際中だ 346 00:20:45,869 --> 00:20:48,997 ‎陶芸教室で会って ‎口止めされた 347 00:20:48,997 --> 00:20:50,082 ‎裏切り者め 348 00:20:50,666 --> 00:20:52,793 ‎任務中は言えなかった 349 00:20:52,793 --> 00:20:54,795 ‎引退後 話すはずが 350 00:20:54,795 --> 00:20:57,547 ‎本部が新たな任務をやれと 351 00:20:57,547 --> 00:20:59,049 ‎資料をよこせ 352 00:21:05,097 --> 00:21:08,016 ‎ルーたちが援護する 353 00:21:08,016 --> 00:21:10,477 ‎ドニーの器はダサい 354 00:21:12,521 --> 00:21:13,855 ‎柄が変だ 355 00:21:15,232 --> 00:21:21,238 {\an8}ガイアナ 356 00:21:37,129 --> 00:21:39,381 ‎側近のケイン・カーン 357 00:21:40,299 --> 00:21:42,092 ‎かなりの‎強者(つわもの)‎だ 358 00:21:42,092 --> 00:21:42,968 {\an8}65キロ離れた地点 359 00:21:42,968 --> 00:21:44,303 {\an8}65キロ離れた地点 強者か? 360 00:21:44,303 --> 00:21:46,471 ‎眉毛がサロン仕上げだ 361 00:21:46,471 --> 00:21:47,639 ‎ふざけるな 362 00:21:47,639 --> 00:21:49,308 ‎B班として 363 00:21:49,308 --> 00:21:51,935 ‎標的を観察し報告した 364 00:21:51,935 --> 00:21:56,565 ‎本官は 対象がラテン版 ‎ザック・エフロンと確認 365 00:21:56,565 --> 00:22:00,902 ‎幾何学は分かるのに ‎寝てるトラを起こすとはね 366 00:22:00,902 --> 00:22:02,154 ‎君がトラ? 367 00:22:02,154 --> 00:22:03,530 ‎赤ちゃんトラ 368 00:22:03,530 --> 00:22:05,532 ‎マジで黙って 369 00:22:06,241 --> 00:22:08,035 ‎以上 話は終わり 370 00:22:08,618 --> 00:22:13,081 ‎私は副官のケイン ‎ボロが お待ちかねだ 371 00:22:13,665 --> 00:22:14,207 ‎ああ 372 00:22:15,208 --> 00:22:16,460 ‎まだだ 373 00:22:30,557 --> 00:22:31,850 ‎彼の知人でも 374 00:22:31,850 --> 00:22:33,185 ‎私には他人 375 00:22:34,644 --> 00:22:35,896 ‎〈行こう〉 376 00:23:14,059 --> 00:23:17,145 ‎夢なのか? 信じられない 377 00:23:17,145 --> 00:23:18,063 ‎ボロ 378 00:23:20,774 --> 00:23:22,484 ‎再会できるなんて 379 00:23:22,484 --> 00:23:24,736 ‎今も鍛えてるな 380 00:23:24,736 --> 00:23:26,571 ‎僕も続けてるよ 381 00:23:26,571 --> 00:23:29,324 ‎女を口説くために筋トレをね 382 00:23:29,324 --> 00:23:31,493 ‎立派になった ‎ベンガル 383 00:23:32,077 --> 00:23:34,413 ‎そう呼ばれてたんだ 384 00:23:34,413 --> 00:23:35,539 ‎“悪ガキ” 385 00:23:35,539 --> 00:23:36,373 ‎そうだ 386 00:23:36,373 --> 00:23:39,459 ‎悪ガキは成功したようだな 387 00:23:39,459 --> 00:23:40,794 ‎感謝してる 388 00:23:41,545 --> 00:23:43,713 ‎父の死でどん底だった 389 00:23:44,798 --> 00:23:46,049 ‎でもあなたは 390 00:23:46,049 --> 00:23:50,804 ‎見守り 学費を払い ‎時折 好物を送ってくれた 391 00:23:50,804 --> 00:23:53,765 ‎私の住所は書けなかったがな 392 00:23:53,765 --> 00:23:55,934 ‎存在を感じてたよ 393 00:23:56,518 --> 00:23:57,352 ‎顔を 394 00:23:57,936 --> 00:24:00,730 ‎父上に よく似てる 395 00:24:01,857 --> 00:24:03,024 ‎寂しいな 396 00:24:05,569 --> 00:24:07,279 ‎父のことは誇りだ 397 00:24:07,279 --> 00:24:10,991 ‎願わくば ‎父の友人と商売したい 398 00:24:10,991 --> 00:24:11,950 ‎任せろ 399 00:24:12,534 --> 00:24:14,327 ‎ブツを見たい 400 00:24:14,327 --> 00:24:19,166 ‎競売は中止だ ‎豪快なオファーを用意した 401 00:24:19,166 --> 00:24:20,375 ‎もちろん 402 00:24:21,376 --> 00:24:24,588 ‎まずは施設を案内する 403 00:24:25,213 --> 00:24:26,381 ‎“マッセイ・ファーガソン” 404 00:24:28,175 --> 00:24:29,593 ‎大規模だな 405 00:24:30,093 --> 00:24:32,929 ‎安定した生活を与えることで 406 00:24:33,638 --> 00:24:36,600 ‎無条件の忠誠を誓わせる 407 00:24:37,184 --> 00:24:39,436 ‎シナモンやカカオを栽培 408 00:24:39,436 --> 00:24:43,315 ‎その販売が ‎違法活動の隠れみのだ 409 00:24:45,817 --> 00:24:47,235 ‎〈スペイン語〉 410 00:24:47,736 --> 00:24:49,571 ‎通訳してくれよ 411 00:24:49,571 --> 00:24:51,072 ‎ケチュア語だ 412 00:24:51,072 --> 00:24:52,199 ‎何と言った 413 00:24:52,199 --> 00:24:54,743 ‎射撃に行こうと誘った 414 00:24:54,743 --> 00:24:56,286 ‎私 行きたい 415 00:24:56,286 --> 00:24:58,872 ‎うちにはない装備よ 416 00:24:59,956 --> 00:25:03,376 ‎撃つのを想像すると欲情する 417 00:25:03,376 --> 00:25:07,797 ‎あのタトゥーは ‎エクアドルの特殊部隊だ 418 00:25:07,797 --> 00:25:09,466 ‎畑も戦闘地域か 419 00:25:09,466 --> 00:25:10,842 ‎後で頼む 420 00:25:10,842 --> 00:25:12,677 ‎状況が緊迫するぞ 421 00:25:13,803 --> 00:25:14,846 ‎すぐにだ 422 00:25:16,264 --> 00:25:17,891 ‎昨年の純利は8桁 423 00:25:17,891 --> 00:25:21,061 ‎マニラ空港の爆破は我々だ 424 00:25:21,645 --> 00:25:25,273 ‎エチオピアの銃撃戦もね 425 00:25:25,273 --> 00:25:26,900 ‎さすがだ 426 00:25:26,900 --> 00:25:28,360 ‎今後 僕は⸺ 427 00:25:29,194 --> 00:25:32,697 ‎地上最強かつ ‎探知困難な武器で 428 00:25:33,198 --> 00:25:34,950 ‎世界に名をはせる 429 00:25:34,950 --> 00:25:39,913 ‎ロシアや中国 アメリカも ‎一族の名を知る 430 00:25:39,913 --> 00:25:41,039 ‎ポロニア 431 00:25:42,290 --> 00:25:46,044 ‎世界の有力者が ‎父の名を口にし⸺ 432 00:25:47,796 --> 00:25:49,589 ‎父の名は生き続ける 433 00:25:57,514 --> 00:25:58,348 ‎降りて 434 00:25:58,848 --> 00:26:00,350 ‎お楽しみだ 435 00:26:07,774 --> 00:26:09,484 ‎ダニ 頑張れ 436 00:26:09,484 --> 00:26:10,569 ‎ほら 437 00:26:10,569 --> 00:26:13,154 ‎よし ダニの試合だぞ 438 00:26:16,074 --> 00:26:19,077 ‎小柄な男なのに豪腕だ 439 00:26:19,077 --> 00:26:20,370 ‎覚えてて 440 00:26:21,162 --> 00:26:22,247 ‎愛してる 441 00:26:23,164 --> 00:26:24,416 ‎男じゃない 442 00:26:36,052 --> 00:26:37,220 ‎ウソだ 443 00:26:37,971 --> 00:26:38,972 ‎ウソだろ 444 00:26:38,972 --> 00:26:40,640 ‎ウソでしょ 445 00:27:09,586 --> 00:27:11,421 ‎ケツのお味は? 446 00:27:34,694 --> 00:27:35,654 ‎お願い 447 00:27:39,658 --> 00:27:42,744 ‎ダニ 紹介しよう 448 00:27:45,246 --> 00:27:45,997 ‎フィン 449 00:27:45,997 --> 00:27:48,625 ‎ダニは米兵で⸺ 450 00:27:48,625 --> 00:27:51,961 ‎どうせ戦うなら ‎稼ごうと決めた 451 00:27:56,508 --> 00:27:57,717 ‎よろしく 452 00:27:59,844 --> 00:28:01,429 ‎肩の技がいい 453 00:28:01,429 --> 00:28:03,431 ‎半年間 練習した 454 00:28:03,431 --> 00:28:04,766 ‎お大事に 455 00:28:04,766 --> 00:28:08,603 ‎知人も肩をケガして ‎回復しない 456 00:28:09,187 --> 00:28:11,231 ‎ダニは施設で最強さ 457 00:28:12,774 --> 00:28:13,692 ‎彼は⸺ 458 00:28:14,693 --> 00:28:17,487 ‎父の知人でも名うての悪党だ 459 00:28:17,487 --> 00:28:20,031 ‎父上を慕ってるのね 460 00:28:21,032 --> 00:28:22,784 ‎私の父はウソつき 461 00:28:25,870 --> 00:28:27,831 ‎総会を始めます 462 00:28:27,831 --> 00:28:28,957 ‎仕事だな 463 00:28:28,957 --> 00:28:29,916 ‎ああ 464 00:28:29,916 --> 00:28:31,668 ‎案内を頼む 465 00:28:32,627 --> 00:28:35,004 ‎今夜 歓迎会をしよう 466 00:28:35,714 --> 00:28:37,340 ‎商談は明日だ 467 00:28:39,467 --> 00:28:40,510 ‎来て 468 00:28:44,180 --> 00:28:46,683 ‎運動器具はどこよ 469 00:28:46,683 --> 00:28:48,977 ‎灌漑(かんがい)‎システムは? 470 00:28:48,977 --> 00:28:50,603 ‎コロンビア? 471 00:28:51,479 --> 00:28:55,316 ‎バリー 応答しろ ‎聞いてるんだろ 472 00:28:55,316 --> 00:28:57,277 ‎“着信 ボス” 473 00:29:00,071 --> 00:29:04,617 ‎娘が工作員だと知ってて ‎黙ってたの? 474 00:29:05,702 --> 00:29:10,373 ‎今のあんたは ‎ゴリラに狙われた⸺ 475 00:29:10,373 --> 00:29:11,499 ‎メロンね 476 00:29:11,499 --> 00:29:13,084 ‎なぜ隠してた? 477 00:29:13,084 --> 00:29:17,130 ‎娘に気を取られれば ‎命が危うい 478 00:29:17,130 --> 00:29:19,174 ‎今がそうよ 479 00:29:21,676 --> 00:29:22,761 ‎“通話” 480 00:29:23,553 --> 00:29:25,138 ‎娘が局員? 481 00:29:25,138 --> 00:29:26,598 ‎やあ 482 00:29:26,598 --> 00:29:27,807 ‎バリー? 483 00:29:27,807 --> 00:29:29,184 ‎お嬢さん 484 00:29:29,184 --> 00:29:30,393 ‎クソだわ 485 00:29:30,393 --> 00:29:33,646 ‎言葉が汚いぞ 声も大きい 486 00:29:34,355 --> 00:29:37,108 ‎十分 施設から離れてるし 487 00:29:37,609 --> 00:29:41,780 ‎こんなの ‎クソとしか言いようがない 488 00:29:41,780 --> 00:29:42,781 ‎超クソよ 489 00:29:42,781 --> 00:29:43,698 ‎お怒りだ 490 00:29:43,698 --> 00:29:45,074 ‎罵倒語は罰金 491 00:29:45,074 --> 00:29:47,035 ‎説明させてくれ 492 00:29:47,035 --> 00:29:51,748 ‎エマは大学入学後 ‎本部の近くに住んでた 493 00:29:51,748 --> 00:29:55,460 ‎訓練所が注目し ‎本部は成長を見守った 494 00:29:55,460 --> 00:29:59,047 ‎局は勧誘のため ‎心理テストに⸺ 495 00:29:59,047 --> 00:30:02,842 ‎200ドルぶら下げると ‎彼女が食いついた 496 00:30:02,842 --> 00:30:04,844 ‎成績は歴代最高 497 00:30:04,844 --> 00:30:07,055 ‎あなたや僕より上 498 00:30:07,055 --> 00:30:09,432 ‎心臓病もなさそうだ 499 00:30:09,432 --> 00:30:13,353 ‎自分の代わりに ‎娘を危険にさらした 500 00:30:13,353 --> 00:30:18,149 ‎記憶力 問題解決力 IQ ‎どれも並外れで 501 00:30:18,149 --> 00:30:19,734 ‎これは天職だ 502 00:30:19,734 --> 00:30:21,277 ‎血筋だよ 503 00:30:21,277 --> 00:30:24,072 ‎卒業後 迷わず入局し 504 00:30:24,072 --> 00:30:27,325 ‎3年間 鉢合わせを避け ‎訓練した 505 00:30:27,325 --> 00:30:28,910 ‎現場に出て4年 506 00:30:28,910 --> 00:30:31,079 ‎救済基金は表の顔 507 00:30:32,956 --> 00:30:35,291 ‎パパたちも局員なの? 508 00:30:36,876 --> 00:30:41,005 ‎40年前からだ ‎バリーおじさんは17年 509 00:30:41,005 --> 00:30:42,882 ‎“おじさん”? 510 00:30:42,882 --> 00:30:44,592 ‎まだ若いのに 511 00:30:44,592 --> 00:30:48,805 ‎エマが11の頃からだ ‎黒人は若く見える 512 00:30:48,805 --> 00:30:50,348 ‎方法は? 513 00:30:50,348 --> 00:30:55,562 ‎局は隠し通すため ‎“万里の長城”を築いた 514 00:30:55,562 --> 00:30:58,314 ‎同じ支局にいれば 515 00:30:58,314 --> 00:31:02,402 ‎どうしても ‎偶然 会っちゃうからね 516 00:31:02,402 --> 00:31:05,488 ‎これを知るのは ごく少数 517 00:31:05,488 --> 00:31:07,031 ‎俺らも初耳だ 518 00:31:07,031 --> 00:31:08,700 ‎なぜ父が? 519 00:31:08,700 --> 00:31:12,662 ‎トロイにバレた ‎猶予は朝4時まで 520 00:31:13,162 --> 00:31:16,124 ‎父上が救出し武器を回収する 521 00:31:16,124 --> 00:31:17,041 ‎はい? 522 00:31:17,792 --> 00:31:20,628 ‎ずっとクソミソに頑張って... 523 00:31:20,628 --> 00:31:21,546 ‎言葉遣い 524 00:31:21,546 --> 00:31:24,215 ‎父に救出される? 525 00:31:24,215 --> 00:31:28,219 ‎文句を言えた義理か? ‎毒づきたいのは私だ 526 00:31:28,219 --> 00:31:30,597 ‎10年間もウソをつき 527 00:31:30,597 --> 00:31:33,266 ‎タバコまで吸うとはな 528 00:31:33,266 --> 00:31:34,851 ‎10年? 529 00:31:35,602 --> 00:31:37,979 ‎パパは ずっとでしょ 530 00:31:39,272 --> 00:31:40,773 ‎以上 話は終わり 531 00:31:47,071 --> 00:31:49,324 ‎娘からダメ出しかよ 532 00:31:52,368 --> 00:31:54,329 ‎あれは誰だ? 533 00:31:54,329 --> 00:31:57,540 ‎“ケツのお味”だと? 534 00:31:57,540 --> 00:32:00,418 ‎エマは好きにしてきた 535 00:32:00,418 --> 00:32:02,337 ‎奔放に行動し 536 00:32:02,337 --> 00:32:03,963 ‎助言は無視する 537 00:32:03,963 --> 00:32:06,132 ‎父親譲りね 538 00:32:06,716 --> 00:32:09,469 ‎なぜ娘を引き込んだ? 539 00:32:09,469 --> 00:32:11,137 ‎上の意向だ 540 00:32:11,137 --> 00:32:15,308 ‎国家反逆罪に問うと脅され ‎黙ってた 541 00:32:15,308 --> 00:32:17,644 ‎潰瘍や腸の不調は 542 00:32:17,644 --> 00:32:18,937 ‎これが原因だ 543 00:32:18,937 --> 00:32:21,856 ‎腸の不調はグミの食い過ぎだ 544 00:32:21,856 --> 00:32:23,316 ‎とにかく 545 00:32:23,316 --> 00:32:26,611 ‎早朝に到着する男を ‎片づけよう 546 00:32:26,611 --> 00:32:30,031 ‎ボロが催す ‎私のための会に行く 547 00:32:30,573 --> 00:32:31,699 ‎話は後だ 548 00:32:35,036 --> 00:32:36,871 ‎友だと思ってた 549 00:32:39,165 --> 00:32:41,709 ‎感情的になってるだけだ 550 00:32:42,335 --> 00:32:43,169 ‎そうよ 551 00:32:43,169 --> 00:32:46,422 ‎ボロは誰にでも会を催す 552 00:32:46,422 --> 00:32:47,340 ‎ああ 553 00:32:47,340 --> 00:32:50,885 ‎もう友だと思ってないのは ‎本心だけど 554 00:32:50,885 --> 00:32:51,970 ‎残念だ 555 00:33:19,539 --> 00:33:20,540 ‎失礼 556 00:33:26,546 --> 00:33:28,673 ‎見事だった なあ 557 00:33:32,635 --> 00:33:34,637 ‎祝福すべき夜だ 558 00:33:35,888 --> 00:33:37,640 ‎父の親友は 559 00:33:38,266 --> 00:33:40,518 ‎僕の第二の父だ 560 00:33:40,518 --> 00:33:44,272 ‎子供の頃 ここで ‎運転を教わった 561 00:33:44,856 --> 00:33:47,775 ‎組織の‎黎明(れいめい)‎期の協力者で 562 00:33:48,359 --> 00:33:49,610 ‎今も仲間だ 563 00:33:50,319 --> 00:33:53,322 ‎みんな フィン・ホスだ 564 00:34:03,833 --> 00:34:06,627 ‎父が必要とした資源を 565 00:34:07,754 --> 00:34:08,838 ‎与えた人だ 566 00:34:10,173 --> 00:34:11,132 ‎愛や... 567 00:34:12,341 --> 00:34:13,760 ‎忠誠心から 568 00:34:13,760 --> 00:34:16,596 ‎忠誠心と言えば 569 00:34:16,596 --> 00:34:20,016 ‎長年の功労者をたたえたい 570 00:34:21,684 --> 00:34:22,685 ‎ジャコモ 571 00:34:23,394 --> 00:34:24,729 ‎前に来て 572 00:34:27,523 --> 00:34:28,691 ‎さあ 573 00:34:29,776 --> 00:34:30,693 ‎ここへ 574 00:34:33,988 --> 00:34:38,618 ‎15年以上もの間 ‎ファミリーのメンバーだ 575 00:34:40,661 --> 00:34:43,706 ‎僕たちの縄張りを拡大させた 576 00:34:45,374 --> 00:34:46,709 ‎金庫番だ 577 00:34:48,169 --> 00:34:50,338 ‎唯一の疑問は 578 00:34:52,507 --> 00:34:53,508 ‎カネの行方 579 00:35:02,809 --> 00:35:03,768 ‎何の話だ 580 00:35:06,354 --> 00:35:07,688 ‎僕のカネは? 581 00:35:08,856 --> 00:35:10,149 ‎マズいぞ 582 00:35:11,734 --> 00:35:12,985 ‎全て任せた 583 00:35:13,569 --> 00:35:15,238 ‎前回分がない 584 00:35:15,822 --> 00:35:18,491 ‎触っても盗んでもない 585 00:35:18,491 --> 00:35:19,534 ‎やめろ 586 00:35:35,258 --> 00:35:38,928 ‎ファミリーを裏切ると ‎こうなる 587 00:35:43,391 --> 00:35:44,225 ‎演奏を 588 00:35:48,521 --> 00:35:49,981 ‎再開しろ 589 00:36:09,709 --> 00:36:13,129 ‎ボロは史上最凶の悪党ね 590 00:36:13,129 --> 00:36:15,089 ‎異常な感じがした 591 00:36:15,089 --> 00:36:19,594 ‎クール&ザ・ギャングの ‎曲の後 撃つくらい? 592 00:36:19,594 --> 00:36:20,761 ‎いや 予想外 593 00:36:20,761 --> 00:36:23,347 ‎高IQの誇大妄想者から 594 00:36:23,347 --> 00:36:26,893 ‎2人の工作員を守るのは ‎難儀だ 595 00:36:26,893 --> 00:36:27,768 ‎急ごう 596 00:36:27,768 --> 00:36:28,936 ‎冷静に 597 00:36:28,936 --> 00:36:31,272 ‎出遅れたら命取りよ 598 00:36:31,272 --> 00:36:32,732 ‎考えさせろ 599 00:36:34,233 --> 00:36:36,068 ‎2人は大丈夫だ 600 00:36:36,068 --> 00:36:37,320 ‎理由は? 601 00:36:37,904 --> 00:36:41,449 ‎家族なら置き去りにしない 602 00:36:42,742 --> 00:36:44,327 ‎「リロ&スティッチ」 603 00:36:44,911 --> 00:36:45,912 ‎くたばれ 604 00:36:45,912 --> 00:36:47,705 ‎今のは「アナ雪」 605 00:36:51,375 --> 00:36:53,711 ‎ダニが気になる? 606 00:36:53,711 --> 00:36:56,172 ‎まさか もういい年だ 607 00:36:56,172 --> 00:36:57,548 ‎謙遜しないで 608 00:36:57,548 --> 00:37:02,845 ‎父の話ではノドを縦に ‎裂く技を考案したとか 609 00:37:03,888 --> 00:37:06,557 ‎なら女なんか楽勝でしょ 610 00:37:06,557 --> 00:37:08,768 ‎貢いだカネの話も? 611 00:37:08,768 --> 00:37:13,814 ‎君にも用意した ‎欧州で話題のブツが見たい 612 00:37:14,398 --> 00:37:18,069 ‎“仕事に追われ ‎人生の目標を見失うな” 613 00:37:18,653 --> 00:37:19,820 ‎あなたの教え 614 00:37:19,820 --> 00:37:24,617 ‎商売は明日にして ‎今夜はダニと楽しんで 615 00:37:26,535 --> 00:37:27,536 ‎いい女だ 616 00:37:28,204 --> 00:37:29,330 ‎経験上ね 617 00:37:37,797 --> 00:37:39,298 ‎すみません 618 00:37:59,694 --> 00:38:00,820 ‎ダンスを 619 00:38:03,322 --> 00:38:04,198 ‎ええ 620 00:38:11,289 --> 00:38:12,790 ‎通信を切った 621 00:38:12,790 --> 00:38:13,916 ‎なぜ? 622 00:38:13,916 --> 00:38:17,628 ‎局は嫌がるが即興が必要でね 623 00:38:19,130 --> 00:38:21,549 ‎赤毛のイギリス人を? 624 00:38:22,049 --> 00:38:23,634 ‎ウィリアムね 625 00:38:23,634 --> 00:38:24,969 ‎メモを 626 00:38:25,678 --> 00:38:29,223 ‎フィンがカネで動くことを ‎知ってて 627 00:38:29,724 --> 00:38:32,393 ‎家族と脱出させろと 628 00:38:33,436 --> 00:38:34,478 ‎恐れてる 629 00:38:34,478 --> 00:38:35,062 ‎違う 630 00:38:36,063 --> 00:38:37,189 ‎違うのか 631 00:38:37,189 --> 00:38:38,065 ‎ええ 632 00:38:38,065 --> 00:38:42,111 ‎古株の1人だし ‎子供は ここで育った 633 00:38:42,111 --> 00:38:43,404 ‎ワナかも 634 00:38:43,404 --> 00:38:45,865 ‎家族を救いたい父親かも 635 00:38:46,532 --> 00:38:50,494 ‎ごめん ‎今 家族って信用できなくて 636 00:38:51,120 --> 00:38:56,751 ‎簡単だったと思うか? ‎結婚生活を守ろうとしたさ 637 00:38:56,751 --> 00:38:59,754 ‎今に痛いほど分かる 638 00:39:02,256 --> 00:39:04,050 ‎時間がない 639 00:39:04,759 --> 00:39:07,219 ‎トロイの到着まで7時間 640 00:39:07,219 --> 00:39:12,767 ‎余裕をみて2時前に発ち ‎森を抜ければ 641 00:39:12,767 --> 00:39:14,727 ‎ひそかに動ける 642 00:39:15,311 --> 00:39:17,563 ‎上官は私だぞ 643 00:39:19,190 --> 00:39:21,942 ‎バレたと伝えたから ‎任務は終了 644 00:39:21,942 --> 00:39:26,280 ‎兵器の場所やトロイを知る ‎私に従わないなら 645 00:39:26,280 --> 00:39:27,615 ‎消えて 646 00:39:57,019 --> 00:40:01,357 ‎〈農民が ひいたんだな ‎角を持て〉 647 00:40:22,253 --> 00:40:24,505 ‎普通に茂みに隠れろ 648 00:40:26,382 --> 00:40:31,262 ‎相手が不明だからよ ‎巨漢の可能性もあった 649 00:40:32,221 --> 00:40:34,390 ‎奇襲よ 作戦なの 650 00:40:34,390 --> 00:40:36,225 ‎ほら 着替えろ 651 00:40:37,017 --> 00:40:38,853 ‎死体を積むぞ 652 00:40:38,853 --> 00:40:40,688 ‎必要ないわ 653 00:40:40,688 --> 00:40:41,897 ‎何? 654 00:40:42,857 --> 00:40:43,691 ‎別に 655 00:40:45,526 --> 00:40:48,279 ‎乱闘中にカメラが壊れた 656 00:40:48,279 --> 00:40:51,073 ‎見えないと不安だ 657 00:40:51,073 --> 00:40:54,285 ‎携帯電話を手に ‎うろつけない 658 00:40:54,285 --> 00:40:56,328 ‎また連絡する 659 00:40:57,121 --> 00:40:59,498 ‎慎重に 私のほうが上手 660 00:40:59,498 --> 00:41:00,332 ‎そうか 661 00:41:00,332 --> 00:41:02,751 ‎コッカプーをひいたろ? 662 00:41:04,295 --> 00:41:09,258 ‎ボロには運転を教えたのに ‎私に教えなかったからよ 663 00:41:09,258 --> 00:41:12,386 ‎父親を殺した罪悪感からだ 664 00:41:12,386 --> 00:41:13,929 ‎殺したの? 665 00:41:14,513 --> 00:41:16,640 ‎何人を孤児に? 666 00:41:19,310 --> 00:41:22,813 ‎トロイね 急ごう ‎待たせるのは最悪よ 667 00:41:22,813 --> 00:41:26,817 ‎最悪といえば ‎なぜボロと寝た? 668 00:41:26,817 --> 00:41:29,653 ‎はい? 変態とは寝てない 669 00:41:29,653 --> 00:41:30,571 ‎救われた 670 00:41:31,155 --> 00:41:35,659 ‎カーターは さえないが ‎お前が真剣なら⸺ 671 00:41:36,911 --> 00:41:40,706 ‎早く結婚したほうがいい ‎つまり... 672 00:41:41,207 --> 00:41:42,124 ‎何よ 673 00:41:42,750 --> 00:41:43,584 ‎別に 674 00:41:44,168 --> 00:41:45,711 ‎処女だと思う? 675 00:41:45,711 --> 00:41:47,087 ‎想像させるな 676 00:41:47,087 --> 00:41:48,380 ‎28歳よ 677 00:41:48,380 --> 00:41:49,798 ‎結婚した時 678 00:41:49,798 --> 00:41:53,427 ‎タリーの男は ‎私だけだと思って感動した 679 00:41:53,427 --> 00:41:55,221 ‎もう違うよ 680 00:41:55,221 --> 00:41:56,514 ‎何だと? 681 00:42:01,143 --> 00:42:03,062 ‎離婚して15年よ 682 00:42:03,062 --> 00:42:04,855 ‎ドニーの話か 683 00:42:04,855 --> 00:42:05,856 ‎そう 684 00:42:05,856 --> 00:42:08,484 ‎娘だろ 全て教えてくれ 685 00:42:08,484 --> 00:42:12,655 ‎イタリア人の会計士で ‎しなびたナニで頑張る 686 00:42:12,655 --> 00:42:14,323 ‎クソ野郎が 687 00:42:15,699 --> 00:42:17,284 ‎負け犬だぞ 688 00:42:17,284 --> 00:42:19,411 ‎留守にはしない 689 00:42:21,956 --> 00:42:23,707 ‎事情は分かったろ 690 00:42:26,460 --> 00:42:28,963 ‎母娘して男の趣味が悪い 691 00:42:28,963 --> 00:42:32,383 ‎カーターは優しくて紳士的よ 692 00:42:34,843 --> 00:42:36,971 ‎信頼できる ドニーもね 693 00:42:36,971 --> 00:42:39,515 ‎要は ないものねだりよ 694 00:42:41,767 --> 00:42:43,018 ‎それで? 695 00:42:43,018 --> 00:42:45,354 ‎認めて ママは彼が好き 696 00:42:45,354 --> 00:42:46,939 ‎死体の件だよ 697 00:42:47,648 --> 00:42:49,733 ‎お前のクソ戦略は? 698 00:42:49,733 --> 00:42:54,989 ‎水田まで運んで捨てる ‎今の時期 誰も行かない 699 00:42:57,366 --> 00:42:58,993 ‎急ごう 雨よ 700 00:42:58,993 --> 00:43:00,035 ‎なあ 701 00:43:00,035 --> 00:43:01,495 ‎悪い 罵倒語を 702 00:43:02,079 --> 00:43:04,373 ‎パパ どうでもいい 703 00:43:12,381 --> 00:43:17,094 ‎核兵器は他の建物とは離れた ‎北側にある 704 00:43:17,094 --> 00:43:20,014 ‎このルートなら見つからない 705 00:43:20,014 --> 00:43:20,931 ‎状況は? 706 00:43:20,931 --> 00:43:27,354 ‎鋼板のプレハブを ‎4人が5時間の交代制で警備 707 00:43:27,354 --> 00:43:29,231 ‎武器はAKとMP7 708 00:43:29,231 --> 00:43:33,319 ‎でも こっちにもあるし ‎腕なら負けない 709 00:43:35,613 --> 00:43:37,156 ‎隠しておいた 710 00:43:37,156 --> 00:43:38,490 ‎入手先は? 711 00:43:39,366 --> 00:43:40,659 ‎町の闇市場 712 00:43:40,659 --> 00:43:43,245 ‎現金をくすねておいたの 713 00:43:43,829 --> 00:43:45,956 ‎それで ジャコモが? 714 00:43:47,207 --> 00:43:48,042 ‎みたい 715 00:43:49,543 --> 00:43:52,338 ‎何よ 彼も悪党でしょ 716 00:43:56,050 --> 00:43:56,675 ‎何だ? 717 00:43:56,675 --> 00:43:58,427 ‎38口径リボルバー 718 00:43:58,427 --> 00:44:01,513 ‎小さくて簡単に持ち込めた 719 00:44:03,724 --> 00:44:05,392 ‎私が自動式を 720 00:44:05,392 --> 00:44:07,311 ‎射撃はクラス最高 721 00:44:07,311 --> 00:44:10,773 ‎私もだ それにシラフだしな 722 00:44:10,773 --> 00:44:12,858 ‎これが私の娘か 723 00:44:12,858 --> 00:44:15,736 ‎酒にタバコ 724 00:44:15,736 --> 00:44:17,446 ‎ケバい口紅 725 00:44:17,446 --> 00:44:18,280 ‎違う 726 00:44:18,947 --> 00:44:19,948 ‎勘弁して 727 00:44:20,949 --> 00:44:21,950 ‎振動してる 728 00:44:21,950 --> 00:44:22,701 ‎最悪 729 00:44:22,701 --> 00:44:23,619 ‎清浄剤を 730 00:44:23,619 --> 00:44:25,371 ‎触らないで 731 00:44:25,371 --> 00:44:26,872 ‎しまっとけよ 732 00:44:26,872 --> 00:44:29,166 ‎突然 来たくせに 733 00:44:29,833 --> 00:44:33,712 ‎機は30分で着く ‎任務に集中しよう 734 00:44:33,712 --> 00:44:34,630 ‎同感だ 735 00:44:34,630 --> 00:44:36,006 ‎じゃあ... 736 00:44:36,799 --> 00:44:37,341 ‎また 737 00:44:37,341 --> 00:44:38,217 ‎ウソよ 738 00:44:38,217 --> 00:44:40,511 ‎まだ振動してる 739 00:44:40,511 --> 00:44:41,303 ‎もう 740 00:44:41,303 --> 00:44:42,680 ‎大丈夫よ 741 00:44:43,263 --> 00:44:44,932 ‎オフになった 742 00:44:46,225 --> 00:44:47,893 ‎なんで来たのよ 743 00:44:55,859 --> 00:44:58,112 ‎そんなに憎いか 744 00:45:02,866 --> 00:45:04,284 ‎憎んでない 745 00:45:04,868 --> 00:45:07,204 ‎でも怒って当然でしょ 746 00:45:07,204 --> 00:45:09,957 ‎疑ってたとおりだった 747 00:45:09,957 --> 00:45:11,875 ‎私が工作員だと? 748 00:45:11,875 --> 00:45:15,671 ‎違う ‎離婚は100%パパのせい 749 00:45:15,671 --> 00:45:18,132 ‎不在の理由は分かったろ 750 00:45:18,132 --> 00:45:21,719 ‎パパは出張と言い聞かせてた 751 00:45:22,261 --> 00:45:27,266 ‎しがない ‎ビジネスマンだけど... 752 00:45:29,309 --> 00:45:30,728 ‎必死だって 753 00:45:33,439 --> 00:45:37,609 ‎会社を売り 家にいてと ‎頼みたかった 754 00:45:39,695 --> 00:45:43,365 ‎でもママは悲しげで ‎家はピリピリしてた 755 00:45:44,616 --> 00:45:45,659 ‎悲しげ? 756 00:45:47,327 --> 00:45:48,287 ‎怒りかと 757 00:45:48,287 --> 00:45:50,205 ‎内勤も選べた 758 00:45:50,205 --> 00:45:52,416 ‎分析官 後方業務 教官 759 00:45:53,542 --> 00:45:56,211 ‎家にいられたのに 760 00:45:56,211 --> 00:45:59,548 ‎世界を旅する ‎粋な任務を選んだ 761 00:45:59,548 --> 00:46:00,507 ‎違う 762 00:46:00,507 --> 00:46:01,925 ‎そうよ 763 00:46:01,925 --> 00:46:04,011 ‎私も同じだもん 764 00:46:04,011 --> 00:46:05,804 ‎でも家族はいない 765 00:46:07,014 --> 00:46:09,975 ‎家に引き止めようと頑張った 766 00:46:09,975 --> 00:46:12,436 ‎スポーツ バイオリン 767 00:46:13,312 --> 00:46:14,438 ‎算数大会 768 00:46:14,438 --> 00:46:17,858 ‎どれも好きで得意だったろ 769 00:46:17,858 --> 00:46:19,902 ‎得意でなく完璧 770 00:46:19,902 --> 00:46:21,779 ‎私が優秀なら 771 00:46:21,779 --> 00:46:24,448 ‎両親に何かあっても... 772 00:46:25,824 --> 00:46:27,576 ‎あんまりだよ 773 00:46:31,163 --> 00:46:34,708 ‎大人になっても ‎完璧を装ってる 774 00:46:34,708 --> 00:46:38,295 ‎それに慣れちゃってるの 775 00:46:38,295 --> 00:46:40,172 ‎でも よかった 776 00:46:40,172 --> 00:46:44,134 ‎これでパパの前で ‎装わなくてすむ 777 00:46:45,552 --> 00:46:46,053 ‎エマ 778 00:46:46,053 --> 00:46:47,721 ‎やめて 急ごう 779 00:46:47,721 --> 00:46:52,434 ‎ボロは目覚めたら ‎パパの正体に気付く 780 00:46:52,434 --> 00:46:54,394 ‎フィン 出てこい 781 00:46:55,687 --> 00:46:56,605 ‎今のは? 782 00:46:56,605 --> 00:46:58,816 ‎気付いたってこと 783 00:47:04,863 --> 00:47:05,948 ‎昨夜は? 784 00:47:05,948 --> 00:47:09,451 ‎大口発注者のトロイが消えた 785 00:47:09,451 --> 00:47:10,786 ‎トロイ? 786 00:47:10,786 --> 00:47:16,792 ‎新参者を迎えたとたん ‎ポーカーのカネが消えたら 787 00:47:16,792 --> 00:47:17,960 ‎誰を疑う? 788 00:47:17,960 --> 00:47:22,172 ‎あんたみたいに ‎口数の多いヤツね 789 00:47:22,172 --> 00:47:23,966 ‎一緒に森にいたな 790 00:47:25,300 --> 00:47:29,304 ‎君の言ったとおり ‎彼女は最高だった 791 00:47:29,304 --> 00:47:31,390 ‎森にいた理由さ 792 00:47:42,484 --> 00:47:46,905 ‎水田に‎人気(ひとけ)‎がないのは ‎出水期だからだ 793 00:47:49,157 --> 00:47:50,242 ‎みたいね 794 00:47:50,826 --> 00:47:51,952 ‎どけ! 795 00:47:51,952 --> 00:47:53,120 ‎邪魔だ 796 00:48:01,837 --> 00:48:04,673 ‎マーカスの首の傷は 797 00:48:05,465 --> 00:48:06,550 ‎縦だ 798 00:48:08,510 --> 00:48:10,053 ‎フィン! 799 00:48:10,637 --> 00:48:13,098 ‎今すぐ脱出したい 800 00:48:13,098 --> 00:48:14,892 ‎急げ! 捜すんだ 801 00:48:14,892 --> 00:48:16,894 ‎ここから逃すな 802 00:48:17,394 --> 00:48:19,730 ‎ヤツを連れてこい 803 00:48:19,730 --> 00:48:21,773 ‎外に出すなよ 804 00:48:34,786 --> 00:48:37,873 ‎やめろ 私が連絡したんだ 805 00:48:41,460 --> 00:48:42,669 ‎密告者なら? 806 00:48:42,669 --> 00:48:44,004 ‎それはない 807 00:48:44,004 --> 00:48:45,422 ‎危険すぎる 808 00:48:45,422 --> 00:48:46,590 ‎信じてくれ 809 00:48:47,507 --> 00:48:49,426 ‎来たぞ 急ごう 810 00:48:49,426 --> 00:48:52,137 ‎パパを喜ばすのはウンザリ 811 00:48:54,348 --> 00:48:55,432 ‎銃がない 812 00:48:55,933 --> 00:48:56,975 ‎接近戦ね 813 00:48:56,975 --> 00:48:57,684 ‎待て 814 00:49:00,687 --> 00:49:05,192 ‎45メートル先に ‎携帯電話が7〜8台ある 815 00:49:05,192 --> 00:49:08,278 ‎信号が最弱の機が時限装置 816 00:49:08,278 --> 00:49:10,155 ‎鋼板の屋根の下だ 817 00:49:10,155 --> 00:49:12,366 ‎カウントダウンを装え 818 00:49:12,366 --> 00:49:13,617 ‎了解 819 00:49:13,617 --> 00:49:14,701 ‎何なの? 820 00:49:15,285 --> 00:49:20,082 ‎丘で2頭の雄牛が ‎眼下に雌牛の群れを見た 821 00:49:20,666 --> 00:49:24,711 ‎若い雄牛が1頭とヤろうと ‎浮き足立った 822 00:49:25,212 --> 00:49:26,296 ‎だが老牛は 823 00:49:27,339 --> 00:49:30,008 ‎焦らず全員とヤれと諭す 824 00:49:30,801 --> 00:49:31,885 ‎つまりだ 825 00:49:31,885 --> 00:49:34,012 ‎慌てるなってこと 826 00:49:34,638 --> 00:49:36,098 ‎牛のレイプが? 827 00:49:53,615 --> 00:49:54,533 ‎逃げろ 828 00:50:08,588 --> 00:50:09,506 ‎急いで 829 00:50:24,312 --> 00:50:25,856 ‎来た 伏せて 830 00:50:30,402 --> 00:50:30,944 ‎エマ 831 00:50:30,944 --> 00:50:32,904 ‎平気 ヤツをお願い 832 00:50:35,532 --> 00:50:37,409 ‎揺れて撃てない 833 00:50:37,409 --> 00:50:38,910 ‎向こうは撃てた 834 00:50:51,631 --> 00:50:52,632 ‎クソッ 835 00:51:03,852 --> 00:51:08,106 ‎バイオリンを弾く腕だぞ 836 00:51:12,569 --> 00:51:13,403 ‎何だ 837 00:51:16,323 --> 00:51:17,657 ‎彼なら分かる 838 00:51:33,757 --> 00:51:34,883 ‎助けは? 839 00:51:35,759 --> 00:51:39,012 ‎バリーに電話する ‎プロ失格だ 840 00:51:55,654 --> 00:51:58,532 ‎本当はミキサーは嫌い 841 00:52:56,506 --> 00:52:58,425 ‎N(ニック)‎・コンツラキスに捧げる 842 00:53:57,692 --> 00:54:00,487 ‎日本語字幕 浦野 文枝