1 00:00:11,000 --> 00:00:13,360 Er gaan veel beschuldigingen rond… 2 00:00:13,440 --> 00:00:15,520 …over corruptie in het voetbal. 3 00:00:17,080 --> 00:00:18,760 Mensen vertelden ons erover. 4 00:00:18,840 --> 00:00:20,840 We begonnen er bewijs van te zien… 5 00:00:22,040 --> 00:00:25,560 …maar iets krijgen dat specifiek en gedetailleerd was… 6 00:00:25,640 --> 00:00:29,960 …waar je als aanklager echt op kon bouwen, was een uitdaging. 7 00:00:31,320 --> 00:00:36,400 Het FBI-onderzoek naar FIFA begon voor de beruchte stemming in 2010… 8 00:00:37,080 --> 00:00:40,560 …maar in de anderhalf jaar dat het onderzoek loopt, 9 00:00:40,640 --> 00:00:41,760 hebben ze weinig gevonden… 10 00:00:41,840 --> 00:00:45,440 …want ze hadden geen persoon die ze kon vertellen wat er aan de hand was. 11 00:00:45,520 --> 00:00:47,680 Chuck Blazer. Hem hadden ze nodig. 12 00:00:48,200 --> 00:00:50,400 Chuck is geen klokkenluider. 13 00:00:50,480 --> 00:00:55,160 Chuck is een crimineel die werd betrapt… 14 00:00:55,240 --> 00:00:58,680 …en ingezet werd om andere criminelen te pakken… 15 00:00:59,360 --> 00:01:01,920 …en hij sloot die deal om uit de gevangenis te blijven. 16 00:01:05,360 --> 00:01:07,120 Mensen verlinken is deel van zijn taak. 17 00:01:07,200 --> 00:01:09,959 Deel van zijn taak is ze vertellen waar iets oneerbaars gebeurt… 18 00:01:10,040 --> 00:01:11,640 …en naar wie ze moeten kijken. 19 00:01:12,480 --> 00:01:15,280 Zoals we tegen hem zeiden, het is niet aan hem om te bepalen… 20 00:01:15,360 --> 00:01:17,080 …of hij iemand in de problemen bracht. 21 00:01:17,160 --> 00:01:21,280 Hij moest gewoon tussen alle onzin de feiten vertellen. 22 00:01:22,240 --> 00:01:26,160 Mensen die zijn medeplichtigen waren geweest, 23 00:01:26,240 --> 00:01:28,240 konden niet blijven genieten… 24 00:01:28,320 --> 00:01:31,480 …van de levenswijze waaraan ze gewend waren geraakt toen hij er was. 25 00:01:33,400 --> 00:01:37,160 Klokkenluider is niet meer het woord. Hij hing de vuile was buiten. 26 00:01:38,200 --> 00:01:41,680 Hij opent hun ogen voor nieuwe universums van corruptie… 27 00:01:41,760 --> 00:01:43,640 …die ze nooit voor mogelijk hadden gehouden. 28 00:01:48,600 --> 00:01:51,320 Ze zeiden: 'We geven je een sleutelhanger. 29 00:01:51,840 --> 00:01:55,480 'Gooi je sleutels op tafel als je dineert met iemand, 30 00:01:55,560 --> 00:01:57,720 'dan worden de gesprekken opgenomen.' 31 00:01:57,800 --> 00:02:02,000 En hij zei: 'Dat is laag bij de grond. Dat zou ik nooit doen.' 32 00:02:02,560 --> 00:02:05,680 En ze zeiden: 'Meneer Blazer, u doet wat wij u zeggen te doen.' 33 00:02:06,520 --> 00:02:10,320 De hiërarchie werd duidelijk voor ons, als je kijkt naar de ExCo, 34 00:02:10,400 --> 00:02:12,880 net als met alle bedrijfsonderzoeken, 35 00:02:12,960 --> 00:02:14,520 moet je naar de top. 36 00:02:24,960 --> 00:02:28,320 TE DICHT BIJ DE ZON 37 00:02:29,400 --> 00:02:33,400 Ik zou zeggen dat als mensen het hebben over de explosie in 2015, 38 00:02:33,880 --> 00:02:37,400 is het wat er in 2011 gebeurde. Toen begon alles. 39 00:02:39,080 --> 00:02:43,400 En ik had dat gevoel. Vanaf 2011 wist ik dat we een doodlopende weg ingingen. 40 00:02:44,880 --> 00:02:46,080 Volgende. 41 00:02:46,960 --> 00:02:48,080 Luister, heren, 42 00:02:48,160 --> 00:02:49,960 dit is geen bazaar. 43 00:02:50,040 --> 00:02:54,080 We zijn in het FIFA-huis, dus geen onderbrekingen. 44 00:02:54,960 --> 00:03:00,560 Toen ik werd gevraagd FIFA te helpen met een managementprogramma… 45 00:03:00,640 --> 00:03:02,560 …dat paste bij deze eeuw, 46 00:03:02,640 --> 00:03:06,560 had FIFA het al zwaar te verduren gekregen in de pers… 47 00:03:06,640 --> 00:03:08,560 …want er was schandaal na schandaal, 48 00:03:08,640 --> 00:03:09,840 dat ging al jaren terug. 49 00:03:09,920 --> 00:03:13,640 De beschuldigingen van corruptie zijn bijna overal. 50 00:03:13,720 --> 00:03:17,360 Jack Warner, in het middelpunt van de beschuldigingen, is opgestapt. 51 00:03:17,440 --> 00:03:19,320 Er zijn zoveel corruptieschandalen geweest. 52 00:03:19,400 --> 00:03:22,440 Het is verbazingwekkend, sommige van de beschuldigingen. 53 00:03:22,520 --> 00:03:24,680 Op dat moment besloot Sepp Blatter… 54 00:03:24,760 --> 00:03:30,400 …dat hij iets moest doen om de regie weer in handen te krijgen. 55 00:03:30,480 --> 00:03:37,360 Nu gaan we een nieuwe periode in van FIFA-transparantie. 56 00:03:37,440 --> 00:03:40,880 Zero tolerance. Voor iedereen. 57 00:03:40,960 --> 00:03:42,200 Er heerste sterk het gevoel… 58 00:03:42,280 --> 00:03:46,160 …en zo werd het gebracht, dat het nu gaat stoppen. 'Genoeg. 59 00:03:47,240 --> 00:03:49,760 'Je moet ons vertellen wat we moeten doen… 60 00:03:49,840 --> 00:03:52,760 …om te zorgen dat we onze reputatie kunnen redden… 61 00:03:52,840 --> 00:03:54,680 …en ons hieruit te halen.' 62 00:03:56,040 --> 00:03:58,760 De nieuwe Ethische Commissie heeft de mogelijkheid… 63 00:03:58,840 --> 00:04:03,920 …onderzoeken te starten naar geloofwaardige beschuldigingen. 64 00:04:04,000 --> 00:04:09,680 Mijn absolute verwachting was dat FIFA echt eerlijk management wilde… 65 00:04:10,840 --> 00:04:14,640 …maar ik besefte niet dat hij zo'n monarch was. 66 00:04:16,640 --> 00:04:20,200 Het congres in 2011, toen ik werd herkozen, 67 00:04:20,280 --> 00:04:23,120 bepaalde drie belangrijke zaken. 68 00:04:23,200 --> 00:04:24,880 Transparantie in financiën, 69 00:04:24,959 --> 00:04:28,240 betere organisatie van de Ethische Commissie… 70 00:04:28,320 --> 00:04:31,600 …en ten derde, beter management. 71 00:04:31,680 --> 00:04:34,680 Is het voldoende om die controle binnen FIFA te hebben? 72 00:04:34,760 --> 00:04:37,600 U wilt geen onafhankelijke organisaties van buiten? 73 00:04:37,680 --> 00:04:42,760 We hebben onafhankelijke voorzitters van de commissies die ik net noemde. 74 00:04:42,840 --> 00:04:45,080 Volledig onafhankelijke voorzitters. 75 00:04:45,160 --> 00:04:46,080 Betaald door FIFA. 76 00:04:46,600 --> 00:04:49,080 Betaald door FIFA, natuurlijk. 77 00:04:49,160 --> 00:04:53,080 Niemand werkt gratis in het professionele voetbal. 78 00:04:53,160 --> 00:04:54,880 Dat is onmogelijk. 79 00:04:58,960 --> 00:05:01,160 Het Independent Governance Committee, 80 00:05:01,840 --> 00:05:04,800 onze eerste meeting was in Zürich op het hoofdkantoor. 81 00:05:05,600 --> 00:05:06,720 Heel vreemde plek. 82 00:05:08,520 --> 00:05:11,400 De directieruimte voelt als een bunker… 83 00:05:11,480 --> 00:05:13,920 …en ik weet nog dat ik ging zitten… 84 00:05:14,000 --> 00:05:19,000 …en mensen hielden hun adem in want… ik zat in zijn stoel. 85 00:05:19,720 --> 00:05:22,120 Er was geen troon of verhoogde stoel, 86 00:05:22,200 --> 00:05:25,640 hij zag er hetzelfde uit, maar het was een stoel waar niemand mocht zitten… 87 00:05:25,720 --> 00:05:27,440 …want hij was van hem. 88 00:05:30,200 --> 00:05:32,200 Er is een erg rigide hiërarchie. 89 00:05:32,880 --> 00:05:35,720 Weet je, er zijn een paar mensen in de top… 90 00:05:35,800 --> 00:05:39,040 …die hun gang kunnen gaan. 91 00:05:41,120 --> 00:05:44,320 Blatter zei altijd graag: 'We houden het binnen de voetbalfamilie. 92 00:05:44,400 --> 00:05:45,880 'Het gaat niemand wat aan. 93 00:05:46,640 --> 00:05:50,080 'We zijn meer geheimzinnig over financiële zaken hier in Zwitserland.' 94 00:05:50,600 --> 00:05:52,720 Dit is een non-profitorganisatie. 95 00:05:53,640 --> 00:05:56,640 Waar is de verantwoording? Wat weerhoudt een paar belangrijke mensen… 96 00:05:56,720 --> 00:05:59,480 …aan de top van een organisatie als FIFA… 97 00:05:59,560 --> 00:06:02,280 …ervan elkaar opslag en enorme bonussen te geven? 98 00:06:04,240 --> 00:06:08,360 Het is makkelijk voetbal te controleren als het op het veld wordt gespeeld… 99 00:06:08,440 --> 00:06:11,080 …want je hebt een scheidsrechter, een tijdslimiet… 100 00:06:11,160 --> 00:06:12,560 …en je hebt lijnen. 101 00:06:12,640 --> 00:06:14,320 Maar buiten het speelveld… 102 00:06:14,400 --> 00:06:18,040 …heb je geen scheidsrechter, je hebt geen tijdslimiet… 103 00:06:18,120 --> 00:06:19,440 …en je hebt geen lijnen. 104 00:06:20,400 --> 00:06:22,000 Dank u. Dank u zeer. 105 00:06:22,080 --> 00:06:24,280 Bedankt, Al Jazeera. -Graag gedaan. 106 00:06:25,360 --> 00:06:26,800 Chuck was de eerste informant… 107 00:06:26,880 --> 00:06:29,400 …maar we hadden erna meer getuigen die meewerkten. 108 00:06:30,080 --> 00:06:33,760 Het is makkelijk rekenen. We geven drie (miljoen dollar) aan Brazilië, 109 00:06:33,840 --> 00:06:36,560 drie aan Argentinië en drie aan de voorzitter (van Conmebol). 110 00:06:37,480 --> 00:06:40,080 En anderhalf miljoen aan zeven voorzitters. 111 00:06:41,120 --> 00:06:43,400 Zeven? -Zeven voorzitters, anderhalf miljoen. 112 00:06:43,480 --> 00:06:44,520 Waarom? 113 00:06:44,600 --> 00:06:47,600 Want er is een land waar we niets aan geven. 114 00:06:47,680 --> 00:06:49,480 Omdat hij eerlijk is. 115 00:06:50,880 --> 00:06:55,080 Wie lijdt door deze deal? 116 00:06:55,160 --> 00:06:58,560 Iedereen! We komen allemaal in de gevangenis! Iedereen. Jij. Ik. 117 00:06:59,080 --> 00:07:01,640 Jack Warner stond in de top drie… 118 00:07:01,720 --> 00:07:03,440 …van mensen die ze wilden pakken. 119 00:07:03,520 --> 00:07:05,400 Vanwege zijn relatie met Blazer, 120 00:07:05,480 --> 00:07:08,720 hadden ze enorm veel bewijs op schrift van corruptie… 121 00:07:08,800 --> 00:07:11,440 …tegen Jack Warners zonen. 122 00:07:11,520 --> 00:07:14,080 Ze wasten geld wit voor hem over de hele wereld… 123 00:07:14,160 --> 00:07:15,400 …en met name in de VS. 124 00:07:16,600 --> 00:07:20,640 We gingen naar hun appartement. Het was vroeg in de morgen. 125 00:07:20,720 --> 00:07:24,280 We wisten dat Jack Warner in het land zou zijn. 126 00:07:24,880 --> 00:07:27,120 We maakten ze wakker, arresteerden ze. 127 00:07:27,200 --> 00:07:30,480 En terwijl FBI-agenten zijn zonen in de boeien slaan, 128 00:07:30,560 --> 00:07:32,400 zeggen ze tegen hem: 'Luister, Jack, 129 00:07:32,480 --> 00:07:35,000 'dit is je kans om je zonen vrij te laten.' 130 00:07:35,520 --> 00:07:39,080 Hij was toen een hooggeplaatste functionaris in Trinidad. 131 00:07:39,160 --> 00:07:41,040 Ze konden hem wettelijk niet arresteren… 132 00:07:41,120 --> 00:07:44,240 …zonder speciale diplomatieke toestemming, die ze niet hadden. 133 00:07:45,040 --> 00:07:48,280 Hij keek hen aan, en hij wenste zijn zonen succes… 134 00:07:48,360 --> 00:07:51,960 …en hoopte op een goede advocaat voor hen. Hij ging niemand helpen. 135 00:07:52,040 --> 00:07:53,040 FIFA-DIRECTEUR 136 00:07:53,120 --> 00:07:54,480 JACK WARNER'S ZOON DARYAN WARNER 137 00:07:54,560 --> 00:07:56,280 JACK WARNER'S ZOON DARYAN WARNER 138 00:07:56,360 --> 00:07:57,800 VOORMALIG CONCACAF-VOORZITTER 139 00:07:59,680 --> 00:08:00,920 BOEDAPEST, HONGARIJE FIFA-CONGRES, 2012 140 00:08:01,000 --> 00:08:07,280 En daarmee open ik het 62e FIFA-congres… 141 00:08:07,360 --> 00:08:11,000 …hier in Boedapest, 2012. 142 00:08:11,080 --> 00:08:13,760 Welkom in Boedapest. Bedankt. -Bedankt. 143 00:08:15,080 --> 00:08:17,280 FIFA-voorzitter Sepp Blatter was er… 144 00:08:17,360 --> 00:08:21,840 …om afgevaardigden te vertellen dat de organisatie wordt hervormd. 145 00:08:23,360 --> 00:08:26,960 Dit jaar hadden de landen van Noord- en Centraal-Amerika en de Caraïben… 146 00:08:27,040 --> 00:08:28,320 …die de CONCACAF vormen, 147 00:08:28,400 --> 00:08:31,320 de belangrijke taak de vierde voorzitter te installeren… 148 00:08:31,400 --> 00:08:33,840 …in de 49-jarige geschiedenis van hun bond. 149 00:08:34,480 --> 00:08:37,520 Jeffrey Webb, een 47-jarige bankier uit de Kaaimaneilanden, 150 00:08:37,600 --> 00:08:40,960 legde meteen de nadruk op het onderwerp waarvoor hij campagne had gevoerd. 151 00:08:41,039 --> 00:08:43,640 We zijn geen perfecte familie. We zijn een familie. 152 00:08:45,000 --> 00:08:48,120 En in elke familie hebben we problemen… 153 00:08:49,120 --> 00:08:52,800 …en hoe je die overkomt, we overwinnen die. 154 00:08:52,880 --> 00:08:55,360 Je komt net uit een groot schandaal. 155 00:08:55,440 --> 00:08:58,000 Schandaal na schandaal na schandaal… 156 00:08:58,080 --> 00:08:59,960 …en hier komt Jeffrey Webb. 157 00:09:00,040 --> 00:09:03,520 De wolken moeten opzij zodat de zon weer schijnt. 158 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Charismatisch, heel charismatisch, 159 00:09:07,440 --> 00:09:10,520 kan de boel tot bedaren brengen… 160 00:09:10,600 --> 00:09:14,000 …en CONCACAF ten goede keren. 161 00:09:14,080 --> 00:09:17,640 Maar we hebben een verantwoordelijkheid om te zorgen… 162 00:09:18,560 --> 00:09:21,600 …dat het verleden niet zal worden herhaald. 163 00:09:23,760 --> 00:09:25,280 Hij was voorbereid. 164 00:09:25,360 --> 00:09:29,360 Hij had alle steun van FIFA die hij nodig had. 165 00:09:29,440 --> 00:09:32,200 Hij wist heel goed wat hem te wachten stond. 166 00:09:35,320 --> 00:09:40,480 Jeff Webb, zodra hij aan z'n bureau zat bij CONCACAF, 167 00:09:40,560 --> 00:09:44,040 begon meteen om smeergeld te vragen. 168 00:09:45,520 --> 00:09:47,360 Jeff wil 15. 169 00:09:47,440 --> 00:09:49,120 Toen werd het 12. 170 00:09:49,200 --> 00:09:50,520 Welkom, Jeffrey Webb. 171 00:09:50,600 --> 00:09:52,720 Hoeveel ging naar de CONMEBOL-mensen? 172 00:09:52,800 --> 00:09:53,800 Dat werd tien. 173 00:09:56,640 --> 00:10:00,960 Het blijkt dat Jeffrey Webb net zo corrupt was als Jack Warner. 174 00:10:01,040 --> 00:10:04,720 Hij was net zo smerig. Jeffrey Webb eiste 10 miljoen, 15 miljoen. 175 00:10:04,800 --> 00:10:06,320 Hij wilde veel smeergeld. 176 00:10:08,160 --> 00:10:12,440 En we waren verbijsterd dat mensen functies vervulden… 177 00:10:12,520 --> 00:10:16,440 …en zelf misdaden pleegden, het was verbazingwekkend, 178 00:10:16,520 --> 00:10:21,120 maar gaf ons ook het gevoel dat we iets groots hadden. 179 00:10:25,840 --> 00:10:30,920 Er waren ongetwijfeld mensen die absoluut wisten… 180 00:10:31,000 --> 00:10:34,120 …dat wat ze deden verkeerd was, en ze deden het toch. 181 00:10:34,880 --> 00:10:37,360 Maar ik denk dat na verloop van tijd… 182 00:10:37,440 --> 00:10:40,840 …de grens tussen goed en fout was vervaagd. 183 00:10:41,560 --> 00:10:44,760 Mensen zagen het misschien als, 184 00:10:44,840 --> 00:10:46,600 dat zijn de ongeschreven regels. 185 00:10:48,320 --> 00:10:52,280 Ten eerste, Alexandra Wrage, hier aan mijn rechterhand, 186 00:10:52,360 --> 00:10:55,800 is specialist in integriteitsonderzoeken. 187 00:10:55,880 --> 00:10:59,480 Het congres zelf was zo'n raar evenement. 188 00:11:01,000 --> 00:11:06,040 Groots en gedecoreerd met vrouwen in lange gewaden… 189 00:11:06,120 --> 00:11:08,240 …die stilstonden als standbeelden, 190 00:11:08,320 --> 00:11:10,760 het was erg bevreemdend. 191 00:11:12,800 --> 00:11:15,080 De uitwassen rond FIFA… 192 00:11:15,160 --> 00:11:17,200 …bleven me continu verbazen. 193 00:11:21,240 --> 00:11:24,640 Wie zou niet van die levensstijl genieten? 194 00:11:24,720 --> 00:11:27,840 De vraag is, wat wil je doen om daarmee door te gaan? 195 00:11:46,160 --> 00:11:50,360 Qatar Airways heeft drie vluchten per dag naar Kathmandu. 196 00:11:51,680 --> 00:11:55,400 Veel passagiers zijn Nepalese arbeiders die rust nemen… 197 00:11:55,480 --> 00:11:58,680 …van WK-gerelateerd bouwvakkerswerk in Doha. 198 00:12:01,600 --> 00:12:05,920 Bij de aankomsthal wacht deze vrouw op haar man. 199 00:12:06,000 --> 00:12:09,280 Het wordt geen vreugdevol weerzien. 200 00:12:09,360 --> 00:12:11,760 Toen hij zes maanden geleden naar Qatar ging, 201 00:12:11,840 --> 00:12:13,360 was ze zijn vrouw. 202 00:12:14,080 --> 00:12:15,840 Nu is ze zijn weduwe. 203 00:12:19,280 --> 00:12:21,040 Vanwege het WK… 204 00:12:22,480 --> 00:12:25,720 …hebben de arbeiders nu betere omstandigheden, 205 00:12:25,800 --> 00:12:27,400 niet alleen in Qatar, 206 00:12:27,480 --> 00:12:31,920 maar in alle Arabische landen, dankzij het WK. 207 00:12:33,680 --> 00:12:36,360 De Indiase en Nepalese ambassades suggereren… 208 00:12:36,440 --> 00:12:41,440 …dat de laatste twee jaar meer dan duizend gastarbeiders zijn overleden. 209 00:12:42,080 --> 00:12:44,840 Maar FIFA kan geen verantwoordelijkheid… 210 00:12:44,920 --> 00:12:49,880 …aanvaarden voor het welzijn van de arbeiders. 211 00:12:49,960 --> 00:12:52,280 Ze vallen onder commerciële… 212 00:12:52,360 --> 00:12:55,320 …en industriële bedrijven van andere landen. 213 00:12:55,400 --> 00:12:58,920 Dat kunnen we niet doen. Dank u voor de vraag. Goed. 214 00:12:59,000 --> 00:13:01,160 Hartelijk dank. Bedankt. 215 00:13:02,520 --> 00:13:03,560 Tweeënvijftighonderd. 216 00:13:03,640 --> 00:13:07,200 Dat is niet het aantal fans of spelers of sponsoren. 217 00:13:07,280 --> 00:13:08,120 STERVEN VOOR DE SPORT 218 00:13:08,200 --> 00:13:11,360 Tweeënvijftighonderd is het aantal arbeiders dat waarschijnlijk zal sterven… 219 00:13:11,440 --> 00:13:15,480 …bij het bouwen van de infrastructuur voor het toernooi tegen 2022. 220 00:13:17,520 --> 00:13:19,240 Het is onaanvaardbaar dat een evenement… 221 00:13:19,320 --> 00:13:21,560 …wordt gebouwd op het bloed van onschuldigen. 222 00:13:21,640 --> 00:13:23,600 Einde verhaal. Zo simpel is het. 223 00:13:23,680 --> 00:13:25,600 De perceptie in de buitenwereld, meneer, 224 00:13:25,680 --> 00:13:28,440 is dat juist dat hier gebeurt. 225 00:13:28,520 --> 00:13:30,680 En dat is een verkeerde perceptie. 226 00:13:30,760 --> 00:13:33,680 Om te beginnen, WK-projecten zijn, 227 00:13:33,760 --> 00:13:36,440 er zijn geen doden of gewonden bij gevallen. 228 00:13:36,520 --> 00:13:39,640 Want er zijn nog geen stadions gebouwd. -We beginnen met de bouw. 229 00:13:39,720 --> 00:13:42,200 Maar veel mensen stierven bij andere projecten. 230 00:13:42,280 --> 00:13:45,360 En er worden stappen genomen om ook dat op te lossen. 231 00:13:45,440 --> 00:13:48,760 Ik zeg eerlijk dat toen we begonnen, 232 00:13:48,840 --> 00:13:52,200 de situatie vreselijk was. Simpel. 233 00:13:53,040 --> 00:13:55,320 Maar een van de doelen van dit toernooi… 234 00:13:55,400 --> 00:13:59,320 …is de arbeidsomstandigheden in het land te hervormen. 235 00:13:59,400 --> 00:14:02,160 We willen het verbeteren. We moeten het verbeteren. 236 00:14:02,240 --> 00:14:05,160 Het is geen PR-stunt. Dat is het fundamentele onderdeel. 237 00:14:05,960 --> 00:14:09,560 NOVEMBER 2014. FIFA PUBLICEERT EEN SAMENVATTING VAN HUN RAPPORT 238 00:14:09,640 --> 00:14:11,960 ROND HET BIEDPROCES VOOR HET WK VAN 2018 EN 2022 239 00:14:12,040 --> 00:14:13,880 Toen FIFA z'n eigen onderzoek deed, 240 00:14:13,960 --> 00:14:18,520 uitgevoerd door voormalig aanklager van New York, Michael Garcia, 241 00:14:18,600 --> 00:14:21,720 verwachtten mensen iets enorms, 242 00:14:21,800 --> 00:14:25,560 maar Qatar werd volledig vrijgepleit. 243 00:14:26,200 --> 00:14:30,800 FIFA's eigen Ethische Commissie opende een onderzoek naar deze beweringen, 244 00:14:30,880 --> 00:14:34,760 maar nu lijken er conflicterende zienswijzen op het eindrapport. 245 00:14:36,160 --> 00:14:38,880 Meneer Garcia heeft afstand genomen van het rapport. 246 00:14:38,960 --> 00:14:41,160 Ik denk niet dat je dit rapport serieus kunt nemen… 247 00:14:41,240 --> 00:14:44,160 …want dat deden we vanochtend na publicatie… 248 00:14:44,240 --> 00:14:47,400 …en toen nam de onderzoeker er plots afstand van. 249 00:14:48,520 --> 00:14:51,040 Uren nadat het rapport werd gepubliceerd, 250 00:14:51,120 --> 00:14:55,160 bestempelde Michael Garcia, de man die twee jaar onderzoek had gedaan, 251 00:14:55,240 --> 00:14:59,280 het rapport als foutief, en hij zou beroep aantekenen bij FIFA. 252 00:15:00,880 --> 00:15:06,440 De toon aan de top. Een instelling als FIFA heeft leiderschap nodig. 253 00:15:06,520 --> 00:15:09,600 Leiderschap dat het signaal geeft dat de regels voor iedereen gelden. 254 00:15:10,200 --> 00:15:13,880 Leiderschap dat wil begrijpen en leren van fouten of misstappen… 255 00:15:13,960 --> 00:15:15,600 …die de Ethische Commissie aanwijst. 256 00:15:15,680 --> 00:15:21,200 Dergelijk leiderschap geeft leven aan een ethische code… 257 00:15:21,720 --> 00:15:26,080 …want ware hervorming komt door de cultuur van de organisatie te veranderen. 258 00:15:31,160 --> 00:15:33,640 Als Independent Governance Committee… 259 00:15:33,720 --> 00:15:36,720 …hadden we een lange lijst met voorstellen. 260 00:15:36,800 --> 00:15:42,240 Hoe salarissen worden bepaald en hoe nieuwe leden worden gekozen… 261 00:15:42,320 --> 00:15:46,280 …of de voorzitter een leeftijdsgrens of termijngrens moet hebben, 262 00:15:47,440 --> 00:15:49,000 standaard managementzaken, 263 00:15:49,080 --> 00:15:52,240 en we schoten er niet veel mee op. 264 00:15:53,560 --> 00:15:55,080 En op een andere vergadering… 265 00:15:55,160 --> 00:15:58,760 …kwam er opnieuw een aanbeveling van Blatter… 266 00:15:58,840 --> 00:16:01,760 …dat de groep werd opgeheven… 267 00:16:01,840 --> 00:16:06,040 …zodat het minder geld en tijd kostte. 268 00:16:07,160 --> 00:16:12,200 Het was duidelijk witwassen, een PR-stunt… 269 00:16:12,280 --> 00:16:14,760 …en ik stapte op. 270 00:16:15,880 --> 00:16:18,800 Ik was nooit in een situatie geweest… 271 00:16:18,880 --> 00:16:21,120 …die zo cynisch was als deze bleek. 272 00:16:23,320 --> 00:16:25,040 ZOMER 2014 273 00:16:25,120 --> 00:16:28,400 EEN JAAR TOT DE VOLGENDE FIFA-VOORZITTERSVERKIEZING 274 00:16:29,240 --> 00:16:36,040 Sepp Blatter raakte in de ban van z'n eigen hebzucht, 275 00:16:36,120 --> 00:16:38,800 zijn eigen ambitie om aan de macht te blijven. 276 00:16:39,480 --> 00:16:42,760 Hij zou de zetel opgeven aan Michel Platini… 277 00:16:43,440 --> 00:16:45,920 …maar mensen overtuigden hem van het tegendeel. 278 00:16:47,280 --> 00:16:50,160 Op enig moment werd hij waanzinnig… 279 00:16:50,240 --> 00:16:52,920 …en wilde de Nobelprijs voor de Vrede winnen. 280 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 Hij hallucineerde… 281 00:16:55,160 --> 00:16:56,960 …dat hij vrede zou brengen in het Midden-Oosten. 282 00:16:57,040 --> 00:17:02,040 JOSEPH BLATTER-ACADEMIE 283 00:17:02,120 --> 00:17:06,240 Het is bizar om die positie te hebben. 284 00:17:07,320 --> 00:17:11,200 Je hebt zoveel potentiële impact, want voetbal is zo belangrijk… 285 00:17:11,280 --> 00:17:14,400 …in wat het betekent in landen… 286 00:17:14,480 --> 00:17:18,680 …en hoe het landen helpt door goede en slechte tijden, enzovoort. 287 00:17:19,400 --> 00:17:21,119 RAMALLAH, PALESTINA 288 00:17:21,200 --> 00:17:23,440 OPENING VAN DE SEPP BLATTER-ACADEMIE 289 00:17:23,520 --> 00:17:25,960 FIFA staat boven alles. 290 00:17:26,760 --> 00:17:29,440 De FIFA-voorzitter zit in dezelfde groep mensen… 291 00:17:29,520 --> 00:17:30,800 …als het staatshoofd. 292 00:17:33,319 --> 00:17:33,840 FIFA GOAL PROJECT V VOETBALVELDEN 293 00:17:33,920 --> 00:17:38,120 Ik vind het een erkenning, niet alleen van mijn naam. 294 00:17:38,200 --> 00:17:39,960 Het is een erkenning van FIFA, 295 00:17:40,040 --> 00:17:44,600 de erkenning van wat FIFA overal ter wereld doet. 296 00:17:46,360 --> 00:17:49,400 Er gaat geen dag voorbij dat ik mezelf niet kneep… 297 00:17:49,480 --> 00:17:51,200 …en dacht: 'Nee, het is een droom.' 298 00:17:52,080 --> 00:17:56,120 Misschien was Blatter de enige die dacht dat het voor eeuwig kon zijn. 299 00:18:01,320 --> 00:18:07,120 Sepp Blatter was een meester, hij wilde per se aan de macht blijven. 300 00:18:07,840 --> 00:18:12,440 Blatter belooft continuïteit en dat hij het ontwikkelingsgeld zal laten stromen… 301 00:18:12,520 --> 00:18:15,320 …en in feite zijn er geen hervormingen… 302 00:18:15,400 --> 00:18:20,200 …en Blatter wordt echt volleerd in de externe politiek… 303 00:18:20,280 --> 00:18:25,880 …over hoe FIFA omgaat met en bloeit in de wereld. 304 00:18:25,960 --> 00:18:27,840 Dit is een handdruk voor vrede. 305 00:18:29,560 --> 00:18:33,480 Ik heb gesproken met premier Netanyahu… 306 00:18:33,560 --> 00:18:35,480 …om binnen enkele maanden… 307 00:18:35,560 --> 00:18:38,760 …of over een jaar, maar de wil is er… 308 00:18:38,840 --> 00:18:43,160 …een voetbalwedstrijd voor de vrede te organiseren… 309 00:18:43,240 --> 00:18:47,320 …tussen Palestina en Israël… 310 00:18:47,400 --> 00:18:49,280 …en die houden we in Zürich. 311 00:18:49,360 --> 00:18:50,920 Hij zal er zijn… 312 00:18:51,000 --> 00:18:54,040 …en hij zei dat hij iedereen de hand zal schudden. 313 00:18:59,600 --> 00:19:01,640 Tussen 2011 en 2015… 314 00:19:02,400 --> 00:19:03,840 …werd het te veel… 315 00:19:05,400 --> 00:19:10,040 …qua financiële macht en qua politieke macht. 316 00:19:11,800 --> 00:19:13,720 En Blatter is daar verantwoordelijk voor. 317 00:19:14,240 --> 00:19:18,960 Een leven leiden alsof er niets is gebeurd, hervormingen steunen, 318 00:19:19,040 --> 00:19:22,120 maar ondertussen hervorm je jezelf niet. 319 00:19:24,080 --> 00:19:28,200 Ze proberen de muur te verven zodat die er beter uitziet… 320 00:19:29,560 --> 00:19:32,120 …maar uiteindelijk bleef het hetzelfde. 321 00:19:33,840 --> 00:19:36,880 Mensen konden ze niet stoppen. 322 00:19:40,000 --> 00:19:43,760 Het is waar dat hij te dicht bij de zon was. 323 00:19:45,400 --> 00:19:47,520 In zekere zin waren we dicht bij de zon… 324 00:19:48,440 --> 00:19:52,320 …en dat is waar FIFA stierf. 325 00:19:58,680 --> 00:20:01,760 De zaak van het ministerie van Justitie tegen FIFA verloopt in het geheim… 326 00:20:01,840 --> 00:20:05,880 …maar ze boeken vooruitgang. Ze bouwen uiteindelijk… 327 00:20:05,960 --> 00:20:08,560 …een waterdichte zaak die wijdverspreide corruptie aantoont… 328 00:20:08,640 --> 00:20:10,000 …in de hele voetbalwereld. 329 00:20:10,080 --> 00:20:12,560 Tot de belangrijkste beschuldigingen… 330 00:20:12,640 --> 00:20:16,400 …behoort de 10 miljoen dollar betaald door Zuid-Afrika in naam van het diasporafonds… 331 00:20:16,480 --> 00:20:20,600 …aan Jack Warner en Chuck Blazer. Dat staat op schrift. Dat is bewezen. 332 00:20:20,680 --> 00:20:23,760 Ze schrijven het zwart op wit zoals niemand ooit eerder deed. 333 00:20:24,960 --> 00:20:28,280 Het Afrikaanse diasporafonds van 10 miljoen dollar. 334 00:20:28,360 --> 00:20:33,320 Een mooier doel vind je niet, en er is nooit een programma uit opgezet. 335 00:20:34,040 --> 00:20:37,600 Het was smeergeld om voor Zuid-Afrika te stemmen. 336 00:20:37,680 --> 00:20:40,440 ZUID-AFRIKA 337 00:20:41,520 --> 00:20:45,240 Blazer pleitte schuldig. Het staat echt in een document… 338 00:20:45,320 --> 00:20:48,680 …dat Chuck Blazer ondertekende en waarvoor hij schuldig pleitte. 339 00:20:49,280 --> 00:20:52,760 Jack Warner ontkent, en het komt niet voor de rechter… 340 00:20:52,840 --> 00:20:56,040 …maar die beschuldiging is er… 341 00:20:56,120 --> 00:20:58,240 …zwart op wit in de criminele aanklacht… 342 00:20:58,320 --> 00:21:00,160 …en in Chuck Blazers schuldbekentenis. 343 00:21:02,880 --> 00:21:06,520 Toen Blazer schuld bekende in een afgesloten rechtszaal, 344 00:21:07,160 --> 00:21:09,200 bedacht ik me opeens… 345 00:21:09,280 --> 00:21:11,640 …dat als we dit in het openbaar zouden doen, 346 00:21:11,720 --> 00:21:14,120 dit een enorm moment zou zijn. 347 00:21:15,320 --> 00:21:20,160 De afpersing waar hij schuld voor bekende, 348 00:21:20,240 --> 00:21:23,640 zou op een dag in een aanklacht terecht komen… 349 00:21:23,720 --> 00:21:25,000 …om mensen te arresteren. 350 00:21:25,560 --> 00:21:31,480 ZÜRICH, ZWITSERLAND 351 00:21:32,120 --> 00:21:37,720 FIFA-CONGRES MEI 2015 352 00:21:37,800 --> 00:21:41,160 Jeffrey, wordt deze verkiezing op vrijdag een uitgemaakte zaak? 353 00:21:41,240 --> 00:21:43,480 Er komt een verkiezing. Iemand gaat winnen. 354 00:21:43,560 --> 00:21:45,240 Het wordt Sepp Blatter, toch? 355 00:21:45,320 --> 00:21:46,880 Ik weet het niet. Jij zegt het. 356 00:21:46,960 --> 00:21:50,400 Jij bent de expert. Ik denk dat deze verkiezing geweldig is voor FIFA. 357 00:21:50,480 --> 00:21:51,480 Waarom denk je nog… 358 00:21:51,560 --> 00:21:54,840 …dat Sepp Blatter goed is voor het voetbal? 359 00:21:54,920 --> 00:21:57,480 Dat heb ik niet gezegd. Tot ziens! 360 00:22:07,280 --> 00:22:11,000 Ik weet nog hoe ik over de Brooklyn Bridge naar Manhattan reed… 361 00:22:11,080 --> 00:22:13,040 …naar het FBI-hoofdbureau… 362 00:22:13,120 --> 00:22:17,080 …wachtend op het nieuws vanuit Zwitserland. 363 00:22:17,960 --> 00:22:20,000 De stilte voor de storm, 364 00:22:21,080 --> 00:22:24,680 de spanning van dit moment vlak ervoor. 365 00:22:26,800 --> 00:22:28,440 We hadden 14 mensen aangeklaagd. 366 00:22:28,520 --> 00:22:32,600 We hadden geen idee hoeveel we er die dag konden arresteren. 367 00:22:34,440 --> 00:22:37,120 27 mei 2015. 368 00:22:37,200 --> 00:22:40,240 Het leek wel een filmscript. 369 00:22:41,280 --> 00:22:44,520 Ik werd wakker en zag een gemiste oproep… 370 00:22:44,600 --> 00:22:46,960 …en toen een paar berichtjes… 371 00:22:47,040 --> 00:22:50,680 …en een paar WhatsApps, en ik ging kijken op sociale media. 372 00:22:51,360 --> 00:22:55,120 Opeens komt de realiteit echt binnen. 373 00:22:57,400 --> 00:23:00,160 Ik werd gebeld dat de FBI binnenkwam. 374 00:23:00,240 --> 00:23:05,000 Een aantal mensen waren gearresteerd, onder meer Jeffrey Webb en andere leden. 375 00:23:05,080 --> 00:23:07,960 Ik belde Jeffrey Webbs vrouw… 376 00:23:08,040 --> 00:23:11,000 …en ik zal het nooit vergeten. Ze zei dat die gozer tegen Jeffrey zei: 377 00:23:11,080 --> 00:23:14,240 'Omhels je zoon maar, want je zal hem lang niet meer zien.' 378 00:23:15,400 --> 00:23:17,360 De FBI gaat achter FIFA aan. 379 00:23:17,440 --> 00:23:20,160 Arrestaties worden nu uitgevoerd vanwege corruptie… 380 00:23:20,240 --> 00:23:23,120 …rond de wereldvoetbalbond. 381 00:23:23,200 --> 00:23:25,560 Corruptie wordt nu de kop ingedrukt. 382 00:23:25,640 --> 00:23:30,520 De Zwitserse politie is een van de belangrijkste FIFA-hotels binnengevallen. 383 00:23:31,560 --> 00:23:36,080 Hier en daar kwam informatie boven tafel. 384 00:23:37,560 --> 00:23:40,320 En dan zie je de foto's van de ExCo-leden… 385 00:23:40,400 --> 00:23:45,320 …die tussen lakens uit het Baur au Lac worden geleid. 386 00:23:46,720 --> 00:23:51,080 Veertien mensen worden beschuldigd van wijdverspreide, systematische corruptie. 387 00:23:51,800 --> 00:23:57,920 Een aantal van de belangrijkste mannen in de voetbalwereld werden gearresteerd. 388 00:23:58,000 --> 00:24:04,760 Een van de weggeleide mannen is de voorzitter van CONCACAF, Jeffrey Webb. 389 00:24:04,840 --> 00:24:10,680 Het was niet te geloven, maar toen vielen de puzzelstukjes in elkaar. 390 00:24:11,520 --> 00:24:14,200 Het was geweldig om het nieuws te horen… 391 00:24:14,280 --> 00:24:18,280 …dat één, toen twee, drie en vier waren gearresteerd… 392 00:24:18,360 --> 00:24:20,840 …en ik kon niet geloven dat het eindelijk gebeurde. 393 00:24:21,440 --> 00:24:23,880 Sepp Blatter is niet gearresteerd… 394 00:24:23,960 --> 00:24:28,000 …maar geeft vanmiddag leiding aan een bestuur in crisis. 395 00:24:28,720 --> 00:24:31,560 Het was echt tof, maar het duurde ook niet lang… 396 00:24:31,640 --> 00:24:34,880 …want ik moest naar huis om een paar uur te slapen… 397 00:24:34,960 --> 00:24:37,280 …voor de persconferentie de volgende ochtend. 398 00:24:39,960 --> 00:24:43,720 Het ministerie van Justitie hield een videopersconferentie in New York. 399 00:24:43,800 --> 00:24:46,960 Zo'n uitzonderlijke dag in de FIFA-geschiedenis, de voetbalgeschiedenis… 400 00:24:47,040 --> 00:24:49,040 Alex, ik ga je onderbreken. 401 00:24:49,120 --> 00:24:51,480 Loretta Lynch staat nu op het podium. 402 00:24:52,440 --> 00:24:55,480 Goedemorgen, iedereen. Dank dat jullie hier vandaag zijn. 403 00:24:55,560 --> 00:24:59,480 Onder de 14 beklaagden van wie we vandaag de aanklachten bekendmaken, 404 00:24:59,560 --> 00:25:01,840 zijn hooggeplaatste functionarissen van FIFA. 405 00:25:01,920 --> 00:25:06,480 Twee generaties voetbalbestuurders gebruikten hun vertrouwensposities… 406 00:25:06,560 --> 00:25:10,800 …om smeergeld te vragen om te bepalen wie wedstrijden zou uitzenden, 407 00:25:10,880 --> 00:25:12,520 waar de wedstrijden werden gehouden… 408 00:25:12,600 --> 00:25:17,480 …en wie de wereldvoetbalorganisatie zou besturen. 409 00:25:19,120 --> 00:25:24,080 Toen de FBI en Justitie en de IRS in 2015 eindelijk ruchtbaarheid gaven… 410 00:25:24,160 --> 00:25:25,680 …aan de onderzoeksresultaten, 411 00:25:25,760 --> 00:25:29,600 is het een waslijst van corruptie op elk niveau. 412 00:25:29,680 --> 00:25:32,560 Er was niet één ding. Er waren honderden dingen. 413 00:25:32,640 --> 00:25:36,600 Dit is echt het WK van de fraude… 414 00:25:36,680 --> 00:25:39,880 …en vandaag geven we FIFA een rode kaart. 415 00:25:39,960 --> 00:25:43,360 De eerste keer dat je de aanklacht leest, is het een vloedgolf. 416 00:25:43,440 --> 00:25:45,280 Je krijgt een klap. 417 00:25:45,360 --> 00:25:49,400 Er worden hooggeplaatste mensen beschuldigd van omkoping en corruptie. 418 00:25:49,480 --> 00:25:53,760 Al deze beklaagden maakten misbruik van het financiële systeem van de VS… 419 00:25:53,840 --> 00:25:59,960 Het was de omvang die zoveel mensen schokte en verraste. 420 00:26:00,040 --> 00:26:04,880 Ik schaar het in dezelfde categorie als Lance Armstrong of Oscar Pistorius… 421 00:26:04,960 --> 00:26:06,880 …of het Russische dopingschandaal. 422 00:26:06,960 --> 00:26:10,640 Zij moesten de regels hooghouden die voetbal eerlijk houden… 423 00:26:10,720 --> 00:26:13,200 …en de integriteit van de sport beschermen. 424 00:26:13,280 --> 00:26:16,600 In plaats daarvan corrumpeerden ze de voetbalwereld… 425 00:26:16,680 --> 00:26:19,440 …in hun eigenbelang en om zichzelf te verrijken. 426 00:26:20,160 --> 00:26:23,680 Ik krijg telefoontjes en vragen van collega's van het nieuws. 427 00:26:23,760 --> 00:26:27,720 Opeens domineert sport het nieuws. 428 00:26:27,800 --> 00:26:33,400 De Amerikaanse autoriteiten verdenken de arrestanten van een 24-jarig plan om… 429 00:26:33,480 --> 00:26:37,760 De manier waarop Loretta Lynch en Jim Comey over FIFA spraken, 430 00:26:37,840 --> 00:26:41,000 ze gebruikten termen die je normaal met de maffia associeert… 431 00:26:41,080 --> 00:26:43,080 …of Mexicaanse drugskartels. 432 00:26:43,680 --> 00:26:45,960 De sport was gekaapt. 433 00:26:46,040 --> 00:26:47,960 Deze kaping wordt beantwoord… 434 00:26:48,040 --> 00:26:50,080 …door een agressieve aanklacht… 435 00:26:50,160 --> 00:26:51,440 …om gedrag te veranderen. 436 00:26:52,280 --> 00:26:56,400 Het onderzoek was lang en zwaar, en is nog niet voorbij. 437 00:26:57,080 --> 00:26:59,400 Volgens de VS is dit slechts het begin… 438 00:26:59,480 --> 00:27:01,520 …om de non-profitorganisatie te vrijwaren… 439 00:27:01,600 --> 00:27:05,040 …die leiding geeft aan de populairste sport ter wereld, van corruptie. 440 00:27:05,120 --> 00:27:06,360 Ho, wacht. Een momentje. 441 00:27:06,440 --> 00:27:08,400 Je zegt niet alleen dat deze mensen het deden. 442 00:27:08,480 --> 00:27:10,960 Je suggereert dat FIFA hiervoor verantwoordelijk is. 443 00:27:11,040 --> 00:27:12,520 En als dat het geval is, 444 00:27:12,600 --> 00:27:16,120 valt mogelijk het doek voor FIFA. 445 00:27:19,840 --> 00:27:23,240 Wauw. Het was ongelooflijk. 446 00:27:23,320 --> 00:27:26,800 Het was beschamend. Het was ongelooflijk. 447 00:27:26,880 --> 00:27:27,600 BOM ONDER VOETBALWERELD 448 00:27:27,680 --> 00:27:31,480 De impact van deze arrestaties, van deze beelden, was desastreus. 449 00:27:31,560 --> 00:27:33,600 Ik bedoel, FIFA werd giftig. 450 00:27:33,680 --> 00:27:37,800 FIFA werd een criminele organisatie. 451 00:27:38,640 --> 00:27:41,920 UEFA is diep geschokt en bedroefd. 452 00:27:42,000 --> 00:27:44,080 Deze gebeurtenissen tonen opnieuw aan… 453 00:27:44,600 --> 00:27:47,840 …dat corruptie diepgeworteld is in de cultuur van FIFA. 454 00:27:49,040 --> 00:27:50,600 Ik voel me teleurgesteld. 455 00:27:51,160 --> 00:27:54,560 Ik ben er ziek van, ik ben het zat. 456 00:27:54,640 --> 00:27:55,840 Genoeg is genoeg. 457 00:27:56,960 --> 00:27:59,360 Als deze dingen waar waren, 458 00:27:59,440 --> 00:28:03,880 was er een groot probleem in het hart van hoe FIFA opereerde. 459 00:28:04,680 --> 00:28:08,000 Het houdt ergens op, en Blatter en Valcke zaten al lang, 460 00:28:08,080 --> 00:28:10,040 vooral Blatter, op hun positie. 461 00:28:11,040 --> 00:28:12,480 't Is als het einde van de wereld. 462 00:28:13,000 --> 00:28:16,600 Dat gevoel heb je. De organisatie zal instorten. 463 00:28:17,360 --> 00:28:18,800 Je hebt geen controle meer… 464 00:28:18,880 --> 00:28:22,280 …en het systeem zal je verpletteren. 465 00:28:22,360 --> 00:28:23,640 DOOR FBI BESCHULDIGD 466 00:28:32,720 --> 00:28:37,120 Sepp Blatter werd zelf niet aangeklaagd door de Amerikaanse autoriteiten… 467 00:28:37,200 --> 00:28:39,320 …voor corruptie… 468 00:28:40,400 --> 00:28:42,720 …maar je hebt het over mensen… 469 00:28:42,800 --> 00:28:48,400 …met wie hij decennia aan tafel had gezeten bij FIFA, 470 00:28:48,480 --> 00:28:51,280 zijn bondgenoten. 471 00:28:51,360 --> 00:28:53,520 Meneer Blatter! Treedt u af, meneer Blatter? 472 00:28:53,600 --> 00:28:57,440 FIFA's onzichtbare man toont eindelijk zijn gezicht. 473 00:28:57,520 --> 00:28:59,640 Sepp Blatter staat op het randje van de afgrond… 474 00:28:59,720 --> 00:29:02,880 …maar hij wil duidelijk de rug recht houden. 475 00:29:04,080 --> 00:29:08,200 De Amerikanen wilden me ten val brengen… 476 00:29:09,280 --> 00:29:12,120 …maar ze beseften dat ik niet de man was… 477 00:29:12,200 --> 00:29:16,760 …die corruptie organiseerde met de leden van de ExCo. 478 00:29:20,000 --> 00:29:22,840 De omkoping, de steekpenningen, wie betaalt, bepaalt… 479 00:29:22,920 --> 00:29:24,800 …om contracten te krijgen, 480 00:29:25,640 --> 00:29:27,120 niets daarvan zou zijn gebeurd… 481 00:29:27,200 --> 00:29:31,920 …zonder de interactie van deze bestuurders bij FIFA, 482 00:29:32,000 --> 00:29:35,400 de diverse hiërarchieën en regels bij FIFA. 483 00:29:38,280 --> 00:29:41,920 Dit zijn ongekende… 484 00:29:42,680 --> 00:29:45,680 …en moeilijke tijden voor FIFA. 485 00:29:46,920 --> 00:29:49,360 Ik weet zeker dat er nog slecht nieuws kan volgen… 486 00:29:50,640 --> 00:29:52,080 …maar het is noodzakelijk… 487 00:29:53,000 --> 00:29:56,840 …om het vertrouwen te gaan herstellen… 488 00:29:58,320 --> 00:29:59,720 …in onze organisatie. 489 00:30:02,040 --> 00:30:04,040 Men was gewoon enorm geschokt… 490 00:30:04,120 --> 00:30:10,360 …en mensen waren verbijsterd over de gebruikte woorden. 491 00:30:10,440 --> 00:30:13,160 Weet je, als je het hebt over corruptie en fraude… 492 00:30:13,240 --> 00:30:16,560 …en de FBI en de minister van Justitie, 493 00:30:16,640 --> 00:30:19,200 kan die verkiezing niet plaatsvinden. 494 00:30:20,000 --> 00:30:24,040 Overleeft Sepp Blatter? Die vraag stelt iedereen zich. 495 00:30:24,120 --> 00:30:27,520 Maar omdat het FIFA was, omdat het Sepp Blatter was, 496 00:30:28,360 --> 00:30:32,360 was het geen verrassing, en het droeg bij aan het drama. 497 00:30:34,280 --> 00:30:36,800 TWEE DAGEN NA DE ARRESTATIES 498 00:30:36,880 --> 00:30:38,320 Ik wil de juiste persoon. 499 00:30:38,400 --> 00:30:41,320 Is dat meneer Blatter of prins Ali? -Dat weet iedereen. 500 00:30:42,000 --> 00:30:46,080 Blatter heeft het goed gedaan voor Afrika. Hij deed het goed voor Afrika. 501 00:30:47,000 --> 00:30:48,080 Ze houden van Blatter… 502 00:30:48,160 --> 00:30:52,480 …omdat Blatter een aantal landen op de kaart heeft gezet. 503 00:30:53,880 --> 00:30:55,360 65E FIFA-CONGRES 2015 504 00:30:56,760 --> 00:31:00,880 Eerder was ik echt trots om lid te zijn van de ExCo van FIFA. 505 00:31:00,960 --> 00:31:03,040 Op dat moment kan je niet trots zijn. 506 00:31:04,040 --> 00:31:06,160 Toen ik hoorde dat de corruptiebeschuldigingen… 507 00:31:06,240 --> 00:31:09,720 …tegen een aantal mensen concreet werden, werd ik echt kwaad. 508 00:31:09,800 --> 00:31:14,560 En ik zei toen altijd: 'Als een van ons corrupt is, zijn we dat allemaal', 509 00:31:14,640 --> 00:31:16,600 en dat is precies wat er gebeurde. 510 00:31:19,360 --> 00:31:23,360 Ik krijg de schuld voor deze storm. 511 00:31:25,400 --> 00:31:30,480 Nou, goed dan. Goed. Ik neem de verantwoordelijkheid. 512 00:31:31,200 --> 00:31:34,040 Hij had het punt bereikt… 513 00:31:34,120 --> 00:31:37,120 …dat hij geloofde in zijn eigen onaantastbaarheid. 514 00:31:37,200 --> 00:31:40,200 Ik ben bij jullie, en ik wil simpelweg, 515 00:31:43,440 --> 00:31:45,480 ik wil simpelweg bij jullie blijven. 516 00:31:46,560 --> 00:31:48,280 Ik wil bij jullie blijven. 517 00:31:49,360 --> 00:31:51,520 Ik wil met jullie verdergaan. 518 00:31:52,840 --> 00:31:56,960 Mensen werden gearresteerd, ze werden uit het hotel geleid, 519 00:31:57,040 --> 00:32:00,240 sommigen met lakens over hun hoofd als ordinaire criminelen. 520 00:32:03,080 --> 00:32:05,000 Frankrijk, stemhokje één. 521 00:32:05,080 --> 00:32:08,840 En toen herkozen voetbalbonden overal ter wereld… 522 00:32:08,920 --> 00:32:13,920 …Sepp Blatter alsof er niets was gebeurd. 523 00:32:14,000 --> 00:32:16,480 Mr. Blatter is verkozen… 524 00:32:16,560 --> 00:32:18,800 …tot FIFA-voorzitter voor de termijn 2015-2019. 525 00:32:21,920 --> 00:32:23,680 Met alle ogen gericht op FIFA, 526 00:32:23,760 --> 00:32:26,440 kreeg de machtigste man in het voetbal, Sepp Blatter, 527 00:32:26,520 --> 00:32:29,720 een vijfde termijn als voorzitter van die organisatie. 528 00:32:37,760 --> 00:32:41,400 Sepp Blatter was de Godfather van het voetbal. 529 00:32:42,440 --> 00:32:45,600 Vijf keer als voorzitter gekozen, 530 00:32:45,680 --> 00:32:51,440 FIFA bestuurd van 1998 tot 2015. 531 00:32:52,760 --> 00:32:56,160 In zijn ogen, en in de ogen van vele anderen, 532 00:32:56,880 --> 00:32:59,040 was hij onaantastbaar. 533 00:32:59,920 --> 00:33:04,520 Maar hij stond aan het hoofd van wat zonder twijfel… 534 00:33:04,600 --> 00:33:09,040 …de meest turbulente, donkere periode in de FIFA-geschiedenis was. 535 00:33:09,760 --> 00:33:15,440 En als je de persoon bent die leiding geeft aan een organisatie, 536 00:33:15,520 --> 00:33:17,440 ben je tot op zekere hoogte schuldig. 537 00:33:19,840 --> 00:33:22,120 Maar dit is Sepp Blatter, en dit was FIFA. 538 00:33:25,640 --> 00:33:30,480 Het ministerie van justitie had vragen over waar FIFA om draaide… 539 00:33:30,560 --> 00:33:31,960 …want er was een draaipunt. 540 00:33:32,040 --> 00:33:34,520 Zijn we een criminele organisatie, of zijn we slachtoffer? 541 00:33:35,120 --> 00:33:40,000 Weet je, vanuit hun perspectief is het misschien een maffiaorganisatie. 542 00:33:40,080 --> 00:33:42,440 Marco Villiger, hoofd juridische zaken, 543 00:33:42,520 --> 00:33:45,880 de persoon die ons inhuurde en leiding gaf aan ons, 544 00:33:45,960 --> 00:33:48,680 had helemaal niets te maken met de problemen. 545 00:33:49,600 --> 00:33:53,480 Het was hun verdienste dat FIFA Marco de volledige autoriteit gaf… 546 00:33:53,560 --> 00:33:58,440 …te doen wat hij nodig vond om aan FIFA's wettelijke verplichtingen te voldoen… 547 00:33:58,520 --> 00:34:01,680 …en zorgen dat FIFA zou overleven. 548 00:34:02,280 --> 00:34:05,120 Zo moesten we de autoriteiten informeren, 549 00:34:05,200 --> 00:34:08,080 vooral die van de VS, over wat FIFA eigenlijk was. 550 00:34:11,400 --> 00:34:16,800 Justitie wilde dat we twee dingen lieten zien, en niet alleen vertelden. 551 00:34:16,880 --> 00:34:20,800 De ene was uitgebreide, absolute medewerking. 552 00:34:20,880 --> 00:34:23,520 Enorme aantallen documenten en informatie. 553 00:34:23,600 --> 00:34:27,480 Maar er is ook een bredere vraag over het bestuur van FIFA. 554 00:34:28,199 --> 00:34:31,520 Kan het bestuur dat eerder leiding gaf, 555 00:34:31,600 --> 00:34:34,400 daarmee doorgaan tijdens een beoogde hervorming? 556 00:34:34,480 --> 00:34:39,320 2 JUNI 2015 ZES DAGEN NA DE ARRESTATIES 557 00:34:39,400 --> 00:34:42,960 Zelfs Sepp Blatter kan niet eindeloos doorgaan. 558 00:34:44,800 --> 00:34:48,679 Hij kwam absoluut onder onaanvaardbare druk. 559 00:34:48,760 --> 00:34:50,480 De verkiezingen zijn voorbij. 560 00:34:51,000 --> 00:34:52,560 FIFA-PERSCONFERENTIE 2 JUNI 2015 561 00:34:52,639 --> 00:34:57,920 Ondanks het feit dat de FIFA-leden me hebben herkozen, 562 00:34:58,000 --> 00:35:02,880 heeft deze uitslag niet de steun van de voetbalwereld, 563 00:35:04,480 --> 00:35:07,800 daarom heb ik besloten mijn mandaat neer te leggen… 564 00:35:07,880 --> 00:35:11,600 …op een buitengewoon verkiezingscongres. 565 00:35:13,120 --> 00:35:15,200 Dank voor uw aandacht. 566 00:35:18,640 --> 00:35:22,240 We krijgen net het nieuws binnen dat FIFA-voorzitter Sepp Blatter aftreedt… 567 00:35:22,320 --> 00:35:25,080 …ondanks zijn recente herverkiezing. 568 00:35:25,160 --> 00:35:30,640 Amanda, wat een ommezwaai van een man die zichzelf vorige week… 569 00:35:30,720 --> 00:35:33,040 …nog zag als boven alle controverse verheven. 570 00:35:33,120 --> 00:35:36,880 Sepp Blatter veranderde plots van gedachten, 571 00:35:36,960 --> 00:35:40,760 iets dat niemand echt zag aankomen. 572 00:35:43,400 --> 00:35:45,560 Ik zag dit als… 573 00:35:45,640 --> 00:35:50,720 …een oordeel van God, weet je. 574 00:35:52,640 --> 00:35:57,360 Want hij had veel gedaan om mij en mijn reputatie te beschadigen. 575 00:35:58,080 --> 00:36:01,080 Dus ik denk dat God mijn gebeden verhoorde. 576 00:36:01,160 --> 00:36:04,160 Dit is voor Noord-Korea 2026. 577 00:36:04,240 --> 00:36:10,200 Oké. Maar hij betaalde de prijs in 2015. 578 00:36:10,280 --> 00:36:12,320 Waar is mijn beveiliging? Kom op. 579 00:36:13,840 --> 00:36:15,000 Hier gaan we, Sepp. 580 00:36:17,800 --> 00:36:20,960 Oké, Sepp, alles is er, zoals besproken. Dank je. 581 00:36:23,920 --> 00:36:26,840 Blatter gaat dan wel, maar niet met de stille trom. 582 00:36:30,040 --> 00:36:33,160 Hij wilde op zijn eigen voorwaarden door de voordeur weg, 583 00:36:33,240 --> 00:36:35,560 niet via een achteruitgang… 584 00:36:35,640 --> 00:36:38,320 …of door een zijdeur met een laken over z'n hoofd. 585 00:36:41,160 --> 00:36:45,560 Hij zei dat hij opstapte, maar hij zou lang genoeg blijven zitten… 586 00:36:45,640 --> 00:36:50,120 …tot de verkiezing van zijn opvolger. 587 00:36:50,200 --> 00:36:54,720 Velen hadden geprobeerd Blatter te onttronen, 588 00:36:54,800 --> 00:36:58,640 dus de vraag was, wie is er nog over na alle beschuldigingen van corruptie… 589 00:36:58,720 --> 00:37:01,960 …en wie is eigenlijk een realistische kandidaat-voorzitter? 590 00:37:05,520 --> 00:37:08,440 Wat toen natuurlijk gebeurde was dat… 591 00:37:08,520 --> 00:37:12,600 …Michel Platini de kandidaat was van UEFA en het Europese voetbal… 592 00:37:12,680 --> 00:37:16,800 …om de nieuwe FIFA-voorzitter te worden nadat Blatter zich had teruggetrokken. 593 00:37:18,040 --> 00:37:21,320 Dus toen steunden we allemaal Michel Platini… 594 00:37:21,400 --> 00:37:23,000 …en iedereen… 595 00:37:24,920 --> 00:37:29,720 …hoopte dat hij de nieuwe wind zou brengen die FIFA nodig had. 596 00:37:33,280 --> 00:37:36,440 Het was belangrijk een vervanger te hebben… 597 00:37:36,520 --> 00:37:39,760 …die ruime geloofwaardigheid had, hè? 598 00:37:39,840 --> 00:37:45,800 Iemand die niet werd gezien als product van het oude regime. 599 00:37:46,640 --> 00:37:50,120 Dat was essentieel, want je krijg maar één kans. 600 00:37:51,720 --> 00:37:55,360 Voor Platini, ik denk dat toen hij Blatter neer zag gaan, 601 00:37:56,760 --> 00:38:00,320 alles een formaliteit leek en dat hij FIFA-voorzitter zou worden. 602 00:38:01,040 --> 00:38:04,080 Maar… Er zou altijd een maar zijn. 603 00:38:04,160 --> 00:38:10,040 Toen kwam het lek boven van de deloyale betaling… 604 00:38:10,120 --> 00:38:12,600 …zoals die bekend werd… 605 00:38:13,240 --> 00:38:16,880 …tussen Blatter en Michel Platini. 606 00:38:17,800 --> 00:38:18,960 En toen, 607 00:38:20,320 --> 00:38:24,040 en toen begon er een nieuwe… 608 00:38:26,200 --> 00:38:28,400 De Zwitserse aanklager… 609 00:38:30,320 --> 00:38:34,640 De Zwitsers kregen informatie… 610 00:38:34,720 --> 00:38:39,920 …dat ik in 2011… 611 00:38:41,520 --> 00:38:45,120 …twee miljoen aan Michel Platini had betaald. 612 00:38:50,640 --> 00:38:56,120 In 2011 was er frustratie dat Blatter bleef. 613 00:38:58,280 --> 00:39:02,640 Platini bracht zichzelf in stelling om van UEFA naar FIFA te gaan… 614 00:39:02,720 --> 00:39:05,640 …en mensen dachten dat hij het zou doen in 2011… 615 00:39:05,720 --> 00:39:07,280 …en Sepp Blatter zou uitdagen. 616 00:39:09,080 --> 00:39:12,760 Maar dat hij twee miljoen Zwitserse frank had gekregen… 617 00:39:12,840 --> 00:39:16,960 …van Blatters FIFA vlak daarvoor… 618 00:39:17,040 --> 00:39:20,320 Platini stuurde letterlijk een factuur. Het was een schriftelijke factuur. 619 00:39:20,400 --> 00:39:22,680 En het werd betaald via de boeken van FIFA… 620 00:39:22,760 --> 00:39:25,360 …vlak voordat Blatter zich weer kandidaat stelde. 621 00:39:26,680 --> 00:39:28,600 Het ziet er niet goed uit. 622 00:39:31,680 --> 00:39:34,040 Ik was in schok. 623 00:39:34,720 --> 00:39:39,120 Toen openden ze onmiddellijk een zaak tegen me… 624 00:39:39,200 --> 00:39:42,080 …en niemand voegde toe wat ze gewoonlijk deden… 625 00:39:42,800 --> 00:39:49,760 …dat hij onschuldig is tot het tegendeel is bewezen. 626 00:39:49,840 --> 00:39:52,040 Niemand heeft dat ooit gezegd. 627 00:39:52,120 --> 00:39:57,880 Als alle anderen een fiets stalen, zeggen ze dat, maar niet voor mij. 628 00:39:59,160 --> 00:39:59,920 FIFA-CORRUPTIESCHANDAAL 629 00:40:00,000 --> 00:40:01,640 FIFA-voorzitter Sepp Blatter… 630 00:40:01,720 --> 00:40:05,320 …en zijn mogelijke opvolger, UEFA-chef Michel Platini, 631 00:40:05,400 --> 00:40:07,960 kregen een voorlopige schorsing van 90 dagen… 632 00:40:08,040 --> 00:40:10,480 …van de Ethische Commissie van de wereldvoetbalbond. 633 00:40:11,160 --> 00:40:15,400 Vanochtend zei de Ethische Commissie die Blatter zelf oprichtte, 634 00:40:15,480 --> 00:40:17,240 dat ze hem zouden schorsen… 635 00:40:17,320 --> 00:40:20,880 …en zijn mogelijke opvolger, Michel Platini. 636 00:40:22,120 --> 00:40:24,960 En ons is verteld dat de betaling… 637 00:40:25,040 --> 00:40:30,080 …voor geld is dat Blatter Platini had beloofd… 638 00:40:30,160 --> 00:40:33,560 …toen hij in 2002 voor FIFA werkte, 639 00:40:35,280 --> 00:40:37,320 maar hem nog niet had betaald. 640 00:40:37,920 --> 00:40:40,640 Uiteindelijk gaf hij hem twee miljoen Zwitserse frank… 641 00:40:40,720 --> 00:40:46,160 …om hem het bedrag uit te betalen negen jaar nadat het werk was gedaan. 642 00:40:54,560 --> 00:40:57,960 Dit nieuws kwam naar buiten na de arrestaties in Zürich, 643 00:40:59,040 --> 00:41:03,600 een omgeving waar mensen criminele aanklachten kregen… 644 00:41:03,680 --> 00:41:07,200 …en sommigen bekenden schuld, van smeergeld en steekpenningen. 645 00:41:08,560 --> 00:41:10,560 Eigenlijk is het niet hetzelfde… 646 00:41:11,560 --> 00:41:15,760 …maar ik denk dat een deel van waar ze van werden beschuldigd onder de FIFA-code… 647 00:41:15,840 --> 00:41:17,760 …belangenverstrengeling was. 648 00:41:17,840 --> 00:41:20,040 Het is tegen je plicht van trouw… 649 00:41:20,120 --> 00:41:22,600 …aan de organisatie waar je voor werkt. 650 00:41:24,960 --> 00:41:30,200 En dit was het moment dat er in een officieel document… 651 00:41:30,280 --> 00:41:34,160 …een betaling werd gedaan voor Sepp Blatter. 652 00:41:34,240 --> 00:41:38,640 Het voelde als een nagel in z'n doodskist. 653 00:41:40,520 --> 00:41:43,680 Sepp Blatter en Europese voetbalbaas Michel Platini… 654 00:41:43,760 --> 00:41:46,480 …zijn beiden voor acht jaar uitgesloten van voetbal… 655 00:41:46,560 --> 00:41:49,640 …door de Ethische Commissie van de wereldvoetbalbond. 656 00:41:50,400 --> 00:41:53,560 Hij zei dat hij spijt had, maar vooral vanwege hemzelf. 657 00:41:53,640 --> 00:41:57,120 Ik ben nu acht jaar geschorst. 658 00:41:57,800 --> 00:42:01,320 Acht jaar geschorst. Maar ik zal vechten. 659 00:42:02,280 --> 00:42:05,000 Ik zal vechten voor mij, en ik zal vechten voor FIFA. 660 00:42:06,120 --> 00:42:08,320 Acht jaar geschorst, waarvoor? 661 00:42:09,800 --> 00:42:13,480 Het besluit betekent dat Blatters 17 jaar aan het roer van de voetbalwereld… 662 00:42:13,560 --> 00:42:14,800 …zal eindigen in ongenade. 663 00:42:17,800 --> 00:42:22,200 Dat veroorzaakte Blatters val. Niet alle andere dingen, niet de arrestaties, 664 00:42:22,280 --> 00:42:23,400 niet de zaak in de VS. 665 00:42:23,480 --> 00:42:26,440 Dat is wat ook leidde tot de schorsing van Sepp Blatter. 666 00:42:33,680 --> 00:42:37,440 Sepp bouwde het nieuwe FIFA-hoofdkwartier als zijn huis. 667 00:42:39,320 --> 00:42:44,040 Niemand geloofde dat Sepp zou verhuizen uit het FIFA-huis. 668 00:42:47,440 --> 00:42:51,640 En zijn vertrek was een ramp voor sommigen. 669 00:42:57,240 --> 00:43:00,200 Meneer Platini werd toen uiteindelijk geschorst. 670 00:43:00,280 --> 00:43:02,280 De UEFA Executive Committee kwam bijeen… 671 00:43:03,200 --> 00:43:09,240 …en ze besloten unaniem om mij te vragen of ik me kandidaat stelde… 672 00:43:09,320 --> 00:43:12,280 …terwijl er onduidelijkheid was over de schorsing van Michel Platini. 673 00:43:12,360 --> 00:43:14,680 Toen waren we allemaal zeker dat hij terug zou komen… 674 00:43:14,760 --> 00:43:17,000 …en hij werd kandidaat, en dat was het. 675 00:43:19,040 --> 00:43:23,840 Voor Platini is Infantino een soort voetbalambtenaar. 676 00:43:23,920 --> 00:43:26,040 Hij zag Infantino's ambities niet. 677 00:43:26,120 --> 00:43:28,760 Hij begreep ze niet en zag ze niet aankomen. 678 00:43:29,440 --> 00:43:33,240 Infantino besloot dat hij niet z'n hele leven secretaris-generaal wilde zijn… 679 00:43:33,320 --> 00:43:36,560 …en hij had een rolmodel, Blatter. 680 00:43:36,640 --> 00:43:42,520 Ze komen uit Zwitserse dorpjes 10 kilometer van elkaar. 681 00:43:43,120 --> 00:43:47,920 Toen Infantino naar Platini toekwam en hem vertelde, 682 00:43:48,000 --> 00:43:52,000 terwijl jij geschorst bent, ben ik kandidaat… 683 00:43:52,080 --> 00:43:55,760 …en als je terugkomt, geef ik je de baan terug. 684 00:43:55,840 --> 00:43:58,080 Platini is naïef genoeg om het te geloven. 685 00:44:02,200 --> 00:44:03,760 Er is geen crimineel onderzoek. 686 00:44:03,840 --> 00:44:07,800 Kunt u garanderen dat het WK wordt gespeeld in Rusland en Qatar? 687 00:44:07,880 --> 00:44:09,240 Ik bedoel, ja, ik… 688 00:44:09,320 --> 00:44:12,480 Als u me nu de vraag stelt, twintig voor acht, 689 00:44:12,560 --> 00:44:15,280 ja, het WK wordt gespeeld in Rusland en in Qatar. 690 00:44:15,360 --> 00:44:17,720 Als het één golf was, was het oké… 691 00:44:17,800 --> 00:44:21,680 …maar voor mij was dit week na week, maand na maand van iets meer. 692 00:44:21,760 --> 00:44:23,840 Jérôme Valcke, secretaris-generaal van FIFA… 693 00:44:23,920 --> 00:44:25,040 …is geschorst. 694 00:44:25,120 --> 00:44:27,120 De wereldvoetbalbond zei… 695 00:44:27,200 --> 00:44:29,440 …dat ze op de hoogte is van een reeks aantijgingen… 696 00:44:29,520 --> 00:44:31,120 …rond de secretaris-generaal. 697 00:44:31,200 --> 00:44:33,040 De 54-jarige is met verlof gestuurd… 698 00:44:33,120 --> 00:44:35,720 …en tot nader order van zijn taken ontheven. 699 00:44:35,800 --> 00:44:38,400 Ik heb niet het gevoel dat we iets verkeerd deden… 700 00:44:39,120 --> 00:44:42,240 …maar we leven in een wereld waarin alles volmaakt moet zijn… 701 00:44:42,760 --> 00:44:44,320 …en wij waren niet volmaakt. 702 00:44:47,120 --> 00:44:51,360 Ik heb nooit geld aangenomen. 703 00:44:51,440 --> 00:44:53,760 Ik heb ook nooit om geld gevraagd. 704 00:44:53,840 --> 00:44:56,320 Ik heb FIFA nooit gevraagd om me meer te geven. 705 00:44:57,240 --> 00:44:58,320 Zij gaven het. 706 00:44:59,200 --> 00:45:02,160 Als je FIFA wilt besturen met de ethische code, 707 00:45:03,280 --> 00:45:05,120 veel succes. Ik weet niet of dat kan. 708 00:45:06,600 --> 00:45:08,320 Ik bedoel, dat is niet de echte wereld. 709 00:45:11,560 --> 00:45:14,880 De Russische voetbalbond heeft ook gezegd Infantino te steunen… 710 00:45:14,960 --> 00:45:17,080 …die momenteel secretaris-generaal is van UEFA. 711 00:45:17,160 --> 00:45:18,880 Doen wat moet worden gedaan? 712 00:45:18,960 --> 00:45:21,920 Ik heb nog tijd, maar ik heb al veel gedaan, ja? 713 00:45:23,000 --> 00:45:23,880 Heel goed. 714 00:45:23,960 --> 00:45:25,440 Hoe gaat het? -Bedankt. 715 00:45:25,520 --> 00:45:29,680 Heel goed. Oké. Hartelijk dank. 716 00:45:30,640 --> 00:45:34,720 Het aantal stemmen voor Gianni is 115. 717 00:45:34,800 --> 00:45:37,320 Gefeliciteerd, meneer Gianni Infantino. 718 00:45:37,400 --> 00:45:41,000 Hij begreep, Platini, toen Infantino was gekozen als voorzitter… 719 00:45:41,080 --> 00:45:42,760 …dat Infantino een vijand was… 720 00:45:42,840 --> 00:45:46,600 …en al heel lang geen bondgenoot meer was. 721 00:45:54,480 --> 00:45:59,400 Hij was op de juiste plek op de juiste tijd met de juiste vrienden. 722 00:46:01,520 --> 00:46:05,000 Ik aanvaard deze verkiezing. -Goed, bedankt. 723 00:46:07,800 --> 00:46:11,120 Dus toen Infantino de verkiezing won… 724 00:46:11,200 --> 00:46:14,080 Het lot. 725 00:46:14,160 --> 00:46:17,040 Alles gebeurt met een reden. 726 00:46:17,120 --> 00:46:19,960 Al-Qadr, zoals de Arabieren zeggen. 727 00:46:20,040 --> 00:46:22,920 …was een van de eerste dingen die hij deed een wijds gebaar, hij zei… 728 00:46:23,600 --> 00:46:28,960 Het geld van FIFA is jullie geld. Het is niet het geld van de FIFA-voorzitter. 729 00:46:29,040 --> 00:46:35,480 En wat we daaruit begrijpen is dat het voor-wat-hoort-wat en de status quo… 730 00:46:35,560 --> 00:46:37,840 …waardoor ze geld kregen, blijft bestaan. 731 00:46:39,920 --> 00:46:43,280 Dat interpreteerde je zo omdat je de verkeerde gedachtegang hebt… 732 00:46:43,360 --> 00:46:47,280 …over mij of over FIFA in die tijd. Als ik zeg… 733 00:46:47,360 --> 00:46:49,760 Maar FIFA had net dat enorme schandaal doorgemaakt. 734 00:46:49,840 --> 00:46:51,440 Absoluut. 735 00:46:51,520 --> 00:46:54,560 Dus de gedachtegang werd gevormd door wat er was gebeurd. 736 00:46:54,640 --> 00:46:56,440 Je hebt gelijk. Je hebt absoluut gelijk. 737 00:46:56,520 --> 00:47:00,360 En het geld van FIFA moet de ontwikkeling van voetbal dienen… 738 00:47:00,440 --> 00:47:03,040 …en niet iets anders. 739 00:47:03,120 --> 00:47:08,480 Ik bedoelde dat dat geld voor voetbal en voetbalontwikkeling is, 740 00:47:08,560 --> 00:47:11,400 van jullie allemaal die voetbal moeten ontwikkelen in jullie land. 741 00:47:11,480 --> 00:47:13,280 Het is niet het geld van een paar mensen. 742 00:47:14,920 --> 00:47:17,240 Gebruik dat geld niet verkeerd. 743 00:47:17,320 --> 00:47:19,240 Gebruik het waar het moet. 744 00:47:30,120 --> 00:47:32,600 In 2021, na meer dan 50 mensen te hebben aangeklaagd, 745 00:47:32,680 --> 00:47:34,160 kondigde Justitie in de VS aan… 746 00:47:34,240 --> 00:47:36,000 …dat FIFA slachtoffer was… 747 00:47:36,080 --> 00:47:37,760 …en 201 dollar miljoen compensatie kreeg. 748 00:47:37,840 --> 00:47:39,880 Blatter en Platini werden nooit beschuldigd… 749 00:47:39,960 --> 00:47:41,200 …door Justitie in de VS. 750 00:47:42,000 --> 00:47:45,280 Chuck Blazer stierf in 2017, voor hij kon worden veroordeeld. 751 00:47:45,360 --> 00:47:48,200 Jack Warner en Ricardo Teixeira blijven in hun thuisland… 752 00:47:48,280 --> 00:47:50,480 …en worden gezocht door de Amerikaanse politie. 753 00:47:50,560 --> 00:47:54,040 Van de 22 FIFA ExCo-leden die stemden voor het WK van 2018 en 2022, 754 00:47:54,120 --> 00:47:57,400 zit er in 2022 nog één bij FIFA. 755 00:47:57,480 --> 00:47:59,200 In juli 2022 werden Blatter en Platini… 756 00:47:59,280 --> 00:48:01,080 …vrijgesproken in Zwitserland… 757 00:48:01,160 --> 00:48:03,280 …betreffende de betaling van twee miljoen. 758 00:48:03,360 --> 00:48:05,520 In juni 2022 werd Valcke veroordeeld voor omkoping… 759 00:48:05,600 --> 00:48:07,440 …in Zwitserland. Hij gaat in beroep. 760 00:48:07,520 --> 00:48:09,560 Sepp Blatter is geschorst van FIFA… 761 00:48:09,640 --> 00:48:12,480 …en voetbalgerelateerde activiteiten tot 2028. 762 00:48:13,320 --> 00:48:19,120 Canada, Mexico en de VS zijn door het FIFA-congres gekozen… 763 00:48:19,200 --> 00:48:23,600 …om het FIFA-WK van 2026 te organiseren. Bedankt. 764 00:48:23,680 --> 00:48:25,440 Voor zover we weten… 765 00:48:25,520 --> 00:48:30,520 …is de institutionele corruptie van FIFA… 766 00:48:31,200 --> 00:48:34,760 …uitgebannen. 767 00:48:34,840 --> 00:48:37,640 Mensen willen weten waarom u naar Moskou kwam. 768 00:48:37,720 --> 00:48:41,840 Ik ontving een uitnodiging van meneer Poetin. Kom naar het WK. 769 00:48:41,920 --> 00:48:45,520 Maar ik denk dat wat we nu hebben… 770 00:48:45,600 --> 00:48:50,040 …qua grote zorgen over FIFA en de richting ervan… 771 00:48:50,880 --> 00:48:55,200 …daar een niveau boven zit… 772 00:48:56,680 --> 00:49:01,760 …over de plek van voetbal in een ingewikkelde, verdeelde wereld. 773 00:49:02,920 --> 00:49:08,920 MAART 2022 774 00:49:14,800 --> 00:49:16,440 Het zit in ons DNA. 775 00:49:16,520 --> 00:49:19,120 Iets waar we inherent passie voor hebben… 776 00:49:19,200 --> 00:49:20,560 …en daarom verbindt het ons. 777 00:49:23,080 --> 00:49:25,400 We zijn deel van de wereld. 778 00:49:25,480 --> 00:49:28,080 We willen dat de wereld ziet wie ze zijn. 779 00:49:28,760 --> 00:49:32,520 En we staan bekend om onze gastvrijheid, hoe we onze gasten behandelen. 780 00:49:33,360 --> 00:49:37,480 Het is niet alleen een kwestie van trots. Het is een onderdeel van onze cultuur… 781 00:49:37,560 --> 00:49:39,880 …om onze gasten gastvrij te behandelen, 782 00:49:39,960 --> 00:49:42,280 zorgen dat ze zich thuis voelen, veilig. 783 00:49:45,360 --> 00:49:50,160 In 2010 werden WK's toegekend door FIFA… 784 00:49:50,240 --> 00:49:53,680 …op onaanvaardbare manieren met onaanvaardbare consequenties. 785 00:49:54,960 --> 00:49:58,120 Mensenrechten, gelijkheid, democratie, 786 00:49:58,200 --> 00:50:01,880 de kernbelangen van voetbal stonden niet in de basis… 787 00:50:01,960 --> 00:50:03,600 …tot jaren later. 788 00:50:04,800 --> 00:50:06,400 De gewonde arbeidsmigranten… 789 00:50:06,920 --> 00:50:08,320 …of families van de overledenen… 790 00:50:08,400 --> 00:50:11,440 …moeten in de aanloop naar het WK zorg krijgen. 791 00:50:14,640 --> 00:50:16,440 Er is geen plek voor werkgevers… 792 00:50:16,520 --> 00:50:20,080 …die niet zorgen voor de vrijheid en veiligheid van WK-arbeiders. 793 00:50:20,760 --> 00:50:24,520 Geen plek voor leiders die geen vrouwenwedstrijden kunnen organiseren. 794 00:50:27,320 --> 00:50:30,560 Geen plek voor organisatoren die geen garantie kunnen geven… 795 00:50:30,640 --> 00:50:33,560 …voor de veiligheid en het respect van LGBTQ+ mensen… 796 00:50:35,520 --> 00:50:37,480 …die naar dit droompodium komen. 797 00:50:46,920 --> 00:50:52,880 Het feit is, het WK vindt plaats in Qatar. 798 00:50:52,960 --> 00:50:57,560 Ze hebben alle beschuldigingen tegen hen overleefd. 799 00:51:01,200 --> 00:51:02,760 De erfenis moet nog blijken… 800 00:51:02,840 --> 00:51:06,160 …maar ze organiseren het omdat ze zo rijk zijn. 801 00:51:07,280 --> 00:51:08,360 Dat is de reden. 802 00:51:08,440 --> 00:51:10,760 Geld is de reden dat ze het organiseren. 803 00:51:17,120 --> 00:51:18,560 En Pelé! 804 00:51:18,640 --> 00:51:22,040 Mensen zullen altijd van voetbal houden en ervan genieten. 805 00:51:22,120 --> 00:51:23,640 Dat is waar het om draait. 806 00:51:24,880 --> 00:51:26,200 Het is meeslepen. 807 00:51:26,280 --> 00:51:28,640 Het is aantrekkelijk. Het is boeiend. 808 00:51:28,720 --> 00:51:29,680 Het is magisch. 809 00:51:34,360 --> 00:51:36,720 Het is de taak van de organisatoren… 810 00:51:38,720 --> 00:51:43,600 …om te zorgen dat ze het in een richting duwen… 811 00:51:43,680 --> 00:51:46,480 …die goede waarden belichaamt… 812 00:51:46,560 --> 00:51:49,160 …die al die passie waard is. 813 00:51:51,800 --> 00:51:57,480 Want het is echt duidelijk dat voetbal kan worden misbruikt en uitgebuit… 814 00:51:57,560 --> 00:52:01,400 …en de passie van mensen die van het spel houden, 815 00:52:01,480 --> 00:52:05,280 kan worden uitgebuit om kwaadwillige motieven. 816 00:52:12,200 --> 00:52:16,960 Dictators hebben sport in feite gebruikt voor propaganda… 817 00:52:17,760 --> 00:52:22,400 …en dat gebeurde onlangs in 2018 in Rusland. 818 00:52:22,480 --> 00:52:25,640 De wereld zal een gastvrij Rusland zien, 819 00:52:25,720 --> 00:52:27,080 een warm Rusland, 820 00:52:27,160 --> 00:52:29,360 een Rusland dat openstaat voor de wereld. 821 00:52:29,440 --> 00:52:34,120 We hoeven niet terug te kijken naar Argentinië in 1978 of Berlijn in 1936. 822 00:52:34,200 --> 00:52:38,400 Het gebeurt, en daar moeten we ons bewust van zijn. 823 00:52:39,920 --> 00:52:44,160 Grote sport moet extreem eerlijk zijn… 824 00:52:44,240 --> 00:52:46,880 …over de macht die het heeft. 825 00:52:49,480 --> 00:52:50,320 Jongens! 826 00:52:50,400 --> 00:52:54,760 En of het de kracht voor het goede vertegenwoordigt die het wil zijn… 827 00:52:56,520 --> 00:52:58,240 …of slechts een macht… 828 00:52:59,680 --> 00:53:00,960 …die kan worden gekocht… 829 00:53:01,040 --> 00:53:03,800 …en ten dienste staat aan dictators… 830 00:53:03,880 --> 00:53:07,120 …en de machtigste en rijkste landen ter wereld. 831 00:53:14,240 --> 00:53:16,520 Toen ik weg moest, 832 00:53:16,600 --> 00:53:19,520 wilde ik niet weg, maar ik moest weg… 833 00:53:20,680 --> 00:53:24,080 …omdat er ergens altijd een einde is. 834 00:53:26,840 --> 00:53:29,720 Als ik terugkijk, 835 00:53:29,800 --> 00:53:33,640 voel ik een gevoel van dankbaarheid. 836 00:53:37,800 --> 00:53:42,520 Het internationale voetbal heeft twee miljard mensen… 837 00:53:42,600 --> 00:53:44,880 …die aan deze sport zijn gehecht… 838 00:53:45,800 --> 00:53:49,080 …en ze gaan altijd weer de straat op om te spelen, 839 00:53:49,160 --> 00:53:53,600 om overal te spelen, omdat ze in het goede van het spel geloven. 840 00:53:55,440 --> 00:53:58,640 En ik ben blij te hebben bijgedragen… 841 00:53:59,760 --> 00:54:04,160 …aan historische momenten in het voetbal. 842 00:54:06,160 --> 00:54:08,400 En dit maakt me heel trots. 843 00:54:12,440 --> 00:54:16,280 We groeiden allemaal op met het WK en FIFA. 844 00:54:16,360 --> 00:54:21,360 Maar als je er niet in zit, 845 00:54:21,440 --> 00:54:24,480 …ken je de schaduwkant niet van… 846 00:54:24,560 --> 00:54:26,200 …zo'n soort maffia, 847 00:54:26,280 --> 00:54:31,040 mensen die obscene hoeveelheden geld uitdeelden, 848 00:54:31,120 --> 00:54:35,640 disproportionele macht verdeelden. 849 00:54:48,200 --> 00:54:51,120 Als je vraagt of FIFA ooit wegkomt van corruptie, 850 00:54:51,200 --> 00:54:54,160 moet je vragen of de wereld ooit wegkomt van corruptie. 851 00:54:54,680 --> 00:54:56,240 Ik zeg dat dat niet kan. 852 00:54:57,000 --> 00:55:00,680 Zoals deze nu in elkaar zit niet. 853 00:55:01,200 --> 00:55:02,040 LOUNGE FIFA-VOORZITTER 854 00:55:02,120 --> 00:55:04,640 Je ben voorzitter van FIFA. 855 00:55:04,720 --> 00:55:06,360 Je bent geen staatshoofd. 856 00:55:06,440 --> 00:55:08,680 Wie heeft je gekozen? Een uitvoerend comité? 857 00:55:08,760 --> 00:55:12,160 Na welke verdachte deal of afspraak of compromis? 858 00:55:12,240 --> 00:55:14,720 Wie geeft je eigenlijk je macht? 859 00:55:16,360 --> 00:55:17,520 De spelers. 860 00:55:20,840 --> 00:55:24,520 Onrecht is overal waar recht wordt bedreigd. 861 00:55:26,040 --> 00:55:30,320 De impact is voor elke uithoek van de planeet. 862 00:55:31,240 --> 00:55:33,960 De impact is voor elke jongen en elk meisje… 863 00:55:35,120 --> 00:55:36,760 …die net als ik droomde… 864 00:55:37,800 --> 00:55:40,960 …als kind dat op een stoffig veldje in de buurt rondrende. 865 00:55:46,320 --> 00:55:49,640 U zat meer dan 40 jaar bij FIFA. 866 00:55:51,400 --> 00:55:53,720 Voorzitter sinds 1998, 867 00:55:54,360 --> 00:55:56,320 maar velen van de ExCo… 868 00:55:56,400 --> 00:55:59,880 …en veel mensen die u kende, werden gearresteerd… 869 00:55:59,960 --> 00:56:03,360 …en beschuldigd. Sommigen gingen naar de gevangenis. 870 00:56:04,000 --> 00:56:06,360 Maar u had de leiding. U was voorzitter. 871 00:56:06,440 --> 00:56:12,160 Voelt u een verantwoordelijkheid toen u aan de top stond? 872 00:56:18,720 --> 00:56:21,520 Ik ben… ik ben verantwoordelijk voor FIFA… 873 00:56:21,600 --> 00:56:24,920 …en alle leden die werken voor FIFA. 874 00:56:25,640 --> 00:56:27,960 Ik moet verantwoordelijkheid nemen. 875 00:56:28,480 --> 00:56:29,760 Maar leden van commissies… 876 00:56:29,840 --> 00:56:35,320 …die uit andere landen en culturen kwamen… 877 00:56:36,080 --> 00:56:37,920 Ik kan niet verantwoordelijk zijn. 878 00:56:38,600 --> 00:56:44,640 Het spijt me voor FIFA, maar ik kan niet moreel verantwoordelijk zijn. 879 00:56:45,760 --> 00:56:47,840 Mijn geweten is zuiver. 880 00:56:47,920 --> 00:56:49,120 Ik ben… 881 00:56:49,840 --> 00:56:52,560 En ik slaap goed, zelfs nu slaap ik nog goed… 882 00:56:54,040 --> 00:56:57,640 …want daar kan ik niet voor verantwoordelijk zijn. 883 00:56:58,240 --> 00:57:01,960 Het spijt me dat dit is gebeurd, maar ik ben niet verantwoordelijk. 884 00:57:09,560 --> 00:57:11,480 Volgens mensenrechtenorganisaties… 885 00:57:11,560 --> 00:57:14,320 …zijn duizenden arbeidsmigranten overleden… 886 00:57:14,400 --> 00:57:17,560 …tijdens Qatars voorbereidingen op het WK. 887 00:57:17,640 --> 00:57:21,040 Het organisatiecomité van Qatar 2022 trekt deze cijfers in twijfel… 888 00:57:21,120 --> 00:57:24,880 …en zegt dat er drie werkgerelateerde doden vielen op WK-sites… 889 00:57:24,960 --> 00:57:27,400 …en nog 37 niet-werkgerelateerde doden. 890 00:58:19,920 --> 00:58:24,920 Ondertiteld door: Jan Jacob Mekes